MDR-IF130K. 3-862-872-41(1) EG Page 1
Cordless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
MDR-IF130K
Sony Corporation © 1998 Printed in Korea
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
WARNING
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MDR-IF130K
Cordless Stereo Headphone System. Before
operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Some features are:
Das System besitzt die folgenden Funktionen:
• Cordless system that allows you to listen to a
program free from the restriction of a cord.
• Broad horizontal listening area that gives you
superb sound virtually anywhere in the room.
• Self-adjusting headband for fitting your head
perfectly.
• The VOL control adjusts the volume level of
both channels.
• The power of the headphones turns on and off
automatically every time you put the
headphones on and off (Auto power on/off
function).
3-862-872-41(1)
Unpacking
Check that you have the following items:
• Transmitter
• AC power adaptor
• Connecting cord (phono plugs ˜ stereo mini
plug)
• Headphones
TMR-IF130
MDR-IF230
Setting up the
transmitter
1 Connect the transmitter to audio/video
equipment.
a When connecting to your audio/video
system’s LINE OUT or REC OUT jacks,
connect the cord to the transmitter’s LINE
IN jack only.
Transmitter
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
to LINE IN jack
Connecting cord
(supplied)
Left channel
(white)
to LINE OUT or REC
OUT jacks
Stereo system, TV,
VCR, etc.
Note
If your audio/video equipment has a stereo mini
jack(LINE OUT), connect the stereo mini jack(LINE OUT)
to LINE IN of the transmitter by using optional
connecting cord RK-G136HG. Connecting the LINE OUT
jack of your audio/video equipment to PHONES IN of
the transmitter will cause low or muffled sound. To
connect to PHONES IN of the transmitter with the
supplied cord, use a headphones jack on the audio/video
equipment.
b When connecting to your Discman’s
headphones jack, connect the cord to the
transmitter’s PHONES IN jack only.
Right
channel
(red)
Connecting cord
(supplied)
Unimatch plug
adaptor (not
supplied)
to a headphones
jack (stereo
phone jack)
Right channel
(red)
Transmitter
RLINE IN
L
PHONES IN
to PHONES IN
¥
DC IN 9V
jacks
Left channel
(white)
to a
headphones
jack (stereo
mini jack)
Discman,
WALKMAN*, TV,
VCR, etc.
2 Connect the transmitter to a power
source.
Transmitter
to an AC outlet
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
to DC IN 9V
jack
AC power adaptor
(supplied)
Notes
•Do not connect to the PHONES IN jacks and
LINE IN jack at the same time. If you do so, the
audio signals may be mixed.
•Use only the supplied AC power adaptor. Do not
use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
•When you connect the connecting cord directly to
an earphone jack, the audio signal will not be
output through the right channel. In such a case,
use the separately sold PC-236HG plug adaptor.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony
Corporation.
Setting up the
headphones
1 Open the battery compartment lid on top
of the left housing.
2 Insert one R6 (size AA) battery by
matching the + on the battery to the +
terminal on the lid.
3 Close the battery compartment lid.
Removing the battery
Open the battery compartment lid, while keeping
the housing level and remove the battery from the
battery compartment as illustrated below.
Housing (left)
Battery
Battery
Battery life
Battery
Sony alkaline battery
LR6/AM3 (N)
Sony battery
R6P/SUM-3 (NS)
compartment lid
Approx. hours
100
50
Listening to a
program
1 Turn on the audio/video equipment
connected to the transmitter. When the
audio signals is input, the transmitter
turns on automatically and the infrared
emitters glow. If the transmitter is
connected to the headphone jack, set the
volume control of the audio source
equipment as high as possible but not
so high that the audio signal gets
distorted. (Around level 5 or 6 on the
volume control should be
appropriate.)
2 Put on the headphones and the power
turns on automatically. The power
indicator glows red when the power
turns on.
3 Adjust the volume.
Auto power on/off function
When you remove the headphones, the power
turns off automatically. Do not pull up the self
adjusting band when not using the headphones,
otherwise the headphones will be switched on.
Mute function
If a hissing noise is heard when the infrared rays
are obstructed, or the headphones are used outside
of the effective range (see the next section), the
mute function will be activated and the sound will
not be heard from the headphones. To restore the
sound, move nearer toward the transmitter or
remove the obstruction.
When no audio signal is received
at the transmitter input for more
than approximately five minutes
The transmitter will be turned off automatically.
After listening to a program
Take the headphones off before the transmitter
turns off. Otherwise you may hear some noise
when the infrared rays are suddenly cut off.
Note
The infrared emitters light up when the transmitter is
turned on. The brightness of the emitters may not be
uniform, however, this is not a malfunction.
The effective areas
of the transmitter
The illustration below shows the approximate area
covered by the infrared rays emitted from the
transmitter.
Transmitter
Infrared ray
Approx. 3 m
(1181/8 in.)
Approx. 7 m (23 ft.)
Approx. 3 m
(1181/8 in.)
Notes
•If you use the headphones at too great a distance
from the transmitter, you may hear a hissing
noise and if there is an object between the
receiver and the transmitter, the sound may be
interrupted. These phenomena are inherent to
infrared ray communication and do not mean
that there is a problem with the unit itself.
•The infrared rays will not penetrate walls or
opaque glass, therefore, be sure to stay within
sight of the transmitter.
•When you use the headphones inside the area
illustrated in the diagrams, the transmitter can be
placed in the front, behind or by the side of the
listener.
Precautions
• Before operating the system, check that the
operating voltage of your system is identical
with the voltage of your local power supply.
• The CE mark on the unit is valid only for
products marketed in the European Union.
• When the headphones is not to be used for a
long period of time, remove the battery to avoid
damage caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
• When the transmitter is not to be used for a long
period of time, disconnect the AC power
adaptor from the AC outlet holding the plug.
Do not pull on the cord.
• Do not leave the cordless stereo headphones
system in a location subject to direct sunlight,
heat or moisture.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will
allow you to hear outside sounds and to be
considerate to the people around you.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and the
transmitter to the Sony dealer when requiring
repair work.
Replacing the Ear
Pads
When the ear pads become dirty or damaged,
consult your nearest Sony dealer and replace them
as illustrated below.
Remove the old ear pad
by pulling it out.
Place the new ear pad
around the driver unit
as illustrated.
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
/ Check the connection of the audio/video
equipment or the AC power adaptor.
/ Check that the audio/video equipment is turned
on.
/ Turn up the volume on the connected audio/video
equipment, if the transmitter is connected to the
headphones jack. (Around level 5 or 6 on the
volume control should be appropriate.)
/ The mute function is activated.
• Check if there is any object between the
transmitter and the headphones.
• Use the headphones near the transmitter.
• Change the position and angle of the transmitter.
/ The headphones’ power indicator light is weak or
turned off.
• Replace the battery of the headphones.
/ When the LINE OUT jack of your audio/ video
equipment is connected to PHONES IN jack of the
transmitter, the sound will be low. Connect the
LINE OUT jack to the LINE IN jack as described in
“Setting up the transmitter”.
Distortion
/ If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn down the volume of the connected
audio/video equipment. (Around level 5 or 6 on
the volume control should be appropriate.)
/ The headphones’ power indicator light is weak or
turned off.
• Replace the battery of the headphones.
/ When the headphone’s jack output is connected to
the LINE IN jack of the transmitter, increasing the
volume of the connected audio/video equipment
may cause distortion. Connect the headphones jack
output instead to PHONES IN jack as described in
“Setting up the transmitter”.
Loud background noise
/ Move closer to the transmitter. As you move away
from the transmitter, more noise is likely to be
heard. This is inherent to infrared ray
communication and does not mean that there is a
problem with the unit itself.
/ Check that there is no object between the
transmitter and the headphones.
/ Check that the infrared sensors are not covered
with your hands or hair.
/ Change the position or angle of the transmitter.
• The headphones are used by a window where
the sunlight is too strong.
nDraw the curtains/blind to shut out the direct
sunlight, or use the headphones away form
the sunlight.
/ If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn up the volume of the connected audio/
video equipment. (Around level 5 or 6 on the
volume control should be appropriate.)
/ The headphones’ power indicator light is weak or
turned off.
• Replace the battery of the headphones.
Specifications
General
Modulation system
Frequency modulation
Carrier frequency
Right 2.8 MHz
Left 2.3 MHz
Frequency response
18 – 22,000 Hz
Transmitter TMR-IF130
Stromversorgung
Power source DC IN 9 V jack accepts
power supplied from the AC power
adaptor for use on the following
voltages:
Where purchased
U.S.A./Canada
U.K.
European countries
Other countries
Japan (Except for
Japanese domestic
model)
Audio input Phono jacks/stereo mini jack
Dimensions Approx. 152 × 38 × 72 mm
Mass Approx. 75 g (2.7 oz.)
Headphones MDR-IF230
Power source Supplied Ni-Cd rechargeable battery
Mass Approx. 180 g (6.4 oz.) including
Supplied Ni-Cd rechargeable battery
Model name NC-AA (HJ)
Type Ni-Cd
Voltage 1.2 V
Capacity 600 mAh
Optional accessories
Plug adaptor
PC-236HG
(stereo mini jack ˜ monaural mini plug)
PC-234HG
(stereo mini jack ˜ stereo phone plug)
Connecting cords
RK-G136HG
(stereo mini plug ˜ stereo mini plug)
RK-G129HG
(stereo mini plug ˜ phono plug × 2)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Operating voltage
120 V AC, 60 HZ
220 – 230 V AC, 50 Hz
220 – 230V AC, 50 Hz
220 – 230 V AC,
50/60 Hz or 120 V AC, 60 Hz
220 – 240 V AC, 50 Hz
1
/2 × 2 3/4 in.) (w/h/d)
(6 × 1
NC-AA (HJ) or DC 1.5 V, 1 × R6 (size
AA) battery
battery
When to replace the battery
Replace the battery with new one when the
POWER indicator on headphone dims, and a
hissing noise increases.
MDR-IF130K. 3-862-872-41(1) EG Page 1
MDR-IF130K. 3-862-872-41(1) EG Page 2
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
WARNUNG
Wenn am Gerät Einstellungen oder
Modifikationen vorgenommen werden, die nicht
in der Anleitung erwähnt sind, verfällt die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Herzlichen Glückwunsch!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
Infrarot-Stereo-Kopfhörersystems MDR-IF130K.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Das System besitzt die folgenden Funktionen:
• Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie können sich
frei bewegen, ohne durch ein Kabel behindert zu
werden.
• Großer horizontaler Hörbereich; überall in Ihrem
Zimmer kommen Sie in den Genuß der hohen
Tonqualität.
• Selbsteinstellendes Kopfband gewährleistet
perfekten Sitz.
• VOL-Regler zur wunschgemäßen Einstellung
beider Kanäle.
• Die Betriebsstromversorgung der Kopfhörer
wird bei jedem Aufsetzen und Abnehmen einbzw. ausgeschaltet (Auto-Ein/
Ausschaltfunktion).
Auspacken
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, daß die
folgenden Teile vorhanden sind:
• Sendeeinheit
• Netzadapter
• Verbindungskabel (Cinchstecker ˜ StereoMinistecker)
• Kopfhörer
TMR-IF130
MDR-IF230
Vorbereitung der
Sendeeinheit
1 Schließen Sie die Sendeeinheit je nach
den Anschlußbuchsen des Audio/
Video-Geräts auf eine der folgenden
Arten an:
a Beim Anschließen der Sendeeinheit an die
Buchsen LINE OUT oder REC OUT
schließen Sie das Kabel nur an die Buchse
LINE IN an.
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
linker Kanal
(weiß)
an LINE OUToder REC OUTBuchsen
Hinweis
Wenn Ihr Audio/Video-Gerät eine Stereo-Minibuchse
(LINE OUT) hat, schließen Sie die Stereo-Minibuchse
(LINE OUT) an LINE IN des Senders mit dem optionalen
Verbindungskabel RK-G136HG an. Durch Anschließen
der LINE OUT Buchse des Audio/Video-Geräts an
PHONES IN des Senders wird schwacher oder
verwaschener Klang erzeugt. Zum Anschließen an
PHONES IN des Sendegeräts mit dem mitgelieferten
Kabel verwenden Sie eine Kopfhörerbuchse am Audio/
Video-Gerät.
b Beim Anschließen an die Kopfhörer-
Buchse des Discman schließen Sie das
Kabel nur an die Buchse PHONES IN der
Sendeeinheit an.
rechter Kanal
(rot)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
UniversalStecker-adapter
(nicht
mitgeliefert)
an Kopfhörerbuchse
(StereoKlinkenbuchse)
Sendeeinheit
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
an LINE INBuchse
rechter Kanal
(rot)
Stereoanlage, TVGerät,
Videorecorder usw.
Sendeeinheit
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
linker Kanal
(weiß)
an Kopfhörer-buchse
(Stereo-Minibuchse)
Discman, WALKMAN*,
TV-Gerät,
Videorecorder usw.
an PHONES
IN-Buchsen
2 Schließen Sie die Sendeeinheit an die
Stromversorgungsquelle an.
Sendeeinheit
an eine
Netzsteckdose
¥
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
an DC IN 9V
-Buchse
Netzadapter (mitgeliefert)
Hinweise
•An den Buchsen PHONES IN und LINE IN darf
nicht gleichzeitig ein Anschluß vorgenommen
werden, da man sonst ein gemischtes
Audiosignal erhält.
•Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
Steckerpolarität
•Zum Anschluß an eine Ohrhörerbuchse
verwenden Sie den getrennt erhältlichen
Steckeradapter PC-236HG. Bei direktem
Anschluß des Verbindungskabels an eine
Ohrhörerbuchse ist über den rechten Kanal kein
Ton zu hören.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Sony Corporation.
Vorbereitung des
Kopfhörers
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel oben
am linken Gehäuse.
2 Legen Sie eine Mignonzelle (R6, AA) mit
richtiger Ausrichtung des Pluspols +
entsprechend der Plusmarkierung + am
Deckel ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Entnehmen der Batterie
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, während Sie
das Gehäuse eben halten, und nehmen Sie die
Batterie aus dem Batteriefach, wie in der
Abbildung unten gezeigt.
Gehäuse (links)
Batteriefachdeckel
Batterie
Batterie-Lebensdauer
Batterie
Sony Alkalibatterie LR6/AM3 (N)
Sony Batterie R6P/SUM-3 (NS)
Stunden (ca.)
100
50
Wiedergabe einer
Signalquelle
1 Schalten Sie das am Sender
angeschlossene Audio/Video-Gerät ein.
Wenn ein Audiosignal anliegt, schaltet
der Sender automatisch ein, und die
Infrarot-Emitter glühen. Wenn der
Sender an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist, stellen Sie den
Lautstärkeregler des Audiogeräts so
hoch wie möglich ein, aber nicht so
hoch, daß das Audiosignal verzerrt
wird. (Etwa 5 oder 6 auf der
Lautstärkeskala sollten richtig sein.)
2 Setzen Sie den Kopfhörer auf, und er
schaltet automatisch ein. Die
Betriebsanzeige glüht rot, wenn er
eingeschaltet ist.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Auto-Ein/Ausschaltfunktion
Wenn Sie den Kopfhörer abnehmen, schaltet er
automatisch aus. Ziehen Sie nicht am
selbstjustierenden Band, wenn der Kopfhörer nicht
verwendet wird, da er andernfalls ungewollt
eingeschaltet wird.
Stummschaltfunktion
Wenn die Wiedergabe verrauscht ist, da der
Infrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattet
wird oder da sich der Kopfhörer außerhalb des
Infrarotstrahlbereichs (siehe nächster Abschnitt)
befindet, spricht die Stummschaltfunktion an und
schaltet den Ton vollständig ab.
Damit der Ton wieder zu hören ist, entfernen Sie
das Hindernis bzw. gehen Sie dichter mit dem
Kopfhörer an die Sendeeinheit heran.
Wenn länger als ca. fünf Minuten
lang kein Audiosignal empfangen
wird
Der Sender schaltet automatisch aus.
Nach dem Betrieb
Nehmen Sie den Kopfhörer ab, bevor der Sender
ausschaltet. Ansonsten können durch die
plötzliche Unterbrechung der Infrarotverbindung
Störgeräusche im Kopfhörer zu hören sein.
Hinweis
Bei eingeschalteter Sendeeinheit leuchten die
Infrarotstrahler auf. Die Helligkeit der einzelnen Strahler
ist möglicherweise unterschiedlich. Es handelt sich dabei
nicht um eine Störung.
Infrarotstrahlber eich
Die folgende Abbildung zeigt den ungefähren, von
den Infrarotstrahlen der Sendeeinheit überdeckten
Bereich.
Sendeeinheit
Ca. 3 m
Ca. 3 m
45°
45°
Infrarotstrahl
Ca. 7m
Hinweise
•Wenn der Kopfhörer zu weit von der
Sendeeinheit entfernt ist, kann der Ton
verrauscht sein. Befindet sich ein Hindernis
zwischen Kopfhörer und Sendeeinheit, kann der
Ton vollständig unterbrochen sein. Es handelt
sich dabei nicht um eine Störung des Systems.
•Wände, Milchglas usw. können vom
Infrarotstrahl nicht durchdrungen werden.
Zwischen der Sendeeinheit und dem Kopfhörer
muß „Sichtkontakt“ bestehen.
•Sofern man sich innerhalb des im Diagramm
dargestellten Bereichs befindet, kann sich die
Sendeeinheit vorne, hinten oder an der Seite
befinden.
Zur besonderen
Beachtung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
des Systems, daß die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Die CE-Marke am Gerät gilt nur für Geräte, die
für die EG bestimmt sind.
• Bei längerer Nichtverwendung des Kopfhörers
nehmen Sie die Batterie heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
• Bei längerer Nichtverwendung der Sendeeinheit
trennen Sie den Netzadapter von der
Wandsteckdose ab. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
• Stellen Sie das System nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, Wärmequellen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Hinweise zu den Kopfhörern
Vermeidung von Hörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht über längere
Zeit mit hoher Lautstärke, da dies schädlich für
Ihre Hörorgane ist. Bei einem dumpfen Gefühl in
den Ohren reduzieren Sie die Lautstärke oder
brechen Sie den Betrieb ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein, um Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen zu können und Leute in lhrer
Umgebung nicht zu stören.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony Händler.
Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie
stets sowohl den Kopfhörer als auch die
Sendeeinheit zur Sony Kundendienststelle.
Auswechseln der
Ohrpolster
Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder beschädigt
sind, wenden Sie sich an den nächsten Sony
Händler und wechseln Sie die Polster, wie in der
Abbildung unten gezeigt, aus.
Das Ohrpolster abziehen.
Setzen Sie das neue Ohrpolster
um die neue Treibereinheit
herum auf, wie in der
Abbildung gezeigt.
Störungsüberprüfungen
Kein Ton/schlechter Ton
/ Den Anschluß des Audio/Video-Geräts und des
Netzadapters prüfen.
/ Überprüfen, ob das Audio/Video-Gerät
eingeschaltet ist.
/ Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse
des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die
Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher
einstellen.
(Im allgemeinen ist eine Pegeleinstellung von 5
oder 6 am günstigsten.)
/ Die Stummschaltfunktion ist angesprochen.
• Überprüfen, ob sich ein Hindernis zwischen
Sendeeinheit und Kopfhörer befindet.
• Mit dem Kopfhörer dichter an die Sendeeinheit
herangehen.
• Position und Winkel der Sendeeinheit ändern.
/ Die Betriebsanzeige am Kopfhörer ist schwach
oder erloschen.
• Die Batterie des Kopfhörers auswechseln.
/ Wenn die Buchse LINE OUT am Audio/Video-
Gerät an die Buchse PHONES IN an der
Sendeeinheit angeschlossen ist, ist die Lautstärke
niedrig. Verbinden Sie LINE OUT mit LINE IN wie
unter „Vorbereitung der Sendeeinheit“
beschrieben.
Verzerrungen
/ Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse
des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die
Lautstärke am Audio/Video-Gerät reduzieren.
(Im allgemeinen ist eine Pegeleinstellung von 5
oder 6 am günstigsten.)
/ Die Betriebsanzeige am Kopfhörer ist schwach
oder erloschen.
• Die Batterie des Kopfhörers auswechseln.
/ Wenn das Ausgangssignal der Kopfhörer-Buchse
an die Buchse LINE IN an der Sendeeinheit
angelegt ist, wird durch Steigern der Lautstärke
des angeschlossenen Audio/Video-Geräts
Verzerrung verursacht. Verbinden Sie die
Kopfhörer-Ausgangsbuchse statt dessen mit
PHONES IN wie unter „Vorbereitung der
Sendeeinheit“ beschrieben.
Laute Störgeräusche
/ Dichter an die Sendeeinheit herangehen. Wenn der
Kopfhörer zu weit von der Sendeeinheit entfernt
ist, kann der Ton verrauscht oder gestört sein. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung des
Geräts.
/ Überprüfen, ob sich ein Hindernis zwischen
Sendeeinheit und Kopfhörer befindet.
/ Darauf achten, daß die Infrarotsensoren nicht
durch Ihre Hände oder Haare verdeckt sind.
/ Die Position und den Winkel der Sendeeinheit
ändern.
• Der Kopfhörer wird in der Nähe eines sonnigen
Fensters benutzt.
nMit den Vorhängen oder der Jalousie für
Schatten sorgen oder den Kopfhörer an einer
anderen Stelle benutzen.
/ Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse
des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die
Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher
einstellen.
(Im allgemeinen ist eine Pegeleinstellung von 5
oder 6 am günstigsten.)
/ Die Betriebsanzeige am Kopfhörer ist schwach
oder erloschen.
• Die Batterie des Kopfhörers auswechseln.
Technische Daten
Allgemeines
Modulationssystem
Frequenzmodulation
Trägerfrequenz rechts 2,8 MHz
links 2,3 MHz
Frequenzgang 18 – 22.000 Hz
Sendeeinheit TMR-IF130
Stromversorgung
an DC IN 9V-Buchse anschließbarer
Netzadapter (mitgeliefert) für folgende
Betriebsspannungen:
Bezugsland
USA/Kanada
Großbritannien
Europa
Andere Länder
Japan (mit Außnahme
des für den
Innlandsmarkt
bestimmten Modells)
Audioeingang Cinchbuchsen/Stereo-Minibuchse
Abmessungen 152 × 38 × 72 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 75 g
Kopfhörer MDR-IF230
Stromversorgung
Gewicht ca. 180 g, einschl. Batterie
Mitgelieferte NiCd-Akkubatterie
Modell NC-AA (HJ)
Typ Ni-Cd
Spannung 1,2 V
Kapazität 600 mAh
Sonderzubehör
Steckeradapter
PC-236HG
(Stereo-Minibuchse ˜ Mono-Ministecker)
PC-234HG
(Stereo-Minibuchse ˜ Stereo-Klinkenstecker)
Verbindungskabel
RK-G136HG
(Stereo-Ministecker ˜ Stereo-Ministecker)
RK-G129HG
(Stereo-Ministecker ˜ Cinchstecker × 2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Betriebsspannung
120 V Wechselspannung, 60 Hz
220 – 230 V Wechselspannung,
50 Hz
220 V – 230 V
Wechselspannung, 50 Hz
220 – 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz oder 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
220 – 240 V Wechselspannung,
50 Hz
Mitgelieferte NiCd-Akkubatterie NCAA (HJ) oder 1,5 V Gleichspannung,
eine Mignonzelle (R6, Größe AA)
Wann muß die Batterie gewechselt
werden?
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, wenn
die POWER-Anzeige an den Kopfhörern schwach
wird und ein zischendes Geräusch stärker wird.
MDR-IF130K. 3-862-872-41(1) EG Page 2