Sony MDR1ABT User Manual

Wireless Stereo Headset
Quick Start Guide
Guide de prise en main
US
FR
A
One-touch connection with a smartphone (NFC)/ Connexion une touche avec un smartphone (NFC)/ Conexión one touch con un teléfono inteligente (NFC)
NFC Easy Connect Connexion NFC facile Conexión fácil NFC
B
Pairing and connecting with a BLUETOOTH device/ Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH/ Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH
POWER
Blue/ Bleu/ Azul
Red/ Rouge/ Rojo
Casque stéréo sans fil Auriculares estéreo
inalámbricos
MDR-1ABT
© 2015 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-567-319-11(1)
Charging the unit/ Chargement de l’appareil/ Cargar la unidad
Connect the unit and the booted computer using the micro-USB cable supplied.
When the unit and the computer are connected, charging starts and the indicator (red) lights up. Charging is completed in about 4hours at most and the indicator (red) goes off automatically.
Notes
Use the micro-USB cable supplied. You may not be able
to charge the unit with other cables.
Charging will not be completed properly if the
computer enters into hibernation or standby mode while connected to the unit. If this happens, change the settings of the computer and charge the unit again.
This unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH
function be used, during charging.
An iPhone, iPad, or iPod touch (iOS 5.0 or later) will show
an icon that indicates the remaining battery charge of the headset on the screen. For details, refer to the Help Guide.
Connectez l’appareil à l’ordinateur allumé à l’aide du câble micro-USB fourni.
Lorsque l’appareil et l’ordinateur sont connectés, le chargement commence et le témoin (rouge) s’allume. Le chargement dure environ 4heures au maximum et le témoin (rouge) s’éteint automatiquement.
Remarques
Utilisez le câble micro-USB fourni. Il pourra s’avérer
impossible de charger l’appareil avec d’autres câbles.
Le chargement ne se termine pas correctement si
l’ordinateur passe en mode veille ou veille prolongée alors qu’il est branché à l’appareil. Dans une telle situation, modifiez les paramètres de l’ordinateur et rechargez l’appareil.
Lors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis
sous tension et la fonction BLUETOOTH ne peut pas être utilisée.
Un iPhone, un iPad ou un iPod touch (iOS5.0 ou
supérieur) affiche une icône indiquant la durée de charge de batterie restante du casque sur l
détails, consultez le Manuel d’aide.
écran. Pour plus de
Conecte la unidad y la computadora iniciada usando el cable micro-USB proporcionado.
Cuando la unidad y la computadora están conectadas, comienza la carga y el indicador (rojo) se enciende. La carga finaliza en aproximadamente 4horas como máximo y el indicador (rojo) se apaga automáticamente.
Notas
Use el cable micro-USB proporcionado. Puede que la
unidad no se cargue si utiliza otros cables.
La carga no se completará correctamente si la
computadora entra en modo de espera o hibernación mientras está conectada a la unidad. Si esto ocurre, cambie la configuración de la computadora y vuelva a cargar la unidad.
No es posible encender la unidad ni utilizar la función
BLUETOOTH durante la carga.
Un iPhone, iPad o iPod touch (iOS 5.0 o posterior)
mostrará un icono con la carga de batería restante de los auriculares en la pantalla. Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda.
Guía de inicio rápido
ES
By touching the unit with a smartphone, the unit is turned on automatically and proceeds to pair and connect via BLUETOOTH.
Compatible smartphones
NFC-compatible smartphones with Android 2.3.3 or later installed (excluding Android 3.x). On the connection with other BLUETOOTH devices, see “
Pairing and connecting with a BLUETOOTH device.”
NFC
NFC (Near Field Communication) is a technology enabling short-range wireless communication between various devices, such as smartphones and IC tags. Thanks to the NFC function, data communication
- for example, BLUETOOTH pairing - can be achieved easily by simply touching NFC compatible devices together (i.e., at the N-Mark symbol or location designated on each device).
1 Set the NFC function of the smartphone to
on.
For details, refer to the operating instructions supplied with the smartphone.
If your smartphone OS is Android 2.3.3 or later,
and less than Android 4.1 (excluding Android 3.x): proceed to step 2.
If your smartphone OS is Android 4.1 or later:
proceed to step 4.
2 Download and install the app “NFC Easy
Connect.”
“NFC Easy Connect” is a free Android app you can download from Google Play. Download the app by searching for “NFC Easy Connect” or access it by using the two-dimensional code. Fees may be charged for downloading the app.
Note
The App may not be available in some countries and/ or regions.
3 Start the app “NFC Easy Connect” on the
smartphone.
One-touch connection is possible only when the app screen is displayed on the smartphone.
4 Touch this unit with the smartphone.
Unlock the screen of the smartphone beforehand. Touch the smartphone on the N marked part of this unit. Keep touching the unit with the smartphone until the smartphone reacts. Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
To disconnect, touch the smartphone again. You can select the sound from other NFC compatible BLUETOOTH devices. For details, refer to the Help Guide.
To connect the unit with the paired smartphone, perform step 4. (When you are using the app “NFC Easy Connect,” perform steps 3 and 4.)
En mettant l’appareil en contact avec un smartphone, l’appareil est automatiquement mis sous tension, puis procède au pairage et à la connexion via BLUETOOTH.
Smartphones compatibles
Les smartphones compatibles NFC sur lesquels Android2.3.3 ou ultérieur est installé (excepté Android3.x). Pour voir des informations sur la connexion à d’autres périphériques BLUETOOTH, consultez « connexion avec un périphérique BLUETOOTH».
NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie permettant d’établir une communication sans fil à courte portée entre divers périphériques, tels que des smartphones et des étiquettes électroniques. Grâce à la fonction NFC, il est possible de communiquer des données facilement (par exemple pairage BLUETOOTH) en mettant en contact des périphériques compatibles NFC entre eux (sur le symbole N-Mark ou à l’emplacement conçu sur chaque périphérique).
Pairage et
1 Activez la fonction NFC du smartphone.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec le smartphone.
Si l’OS de votre smartphone est Android2.3.3
ou ultérieur, et inférieur à Android4.1 (excepté Android3.x): passez à l’étape2.
Si l’OS de votre smartphone est Android4.1 ou
ultérieur: passez à l’étape4.
2 Téléchargez et installez l’application
«Connexion NFC facile».
«Connexion NFC facile» est une application Android gratuite que vous pouvez télécharger sur Google Play. Téléchargez l’application en recherchant «Connexion NFC facile» ou accédez-y en utilisant le code2D. Le téléchargement de l’application peut être payant.
Remarque
Il est possible que l’application ne soit pas disponible dans certains pays et/ou dans certaines régions.
3 Démarrez l’application «Connexion NFC
facile» sur le smartphone.
La connexion une touche est possible uniquement lorsque l’écran de l’application est affiché sur le smartphone.
4 Mettez l’appareil en contact avec le
smartphone.
Déverrouillez l’écran du smartphone au préalable. Placez le smartphone sur la partie marquée d’un N sur l’appareil. Maintenez le contact entre l’appareil et le smartphone jusqu’à ce que ce dernier réagisse. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le pairage et la connexion.
Pour déconnecter, mettez de nouveau le smartphone en contact avec l’appareil. Vous pouvez sélectionner le son d’autres périphériques BLUETOOTH compatibles avec NFC. Pour plus de détails, consultez le Manuel d’aide.
Pour connecter l’appareil et le smartphone apparié, effectuez l’étape4. (Lorsque vous utilisez l’application «Connexion NFC facile», effectuez les étapes3 et4).
Al tocar la unidad con un teléfono inteligente, la unidad se enciende automáticamente y luego procede con el emparejamiento y la conexión a través de BLUETOOTH.
Teléfonos inteligentes compatibles
Teléfonos inteligentes compatibles con NFC con Android 2.3.3 o posterior instalado (excepto Android3.x). Si desea obtener más información sobre la conexión con otros dispositivos BLUETOOTH, consulte el apartado “ BLUETOOTH”.
NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación de rango corto inalámbrica entre varios dispositivos, como teléfonos inteligentes y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos, como el emparejamiento mediante BLUETOOTH, resulta sencilla, ya que simplemente es necesario tocar un dispositivo compatible con la tecnología NFC con otro (es decir, en el símbolo de N-Mark o en la ubicación designada en cada dispositivo).
Emparejar y conectar con un dispositivo
1 Encienda la función NFC del teléfono
inteligente.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido con su teléfono inteligente.
Si el teléfono inteligente dispone del sistema
operativo Android 2.3.3 o posterior, e inferior a Android 4.1 (excepto Android 3.x), continúe con el paso 2.
Si el teléfono inteligente dispone del sistema
operativo Android 4.1 o posterior, continúe con el paso 4.
2 Descargue e instale la aplicación
“Conexión fácil NFC”.
La aplicación “Conexión fácil NFC” es una aplicación gratuita para Android que se puede descargar en Google Play. Para descargar la aplicación, busque “Conexión fácil NFC” o acceda a la misma mediante el código bidimensional. La descarga de la aplicación puede conllevar cargos.
Nota
Puede que esta aplicación no esté disponible para ser descargada en algunos países o regiones.
3 Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en
el teléfono inteligente.
La función Conexión one touch solo es posible cuando la pantalla de la aplicación esté visible en el teléfono inteligente.
4 Toque esta unidad con el teléfono
inteligente.
Desbloquee la pantalla del teléfono inteligente previamente. Toque con el teléfono inteligente la parte marcada con N de esta unidad. Siga tocando la unidad con el teléfono inteligente hasta que este reaccione. Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
Para desconectar, toque de nuevo el teléfono inteligente. Puede seleccionar el sonido de otros dispositivos BLUETOOTH compatibles con NFC. Para obtener más información, consulte la Guía de ayuda.
Para conectar la unidad con el teléfono inteligente emparejado, realice el paso 4. (Cuando utilice la aplicación “Conexión fácil NFC”, realice los pasos 3 y 4.)
1 Place the BLUETOOTH device within 1 m (3
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
feet) of this unit.
2 Enter pairing mode on this unit.
Press and hold the POWER button for about 7 seconds. Make sure that the indicator flashes blue and red alternately after you release the button.
2 Ingrese al modo de emparejamiento de
3 Perform the pairing procedure on the
BLUETOOTH device to detect this unit.
When the list of detected devices appears on the display of the BLUETOOTH device, select “MDR­1ABT.” If passkey input is required on the display of the BLUETOOTH device, input “0000.”
3 Realice el procedimiento de
4 Make the BLUETOOTH connection from the
BLUETOOTH device.
1 Placez le périphérique BLUETOOTH dans
un rayon de 1mètre (3pieds) par rapport à l’appareil.
4 Establezca la conexión BLUETOOTH desde
2 Entrez en mode de pairage sur l’appareil.
Maintenez le bouton POWER enfoncé pendant environ 7secondes. Vérifiez que le témoin clignote alternativement en bleu et en rouge lorsque vous relâchez le bouton.
3 Effectuez la procédure de pairage sur le
périphérique BLUETOOTH pour détecter l’appareil.
Lorsque la liste de périphériques détectés apparaît sur l’écran du périphérique BLUETOOTH, sélectionnez «MDR-1ABT». Si un code est demandé sur l’écran du périphérique BLUETOOTH, saisissez «0000».
4 Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Connecting with the device paired in / Connexion au périphérique apparié en / Conectar con el dispositivo emparejado en
POWER
1 Turn on the unit.
Press and hold the POWER button for about 2seconds while this unit is turned off. Make sure that the indicator flashes blue after you release the button.
1 Encienda la unidad.
2 Make the BLUETOOTH connection from the
BLUETOOTH device.
2 Establezca la conexión BLUETOOTH desde
1 Mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur le boutonPOWER et maintenez-le enfoncé environ 2secondes lorsque l’appareil est hors tension. Vérifiez que le témoin clignote en bleu lorsque vous relâchez le bouton.
2 Effectuez la connexion BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Refer to the Help Guide/ Consultez le Manuel d’aide/ Consulte la Guía de ayuda
On how to operate the unit in detail, please read the Help Guide on your computer or smartphone.
Pour des détails sur le fonctionnement de l’unité, veuillez lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur ou votre smartphone.
Para saber cómo usar la unidad en detalle, lea la Guía de ayuda en su computadora o teléfono inteligente.
http://rd1.sony.net/help/mdr/1abt/h_uc/
The LDAC
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Android and Google Play are trademarks of Google Inc. iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple
The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR
Other trademarks and trade names are those of their
Le nom et le logo LDAC
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la
N Mark est une marque commerciale ou une marque
Android et Google Play sont des marques commerciales
iPad, iPhone et iPod touch sont des marques
La marque aptX® et le logo aptX sont des marques
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
TM
Corporation.
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Inc., registered in the U.S. and other countries.
plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
respective owners.
de Sony Corporation.
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony Corporation est effectuée sous licence.
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
de Google Inc.
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions.
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
name and logo is a trademark of Sony
TM
sont une marque commerciale
una distancia dentro de 1 metro de esta unidad.
esta unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 7segundos. Asegúrese de que el indicador parpadee en azul y rojo de manera alternada después de soltar el botón.
emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar esta unidad.
Cuando aparezca la lista de dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH, seleccione “MDR-1ABT”. Si le exigen ingresar una clave de acceso en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH, ingrese “0000”.
el dispositivo BLUETOOTH.
Blue/ Bleu/ Azul
Mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 2segundos mientras esta unidad está apagada. Asegúrese de que el indicador parpadee en azul luego de soltar el botón.
el dispositivo BLUETOOTH.
El nombre y el logotipo de LDAC
comerciales de Sony Corporation.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas
comerciales de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
TM
son marcas
Wearing the headset/ Port du casque/ Uso de los auriculares
Making or receiving a call/ Passer ou recevoir un appel/ Realizar o recibir una llamada
After use/ Après utilisation/ Después de usar
Tactile dot Point tactile Punto táctil
Be careful not to come in contact with the touch sensor when you wear the headset. Veillez à ne pas toucher le capteur tactile lorsque vous portez le casque. Tenga cuidado de no tocar el sensor táctil al ponerse los auriculares.
Touch sensor (right housing) Capteur tactile (boîtier de droite) Sensor táctil (auricular derecho)
Listening to music/ Écoute de musique/ Escuchar música
1 Put on the headset. 2 Start playback on the BLUETOOTH device.
Profile: A2DP, AVRCP
3 Operate the headset by touching the
touch sensor (right housing).
Note
The sound quality is set to the “Priority on sound quality” mode (SBC high quality, AAC, aptX, or LDAC is selected automatically) before shipment. If the connection is unstable, such as when producing only intermittent sound, select the “Priority on stable connection” mode. See the Help Guide for details.
1 Póngase los auriculares. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo
BLUETOOTH.
Perfil: A2DP, AVRCP
3 Opere los auriculares tocando el sensor
táctil (auricular derecho).
Nota
La calidad de sonido está ajustada al modo “Prioridad de calidad de sonido” (se selecciona automáticamente la alta calidad SBC, AAC, aptX o LDAC) antes del envío. Si la conexión es inestable, como cuando se produce solo sonido intermitente, seleccione el modo “Prioridad de conexión estable”. Vea la Guía de ayuda para más detalles.
1 Mettez le casque sur vos oreilles. 2 Démarrez la lecture sur le périphérique
BLUETOOTH.
Profil: A2DP, AVRCP
3 Faites fonctionner le casque en touchant
le capteur tactile (boîtier de droite).
Remarque
La qualité sonore est réglée sur le mode «Priorité sur la qualité sonore» (haute qualité SBC, AAC, aptX ou LDAC est sélectionné automatiquement) avant expédition. Si la connexion est instable, par exemple si un son intermittent est émis, sélectionnez le mode «Priorité sur la connexion stable». Consultez le Manuel d’aide pour plus de détails.
Receive a call
Recevoir un appel
Recibir una llamada
Operate your mobile phone to make a call.
Profile: HSP, HFP
Double-tap the touch sensor when an incoming call arrives.
Operate in the same way when an incoming call arrives while you are listening to music. The music playback pauses during a call and resumes automatically when the call is over. The microphone is omni directional. You do not need to worry about the position of the microphone when you speak.
Notes
Music playback may not resume automatically with some
BLUETOOTH devices.
Volume for a call and listening to music can be adjusted
independently.
To terminate a call, double-tap the touch sensor again.
Utilisez votre téléphone portable pour passer un appel.
Profil: HSP, HFP
Appuyez deux fois sur le capteur tactile lorsqu’un appel entrant se produit.
Procédez de la même façon lorsqu’un appel entrant se produit quand vous écoutez de la musique. La lecture de musique se met en pause pendant un appel et reprend automatiquement lorsque l’appel est terminé. Le micro est omnidirectionnel. Vous n’avez pas à vous soucier de la position du micro lorsque vous parlez.
Remarques
La lecture de musique pourra ne pas reprendre
automatiquement sur certains périphériques BLUETOOTH.
Le volume sonore d’un appel et celui de la musique
peuvent être réglés séparément.
Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau deux fois sur le capteur tactile.
Double-tap lightly (about 0.4-second interval).
Appuyez deux fois légèrement (intervalle d’environ 0,4 seconde).
Tocar suavemente dos veces (en un intervalo de 0,4 segundos aproximadamente).
Utilice su teléfono celular para realizar una llamada.
Perfil: HSP, HFP
Toque dos veces el sensor táctil cuando entre una llamada.
Opere la unidad de la misma manera cuando reciba una llamada mientras escucha música. La reproducción de música se pausa durante una llamada y se reanuda automáticamente cuando la llamada finaliza. El micrófono es omnidireccional. No es necesario que se preocupe por la posición del micrófono cuando hable.
Notas
La reproducción no puede reanudarse automáticamente
con algunos dispositivos BLUETOOTH.
El volumen de la llamada y de la música se pueden
ajustar de forma independiente.
Para terminar la llamada, toque dos veces el sensor táctil nuevamente.
1 Terminate the BLUETOOTH connection by
touching the smartphone or operating the BLUETOOTH device.
2 Press and hold the POWER button for
about 2 seconds.
The indicator (blue) goes off and the unit turns off.
1 Arrêtez la connexion BLUETOOTH en
mettant de nouveau le smartphone en contact avec l’appareil ou en utilisant le périphérique BLUETOOTH.
2 Maintenez le bouton POWER enfoncé
pendant environ 2secondes.
Le témoin (bleu) s’éteint puis l’appareil est mis hors tension.
1 Finalice la conexión BLUETOOTH tocando
el teléfono inteligente o desde el dispositivo BLUETOOTH.
2 Mantenga presionado el botón POWER
durante aproximadamente 2segundos.
El indicador (azul) y la unidad se apagan.
Operating the headset/ Fonctionnement du casque/ Uso de los auriculares
Play/Pause
Lecture/pause
Reproducir/Pausar
Next track
Piste suivante
Pista siguiente
Previous track
Piste précédente
Pista anterior
Volume control
Contrôle du volume
Control de volumen
Double-tap lightly (about 0.4-second interval).
Appuyez deux fois légèrement (intervalle d’environ 0,4 seconde).
Tocar suavemente dos veces (en un intervalo de 0,4 segundos aproximadamente).
Swipe forward.
Glissez vers l’avant.
Deslizar el dedo hacia delante.
Swipe backward.
Glissez vers l’arrière.
Deslizar el dedo hacia atrás.
Swipe up to increase.
Glissez vers le haut pour augmenter le volume.
Deslizar el dedo hacia arriba para aumentar.
Using the supplied headphone cable/ Utilisation du câble de casque d’écoute fourni/ Utilización del cable de auricular proporcionado
Headphone cable (supplied) Câble de casque d’écoute (fourni) Cable de auricular (proporcionado)
You can use the unit as ordinary wired headphones by connecting the supplied headphone cable.
Because you cannot use the touch sensor, perform playback operations (volume, play, pause, etc.) on the playback device connected.
Notes
Make sure you insert the plug firmly. Make sure you connect the L-shaped plug to the
playback device.
You cannot turn on the unit. You will no longer be able to
use the touch sensor nor BLUETOOTH functions.
If you connect the headphone cable when the unit is on,
the unit turns off automatically.
Vous pouvez utiliser l’appareil comme un casque filaire ordinaire en branchant le câble de casque d’écoute fourni.
Comme vous ne pouvez pas utiliser le capteur tactile, effectuez les opérations de lecture (volume, lecture, pause, etc.) sur le périphérique de lecture raccordé.
Remarques
Assurez-vous d’insérer fermement la prise. Assurez-vous de connecter la fiche en L au périphérique
de lecture.
Vous ne pouvez pas mettre l’appareil sous tension. Vous
ne pourrez plus utiliser le capteur tactile ni les fonctions BLUETOOTH.
Si vous branchez le câble de casque d’écoute lorsque
l’appareil est allumé, ce dernier se met automatiquement hors tension.
Puede utilizar la unidad como un conjunto de auriculares con cable ordinario conectando el cable de auricular proporcionado.
Dado que no puede utilizar el sensor táctil, realice las operaciones de reproducción (volumen, reproducir, pausar, etc.) en el dispositivo reproductor conectado.
Notas
Asegúrese de insertar la clavija con firmeza. Asegúrese de conectar la clavija en forma de L al
dispositivo reproductor.
No se puede encender la unidad. Ya no podrá utilizar el
sensor táctil ni las funciones BLUETOOTH.
Si conecta el cable de auricular con la unidad encendida,
la unidad se apaga automáticamente.
Player/Lecteur/ Reproductor
Swipe down to decrease. Glissez vers le bas pour réduire le volume. Deslizar el dedo hacia abajo para reducir.
If you hold your finger to the touch sensor after swiping up or down, the volume continues to change. Si vous maintenez votre doigt sur le capteur tactile après un balayage vers le haut ou vers le bas, le volume continue de changer. Si mantiene el dedo en el sensor táctil, después de deslizarlo hacia arriba o hacia abajo, el volumen continúa cambiando.
Tip
This unit supports BLUETOOTH transfer with 4 codecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). The unit automatically selects the codec that is transmitted from the device it is connected to. Refer to the Help Guide for details on the LDAC/aptX/ AAC/SBC codecs.
Conseil
Cet appareil prend en charge le transfert BLUETOOTH avec 4 codecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). L’appareil sélectionne automatiquement le codec qui est transmis à partir du périphérique auquel il est connecté. Consultez le manuel d’aide pour voir des détails sur les codecs LDAC/aptX/ AAC/SBC.
Recomendación
La unidad admite transferencia BLUETOOTH mediante 4 códecs (LDAC/aptX/AAC/SBC). La unidad selecciona automáticamente el códec que se transmite desde el dispositivo al que está conectada. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información sobre los códecs LDAC/aptX/AAC/SBC.
Loading...