Sony MBH22 Users guide [sv]

Användarhandbok
Bluetooth®-monoheadset
MBH22

Innehåll

Inledning........................................................................................3
Funktionsöversikt..............................................................................3
Maskinvara – översikt........................................................................3
Grundläggande information.........................................................5
Ladda.................................................................................................5
Starta och stänga av......................................................................... 5
Justera volymen................................................................................ 5
Bäranvisningar..................................................................................6
Använda headsetet.......................................................................7
Parkoppla headsetet med en Android- eller iOS-enhet.................. 7
Använda headsetet för telefonsamtal..............................................7
Använda headsetet för att lyssna på musik.....................................7
Använda röstassistenten..................................................................8
Använda Multipoint-läge..................................................................8
Återställa headsetet..........................................................................8
Juridisk information.......................................................................9
Återvinna batteriet i överföringsenheten........................................ 9
Declaration of Conformity for MBH22.............................................10

Inledning

Funktionsöversikt

Med Bluetooth®-monoheadset kan du hantera samtal handsfree, lyssna på musik och använda röstassistenten när det är parkopplat med en kompatibel Android™­eller iOS-enhet. Headsetet kan anslutas till upp till två kompatibla enheter samtidigt. Då kan du ta emot samtal med båda enheterna utan att behöva bryta och återupprätta anslutningen.

Maskinvara – översikt

1.
Högtalare Hantera samtal eller lyssna på musik.
2.
Port för laddare/USB Type-C™-kabel
3.
Lysdiod Batterinivån indikeras med lysdiodens färg:
4.
Strömknapp Tryck kort för att:
Anslut USB Type-C-kabeln när du ska ladda batteriet.
Grön: 85 % eller mer.
Orange: 15–85 %.
Röd: 15 % eller mindre.
Statusen indikeras med lysdiodens blinkningar:
Blinkar långsamt 3 gånger när du trycker på
strömknappen för att kontrollera batterinivån.
Blinkar snabbt i parkopplingsläge och vid
inkommande eller utgående samtal.
Kontrollera batterinivån.
Tryck i 1 sekund för att:
Slå på enheten och försöka ansluta.
Stänga av enheten.
Tryck i 5 sekunder för att:
Slå på enheten och starta parkopplingsläget.
Tryck i 10 sekunder för att:
Återställa headsetet.
5.
Mikrofon Ring telefonsamtal eller använd röstassistenten.
6.
Volymknapp Tryck för att sänka volymen.
7.
Volymknapp Tryck för att öka volymen.
3
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
8.
Multifunktionsknapp Tryck kort för att:
Besvara eller avsluta ett samtal.
Spela eller pausa aktuellt musikspår.
Försöka ansluta igen.
Tryck i 1 sekund för att:
Avvisa inkommande samtal.
Stänga av och slå på mikrofonen under ett samtal.
Initiera röstassistenten med Google/Siri.
Tryck hastigt två gånger för att:
Växla mellan samtal.
Hoppa till nästa musikspår.
Tryck hastigt tre gånger för att:
Överföra ljudinnehåll mellan headsetet och den
parkopplade Android- eller iOS-enheten.
Hoppa till föregående musikspår.
4
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Grundläggande information

Ladda

Innan headsetet används för första gången bör det laddas med en laddare från Sony. Lysdioden blir grön när laddningsnivån överstiger 85 %.
Ett urladdat headset behöver laddas i upp till 2 timmar för att bli fulladdat. Batteritiden är cirka 6 timmar om temperaturen är 25 °C.
Headsetet har en USB-port utan lock. USB-porten måste vara helt torr innan du sätter i en kabel för laddning.
Ladda headsetet
1 Anslut ena änden av USB Type-C-kabeln till laddaren eller till USB-porten på
en dator.
2 Anslut andra änden av kabeln till USB Type-C-porten på headsetet.
http://www.sonymobile.com/products/accessories/
Se
för rekommenderad laddare.

Starta och stänga av

Aktivera headsetet
Tryck på i 1 sekund. Lysdioden blinkar snabbt tre gånger med grönt sken.
Stänga av headsetet
Tryck på
Om headsetet inte används på 10 minuter stängs det av automatiskt.
i 1 sekund. Lysdioden blinkar snabbt tre gånger med rött sken.

Justera volymen

Ändra volymen
Tryck på eller för att ändra volymen under ett samtal eller när du lyssnar
på musik.
Undvika att ha hög volym i headsetet eftersom det kan leda till permanenta hörselskador eller störa personer i omgivningen.
5
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Bäranvisningar

Headsetet kan bäras i vänster eller höger öra.
Undvika att ha hög volym i headsetet eftersom det kan leda till permanenta hörselskador eller störa personer i omgivningen.
6
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Använda headsetet

Parkoppla headsetet med en Android- eller iOS-enhet

Innan du kan använda headsetet måste det parkopplas med en kompatibel Android- eller iOS-enhet. Efter den första parkopplingen ansluts headsetet automatiskt till enheten varje gång det slås på och befinner sig inom räckvidden.
Headsetet kan parkopplas med upp till två kompatibla enheter samtidigt. Se
Använda Multipoint-läge
Parkoppla headsetet med en Android- eller iOS-enhet med hjälp av Bluetooth
1 Kontrollera att headsetet är laddat och påslaget.
2 Android- eller iOS-enhet: Kontrollera att du har startat Bluetooth-
funktionen. Sök efter Bluetooth-enheter och välj MBH22 i listan med tillgängliga enheter.

Använda headsetet för telefonsamtal

För din egen säkerhets skull ska du inte använda headsetet för att hantera samtal när du kör. Headsetet bör inte användas när du promenerar, springer eller cyklar för att minska risken för olyckor.
För att dessa funktioner ska fungera måste du använda en Android- eller iOS-enhet som har stöd för de aktuella funktionerna, till exempel samtalshantering.
för mer information.
Besvara ett samtal
Tryck kort på
Avsluta ett samtal
Tryck kort på
Avvisa ett samtal
Tryck länge på
Besvara ett andra samtal
När du hör en signal för inkommande samtal under ett pågående samtal trycker du
kort på parkeras.
Avvisa ett andra samtal
När du hör en signal för inkommande samtal under ett pågående samtal trycker du
länge på
Växla mellan pågående samtal
Tryck hastigt två gånger på
när du hör en signal för inkommande samtal.
under pågående samtal.
när du hör en signal för inkommande samtal.
för att besvara det andra samtalet. Det pågående samtalet
för att avvisa det andra samtalet.
. Det andra samtalet parkeras.

Använda headsetet för att lyssna på musik

När headsetet är anslutet till en Android- eller iOS-enhet kan du spela upp ljudinnehåll som till exempel musik från enheten med hjälp av headsetet. Öppna aktuellt program i Android- eller iOS-enheten för att börja lyssna på ljudinnehållet.
Pausa eller hoppa över låtar
1 När du lyssnar på musik kan du pausa låten genom att trycka kort på
. Du återupptar uppspelningen genom att trycka kort igen.
2 Om du vill hoppa till nästa låt trycker du hastigt två gånger på 3 Om du vill återgå till föregående låt trycker du hastigt tre gånger på .
7
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
.

Använda röstassistenten

Starta röstassistenten
Tryck på i 1 sekund om du vill prata med Google/Siri.
För att dessa funktioner ska fungera måste du använda en Android- eller iOS-enhet som har stöd för de aktuella funktionerna. Läs mer i Android- eller iOS-enhetens anvisningar.

Använda Multipoint-läge

Du kan använda Multipoint-läget för att parkoppla headsetet med två kompatibla Android- eller iOS-enheter samtidigt. Då kan du ta emot samtal med båda de parkopplade enheterna utan att behöva bryta och återupprätta anslutningen.
Som standard är Singlepoint-läget aktiverat och i det parkopplas headsetet endast med en Android- eller iOS-enhet. Om du vill vara kvar i Singlepoint-läget men ändra till en ny Android- eller iOS-enhet kopplar du bort headsetet från den första enheten och parkopplar det sedan med den nya enheten.
Multipoint-läget förbrukar mer batterikraft än Singlepoint-läget.
Aktivera Multipoint-läge
1 Kontrollera att du har stängt av headsetet.
2 Tryck länge på och tills lysdioden blinkar grönt tre gånger och sedan
blinkar ytterligare två gånger som indikation på att Multipoint-läget aktiverats.
Återgå till Singlepoint-läge
1 Kontrollera att du har stängt av headsetet.
2 Tryck länge på
blinkar ytterligare en gång som indikation på att Singlepoint-läget aktiverats.
och tills lysdioden blinkar grönt tre gånger och sedan

Återställa headsetet

Du kan utföra en maskinvaruåterställning eller en fabriksåterställning av headsetet. Utför en fabriksåterställning om headsetet inte fungerar som det ska. Med en fabriksåterställning återställs headsetet till de ursprungliga inställningarna.
Återställa headsetet
1 Kontrollera att headsetet är avstängt.
2 Tryck på
Utföra en fabriksåterställning av headsetet
1 Stäng av headsetet.
2 Håll ned
fyra gånger och sedan rött tre gånger.
i 10 sekunder tills lysdioden börjar blinka snabbt med grönt sken.
och samtidigt i 1 sekund. Lysdioden blinkar snabbt grönt
8
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Juridisk information

Sony MBH22
Innan du använder produkten bör du läsa broschyren Den här användarhandboken publiceras av Sony Mobile Communications Inc. eller dess lokala dotterbolag
utan några garantier. Förbättringar och förändringar av den här användarhandboken som är nödvändiga p.g.a. typografiska fel, felaktigheter i aktuell information eller förbättringar av programvara och/eller utrustning kan göras av Sony Mobile Communications Inc. när som helst och utan föregående meddelande. Sådana ändringar kommer att tas med i nya utgåvor av den här användarhandboken.
Med ensamrätt.
©2018 Sony Mobile Communications Inc.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, 140-0002, Japan Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Sony är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation. Alla produkt- och företagsnamn som omnämns häri är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör
sina respektive ägare. Andra eventuella rättigheter som inte uttryckligen beviljas häri förbehålles. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare.
För mer information, gå till Bilderna i publikationen är endast illustrativa och ska inte betraktas som exakta avbildningar av tillbehöret.
www.sonymobile.com

Återvinna batteriet i överföringsenheten

Batteriet i överföringsenheten måste avyttras på rätt sätt och får aldrig slängas i hushållssoporna. En Sony Mobile-reparationspartner som tar bort batteriet avyttrar det i enlighet med lokala bestämmelser.
Viktig information
.
som tillhandahålls separat.
9
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Declaration of Conformity for MBH22

Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0151 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0151 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0151 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0151 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0151 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0151 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0151 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0151 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0151 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0151 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0151 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0151 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0151 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0151 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0151 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
10
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0151 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0151 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0151 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0151 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0151 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0151 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0151 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0151 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0151 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0151 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
11
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
12
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Loading...