Cordless Stereo
Headphone System
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
MDR-IF140K
© 2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima do aparelho.
Para evitar riscos de choque eléctrico, não
abra a caixa do aparelho. Consulte a
assistência técnica, a reparação só pode ser
efectuada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como uma estante ou um armário embutido.
A validade da marca da CE é limitada aos
países em que for imposto por lei, sobretudo
nos países do EEE (Espaço económico
europeu).
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
3-248-366-35(1)
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido os auscultadores
sem fio MDR-IF140K da Sony. Antes de os
utilizar, leia este manual até ao fim e guardeo para consultas futuras.
O modelo MDR-IF140K corresponde a uns
auscultadores estéreo que utilizam a
transmissão por infra-vermelhos. Pode ouvir
um programa sem estar limitado pelo cabo
dos auscultadores, bastando ligar o
transmissor a um televisor ou a componentes
de áudio equipados com uma tomada para
auscultadores ou uma tomada de saída de
linha.
• Auscultadores por infra-vermelhos, sem
ruído e resistentes ao ruído externo, etc.
• Alcance máximo do transmissor por infravermelhos: 7 m.
• Mecanismo auto-ajustável que elimina a
necessidade de ajustar o suporte.
•O único controlo VOL regula o volume dos
lados esquerdo e direito dos auscultadores.
N Como começar
Desembalar o
aparelho
Antes de utilizar os auscultadores, verifique
se recebeu os elementos seguintes:
• O transmissor TMR-IF130 (1)
• Transformador de CA (1)
• Cabo de ligação (1)
(fichas RCA h mini-ficha estéreo)
• Adaptador de ficha ‘Unimatch’ (1)
(mini-tomada estéreo h ficha de
auscultadores estéreo)
• Os auscultadores MDR-IF140 (1)
Introduzir a pilha
1 Abra a tampa do compartimento de
pilhas do auscultador esquerdo.
2 Introduza a pilha seca tamanho AAA
fornecida no compartimento fazendo
corresponder o terminal 3 da pilha
com o terminal 3 do compartimento.
3 Fecha a tampa do compartimento.
Vida útil da pilha
Pilha
Pilha alcalina LR03/
AM-4(N) da Sony
Pilha de manganês R03/
UM-4 (NU) da Sony
*11 kHz, saída 1 mW+1 mW
*2O tempo indicado acima pode variar consoante
a temperatura ou as condições de utilização.
Duração aprox.
em horas*
60 horas*
28 horas*
1
2
2
Notas sobre a pilha
• Não carregue a pilha seca.
• Não transporte a pilha seca juntamente
com moedas ou outros objectos metálicos.
Se os pólos positivo e negativo da pilha
entrarem acidentalmente em contacto com
objectos metálicos, pode gerar-se calor.
• Se não tenciona utilizar o aparelho durante
muito tempo, retire a pilha para evitar os
danos provocados pelo derramamento do
electrólito ou corrosão.
Quando substituir a pilha
Quando a pilha fica fraca, a luz do indicador
respectivo diminui de intensidade, ouve-se
ruído ou o som fica distorcido. Substitua a
pilha por uma nova.
Ligar o transmissor
O transmissor tem duas tomadas de entrada,
o que permite fazer a ligação às tomadas de
saída especificadas: PHONES IN à tomada
para auscultadores e LINE IN às tomadas
LINE OUT do equipamento ligado.
1 Ligue o transmissor a um
componente de áudio/vídeo.
Seleccione o método A ou B de acordo
com o tipo de tomada de saída do
componente de AV que estiver a utilizar.
A Se fizer a ligação a uma tomada para
auscultadores
Faça a ligação à tomada PNONES IN do
transmissor.
Transmissor
às tomadas
PHONES IN
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Canal direito
(vermelho)
Cabo de ligação
(fornecido)
Adaptador de
ficha ‘Unimatch’
(fornecido)
à tomada para
auscultadores
(tomada para
auscultadores
estéreo)
* WALKMAN é uma marca registada da Sony
Corporation que representa os produtos
relacionados com auscultadores estéreo.
B Se fizer a ligação a tomadas
diferentes da tomada para
auscultadores
Faça a ligação às tomadas LINE IN do
transmissor.
Transmissor
RLINE IN
à tomada LINE IN
Canal esquerdo
(branco)
Estéreo, televisor,
videogravador, etc.
Canal esquerdo
(branco)
à tomada para
auscultadores
(minificha estéreo)
WALKMAN*, televisor,
videogravador, etc.
L
PHONES IN
DC IN 9V
Cabo de ligação
(fornecido)
Canal direito
(vermelho)
a tomadas diferentes da
tomada para
auscultadores
Nota
Se o componente de AV tiver uma minitomada estéreo (LINE OUT), ligue esta última
à tomada LINE IN do transmissor utilizando o
cabo de ligação RK-G136, vendido
separadamente. Se ligar a tomada LINE OUT
do componente de AV à tomada PHONES IN
do transmissor, o volume pode ser demasiado
baixo.
2 Se o transformador de CA tiver um
selector de tensão, regule-o para a
tensão de funcionamento da sua
área com uma chave de fendas antes
de ligar o transformador de CA a
uma tomada de corrente.
3 Ligue o transmissor à fonte de
alimentação.
Transmissor
RLINE IN
L
PHONES IN
Notas
•Não faça ligações simultâneas às tomadas
PHONES IN e LINE IN. Se ligar
simultaneamente dois componentes de áudio/
vídeo a ambas as tomadas, ambos os sinais de
áudio podem sair misturados.
•Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
Não utilize qualquer outro transformador.
•Se ligar directamente o cabo de ligação a uma
tomada para auriculares (mini-tomada mono), o
sinal de áudio pode não sair pelo canal direito.
Neste caso, utilize o adaptador de ficha PC236MS (mini-tomada estéreo h mini-ficha
mono), vendido separadamente, entre o cabo de
ligação e a tomada para auriculares.
Transformador
DC IN 9V
de CA
(fornecido)
à tomada DC IN 9 V
Ficha com
polaridade
unificada
a uma tomada
de CA
N Utilizar o aparelho
Ouvir um programa
Antes de ouvir
Para evitar lesões auditivas, baixe primeiro o
volume.
1 Ligue o componente de áudio/vídeo
que está ligado ao transmissor.
Quando recebe o sinal de áudio, o
transmissor liga-se automaticamente e os
emissores de infra-vermelhos acendemse. Se o transmissor estiver ligado à
tomada para auscultadores, regule o
controlo de volume do componente fonte
de áudio para o nível mais alto possível,
mas não tão alto que provoque a
distorção do sinal de áudio.
2 Ligue os auscultadores.
O indicador de corrente existente na parte
superior do auscultador direito acende-se
a vermelho.
3 Coloque os auscultadores.
Coloque o auscultador direito (R) na
orelha direita e o auscultador esquerdo
(L) na orelha esquerda.
4 Inicie a reprodução do componente
ligado ao transmissor.
5 Regule o volume.
Se, ao regular o volume, tapar os sensores
de infra-vermelhos com as mãos, a função
de corte de som é activada e o volume
pode não ser regulado. Para regular o
volume, aproxime-se do transmissor ou
oriente os emissores de infra-vermelhos
do auscultador direito na direcção do
transmissor.
Depois de ouvir os programas
Tire os auscultadores e desligue-os.
Nota
Antes de tirar os auscultadores, pode ouvir alguns
ruídos quando desligar o transformador de CA do
transmissor.
O som é automaticamente cortado se
o ruído aumentar
— Função de corte de som
Se obstruir os raios infra-vermelhos ou se
utilizar os auscultadores fora do alcance
efectivo, o ruído aumenta e o som torna-se
pouco perceptível. Para evitar potenciais
lesões auditivas resultantes do ruído, esta
função corta o som emitido pelos
auscultadores. O som é automaticamente
restabelecido quando se aproximar do
transmissor ou retirar o obstáculo.
Se o transmissor não receber nenhum
sinal de áudio durante mais de 5
minutos
O transmissor desliga-se automaticamente.
Nota
O brilho dos emissores de infra-vermelhos podem
não ser uniformes, no entanto, não se trata de uma
avaria.
A área efectiva do
transmissor
A ilustração seguinte mostra a área
aproximada abrangida pelos raios infravermelhos emitidos pelo transmissor.
Transmissor
Aprox. 3 m
45°
45°
Aprox. 3 m
Notas
• Se utilizar os auscultadores a uma distância
muito grande do transmissor, pode ouvir um
ruído sibilante e, se houver um objecto colocado
entre os auscultadores e o transmissor, o som
pode ser cortado. Estes fenómenos são inerentes
à comunicação por raios infra-vermelhos e não
significam que o próprio aparelho tenha um
problema de funcionamento.
• Não tape os sensores de infra-vermelhos com as
mãos nem o cabelo.
• Se utilizar os auscultadores dentro da área
mostrada na ilustração anterior, pode colocar o
transmissor à sua frente, atrás ou ao seu lado.
•O som pode variar consoante a posição do
transmissor e as condições do espaço onde se
encontra. Deve colocar o transmissor num local
que produza o som mais nítido.
• Não utilize este aparelho em áreas expostas à luz
solar directa ou a luzes fortes. O som pode ser
cortado.
• Os ecrãs de plasma podem interferir com o
funcionamento normal deste aparelho.
Raio infra-vermelho
Aprox. 7 m
Substituir as
almofadas
As almofadas podem ser substituídas. Se as
almofadas ficarem sujas ou gastas, substituaas tal como mostra a ilustração seguinte.
As almofadas não estão à venda no mercado.
Pode encomendar almofadas de substituição
na loja onde adquiriu este aparelho ou no
agente Sony mais próximo.
1 Retire a almofada usada puxando-a.
2 Coloque a nova almofada à volta do
auscultador.
N
Informações adicionais
Especificações
Generalidades
Sistema de modulação
Modulação de frequência
Frequência da portadora
Direita 2,8 MHz
Esquerda 2,3 MHz
Resposta em frequência
18 - 22.000 Hz
Transmissor TMR-IF130
Fonte de alimentação
País de aquisição
E.U.A.
Reino Unido
Países europeus
Japão (excepto o modelo
doméstico japonês)
Outros países
Entrada de áudio
Dimensões Aprox. 152 × 38 × 72 mm
Peso Aprox. 75 g
Auscultadores MDR-IF140
Fonte de alimentação
Peso Aprox. 125 g incluindo a pilha
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Cabo de ligação (aprox. 1 m, mini-ficha estéreo ×
1 y ficha RCA × 2) (1)
Adaptador de ficha ‘Unimatch’ (mini-tomada
estéreo y ficha de auscultadores estéreo) (1)
Manual de instruções (1)
A tomada DC IN 9 V aceita a
corrente fornecida pelo
transformador de CA para
utilização com as seguintes
tensões:
Tensão de
funcionamento
120 V CA, 60 Hz
230 V CA, 50 Hz
230 V CA, 50 Hz
110 V/120 V/220 V/240
V CA, 50/60 Hz.
220 – 230 V CA, 50/60
Hz ou 120 V CA, 60 Hz
Tomadas RCA/mini-tomada
estéreo
(l/a/p)
Pilha seca (Tamanho AAA)
Acessórios opcionais
• Se fizer a ligação com uma mini-tomada
estéreo (LINE OUT )
RK-G136
(1,5 m, mini-ficha estéreo × 1 y mini-ficha
estéreo × 1 )
• Se o som não sair pelo canal direito quando o
cabo de ligação fornecido estiver ligado à
tomada para auriculares.
Adaptador de ficha PC-236MS
(mini-tomada estéreo y mini-ficha mono)
• Se tiver perdido o adaptador de ficha
fornecido.
Adaptador de ficha PC-234S
(mini-tomada estéreo y ficha de
auscultadores estéreo)
• Se tiver perdido o cabo de ligação fornecido.
RK-G129
(1,5 m, mini-ficha estéreo y ficha RCA × 2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Precauções
• Se não tenciona utilizar o transmissor
durante um longo período de tempo,
desligue o transformador de CA da
tomada de corrente, segurando na ficha, e
retire a pilha para evitar os danos
provocados pelo derramamento do
electrólito e posterior corrosão.
• Não deixe os auscultadores estéreo num
local sujeito à luz solar directa, ao calor e
humidade (deve utilizar os auscultadores
num local cuja temperatura esteja
compreendida entre 5˚C e 35˚C).
• Não deixe cair nem submeta o transmissor
ou os auscultadores a quaisquer choques
fortes. Se o fizer pode danificar o produto.
Notas sobre auscultadores para
evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores com som muito
alto. Os otorrinolaringologistas
desaconselham a utilização contínua e
prolongada deste tipo de aparelhos com
volume muito alto. Se sentir um zumbido
nos ouvidos, baixe o volume ou deixe de
utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado.
Isso permite-lhe ouvir os sons exteriores,
além de mostrar consideração pelos outros.
Se tiver problemas ou dúvidas relativos ao
aparelho que não estejam descritos neste
manual, entre em contacto com o agente
Sony mais próximo.
Não se esqueça de levar os auscultadores e o
transmissor ao agente Sony quando solicitar
uma reparação.
Resolução de
problemas
Sem som/Som abafado
, Primeiro, ligue o transmissor e depois
coloque os auscultadores.
, Verifique a ligação do equipamento de
áudio/vídeo ou do transformador de CA.
, Verifique se o equipamento de áudio/vídeo
ligado ao transmissor está ligado.
, Se o transmissor estiver ligado à tomada para
auscultadores, aumente o volume do
equipamento de áudio/vídeo que está ligado
ao transmissor.
, A função de corte de som é activada.
• Verifique se existe algum objecto colocado
entre o transmissor e os auscultadores.
• Utilize os auscultadores perto do
transmissor.
• Mude a posição e o ângulo do transmissor.
, O indicador de corrente dos auscultadores
fica esbatido, pisca ou apaga-se.
• Substitua a pilha seca por uma nova. Se o
indicador de corrente ainda estiver
apagado depois de ter substituído a pilha,
leve os auscultadores a um agente Sony.
, Se ligar as tomadas LINE OUT do
componente ligado às tomadas PHONES IN
do transmissor, o volume pode ser
demasiado baixo. Em vez disso, utilize as
tomadas LINE IN do transmissor. Consulte
“Ligar o transmissor”.
Som distorcido
, Se o transmissor estiver ligado à tomada para
auscultadores, aumente o volume do
equipamento de áudio/vídeo que está ligado
ao transmissor.
, O indicador de corrente dos auscultadores
fica esbatido, pisca ou apaga-se.
• Substitua a pilha seca por uma nova. Se o
indicador de corrente ainda estiver
apagado depois de ter substituído a pilha,
leve os auscultadores a um agente Sony.
, Se ligar as tomadas para auscultadores do
equipamento ligado à tomada LINE IN do
transmissor, o som pode sair distorcido
quando aumentar o volume. Em vez disso,
utilize as tomadas PHONES IN do
transmissor. Consulte “Ligar o transmissor”.
Ruído de fundo alto
, Aproxime-se do transmissor. (Quanto mais
se afasta do transmissor, é mais provável que
ouça ruídos. É um facto inerente à
comunicação por raios infra-vermelhos e não
significa que o aparelho tenha um problema
de funcionamento.)
, Verifique se não existe nenhum objecto
colocado entre o transmissor e os
auscultadores.
, Verifique se não está a tapar os sensores de
infra-vermelhos com as mãos nem o cabelo.
, Se utilizar os auscultadores perto de uma
janela onde a luz solar é muito forte, puxe as
cortinas/persianas para impedir a entrada da
luz solar directa ou utilize os auscultadores
fora do alcance da luz solar.
, Mude a posição ou o ângulo do transmissor.
, Se o transmissor estiver ligado à tomada para
auscultadores, aumente o volume do
equipamento de áudio/vídeo que está ligado
ao transmissor.
, O indicador de corrente dos auscultadores
fica esbatido, pisca ou apaga-se.
• Substitua a pilha seca por uma nova. Se o
indicador de corrente ainda estiver
apagado depois de ter substituído a pilha,
leve os auscultadores a um agente Sony.
, Se tiver outro transmissor, verifique se estão
a ser utilizados mais do que um transmissor
ao mesmo tempo.
• Desligue o outro transmissor ou afaste-se
do alcance deste transmissor.
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendio
o di scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendio o di scosse
elettriche, non collocare sull’apparato oggetti
contenenti liquidi, quali vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi solo a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
La validità del contrassegno CE è limitata ai
soli paesi in cui esso è in vigore, in special
modo ai paesi dello Spazio economico
europeo (SEE).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(Applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in quelli con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto della cuffia
stereo senza fili MDR-IF140K Sony. Prima di
utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
il presente manuale e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
La cuffia stereo senza fili MDR-IF140K
utilizza la trasmissione ad infrarossi e
consente di ascoltare i programmi senza la
necessità del cavo delle cuffie semplicemente
collegando il trasmettitore a un apparecchio
TV o audio dotato di una presa cuffie o di
una presa di uscita di linea.
• Cuffia a infrarossi senza fili e priva di
disturbi in grado di eliminare i disturbi
esterni e così via.
• Ampio intervallo di ricezione a infrarossi
fino ad un massimo di 7 m.
• Meccanismo di regolazione automatica
della fascia per la testa.
• Comando VOL unico per la regolazione
del volume delle cuffie destra e sinistra.
N Operazioni preliminari
Disimballaggio
Prima di utilizzare le cuffie, verificare che
siano presenti i seguenti componenti:
• Trasmettitore TMR-IF130 (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di collegamento (1)
(spine fono h minispina stereo)
• Adattatore per spina Unimatch (1)
(minipresa stereo h spina fono stereo)
• Cuffie MDR-IF140 (1)
Inserimento della
batteria
1
Aprire il coperchio dello scomparto
batteria dell’alloggiamento sinistro.
2 Inserire la batteria a secco formato
AAA nell’apposito scomparto
facendo corrispondere il terminale 3
della batteria al terminale 3 dello
scomparto.
3 Chiudere il coperchio dello
scomparto batteria.
Durata della batteria
Batteria
Batteria alcalina Sony
LR03/AM-4(N)
Batteria al manganese
Sony R03/UM-4 (NU)
*1a 1 kHz, uscita 1 mW + 1 mW
*2I valori indicati potrebbero variare in base alla
temperatura o alle condizioni d’uso.
Ore circa*
60 ore*
28 ore*
1
2
2
Note sulla batteria
• Non caricare la batteria a secco.
• Non tenere la batteria a secco insieme ad
oggetti metallici, quali monete. Se i
terminali positivo e negativo della batteria
dovessero venire accidentalmente in
contatto con oggetti metallici, potrebbe
verificarsi un surriscaldamento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere la batteria onde
evitare danni causati da perdita di
elettrolita o corrosione.
Sostituzione della batteria
Quando la batteria si scarica, l’illuminazione
dell’indicatore di alimentazione diventa
debole oppure l’audio risulta distorto o
disturbato. Sostituire quanto prima la
batteria con una nuova.
Impostazione del
trasmettitore
Il trasmettitore è dotato di due prese di
ingresso, che consentono di eseguire il
collegamento alle prese di uscita specificate:
PHONES IN alla presa cuffie e LINE IN alle
prese LINE OUT dell’apparecchio collegato.
1 Collegare il trasmettitore ad un
apparecchio audio/video.
Selezionare il metodo A o B, in base al
tipo di presa di uscita dell’apparecchio
AV utilizzato.
A Per eseguire il collegamento ad una
presa cuffie
Collegare alla presa PHONES IN del
trasmettitore.
Trasmettitore
alle prese
PHONES IN
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Canale destro
(rosso)
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
Adattatore
per spina
Unimatch (in
dotazione)
alla presa
cuffie (presa
fono stereo)
WALKMAN*, TV,
videoregistratore,
ecc.
* WALKMAN è un marchio registrato di Sony
Corporation e rappresenta i prodotti stereo con
cuffie.
Canale sinistro
(bianco)
alla presa cuffie
(minipresa stereo)
B Per il collegamento a prese diverse
dalla presa cuffie
Collegare alle prese LINE IN del
trasmettitore.
Trasmettitore
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
alla presa LINE IN
Cavo di
collegamento
(in dotazione)
Canale sinistro
(bianco)
Stereo, TV,
videoregistratore,
ecc.
Nota
Se l’apparecchio AV è dotato di una minipresa
stereo (LINE OUT), collegare la minipresa
stereo alla presa LINE IN del trasmettitore
utilizzando il cavo di collegamento RK-G136
venduto separatamente. Collegando la presa
LINE OUT dell’apparecchio AV alla presa
PHONES IN del trasmettitore, è possibile che il
volume risulti eccessivamente basso.
Canale destro
(rosso)
a prese diverse dalla
presa cuffie
2 Se l’alimentatore CA è dotato di un
selettore di tensione, prima di
collegarlo ad una presa di rete CA,
impostare la tensione operativa
appropriata alla propria area
utilizzando un cacciavite.
3 Collegare il trasmettitore alla
sorgente di alimentazione.
ad una presa
Trasmettitore
RLINE IN
L
PHONES IN
Note
•Non collegare contemporaneamente le prese
PHONES IN e LINE IN. Se due apparecchi
audio/video vengono collegati
contemporaneamente ad entrambe le prese, è
possibile che i relativi segnali audio vengano
trasmessi in maniera sovrapposta.
•Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in
dotazione. Non utilizzare altri tipi di
alimentatore CA.
•Se il cavo di collegamento viene collegato
direttamente ad una presa cuffie (minipresa
monofonica), è possibile che il segnale audio non
venga emesso dal canale destro. In tal caso,
inserire l’adattatore per spina PC-236MS venduto
separatamente (minipresa stereo h minispina
monofonica) tra il cavo di collegamento e la presa
cuffie.
Alimentatore CA
DC IN 9V
(in dotazione)
alla presa DC IN 9 V
Spina a polarità
unificata
di rete CA
N Uso del sistema
Ascolto di un
programma
Prima di procedere all’ascolto
Onde evitare danni all’udito, abbassare
innanzitutto il volume.
1 Accendere l’apparecchio audio/video
collegato al trasmettitore.
Quando il segnale audio viene immesso,
il trasmettitore si attiva automaticamente
e gli emettitori di infrarossi si illuminano.
Se il trasmettitore è collegato alla presa
cuffie, impostare il volume
dell’apparecchio che funge da sorgente
audio sul valore più alto possibile,
evitando tuttavia che il segnale audio
risulti distorto.
2 Attivare le cuffie.
L’indicatore di alimentazione situato
nella parte superiore dell’alloggiamento
destro si illumina in rosso.
3 Indossare le cuffie.
Assicurarsi di indossare l’alloggiamento
destro (R) sull’orecchio destro e
l’alloggiamento sinistro (L) sull’orecchio
sinistro.
4 Avviare la riproduzione
dell’apparecchio collegato al
trasmettitore.
5 Regolare il volume.
Se i sensori a infrarossi vengono coperti
dalle mani durante la regolazione del
volume, verrà attivata la funzione di
disattivazione dell’audio e non sarà
possibile regolare il volume. In questo
caso, avvicinarsi al trasmettitore oppure
orientare gli emettitori di infrarossi
dell’alloggiamento sinistro verso il
trasmettitore.
Al termine dell’ascolto dei programmi
Togliere le cuffie e disattivare
l’alimentazione.
Nota
Se l’alimentatore CA viene scollegato dal
trasmettitore prima di togliere le cuffie, è possibile
che si manifestino dei disturbi.
In caso di aumento del disturbo,
l’audio viene disattivato
automaticamente.
— Funzione di disattivazione
dell’audio
Se i raggi infrarossi vengono ostacolati
oppure le cuffie vengono utilizzate al di fuori
del raggio di azione effettivo, i disturbi
aumentano e l’ascolto dell’audio risulta
difficoltoso. Onde evitare potenziali danni
all’udito causati dai disturbi, questa funzione
disattiva l’audio proveniente dalle cuffie.
L’audio viene riattivato automaticamente
avvicinandosi al trasmettitore o rimuovendo
l’ostacolo.
Se per oltre 5 minuti non viene
immesso alcun segnale audio
Il trasmettitore si spegne automaticamente.
Nota
È possibile che la luminosità degli emettitori di
infrarossi non sia uniforme; tuttavia ciò non indica
un problema di funzionamento.
Area di
funzionamento del
trasmettitore
L’illustrazione riportata di seguito indica
approssimativamente l’area coperta dai raggi
infrarossi emessi dal trasmettitore.
45°
45°
Raggio infrarosso
circa 7 m
Trasmettitore
circa 3 m
circa 3 m
Note
•Se le cuffie vengono utilizzate ad una distanza
eccessiva dal trasmettitore, è possibile che venga
emesso un sibilo e che, in caso di presenza di
oggetti tra le cuffie e il trasmettitore, l’audio
venga interrotto. Questi fenomeni dipendono
dalla comunicazione a infrarossi e non indicano
problemi interni al sistema.
•Non coprire i sensori a infrarossi con mani o
capelli.
•Se le cuffie vengono utilizzate all’interno
dell’area indicata nell’illustrazione riportata
sopra, è possibile collocare il trasmettitore
davanti, dietro o accanto alla posizione di
ascolto.
•Il disturbo che può essere emesso dalle cuffie
potrebbe variare in base alla posizione del
trasmettitore e alle condizioni della stanza. Si
consiglia di collocare il trasmettitore in una
posizione che consenta di ottenere l’audio più
chiaro.
•Non utilizzare il presente sistema in luoghi
esposti alla luce solare diretta o ad illuminazione
intensa, onde evitare che l’audio venga interrotto.
•È possibile che i display al plasma interferiscano
con il normale funzionamento del presente
sistema.
Sostituzione degli
auricolari
È possibile sostituire gli auricolari. Se gli
auricolari sono sporchi o consumati,
sostituirli nel modo illustrato di seguito.
Gli auricolari non sono disponibili in
commercio. È possibile ordinarli presso il
negozio in cui è stato acquistato il presente
sistema oppure presso il più vicino
rivenditore Sony.
1 Rimuovere l’auricolare consumato
estraendolo.
2 Posizionare il nuovo auricolare
attorno all’alloggiamento.
N
Informazioni aggiuntive
Caratteristiche
tecniche
Generali
Sistema di modulazione
Modulazione di frequenza
Frequenza portante
Destra 2.8 MHz
Sinistra 2.3 MHz
Risposta in frequenza
18 – 22 000 Hz
Trasmettitore TMR-IF130
Fonte di alimentazione
Luogo di
acquisto
USA
Regno Unito
Paesi europei
Giappone (tranne il
modello per uso
interno)
Altri paesi
Ingresso audio Prese fono/minipresa stereo
Dimensioni Circa 152 × 38 × 72 mm
Peso Circa 75 g
Cuffia MDR-IF140
Fonte di alimentazione
Peso Circa 125 g batteria inclusa
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di collegamento (circa 1 m, minispina
stereo × 1 y spina fono × 2) (1)
Adattatore per spina Unimatch (minipresa stereo
y spina fono stereo) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
La presa DC IN 9 V accetta
l’alimentazione fornita
dall’alimentatore CA per l’uso con
le tensioni indicate di seguito:
Tensione operativa
120 V CA, 60 Hz
230 V CA, 50 Hz
230 V CA, 50 Hz
110 V/120 V/220 V/240 V
CA, 50/60 Hz
220 – 230 V CA, 50/60 Hz o
120 V CA, 60 Hz
(l/a/p)
Batteria a secco (formato AAA)
Accessori opzionali
• Per il collegamento con una minipresa stereo
(LINE OUT)
RK-G136
(1,5 m, minispina stereo × 1 y minispina
stereo × 1)
• Se l’audio non viene emesso dal canale destro
e il cavo di collegamento in dotazione è
collegato alla presa cuffie.
Adattatore per spina PC-236MS
(minipresa stereo y minispina
monofonica)
• In caso di perdita dell’adattatore per spina in
dotazione.
Adattatore per spina PC-234S
(minipresa stereo y spina fono stereo)
• In caso di perdita del cavo di collegamento in
dotazione.
RK-G129
(1,5 m. minispina stereo y spina fono
× 2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
• Se si prevede di non utilizzare il
trasmettitore per un periodo di tempo
prolungato, scollegare l’alimentatore CA
dalla presa di rete CA tenendolo per la
spina e rimuovere la batteria onde evitare
danni causati da perdita di elettrolita e
corrosione.
• Non lasciare la cuffia stereo senza fili in
luoghi soggetti a luce solare diretta, calore
o umidità. Si consiglia di utilizzare le cuffie
ad una temperatura compresa tra 5ºC e
35ºC.
• Non fare cadere, urtare né sottoporre il
trasmettitore o le cuffie a urti eccessivi di
alcun tipo, onde evitare che il prodotto
risulti danneggiato.
Note sulla prevenzione dei
danni all’udito utilizzando le
cuffie
Non utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli
esperti dell’udito sconsigliano un uso
continuato, ad alto volume e prolungato. Se
si manifesta un ronzio alle orecchie,
abbassare il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume ad un livello moderato. In
tal modo, sarà possibile sentire i rumori
esterni e non disturbare le persone
circostanti.
In caso di domande o problemi relativi al
sistema non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
In caso di necessità di riparazione delle cuffie
e del trasmettitore, rivolgersi esclusivamente
ad un rivenditore Sony.
Guida alla soluzione
dei problemi
Audio assente/attutito
, Accendere il trasmettitore, quindi indossare
le cuffie.
, Controllare il collegamento dell’apparecchio
audio/video o dell’alimentatore CA.
, Controllare che l’apparecchio audio/video
collegato al trasmettitore sia acceso.
, Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie,
alzare il volume dell’apparecchio audio/
video collegato al trasmettitore stesso.
, È stata attivata la funzione di disattivazione
dell’audio.
• Controllare la presenza di eventuali
ostacoli tra il trasmettitore e le cuffie.
• Utilizzare le cuffie in prossimità del
trasmettitore.
• Cambiare la posizione e l’angolazione del
trasmettitore.
, L’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione delle cuffie diventa debole
oppure l’indicatore stesso lampeggia o si
spegne.
• Sostituire la batteria a secco con una
nuova. Se l’indicatore di alimentazione
rimane spento dopo la sostituzione della
batteria, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
, Collegando le prese LINE OUT
dell’apparecchio collegato alle prese
PHONES IN del trasmettitore, è possibile che
il volume risulti eccessivamente basso. In
questo caso, utilizzare le prese LINE IN del
trasmettitore. Vedere la sezione
“Impostazione del trasmettitore”.
Audio distorto
, Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie,
abbassare il volume dell’apparecchio audio/
video collegato al trasmettitore stesso.
, L’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione delle cuffie diventa debole
oppure l’indicatore stesso lampeggia o si
spegne.
• Sostituire la batteria a secco con una
nuova. Se l’indicatore di alimentazione è
ancora spento dopo la sostituzione della
batteria, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
, Se le prese per le cuffie dell’apparecchio
collegato vengono collegate alla presa LINE
IN del trasmettitore e il volume viene alzato,
è possibile che l’audio risulti distorto. In
questo caso, utilizzare le prese PHONES IN
del trasmettitore. Vedere la sezione
“Impostazione del trasmettitore”.
Intenso disturbo di fondo
, Avvicinarsi al trasmettitore. Se ci si allontana
dal trasmettitore, è possibile che il disturbo
aumenti. Ciò dipende dalla comunicazione a
infrarossi e non indica problemi interni al
sistema.
, Controllare la presenza di eventuali ostacoli
tra il trasmettitore e le cuffie.
, Controllare che i sensori a infrarossi non
siano coperti da mani o capelli.
, Se le cuffie vengono utilizzate in prossimità
di una finestra esposta a luce solare
eccessiva, chiudere le tende/veneziane per
eliminare la luce diretta oppure utilizzare le
cuffie a distanza da tale luce.
, Cambiare la posizione o l’angolazione del
trasmettitore.
, Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie,
alzare il volume dell’apparecchio audio/
video collegato al trasmettitore stesso.
, L’illuminazione dell’indicatore di
alimentazione delle cuffie diventa debole
oppure l’indicatore stesso lampeggia o si
spegne.
• Sostituire la batteria a secco con una
nuova. Se l’indicatore di alimentazione
rimane spento dopo la sostituzione della
batteria, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
, Se si dispone di un altro trasmettitore,
controllare che non vengano utilizzati più
trasmettitori contemporaneamente.
• Spegnere uno dei trasmettitori o collocarlo
in una posizione esterna al raggio di
azione dell’altro trasmettitore.