Microcassette™-Corder
Operating Instructions
Betjeningsvejledning (på bagsiden)
M-673V/670V
http://www.sony-europe.com
Sony Corporation Printed in Denmark
About This Manual
The instructions in this manual are for 2 models.
There is no difference among M-673V and M-670V except for the
supplied accessories.
M-673V consists of M-670V Microcassette recorder and the
accessories.
For information about the supplied accessories, see
“Specifications” of this manual.
Preparing Power Sources
Choose one of the following power sources.
Dry Batteries
Insert the
batteries with
correct polarity.
Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.
1 Open the battery compartment lid.
2 Insert two size AAA (R03) batteries with correct polarity and
close the lid.
To take out the batteries
To attach the battery compartment lid if it is
accidentally detached
When to replace the batteries
Replace the batteries with new ones of the same kind when the
REC/BATT lamp dims and the E lamp flashes.
Notes
• The unit will play back normally for a while, even after the E lamp
flashes. However, replace the batteries as soon as you can. Otherwise,
the built-in speaker may emit a loud noise and recordings may not be
made correctly.
• In the following cases you do not need to replace the batteries:
– if the E lamp flashes with the playback sound when you turn up the
volume.
– if the E lamp lights momentarily when the tape starts running or at
the end of the tape.
– if the E lamp flashes during FF/REW or CUE/REVIEW.
Battery life* (Approx. hours)
Batteries Recording Playback**
Sony alkaline LR03 (SG)*** 14.5 9
Sony manganese R03 (SB) 5 2.5
* Measured valued by the standard of JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (Using a Sony
Microcassette)
** Using a tape on which music has been recorded is played at volume
setting 7 using speaker
***When using Sony LR03 (SG) alkaline dry batteries (produced in Japan)
Note
The battery life may be shorter depending on the operating condition, the
surrounding temperature and battery type.
For maximum performance we recommend that you use
alkaline batteries.
Recording
You can record right away with the built-in microphone.
Make sure that nothing is connected to the MIC jack.
MIC (PLUG IN
POWER)*
EAR
VOR
TAPE SPEED*
Tape counter
Tape counter
reset button
E (Battery alert LED)
* The button/jack has a tactile dot.
Tx
1 Press the reset button of the tape counter.
2 Press Tx and insert a standard microcassette with the side
to start recording facing the lid.
3 Select the desired tape speed.
2.4 cm for optimum sound (recommended for normal use):
A 30-minute recording can be made using both sides of the
MC-30 microcassette (supplied for the United States and
Europe only). There is a tactile dot on this side.
1.2 cm for longer recording time: A 60-minute recording can
be made using both sides of the MC-30 microcassette
(supplied for the United States and Europe only).
4 Set VOR to OFF.
If you set VOR to ON, the unit automatically starts
recording the sound and pauses when there is no sound
(you can save tapes and batteries).
When the sound is not loud enough, set it to OFF, or the unit
may not start recording.
5 Press z.
n is pressed simultaneously and recording starts. While
the tape runs, the REC/BATT lamp lights and flashes
depending on the strength of the sound.
Recording level is fixed.
At the end of the tape, recording stops and the unit turns off
automatically (Automatic shut-off mechanism).
To Press or slide
Stop recording Tx
Pause recording
Start recording during z during playback (the unit enters the
playback recording mode)
Review the portion just Push up FF/CUEm•MREW/REVIEW
recorded toward MREW/REVIEW during the
Take out a cassette Tx
* >PAUSE will also be automatically released when Tx is pressed
(stop-pause-release function).
Slide >PAUSE in the direction of the arrow.
To release pause recording, release
>PAUSE*.
recording. Release the button at the point to
start playback.
Note
Select the 2.4 cm tape speed for recording, if you play back the recorded
tape with another unit. Otherwise, the sound quality may be changed.
Notes on VOR (Voice Operated Recording)
• The VOR system is affected by the environmental recording conditions.
When you use the system in a noisy place, the unit will stay in the
recording mode. If the sound is too soft, on the contrary, the unit will
not start recording. If you cannot get the results you want, set it to OFF.
• The VOR system may not record the beginning of the sound you want
to record because it starts recording only after it catches the sound. For
an important recording, set it to OFF.
To monitor the sound
Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack. The
monitor volume cannot be adjusted by VOL.
To prevent a cassette from being accidentally recorded
over
Break off and remove the cassette tabs. To reuse the cassette for
recording, cover the tab hole with adhesive tape.
VOL*
Microphone
REC/BATT
> PAUSE
z
FF/CUE m•
M REW/REVIEW
Tx
Playing a Tape
EAR
TAPE SPEED*
E (Battery
alert LED)
* The button has a tactile dot.
1 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid.
2 Select the tape speed to the same speed as that used for
recording.
3 Press n.
4 Turn VOL to adjust the volume. There is a tactile dot beside
VOL to show the direction to turn up the volume.
At the end of the tape, playback stops and the unit turns off
automatically (Automatic shut-off mechanism). After the tape
has been wound or rewound, be sure to press Tx.
If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you
will get monaural output from both left and right channels.
To Press or slide
Stop playback/stop fast Tx
forward or rewind
Pause playback Slide >PAUSE in the direction of the
Fast forward** (FF) Slide FF/CUE m•M REW/REVIEW
Rewind** (REW) Slide FF/CUE m•M REW/REVIEW
Search forward during Keep FF/CUE m•M REW/REVIEW
playback (CUE) pushed toward FF/CUE m during playback
Search backward during Keep FF/CUE m•M REW/REVIEW
playback (REVIEW) pushed toward M REW/REVIEW during
Start recording during z
playback
* >PAUSE will also be automatically released when Tx is pressed
(stop-pause-release function).
**If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the
batteries will be consumed rapidly. Be sure to press Tx.
arrow. REC/BATT lamp goes off.
To release pause playback, release
>PAUSE*.
toward FF/CUE m during stop.
toward M REW/REVIEW during stop.
and release it at the point you want.
playback and release it at the point you want.
Note
If the tape is completely rewound while searching backward during
playback (REVIEW), the FF/CUE m•M REW/REVIEW switch may
not return to the center position when you release the switch. In this case,
push back the switch to the center to start playback.
To increase the playback speed
Slide the FAST PB. switch in the direction of the arrow. The
playback speed will be increased.
To return to the original speed, slide the FAST PB. switch to
the original position.
VOL*
>PAUSE
FF/CUE m•
M REW/REVIEW
n*
Tx
FAST PB.
Precautions
On power
• Operate the unit only on 3 V DC.
For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the
unit. Do not use any other type. For battery operation, use two size
AAA (R03) batteries.
On the unit
• Use only the (standard microcassettes) with this unit.
Non-standard cassettes cannot be used because their “L” dimension
(see illustration) is different.
Standard Non-standard
Only standard microcassettes have a
small indention of side A.
Approx. 5 mm
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries
or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any further.
• Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound
watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the
magnet used for the speaker.
• When you do not use the unit for long, remove the batteries to avoid
damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
• If the unit has not been used for long, set it in the playback mode and
warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
If you have any questions or problems concerning your unit,
please consult your nearest Sony dealer.
Approx. 2.5 mm
Playback cannot be made.
t The tape has reached the end. Rewind the tape.
No sound comes from the speaker.
t The earphone is plugged in. Unplug it.
t The volume is turned down completely.
The sound drops out or comes with excessive noise.
t The volume is turned down completely.
t The batteries are weak. Replace both batteries with new
ones.
t The head is contaminated. See “Maintenance”.
t Direct placement of the cassette tape on the speaker
resulted in magnetization and deteriorated tonal quality.
t Use the unit away from radiowave-emitting devices such
as cellular phones.
Tape speed is too fast or too slow or the sound is
distorted in the playback mode.
t Improper setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the
same speed as that used for recording.
t The FAST PB. switch is slid in the direction of the
arrow.
t The batteries are weak. Replace both batteries with new
ones.
During CUE/REVIEW the tape stops or does not run.
You cannot fast-forward or rewind.
t The batteries are weak. Replace both batteries with new
ones.
Maintenance
Capstan
Pinch roller
Head
To clean the tape head and path
Press n and wipe the head, capstan and the pinch roller with a
cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours of use.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Specifications
Tape
Recording system
2-track 1-channel monaural
Speaker
Approx. 2.8 cm dia.
Tape speed
2.4 cm/s, 1.2 cm/s
Frequency range
300 - 4 000 Hz (with TAPE SPEED switch at 2.4 cm/s)
Input
Microphone input jack (minijack/monaural/PLUG IN POWER)
sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or lower impedance microphone
Output
Earphone jack (minijack/monaural) for 8 - 300 Ω earphone
Power output (at 10% harmonic distortion)
450 mW
Power requirements
3 V DC batteries size AAA (R03) × 2/External DC 3V power sources
Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)
Approx. 54.8 × 106.8 × 21.5 mm
Mass (main unit only)
Approx. 92 g
Supplied accessories
Microcassette tape MC-30 (1) (for the United States and Europe only)
Alkaline batteries LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V for the United
States only)
Microphone (1) (M-673V only)
Carrying pouch (1) (M-673V only)
Design and specifications are subject to change without notice.
(normal position type)
House current
to a wall outlet
AC power adaptor
(not supplied)
Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to a wall outlet.
Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied).
Do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Notes
• Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local
voltage and the shape of the plug before purchasing.
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should
you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from
the AC outlet immediately.
Recording from Various Sound Sources
Notes
• When you are going to record something that you may not have an
opportunity to record again, test the unit first before you actually start
recording.
• When recording with an external microphone, the VOR system may not
work properly because of the difference in sensitivity.
Recording with an External Microphone
Connect a microphone firmly to the MIC jack.
M-673V : use the supplied microphone.
M-670V : use a microphone of low impedance (less than 3 kΩ).
When using a plug-in-power system microphone, the power to
the microphone is supplied from this unit.
Recording from another equipment
Connect another equipment firmly to the MIC jack using the
connecting cord (not supplied).
Set this unit to the recording mode and another equipment to
the playback mode.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks,
consult your nearest Sony dealer.
You cannot close the cassette compartment lid.
t The cassette is being inserted in the wrong way.
t n has been already pressed.
t The cassette is not being inserted completely.
The unit does not operate.
t The batteries have been inserted with incorrect polarity.
t The batteries are weak. Replace both batteries with new
ones.
t>PAUSE is slid in the direction of the arrow.
t The AC power adaptor is not firmly connected.
t The unit will not run on dry batteries if the AC power
adaptor is left plugged into the DC IN 3V jack even
though you disconnect the AC power adaptor from the
power source.
Recording cannot be made.
t There is no cassette in the cassette compartment.
t The tab on the tape has been removed. To reuse the tape
for recording, cover the tab hole with adhesive tape.
t The batteries are weak. Replace both batteries with new
ones.
Recording is interrupted.
t The VOR switch is set to ON. When you do not use VOR,
set it to OFF.
Recording cannot be erased completely.
t The head is contaminated. See “Maintenance”.
Om denne vejledning
Instruktionerne i denne vejledning er for 2 modeller.
Der er ingen forskel på M-673V og M-670V, med undtagelse af
det medfølgende tilbehør.
M-673V består af M-670V mikrokassette-optager og tilbehør.
Se “Specifikationer” i denne vejledning for oplysninger om det
medfølgende tilbehør.
Klargøre strømkilder
Vælg en af følgende strømkilder.
Tørbatterier
Isæt batterierne
med korrekt
polaritet.
Sørg for, at der ikke er tilsluttet noget til DC IN 3V-stikket.
1 Åbn låget til batterirummet.
2 Isæt to størrelse AAA-batterier (R03) med korrekt polaritet,
og luk låget.
Sådan tages batterierne ud
Optagelse
Du kan optage med det samme med indbyggede mikrofon.
Sørg for, at der ikke er tilsluttet noget til MIC-stikket.
MIC (PLUG IN
POWER)*
EAR
VOR
TAPE SPEED*
Båndtæller
Båndtællerens
nulstillingsknap
E (LED-display med
batteri-advarsel)
* Knappen/stikket har en
berøringsprik.
Tx
VOL*
Mikrofon
REC/BATT
>PAUSE
z
FF/CUE m• M
REW/REVIEW
Tx
Afspille et bånd
EAR
TAPE SPEED*
E (LED-display
med batteri-advarsel)
* Knappen har en berøringsprik
1 Isæt en kassette med siden, der skal begynde afspilning,
vendende mod låget.
2 Vælg den samme båndhastighed som den, der bruges til
optagelse.
3 Tryk på n.
4 Drej VOL for at justere lydstyrken. Der er en berøringsprik
ved siden af VOL for at vise den retning, hvor lydstyrken skrues
op.
Ved slutningen af båndet standser afspilning, og enheden
slukkes automatisk (automatisk lukke-mekanisme). Efter at
båndet er spolet frem eller tilbage, skal du sørge for at trykke
på Tx.
VOL*
>PAUSE
FF/CUE m•
M REW/REVIEW
n*
Tx
FAST PB.
Der kan ikke afspilles.
t Båndet har nået slutningen. Spol båndet tilbage.
Der kommer ingen lyd fra højttaleren.
t Øretelefonerne er tilsluttet. Afbryd dem.
t Der er skruet helt ned for lydstyrken.
Lyden falder bort, eller der kommer for meget støj på
lyden.
t Der er skruet helt ned for lydstyrken.
t Batterierne er svage. Udskift begge batterier med nye.
t Hovedet er beskidt. Se “Vedligeholdelse”.
t Hvis kassettebåndet lægges direkte oven på højttaleren,
bliver det magnetiseret, og tonekvaliteten forringes
herved.
t Brug enheden på afstand af udstyr, der udsender
radiobølger, f.eks. mobiltelefoner.
Båndhastigheden er for høj eller for lav i
afspilningsindstilling.
t TAPE SPEED-kontakten er indstillet forkert. Indstil den til
den samme hastighed, der bruges til optagelse.
t FAST PB.-kontakten er skudt i pilens retning.
t Batterierne er svage. Udskift begge batterier med nye.
Ved CUE/REVIEW standser båndet, eller det kører ikke.
Du kan ikke spole frem eller tilbage.
t Batterierne er svage. Udskift begge batterier med nye.
Vedligeholdelse
Kapstanaksel
Sådan sættes låget til batterirummet på, hvis det
utilsigtet løsnes
Hvornår batterierne skal udskiftes
Udskift batterierne med nye af den samme slags, når REC/
BATT-lampen dæmpes, og E-lampen blinker.
Bemærkninger
• Selv om enheden afspiller normalt i et stykke tid, også efter E-lampen
har blinket, skal du udskifte batterierne så hurtigt som muligt. Ellers
kan der komme stærk støj fra den indbyggede højttaler, og optagelser
udføres muligvis ikke korrekt.
• I følgende tilfælde er det ikke nødvendigt at udskifte batterierne:
– Hvis E-lampen blinker med afspilningslyden, når du skruer op for
lydstyrken.
– Hvis E-lampen tændes kortvarigt, når båndet begynder at køre eller
ved slutningen af båndet.
– Hvis E-lampen blinker ved FF/REW eller CUE/REVIEW.
Batterilevetid* (omtrentligt antal timer)
Batterier Optagelse Afspilning**
Sony alkalisk LR03 (SG)*** 14,5 9
Sony mangan R03 (SB) 5 2,5
* Målt i henhold til JEITA-standarden (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). (Ved brug af en Sony
mikrokassette)
** Ved brug af et bånd med optagelser, der afspilles ved lydstyrke-
indstilling 7 med højttaler
***Ved brug af Sony LR03 (SG) alkaliske tørbatterier (fremstillet i Japan)
Bemærk
Batterilevetiden kan være kortere, afhængigt af betjeningsforhold,
temperaturen i omgivelserne og batteritype.
De bedste resultater fås ved brug af alkaliske batterier.
Lysnetstrøm
til en lysnetstikkontakt
Lysnetadapter (medfølger ikke)
Tilslut lysnetadapteren til DC IN 3V og til en lysnetstikkontakt.
Brug en AC-E30HG-lysnetadapter (medfølger ikke). Brug ikke
nogen anden lysnetadapter.
Stikkets polaritet
Bemærkninger
• Specifikationer for AC-E30HG varierer fra område til område.
Kontroller din lokale spænding og stikkets form inden køb.
• Berør ikke lysnetadapteren med våde hænder.
• Tilslut lysnetadapteren til en stikkontakt (lysnet), som er let tilgængelig.
Skulle du observere noget unormalt ved lysnetadapteren, skal du tage
den ud af stikkontakten med det samme.
1 Tryk på båndtællerens nulstillingsknap.
2 Tryk på Tx, og isæt en standard-mikrokassette med den
side, der skal optages, vendende mod låget.
3 Vælg den ønskede båndhastighed.
2,4 cm til optimal lyd (anbefales til normal brug): Der kan
laves en 30-minutters optagelse ved at bruge begge sider af
MC-30-mikrokassetten (leveres kun i USA og Europa). Der er
en berøringsprik på denne side.
1,2 cm til længere optagetid: Der kan laves en 60-minutters
optagelse ved at bruge begge sider af MC-30-mikrokassetten
(leveres kun i USA og Europa).
4 Indstil VOR på OFF.
Hvis du indstiller VOR på ON, begynder enheden
automatisk at optage lyden og går i pause, når der ikke er
nogen lyd (du kan spare bånd og batterier).
Når lyden ikke er tilstrækkelig stærk, skal du indstille den
på OFF. I modsat fald begynder enheden ikke altid
optagelse.
5 Tryk på z.
n trykkes ned samtidigt, og optagelse begynder. Mens
båndet kører, lyser REC/BATT-lampen og blinker
afhængigt af lydens styrke.
Optageniveauet er fastsat.
Ved slutningen af båndet standser optagelse, og enheden
slukkes automatisk (automatisk lukke-mekanisme).
For at Skal du trykke eller skyde
Standse optagelse Tx
Holde pause i optagelse
Begynde optagelse ved z ved afspilning (enheden går i afspilning
Lytte til den del, der netop Skub FF/CUEm•MMREW/REVIEW
er optaget op mod MREW/REVIEW ved optagelse.
Tage en kassette ud Tx
* >PAUSE udløses også automatisk, når der trykkes på Tx (stop-
pause-udløs-funktion).
Skyd >PAUSE i pilens retning.
For at udløse pause i optagelse skal du slippe
>PAUSE*.
optage-indstilling)
Slip knappen ved det punkt, hvor
afspilning skal begynde.
Bemærk
Vælg båndhastighed 2,4 cm til optagelse, hvis du afspiller det optagede
bånd med en anden enhed. Ellers kan lydkvaliteten ændres.
Bemærkninger om VOR (Voice Operated Recording
- stemmebetjent optagelse)
• VOR-systemet påvirkes af forhold i omgivelserne. Når du bruger
systemet i støjende omgivelser, forbliver enheden i optage-indstillingen.
Hvis lyden derimod er for svag, begynder enheden ikke optagelse. Hvis
du ikke kan få de ønskede resultater, skal du indstille funktionen på
OFF.
• VOR-systemet optager ikke altid begyndelsen af den lyd, du vil optage,
fordi den først begynder optagelse, efter den har opfanget lyden. Indstil
på OFF ved en vigtig optagelse.
Sådan kontrolleres lyden
Tilslut øretelefoner (medfølger ikke) til EAR-stikket.
Kontrollydstyrken kan ikke justeres med VOL.
Sådan undgår du, at der utilsigtet optages over en
kassette
Bræk kassettetapperne af og fjern dem. For at bruge kassetten til
optagelse igen skal du dække taphullet med tape.
Hvis du tilslutter hovedtelefoner (medfølger ikke) til EARstikket, får du monosignal fra både venstre og højre kanal.
For at Skal du trykke eller skyde
Standse afspilning Tx
/standse fremeller tilbagespoling
Holde pause i afspilning Skyd >PAUSE i pilens retning. REC/
Spole frem** (FF) Skyd FF/CUE m•MM REW/REVIEW
Spole tilbage** (REW) Skyd FF/CUE m•MM REW/REVIEW
Søge fremad ved Hold FF/CUE m•MM REW/REVIEW
afspilning (CUE) skubbet mod FF/CUE m ved afspilning,
Søge bagud ved Hold FF/CUE m•MM REW/REVIEW
afspilning (REVIEW) skubbet mod M REW/REVIEW ved
Begynde optagelse ved z afspilning
* >PAUSE udløses også automatisk, når der trykkes på Tx (stop-
pause-udløs-funktion).
**Hvis du lader enheden stå, efter båndet er spolet frem eller tilbage,
forbruges batterierne hurtigt. Sørg for at trykke på Tx.
BATT-lampen slukkes. For at udløse pause i
optagelse skal du slippe >PAUSE*.
mod FF/CUE m ved stop.
mod M REW/REVIEW ved stop.
og slip den ved det ønskede punkt.
afspilning, og slip den ved det ønskede
punkt.
Bemærk
Hvis båndet spoles helt tilbage ved søgning bagud ved afspilning
(REVIEW), vender FF/CUE m•MM REW/REVIEW-kontakten ikke
altid tilbage til midterstillingen, når du slipper kontakten. I så fald skal
du skubbe kontakten tilbage til midten for at begynde afspilning.
Sådan forøges afspilningshastigheden
Skyd FAST PB.-kontakten i pilens retning.
Afspilningshastigheden forøges.
For at vende tilbage til den originale hastighed skal du skyde
FAST PB.-kontakten til den originale position.
Forholdsregler
Om strøm
• Kør kun enheden med 3 V jævnstrøm. Til drift med vekselstrøm skal
du bruge den lysnetadapter, der anbefales til enheden. Brug ikke
nogen anden type. Til batteridrift skal du bruge to størrelse AAAbatterier (R03).
Om enheden
• Brug kun (standard-mikrokassetter) med denne enhed. Kassetter, der
ikke er af standardtype, kan ikke bruges, fordi deres “L”-dimension
(se afbildning) er forskellig.
Standard Ikke af standardtype
Kun standard-mikrokassetter har en
lille fordybning på side A.
Ca. 5 mm
• Enheden må ikke efterlades i nærheden af varmekilder, eller på et
sted hvor den kan blive udsat for direkte sollys, støv eller mekaniske
stød.
• Hvis der skulle trænge en fast genstand eller en væske ind i enheden,
skal du tage batterierne ud eller afbryde lysnetadapteren og få
enheden kontrolleret af kvalificeret fagpersonale, før den bruges igen.
• Der er en stærk magnet i højttalerne. Kreditkort med magnetisk
kodning og fjederoptrukne armbåndsure må derfor ikke komme i
nærheden af enheden, så eventuel beskadigelse fra magneten undgås.
• Når enheden ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud
for at undgå skade fra batterilækage og tæring.
• Hvis enheden ikke har været brugt i lang tid, skal den indstilles på
afspilning i nogle minutter, så den varmes op, før der isættes en
kassette.
Hvis du har spørgsmål om eller problemer med enheden,
bedes du henvende dig til den nærmeste Sony-forhandler.
Ca. 2.5 mm
Trækspole
Hoved
Sådan renses båndhovedet og stien
Tryk på n, og aftør hovedet, trækspolen og kapstanakslen med
en vatpind, der er fugtet med sprit for hver 10 timers brug.
Sådan rengøres ydersiden
Brug en blød klud, der er let fugtet med vand. Brug ikke sprit,
rensebenzin eller fortynder.
Tekniske data
Bånd
(type normal position)
Optagesystem
2-spors 1-kanals mono
Højttaler
Ca. 2,8 cm dia.
Båndhastighed
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvensområde
300 - 4.000 Hz (med TAPE SPEED-kontakten indstillet på 2,4 cm/s)
Indgang
Mikrofon-indgangsstik (ministik/mono/PLUG IN POWER)
følsomhed 0,2 mV til mikrofon med modstand på 3 kΩ eller derunder
Udgang
Øretelefon-stik (ministik/mono) til 8 – 300 Ω øretelefoner
Udgangseffekt (ved 10% harmonisk forvrængning)
450 mW
Strømkrav
3 V jævnstrøm størrelse AAA-batterier (R03) × 2/Eksterne 3 V
jævnstrøm-strømkilder
Mål (b/h/d) (inkl. fremspring og knapper)
Ca. 54,8 × 106,8 × 21,5 mm
Vægt (kun hovedenhed)
Ca. 92 g
Medfølgende tilbehør
Mikrokassettebånd MC-30 (1) (kun til USA og Europa) Alkaliske
batterier LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V kun til USA) Mikrofon (1)
(kun M-673V) Bære-etui (1) (kun M-673V)
Design og tekniske data kan ændres uden forudgående varsel.
Optagelse fra forskellige lydkilder
Bemærkninger
• Hvis du skal optage noget, som du ikke har mulighed for at optage
igen, bør du først afprøve enheden, før du begynder den egentlige
optagelse.
• Ved optagelse med en ekstern mikrofon virker VOR-systemet ikke altid
korrekt pga. af forskellen i følsomhed.
Optage med en ekstern mikrofon
Slut en mikrofon godt fast i MIC-stikket.
M-673V: Brug den medfølgende mikrofon.
M-670V: Brug en mikrofon med lav modstand (mindre end
3 kΩ). Ved brug af en plug-in-power-mikrofon, strømforsynes
mikrofonen fra denne enhed.
Optage fra andet udstyr
Slut andet udstyr godt fast i MIC-stikket med en
tilslutningsledning (medfølger ikke).
Sæt denne enhed i optageindstilling og det andet udstyr i
afspilningsindstilling.
Fejlsøgning
Henvend dig til nærmeste Sony-forhandler, hvis et problem
varer ved, efter at du har foretaget kontrol.
Du kan ikke lukke låget til kassetteholderen.
t Kassetten isættes på forkert måde.
t n er allerede blevet trykket ned.
t Kassetten sættes ikke helt i.
Enheden fungerer ikke.
t Batterierne er blevet isat med forkert polaritet.
t Batterierne er svage. Udskift begge batterier med nye.
t>PAUSE er skudt i pilens retning.
t Lysnetadapteren er ikke sluttet godt til.
t Enheden kan ikke køre på tørbatterier, hvis
lysnetadapteren holdes sluttet til DC IN 3V-stikket, selv
om du afbryder lysnetadapteren fra strømkilden.
Der kan ikke optages.
t Der er ikke en kassette i kassetteholderen.
t Tappen på båndet er blevet fjernet. For at bruge båndet
til optagelse igen skal du dække taphullet med tape.
t Batterierne er svage. Udskift begge batterier med nye.
Optagelse afbrydes.
t VOR-kontakten er indstillet på ON. Når du ikke bruger
VOR, skal du indstille den på OFF.
Optagelse kan ikke slettes helt.
t Hovedet er beskidt. Se “Vedligeholdelse”.