Sony LBT-ZX10D Users guide [fr]

Page 1
Compact Hi-Fi Stereo System
Mode d’emploi
4-255-416-21(2)
LBT-ZX10D
©2004 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier tout e réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des déchets chimiques.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Cet appareil intègre le Dolby* Digi tal, un décodeur Surround à matrice adaptative Dolby Pro Logic (II) et le système Digital Surround DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surr ound » sont des marques déposées de Digital Th eater S ystems , Inc.
ENERGY STAR
2
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
Page 3
Table des matières
Apropos de ce mode d’emploi................5
Disques compatibles .............. .. ...............5
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................8
Positionnement des enceintes ...............11
Réglage de l’horloge.............................12
Réglage rapide « QUICK SETUP »......13
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG­Lecture
Chargement d’un disque .......................15
Lecture d’un disque...............................15
— Lecture normale/Lecture
aléatoire
Lecture de DVD á aide du menu...........20
Lecture de VIDEO CD avec fonctions
PBC (version 2.0) ...........................20
— Lecture PBC
Lecture répétée......................................21
— Lecture répétée
Création d’un programme de lecture ....23
— Lecture programmée Effectuer une recherche à l’aide de
l’afficheur .......................................26
DVD – Fonctions diverses
Modification du son/des sous-titres/de la
langue..............................................29
Réglage de l’angle/image.................... ..33
Restriction de la lecture de disques.......36
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL
Réglage des haut-parleurs.....................40
— SPEAKER SETUP
Tuner
Préréglage des stations de radio... ... ......44
Écoute de la radio..................................46
— Accord sur une station
préréglée
— Accord manuel sur les stations
Cassette – Lecture
Mise en place d’une cassette ................ 48
Lecture d’une cassette .......................... 48
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de vos plages préférées
sur une cassette................... ............ 50
— Enregistrement synchronisé CD — Montage programmé
Enregistrement manuel sur une
cassette ........................................... 51
— Enregistrement manuel
Réglage du son
Réglage du son...................................... 52
Sélection l’effet pré-programme........... 52
Régler l’égaliseur graphique et
enregistrer un fichier personnel...... 53
Sélection du champ sonore................... 53
Création d’une ambiance de fête ..........55
— X-ROUND
Ecoute du son dans une autre pièce...... 56
— Multi-pièces
Amélioration du son des jeux vidéo.....57
— Game Sync Mixage du son de jeux vidéo avec
d’autres sources de son................... 57
— Game Mixing
Chant : Karaoké.................................... 58
Mixage et enregistrement de sons ........ 60
Minuterie
Pour vous endormir en musique...........61
— Minuterie d’arrêt
Pour vous réveiller en musique ............ 61
— Minuterie de lecture Enregistrement programmé d’une
émission de radio............................ 62
suite page suivante
3
Page 4
Affichage
Désactivation de l’affichage ...... ...........64
— Mode d’économie d’énergie
Changement de l’illuminateur de
puissance.........................................64
Changement d’affichage de l’analyseur
de spectre........................................65
Réglage de la luminosité de
l’affichage.......................................65
Affichage d’informations sur le disque
sur l’afficheur du panneau avant ....66
Affichage d’informations sur le disque
sur l’écran de menu.........................68
Vérification des informations de date...69
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option.....70
Écoute du son d’un élément raccordé...72 Faire un enregistrement audio sur un
périphérique raccordé .....................73
Faire un enregistrement audio d’un
périphérique raccordé .....................73
Raccordement d’antennes externes.......74
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes ...........................75
Messages...............................................81
Informations supplémentaires
Précautions............................................83
Spécifications........................................85
Liste des codes de langues....................87
Liste d’options affichables et
sélectionnables par type de disque..88
Liste des option de configuration de
l’appareil.........................................89
Glossaire ...............................................90
Liste des emplacements des touches et
pages de référence ..........................94
4
Page 5
Apropos de ce mode

Disques compatibles

d’emploi
• Ce manuel décrit essentiellement les fonctions des touches de la télécommande; vous pouvez toutefois exécuter les mêmes opérations à l’aide des boutons situés sur l’appareil. Les noms des boutons de la télécommande et sur l’appareil peuvent être légèrement différents.
L’afficheur en anglais est utilisé à des fins
d’illustration uniquement.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les
V
DVD Fonctions disponibles avec les
VIDEO CD Fonctions disponibles avec les
CD audio Fonctions disponibles avec les
plages audio MP3 Fonctions disponibles avec les
fichiers d’images JPEG
Cet appareil accepte les disques suivants. Les autres disques ne sont pas compatibles.
Liste des disques compatibles
Format des disques
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
CD-R/CD-RW (CD audio/disques contenant des plages audio MP3/disques contenant des fichiers images JPEG)
Logo des disques
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
suite page suivante
5
Page 6
Code local de DVD compatibles avec cet appareil
Un code local est imprimé à l’arrière de votre appareil et seuls les DVD portant un code local identique pourront être lus. Les DVD étiquetés pourront également être
ALL
lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire tout autre DVD, le message « Playback prohibited by area limitations. » apparaît sur l’écran du téléviseur. Sur certains DVD, il se peut qu’aucun code local ne soit imprimé, même si la lecture du DVD est interdite par des restrictions locales.
x
Code local
Disques non compatibles
• CD-ROM autres que ceux comportant l’extension «.MP3», «.JPG» ou «.JPEG».
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants:
– CD audio. – CD vidéo. – Format MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3)/
JPEG conforme à la norme ISO 9660 niveau 1, niveau2 ou Joliet.
• Section de données de CD-Extra
• Section de données CD mixtes
3)
• Face audio d’un DualDisc.
• CD Super Audio.
• DVD-R W en mode VR (Vidéo Recording).
•DVD-ROM.
•DVD-RAM.
• Disques DVD audio.
• DVD avec un code de région différent.
• Fichiers au format JPEG progressif.
• Disques de formes non standard (par exemple, en forme de cœur, de carré ou d’étoile).
• Disques sur lequel une bande cellophane adhésive ou un autocollant est resté attaché.
1)
,
2)
.
.
1)
Format ISO 9660 Norme internationale la plus répandue pour le format logique des fichiers et dossiers d’un CD­ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécification. Au niveau 1, les noms de fichiers doivent être rédigés au format 8.3 (huit caractères maximum dans le nom, trois caractères maximum dans l’extension, et en majuscules). Les noms de dossier ne peuvent pas contenir plus de 8 caractères. Il ne peut y avoir plus de 8 niveaux de dossiers imbriqués. Les spécifications de niveau 2 permettent des noms de fichiers et de dossiers de 31 caractères maximum. Chaque dossier peut présenter un maximum de huit niveaux de dossiers imbriqués.
2)
CD-Extra Ce format enregistre du son (données CD audio) sur les plages de la session 1 et des données sur les plages de la session 2.
3)
CD mixte Avec ces CD les données sont enregistrées sur la première plage et le son (données de CD audio) sur la seconde et les autres plages d'une session.
Remarques sur les CD-R/CD­RW/DVD-R/DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD+RW
• Dans certains cas, les CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW (en mode vidéo) (les DVD-RW créés en mode vidéo ont le même format que les DVD vidéo), DVD+R ou DVD+RW ne peuvent pas être lus sur cet appareil en raison de la qualité d’enregistrement ou de l’état du disque, ou des caractéristiques du graveur. En outre, le disque n’est pas lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Il est impossible de lire des disques enregistrés au format d’écriture par paquets.
6
Page 7
Remarque sur les opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent être prédéfinies par les producteurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit des DVD et des VIDEO CD en fonction du contenu programmé par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-vous également aux instructions fournies avec les DVD ou les VIDEO CD.
Remarque sur les DualDisc
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques de norme CD (Disque Compact). Un DualDisc est un disque à deux faces qui combine des enregistrements DVD sur une face et des enregistrements audionumériques sur l’autre face. La face audio d’un DualDisc ne sera peut­être pas lu par cet appareil parce que ce type de disque n’est pas conforme à la norme CD. « DualDisc » est une marque de fabrique de Recording Industry Association of America (RIAA).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Avertissements concernant le lecture de disques enregistrés au format multi­session
• Cet appareil peut lire de disques multisession lorsqu’une plage audio MP3 est présente dans la première session. Toutes les plages audio MP3 suivantes enregistrées dans des sessions ultérieures peuvent également être lues.
• Cet appareil peut lire les disques enregistrés au format multisession si un fichier image JPEG est présent dans la première session. Tous les fichiers images JPEG suivants enregistrés dans des sessions ultérieures peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD audio ou de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette session pourra être lue.
• Dans le cas de disques multisession dont le format diffère d’une session à l’autre, le format de la première session est reconnu comme type de disque. Les plages de la deuxième session et des suivantes sont lues si leur format est identique à celui de la première session, excepté le format CD audio et CD vidéo.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au format multisession ne se terminant pas par la « fermeture de session » ne sont pas pris en charge.
Droits d’auteur
La technologie de protection des droits d’auteur intégrée dans ce produit est protégée par des brevets déposés aux États-Unis et par d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision; elle est destinée pour l’utilisation personnelle et dans certaines situations, sauf mention contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse ou le désassemblage de ce produit sont interdits.
7
Page 8

Mise en service

Installation de la chaîne

Effectuez les opérations 1 à 8 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis (page 86).
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Enceinte centrale
Enceinte surround
(droite)
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER FRONT sur l’appareil et aux prise sur les enceintes avant, comme indiqué dans la section Conseil ci-dessous.
L
R
SUR
SPEAKER
R
R
)
SUR
B
ER
K
A
PE
(S
L
T
N
FRO
R
E
T
CEN
)
R
A
T
N
ER AK
E
P
FRO
(S
Blanc
4
5
4
3
Appareil
Enceinte surround
(gauche)
6
2
3
7
1
Conseil
Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes sur les enceintes.
Noir (#)
Noir (#)
Rouge (3)
Rouge (3)
Rouge
8
Page 9
2 Raccordez les enceinte centrale.
Raccordez le cordon d’enceinte à la prise SPEAKER CENTER sur l’appareil et à la borne sur l’enceinte centrale, comme indiqué dans la section Conseil à l’étape
L
R
SUR
SPEAKER
R
R
)
SUR
B KER
EA
P
(S
L
T
N
FRO
R
E
T
CEN
)
R
A
T
R
N
KE
A
FRO
(SPE
Vert
3 Raccordez les enceintes surround.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER SURR sur l’appareil et aux prise sur les enceintes surround, comme indiqué dans la section Conseil à l’étape
1.
L
SURR
SPEAKER
R
R
)
SUR
B
ER AK
E
P
(S
L
T
N
FRO
ER
CENT
)
R
A
T
N
ER
K
EA
FRO
(SP
Bleu
Gris
4 Raccordez les antennes FM et AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
1.
5 Raccordement de la prise d’entrée
vidéo du téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide du câble vidéo fourni.
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
En cas d’utilisation d’un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour visualiser les images depuis cet appareil.
En cas de branchement d’une platine vidéo
Raccordez la platine vidéo au téléviseur à l’aide de cordons audio et vidéo (non fournis). Ne branchez toutefois pas cet appareil sur le téléviseur via la platine vidéo, faute de quoi, des pertes vidéo risquent de se produire lors de la visualisation de séquences vidéo depuis cet appareil. Branchez cet appareil directement sur le téléviseur, comme illustré ci-dessous.
Téléviseur
Platine vidéo Appareil
Ne pas brancher
directement
Mise en service
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Conseil
Pour des images vidéo de qualité encore meilleure: – Utilisez un câble vidéo composa nte (option) pour
raccorder les prises d’entrée COMP ONENT VIDEO de votre téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil. Si votre téléviseur est compatible avec des signaux de fichiers au format
A
M
FM 75
COAXIAL
progressif, utilisez cette connexion et réglez « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE » dans « Réglage de l’écran du téléviseur » (page33).
– V ous pouvez utiliser un câble S-vidéo en option pour
raccorder la prise d’entrée S VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT de cet appareil.
suite page suivante
9
Page 10
6 Pour les modèles équipés avec
sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension secteur locale.
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V
230-240V
• Il est impossible de régler le système couleur en mode d’économie d’énergie (Voir « Pour désactiver le mode d’économie d’éner gie » en page 64).
• Lors de la lecture d’un VIDEO CD enregistré dans un système couleur différent de celui de l’appareil, l’image peut apparaître déformée.
Pour raccorder des appareils en option
Voir page 70.
7 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé. Si l’adaptateur fourni sur la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, enlevez-le de la fiche (uniquement pour les modèles équipés d’un adaptateur).
8 Réglez le système couleur sur PAL ou
NTSC en fonction de celui de votre téléviseur.
Le système couleur est réglé par défaut sur NTSC pour les modèles possédant le code local 3 et sur PAL pour les autres modèles. Chaque fois que vous effectuez la procédure ci-dessous, le système couleur change comme suit:
NTSC y PAL Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
hors tension.
2 Appuyez simultanément sur ?/1 et sur
x (TAPE B).
L’appareil se met sous tension et le système couleur est modifié. « NTSC » ou « COLOR PAL » apparaît sur l’afficheur.
Remarques
• Eloignez les fils d’enceintes des antennes pour éviter les parasites.
• Veillez à bien faire concorder la couleur des prises d’enceintes sur la chaîne et des fiches des cordons.
• Veillez à bien raccorder les enceintes.
COLOR
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
Utilisation d’un téléviseur Sony
Les touches suivantes peuvent servir pour l’utilisation d’un téléviseur Sony.
Pour Appuyez sur
Allumer ou éteindre le téléviseur
Basculer la source d’entrée du téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée
Changer de chaînes de télévision
Régler le volume des haut-parleurs du téléviseur
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et caus ent des dommages ou une corrosion.
Conseil
En usage normal, les piles doivent durer environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/–
TV VOL +/–
10
Page 11
Pose des patins antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Enceintes avant/surround
Positionnement des
Mise en service
enceintes
Les enceintes peuvent être placées de trois manières différentes. Si vous avez raccordé un caisson de grave en option, nous vous conseillons de placer celui-ci sur un sol ferme peu susceptible de créer un effet de résonance afin d’obtenir une meilleure restitution des basses. Pour apprécier les DVD ou créer une ambiance de fête, nous vous conseillons de placer vos enceintes comme indiqué dans l’Exemple 1.
Enceinte central
Avis concernant le transport de cet appareil
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du disques. Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur l’afficheur.
3 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
4 Maintenez enfoncé REPEAT, puis
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que « LOCK » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
5 Relâchez d’abord ?/1, puis REPEAT. 6 Débranchez le cordon d’alimentation.
Exemple 1
Installez les enceintes à une distance égale de la position d’écoute, comme indiqué ci-dessous.
Enceite
Enceinte surround (G)
Enceinte avant (G)
Exemple 2
Appareil
centrale
Auditeur
Téléviseur
Subwoofer (non fourni)
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
Installez les enceintes surround sur les enceintes avant, comme indiqué ci-dessous.
Enceinte surround (G)
Enceinte avant (G)
Téléviseur
Appareil
Enceinte
centrale
45
Enceinte surround (D)
Subwoofer (non fourni)
Enceinte avant (D)
Auditeur
suite page suivante
11
Page 12
Exemple 3
Installez les enceintes avant dans une pièce et les enceintes surround dans une autre pièce.
Remarques
• Si vous posez l’enceinte centrale sur la chaine, veillez à la mettre à l’avant de la chaîne.
• Placez toujours le subwoofer verticalement et éloignez-le de quelques ce ntimètres du mur.
• Si le subwoofer est placé au centre d’une pièce, les graves peuvent être extrêmement afaiblies. Ceci est dû à l’influence de l’onde stationnaire de la pièce. Dans ce cas, éloignez le subwoofer du centre de la pièce ou éliminez la cause de l’onde stationnaire, p. ex. en plaçant une étagère contre le mur, etc.
Réglage des enceintes
La lecture de DVD et d’autres disques avec son multicanal et effets Dolby surround requiert un réglage particulier des enceintes. Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes, puis la balance et le niveau de l’enceinte. Utilisez ensuite la tonalité de test pour régler le volume de chaque haut parleur au même niveau. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage des haut-parleurs » page 40.

Réglage de l’horloge

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur. Puis l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît sur l’afficheur, puis « PLAY SET? », en clignotement.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur ENTER. L’indication des heures clignote sur l’afficheur.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou qu’une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’heure.
• L’horloge ne pe ut pas être réglée en mode d’économie d’énergie (page 64).
12
Page 13

Réglage rapide « QUICK SETUP »

Vous pouvez effectuer les réglages initiaux LANGUAGE SETUP, ROOM SIZE, LISTENING POSITION et TV TYPE en suivant les étapes dans Réglage rapide. Une fois terminé, votre système est prêt pour la lecture de films, CD audio, etc. Pour effectuer d’autres réglages d’enceinte, reportez-vous à la section « Réglage des haut-parleurs » page 40.
1 Allumez votre téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que « apparaisse sur l’afficheur.
Le message d’aide apparaît au bas de l’afficheur.
DVD »
4 Appuyez sur ENTER.
« LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’afficheur.
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
ENGLISH CHINESE1
CHINESE1 CHINESE2
CHINESE2 OTHERS
OTHERS
Lorsque « OTHERSt » apparaît, vous pouvez sélectionner « OTHERSt » pour choisir la langue dans la liste de codes de langue à l’aide des touches numériques (page 87). Le code de langue sélectionné (un nombre à 4 chiffres) s’affiche la prochaine fois que vous sélectionnez « OTHERSt ». La langue sélectionnée dans « LANGUAGE SETUP » s’applique à « OSD », « DVD MENU » et « SUBTITLE ». Si vous sélectionnez « OTHERSt », la langue sélectionnée s’applique à « DVD MENU » et « SUBTITLE » uniquement.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une langue, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’écran « ROOM SIZE » apparaît sur l’afficheur.
ROOM SIZE
FRONT:
m
SMALL
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
6 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une dimension de pièce appropriée « SMALL », « MEDIUM » ou « LARGE », puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’écran « LISTENING POSITION » apparaît sur l’afficheur.
LISTENING POSITION
FRONT:
m
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
Le choix de réglages de la position d’écoute « LISTENING POSITION » varie en fonction du réglage de « ROOM SIZE » choisi.
SMALL Trois positions MEDIUM Quatre positions LARGE Cinq positions
Mise en service
suite page suivante
13
Page 14
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une position d’écoute appropriée, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’écran « TV TYPE » apparaît sur l’afficheur.
TV TYPE
4 : 316 : 9
8 Appuyez plusieurs fois sur B ou b
pour sélectionner le type de téléviseur relié à l’appareil, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage rapide « QUICK SETUP » est terminé.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez de nouveau l’élément.
Si vous quittez QUICK SETUP
Appuyez sur DVD SETUP.
Pour modifier les réglages dans QUICK SETUP
1 Appuyez sur D VD SETUP lorsque la lecture
est arrêtée. Le Menu de configuration apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieur fois sur V ou v pour
sélectionner « SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieur fois sur V ou v pour
sélectionner « QUICK », puis appuyez sur ENTER.
« LANGUAGE SETUP » apparaît sur l’afficheur.
4 Modifiez chacun des réglages en suivant
les mêmes procédures qu’aux étapes 5 à 8 ci-dessus.
Remarques
• Le message d’aide apparaît au bas de l’afficheur uniquement lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou après avoir effectué «RESET » (page 81).
• Lorsque vous sélectionnez « 4:3 » dans « TV TYPE », « 4.3 LETTER BOX » est sélectionné (page 34).
• En fonction de la position sélectionnée dans « LISTENING POSITION » et « ROOM SIZE », la distance et le niveau de chaque enceinte sont configurés automatiquement.
• Lorsqu’un disque se trouve dans l’appareil, le message d’aide n’apparaît pas sur l’afficheur. Pour effectuer un réglage rapide, appuyez sur Z OPEN/ CLOSE sur l’appareil pour retirer le disque puis sur
?/1 pour éteindre l’appareil. Appuyez ensuit e su r ?/1 de nouveau pour l’allumer.
• Si vous souhaitez modifier les réglages séparément, reportez-vous à la section « DVD - Fonctions diverses» en page 29.
• Les illustrations de « ROOM SIZE» et de « LISTENING POSITION » sont affichées uniquement à titre d’ex emple et peuvent d ifférer de la taille et de la disposition réelles.
14
Page 15

DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture

Numé

Chargement d’un disque

Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le chargeur de disques s’ouvre.
2 Placez un disque, face imprimée vers le
haut, dans le chargeur de disque.
Lorsque vous écoutez un CD, posez­le sur le cercle central du plateau
Pour poser d’antres disques, appuyez sur DISC SKIP pour faire tourner le plateau de disques.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
fermer le chargeur de disques.
Remarque
Ne poussez pas le plateau à disque pour le fermer car vous pourriez l’endommager. Appuyez sur Z OPEN/ CLOSE pour fermer le plateau à disque.

Lecture d’un disque

— Lecture normale/Lecture aléatoire
V
Avant de lire un DVD, un CD vidéo ou des fichiers images JPEG, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo. Sur certains DVD ou VIDEO CD, des opérations peuvent être différentes ou limitées. Consultez le manuel fourni avec le disque.
Lors de la lecture d’un DVD:
ro du plateau à disque
Indicateur de présence de disque
DISC TITLE
EFFECT X-GROOVE
Numéro du titre
123 4 5
Lors de la lecture d’un CD vidéo (lecture sans les fonctions PBC):
Numéro du plateau à disque
Numéro de plage
Temps de lecture
DVD
ALL
DISC S
Indicateur de lecteur de disque
Temps de lecture
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
DISC VCD
ALL
DISC S
EFFECT X-GROOVE
Indicateur de présence de disque
123 4 5
Indicateur de lecteur de disque
suite page suivante
15
Page 16
Lors de la lecture d’un CD audio:
Numéro du plateau à disque
DISC CD
EFFECT X-GROOVE
Numéro de plage
ALL
DISC S
123 4 5
Indicateur de lecture de disque
Temps de lecture
Indicateur de présence de disque
Lors de la lecture de plages audio MP3:
Numéro du plateau à disque
DISC ID3 MP3
EFFECT X-GROOVE
Indicateur de présence de disque
Numéro de plage
123 4 5
ALL
DISC S
Temps de lecture
Indicateur de lecture de disque
Lors de la lecture d’un fichier image JPEG:
Numéro du plateau à disque
DISC
EFFECT X-GROOVE
Indicateur de présence de disque
Numéro de fichier
ALL
DISC S
123 4 5
Indicateur de lecture de disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur l’afficheur.
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS (Lecture normale)
1 DISC (Lecture normale)
ALBM (Lecture normale)
tous les disques posés sur le plateau de disque, en continu.
les plages/titres/fichiers du disque sélectionné, dans l’ordre d’origine.
toutes les plages audio MP3 ou les fichiers images JPEG de l’album sur le disque sélectionné, dans l’ordre d’origine. Pour les disques autres que ceux contenant des plages audio MP3 et les disques contenant des fichiers imagesJPEG, le mode de lecture « ALBM» effectue la même opération que le mode « 1 DISC ».
ALL DISCS SHUF
les plages de tous les disques
dans un ordre aléatoire. (Lecture aléatoire)*
1 DISC SHUF (Lecture aléatoire)*
ALBM SHUF (Lecture aléatoire)*
les plages du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages audio MP3 de
l’album sur le disque
sélectionné, dans un ordre
aléatoire. Pour les CD audio
et les CD vidéo, le mode de
lecture « ALBM SHUF »
effectue la même opération
que le mode
«1DISCSHUF». PGM
(Lecture programmée)*
les plages de tous les disques
dans l’ordre désiré (voir
« Création d’un programme
de lecture » à la page 23).
* Vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire
ou la lecture programmée pendant la lect u re de DVD et de fichiers images JPEG.
3 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil).
16
Page 17
Remarques
• Il n’est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture. Pour changer le mode de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
• Lors de la lecture d’une plage audio MP3 avec étiquette ID3 version 1.0 ou version 1.1, « ID3 » s’allume sur l’afficheur.
• Vous pouvez changer le mode de lecture à l’aide de l’afficheur en procédant de la façon suivante:
1 Appuyez sur DVD DISPLAY lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieur fois sur V ou v pour
sélectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner le mode de lecture souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
L’indication du mode de lecture sur l’afficheur du panneau avant diffère de celui de l’écran d’affichage de la façon suivan te:
Afficheur du panneau avant
ALL DISCS CONTINUE(ALL) 1 DISC CONTINUE(ONE) ALBM CONTINUE(ALBUM) ALL DISCS
SHUF 1 DISC SHUF SHUFFLE(ONE) ALBM SHUF SHUFFLE(ALBUM) PGM PROGRAM
Autres opérations
Pour Faites ceci
arrêter la lecture appuyez sur x. passer en pause
(sauf pour les fichiers images JPEG)
sélectionnez une plage, un chapitre ou un fichier image
Afficheur
SHUFFLE(ALL)
appuyez sur X (ou NX sur l’appareil)1). Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
appuyez plusieurs fois sur . ou >.
Pour Faites ceci
sélectionnez un album de plages audio MP3 ou des fichiers images JPEG
localiser rapidement un point en mode avance ou recul
2)6)
rapide (Recherche verrouillée)
visionner les images une par une (lecture au
1)3)6)
ralenti)
visionnez le diaporama des fichiers images JPEG (un seul sens de lecture possible)
faire pivoter le fichier image JPEG en cours
sélectionnez un disque lorsque la lecture est arrêtée
appuyez plusieurs fois sur ALBUM +/–.
Appuyez sur m ou M pendant la lecture. Pour les DVD ou les VIDEO CD, à chaque pression su r la touche, la vitesse de recherche change comme suit: 1 (lent) y 2 (rapide) Pour les CD, la vitesse de recherche ne change pas. Pour revenir en lecture normale, appuyez sur nN (ou sur NX sur l’appareil).
Lorsque la lecture est en pause, appuyez sur SLOW ou sur SLOW . A chaque pression sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit: Sens de la lecture
4)
2
y 1 4)
Sens opposé
4)
2
y 1 4) Pour revenir en lecture normale, appuyez sur nN (ou sur NX sur l’appareil).
Appuyez sur M pendant l’affichage d’un fichier image JPEG. Le diaporama démarre sur le fichier image en cours. Chaque fois que vous appuyez sur M pendant la lecture du diapor ama, la vitesse de celui-ci change selon le cycle suivant: 1 M (lent) t 2 M (modéré) t 3 M (rapide) Pour revenir en lecture normale, appuyez sur nN (ou sur NX sur l’appareil).
Appuyez sur B ou b. Chaque fois que vous appuyez sur
5)
b, l’image pivote de 90° dans le
sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur B, l’image effectue une rotation de 90° dans le sens horaire.
Appuyez sur DISC SKIP ou sur l’une des touches DISC 1 ~ 5 de l’appareil.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
17
Page 18
Pour Faites ceci
basculez sur la fonction DVD d’une autre source et
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 ~ 5 ou sur NX sur l’appareil (Sélection automatique
de source). démarrer la lecture automatiquement lorsqu’un disque est présent sur le plateau
insérer d’autres disques pendant la lecture
Appuyez sur EX-CHANGE sur
l’appareil. Le chargeur de disq ues
s’ouvre. Appuyez ensuite sur
DISC SKIP pour sélectionner le
disque que vous voulez
remplacer. retirer un disque appuyez sur Z OPEN/CLOSE sur
l’appareil.
1)
Des pertubations apparaît ront peut-être su r l’image
video.
2)
Sauf pour les plages audio MP3 et les fichiers
images JPEG.
3)
DVD et VIDEO CD uniquement.
4)
La vitesse de lectur e 2 /2 est plus lente que
celle 1 /1 . La lecture au ralenti, dans le sens de lecture opposé, est disponible pour les DVD uniquement.
5)
Les images ne peuvent pas êtr e pivot ées en cours de
diaporama. Pour revenir en lecture normale, appuyez sur nN (ou sur NX sur l’appareil).
6)
Aucun son n’est produ i t pen dant la recherche
verrouillée ou la lecture au ralenti.
Remarques
• Lors de la lecture en mode ALL DISC SHUF, vous ne pouvez pas sélectionner un autre disque avec DISC SKIP ou l’une des touches DISC 1 ~ 5 de l’appareil.
• Si la lecture d’un DVD est interrompue pendant une heure environ, l’appareil se m et automatiquement hors tension.
• Sur certains DVD ou VIDEO CD, des opérations peuvent être limitées.
• Si vous ajoutez l’extension « .MP3 » à une plage autre qu’une plage audio MP3, l’appareil ne reconnaît pas correctement cette plage et génè re des bruits aléatoires susceptibles d’endommager les haut-parleurs.
• La lecture démarre plus lentement sur les disques suivants
– disques enregistrés avec une arborescence
complexe. – disques enregistrés en multisession. – disques autorisant l’ajout d e données (disques non
finalisés).
• La lecture de certains CD-R ou CD-RW peut être impossible sur cet appareil selon le format des fichiers.
• Les albums qui ne contiennent aucune plage audio MP3 ou aucun fichier image JPEG sont ignorés.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 99 album s enregistrés sur un disque.
• Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 250 plages audio MP3 ou fichiers images JPEG sur un album.
• Selon le logiciel d’encodage/d’écriture, l’appareil ou le support utilisé pour l’enregistrement d’une plage audio MP3, vous risquez de renc ontrer des problèmes tels que l’impossibilité de lecture, des interruptions du son et des parasites.
• Lorsque l’appareil ne peut pas lire un disque de données (CD-R/CD-RW/CD-ROM) contenant à la fois des plages audio MP3 et des fichiers images JPEG, puis sélectionnez « CUSTOM SETUP » dans les options de régl age. Réglez ensuite « DATA CD PRIORITY» sur « MP3 » pour lire les plages audio MP3 ou sur « JPEG» pour lire les fichiers images JPEG (page 32), puis démarrez la lecture.
• L’appareil peut lire 8 niveaux de dossiers maximum.
18
Page 19
Conseils
• Lorsque vous passez de la fonction TUNER à la fonction DVD en appuyant sur l’une des touches DISC 1 ~ 5 ou sur NX, le temps d’accès au disque est plus long. Dans ce cas, réglez la fonction de gestion d’alimentation DVD sur «DVD POWER ON » (page 45).
• Si vous appuyez sur NX sur l’appareil pendant que l’appareil est éteint, il s’allume autom at i que men t et la fonction « DVD» est sélectionnée. La lecture démarre alors immédiatement si un disque est présent sur le plateau (Lecture monotouche).
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
— Reprise de la lecture (sauf pour les
fichiers images JPEG)
Cet appareil mémorise le point où vous avez arrêté le disque afin de pouvoir reprendre la lecture à partir de ce point. La fonction de reprise de la lecture n’est pas annulée à la mise hors tension de l’appareil.
1 Pendant la lecture d’un disque,
appuyez sur x pour l’arrêter.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si « RESUME » n’apparaît pas, la fonction de reprise de la lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil).
La lecture reprend là où vous aviez arrêté le disque à l’étape 1.
Remarques
• La fonction de reprise de la lecture n’est pas disponible en mode de lecture aléatoire ou programmée.
• Selon le point d’arrêt du disque, la lecture peut reprendre à un autre endroit.
• La fonction de reprise de la lecture est annulée lorsque vous:
– appuyez sur x à l’arrêt. – ouvrez le plateau à disque. – changez de mode de lecture. – modifiez le réglage à l’aide de la touche DVD
DISPLAY ou DVD SETUP.
Lecture d'une plage, d'un fichier ou d'un chapitre en saisissant le numéro correspondant
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro de la plage, du fichier ou du chapitre à lire. Avant d’entrer le numéro d’une plage audio MP3 ou d’un fichier image JPEG, appuyez plusieurs fois sur ALBUM +/– pour sélectionner l’album souhaité. Puis, appuyez sur ENTER.
Pour saisir un numéro de plage, de fichier ou de chapitre supérieur à 10
1 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0.
2 Appuyez sur ENTER.
Exemple: Pour lire la plage, le fichier ou le chapitre numéro 30, appuyez sur 3 et 10/0, puis appuyez sur ENTER. Pour lire un numéro 100 de plage MP3 ou de fichier image JPEG, appuyez sur 1, 10/0 et 10/0, puis appuyez sur ENTER.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
19
Page 20
Lecture de DVD á aide du
Lecture de VIDEO CD avec
menu
V
Certains DVD comportent des menus pour plus de convivialité. Vous pouvez lire des DVD à l’aide de ces menus sur l’écran du téléviseur.
Utilisation du menu supérieur du DVD
Un DVD est divisé en longues sections d’une image ou d’une séquence musicale appelées « titres ». Lors de la lecture d’un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre désiré à l’aide du menu supérieur du DVD.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide d’un menu. Lors de la lecture de ces DVD, vous pouvez sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et du son à l’aide du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur les
touches numériques pour sélectionner le titre ou l’élément de votre choix.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu supérieur du DVD ou un menu DVD reste affiché une heure environ pendant la lecture du DVD, l’appareil se met automatiquement hors tension.
fonctions PBC (version
2.0)
—Lecture PBC
Vous pouvez utiliser les menus PBC* s’affichant sur l’écran de votre téléviseur pour bénéficier du logiciel interactif du disque. Le format et la structure des menus peuvent varier d’un disque à l’autre. *PBC: Commande de lecture
1 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil) pour démarrer la lecture d’un VIDEO CD avec fonctions PBC (ver. 2.0).
Le menu PBC apparaît sur l’écran d u téléviseur.
2 Appuyez sur V ou v ou les touches
numériques pour sélectionner le numéro de l’option désirée.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Poursuivez la lecture conformément
aux instructions des menus pour bénéficier de la lecture interactive.
Consultez le mode d’emploi accompagnant le disque, étant donné que la procédure d’utilisation peut varier d’un disque à l’autre.
Pour revenir la menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• En fonction du disque, le menu n’apparaît pas systématiquement à l’étape 1 .
• Selon le disque, l’instruction « Press ENTER » (Appuyez sur ENTER) à l’étape 3 peut apparaître comme « Press nN » (Appuyez sur nN) dans le mode d’emploi accompagn ant le disque. Dans ce cas, appuyez sur nN.
20
Page 21
Pour annuler la lecture avec les fonctions PBC
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur
. ou sur > ou encore sur les touches numériques pour sélectionner une plage.
2 Appuyez sur nN (ou NX sur l’appareil).
« Play without PBC » apparaît sur l’écran du téléviseur et la lecture démarre à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes, comme les écrans de menu, ne s’affichent pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur l’appareil).
nN (ou NX sur

Lecture répétée

— Lecture répétée
V
Vous pouvez lire plusieurs fois à suivre tous les titres/plages/fichiers ou un seul titre/chapitre/ plage d’un disque.
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau avant
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 » s’allume sur l’afficheur.
REP: Tous les titres d’un DVD, ou toutes les
plages d’un CD audio, CD vidéo ou disque contenant des plages audio MP3 disque contenant des fichiers images JPEG d’un album de plages audio MP3 tous les fichiers d’un album de fichiers images JPEG
REP1: Un seul titre
une seule plage d’un CD audio ou d’un CD vidéo ou une seule plage audio MP3 est lu(e) plusieurs fois jusqu’à l’annulation de « REP1 ».
1)
Lorsque le mode de lect ure est autre que « ALBM» ou « ALBM SHUF ».
2)
Pendant le diaporama uniquement.
3)
Lorsque le mode de lecture est autre que « ALBM ».
4)
Lorsque le mode de lecture est « ALBM » ou « ALBM SHUF ».
5)
Lorsque le mode de lecture est « ALBM ».
6)
Vous pouv ez vérifier si un titre ou un chapitre est répété au moyen de l’afficheur.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » disparaisse de l’afficheur.
1)
ou tous les fichiers d’un
2)3)
, ou toutes les plages
2)5)
sont lus jusqu’à 5 fois.
6)
ou chapitre6) du DVD ou
4)
ou
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
21
Page 22
Remarques
• La fonction de lecture répétée ne sera peut-être pas disponible sur certains DVD.
• Il est impossible de sélectionner la lecture répétée pendant la lecture PBC de VIDEO CD (page 20).
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP1» lorsque le mode de lecture est «PGM ».
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP » lorsque le mode de lecture est « ALL DISC SHUF ».
• Vous ne pouvez pas sélectionner « REP1» pour des fischer d’images JPEG.
Conseil
Vous pouve z modifier le réglage de le cture répétée lorsque la lecture est arrêtée.
Utilisation de l’écran de menu
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « REPEAT », puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « OFF », l’icône « REPEAT » ne s’allume (vert).
Les options de « REPEAT » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le réglage de lecture répétée.
Les réglages par défaut sont soulignés.
x Lors de la lecture d’un DVD
• OFF:
pas de lecture répétée.
1)
• ALL
: répétition de tous les titres d’un
disque en cours.
• TITLE: répétition du titre en cours.
• CHAPTER: répétition du chapitre en cours.
x Lors de la lecture de CD VIDEO, CD
audio ou plages audio MP3 dans un autre mode de lecture que « PGM ».
• OFF
: pas de lecture répétée.
1)
• ALL
: répétition de toutes les plages d’un
disque en cours
• TRACK: répétition de la plage en cours.
2)
ou de l’album en cours3).
x Lors de la lecture d’un fichier
d’images JPEG
• OFF
: pas de lecture répétée.
• ALL: répétition de tous les fichiers d’un disque en cours
x Lors de la lecture de CD VIDEO, CD
audio ou plages audio MP3 dans le mode « PGM ».
• OFF
: pas de lecture répétée.
• ALL: répétition de la lecture programmée.
2)
ou de l’album en cours3).
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée démarre.
1)
Lorsque « SHUFFLE(ALL) » es t sélectionné, vous ne pouvez pas spécifier « ALL » pour la lecture
pétée.
2)
Lorsqu’un mode de lecture autre que « CONTINUE(ALBUM) » et « SHUFFLE(ALBUM)» est sélectionné pour les plages audio MP3 ou qu’un mode de lecture autre que « CONTINUE(ALBUM) » est sélectionné pour les fichiers images JPEG.
3)
Lorsque « CONTINUE(ALBUM) » est sélectionné pour les plages audio MP3 et les fichiers d’im age s JPEG ou « SHUFFLE(ALBUM) » est sélectionné pour les plages audio MP3.
Pour annuler la Lecture répétée
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• La fonction de lecture répétée ne sera peut-être pas disponible sur certains DVD.
• Il est impossible de sélectionner la lecture répétée pendant la lecture PBC de VIDEO CD (page 20).
• Si vous sélectionn ez « ALL », la lecture est répétée jusqu’à cinq fois.
Conseil
Vous pouvez modifier le réglage de lecture répétée lorsque la lecture est arrêtée.
22
Page 23

Création d’un programme de lecture

— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme comportant jusqu’à 25 étapes dans l’ordre de lecture de votre choix. Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé de plages programmées sur une cassette (page 50).
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau avant
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) apparaisse sur l’afficheur.
jusqu’à ce que « DVD »
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE pendant l’arrêt de la lecture jusqu’à ce que « PGM » apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur DISC SKIP ou sur l’une
des touches DISC 1 ~ 5 sur l’appareil pour sélectionner un disque.
Pour programmer toutes les plages d’un disque à la fois, effectuez l’étape 5 lorsque « AL » apparaît sur l’afficheur. Pour programmer toutes les plages audio MP3 par groupe dans un album, appuyez plusieurs fois de suite sur ALBUM +/– jusqu’à ce que l’album souhaité apparaisse sur l’afficheur, puis passez à l’étape 5.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de plage souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Lors de la programmation de plages audio MP3, appuyez plusieurs fois sur ALBUM +/– pour sélectionner un album, puis plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse.
Numéro du plateau à disque
DISC
EFFECT X-GROOVE
jusqu’à ce que le numéro
Numéro de plage sélectionné
PGM
1 2 3 4 5
5 Appuyez sur ENTER.
Le disque, l’album ou la plage est programmé.
Le numéro de programmation apparaît.
DISC
PGM
EFFECT X-GROOVE
123 4 5
6 Programmez d’autres disques, albums
ou plages.
Pour programmer Répétez les opérations
d’autres disques ou album
d’autres plages du même disque
d’autres plages ou album d’autres disques
des étapes
3 et 5
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil).
La lecture programmée commence.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
23
Page 24
Pour effacer une étape programmée à la fin d’un programme
Appuyez sur CLEAR à l’étape 6.
Remarques
• La Lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD et les fichiers images JPEG.
• Lorsque vous passez en mode de lecture «PGM » lorsque « REP1 » est séle ctionné, « REP1» s’annule automatiquement.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire même une fois la lecture terminée. Pour lire le même programme de nouveau, appuyez sur nN (ou NX sur l’appareil).
Utilisation de l’écran de menu
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE pendant l’arrêt de la lecture jusqu’à ce que « PGM » apparaisse sur l’afficheur.
La fenêtre Programme apparaît sur l’afficheur.
Program
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
3 Appuyez sur b.
La liste de disques s’affiche.
Program
1
Disc
2
DISC1(CD)
3
DISC2(– – – – –)
4
DISC3(MP3)
5
DISC4(– – – – –)
6 7
DISC5(VCD) 8 9
10
« – – – – –
» apparaît lorsque l’appareil n’a
pas chargé les informations du disque en mémoire.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le disque de votre choix.
Pour programmer toutes les plages d’un disque en même temps, appuyez sur ENTER, puis procédez à l’étape 7.
5 Appuyez sur b.
La liste des plages des CD audio ou des CD vidéo s’affiche.
Program
1
Disc
2
Track
DISC 1 (CD)
3
ALL TRACKS
DISC 2 (– – – – –)
4 5 6 7 8 9
10
La liste des albums des disques contenant des plages audio MP3 s’affiche.
Program
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Lorsque la liste de toutes les plages ne peut pas s’afficher entièrement dans la fenêtre, la barre de saut apparaît. Appuyez sur sélectionner l’icône de barre de saut, puis faites défiler la barre pour affi cher le reste de la liste à l’aide de
B ou O RETURN pour revenir à la liste
de plages.
TRACK1
1
DISC 3 (MP3)
TRACK2
2
DISC 2 (– – – – –)
TRACK3
3
DISC 3 (MP3)
TRACK4
4
TRACK5
5
TRACK6
6
TRACK7
7
TRACK8
8
TRACK9
9
Disc
Album
DISC 1 (CD)
ALL ALBUMS
DISC 2 (– – – – –)
ALBUM1
1
DISC 3 (MP3)
ALBUM2
2
DISC 2 (– – – – –)
3
ALBUM3
DISC 3 (MP3)
4
ALBUM4
5
ALBUM5
6
ALBUM6
7
ALBUM7
8
ALBUM8 ALBUM9
9
b pour
V ou v. Appuyez sur
24
Page 25
6 Sélectionnez la plage ou l’album à
programmer. x Programmation d’un VIDEO CD ou
d’un audio CD
Par exemple, sélectionnez la plage « 6 ». Appuyez sur numériques pour sélectionner « 6 », puis sur ENTER.
Program
10
Pour programmer toutes les plages d’un disque, sélectionnez « ALL TRACKS » en appuyant sur ENTER.
x Programmation d’un plage audio
MP3
Par exemple, sélectionnez la plage « 3 » de l’album « 2 ». Appuyez sur sélectionner « ALBUM2 », puis appuyez sur
b.
Program
10
V et v ou les touches
DISC1(CD) – TRACK6
1 2 3 4 5 6 7 8 9
V ou v, puis appuyez sur
1
Disc
2
Album
DISC 1 (CD)
3 4 5 6 7 8 9
Track
ALL ALBUMS
DISC 2 (– – – – –)
ALL TRACKS
ALBUM1
1
DISC 3 (MP3)
ALBUM2
2
DISC 2 (– – – – –) DISC 3 (MP3)
1 2 3
Classic Jazz Pops
V et v pour
Ensuite, appuyez sur
V et v ou les touches
numériques pour sélectionner « TRACK3 », puis appuyez sur ENTER.
Program
DISC3(MP3) – ALBUM2 – TRACK3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Pour programmer toutes les plages d’un album, appuyez sur
V ou v pour
sélectionner « ALL TRACKS », puis appuyez sur ENTER.
x Programmation d’un album de
plages audio MP3
Par exemple, sélectionnez album « 2 ». Appuyez sur
V et v pour sélectionner
« ALBUM2 », puis appuyez sur ENTER.
Program
DISC3(MP3) – ALBUM2 – ALL TRACKS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Pour programmer tous les albums d’un disque, sélectionnez « ALL ALBUMS » en appuyant sur
V ou v, puis appuyez sur
ENTER.
7 Pour programmer d’autres disques,
albums ou plages, répétez les étapes 3 à 6.
8 Appuyez sur nN.
La Lecture programmée démarre.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
25
Page 26
Pour effacer une étape programmée à la fin d’un programme
Appuyez sur CLEAR à l’étape 7.
Remarques
• La Lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD et les fichiers images JPEG.
• Lorsque vous passez en mode de lecture « PROGRAM » lorsque « REPEAT TRACK » est sélectionné, « REPEAT TRACK » s’annule automatiquement.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire même une fois la lecture terminée. Pour lire le même programme de nouveau, appuyez sur nN (ou NX sur l’appareil).
Autres opérations
Pour Procédez comine suit
Annuler la Lecture programmée
Vérifiez le programme Lorsque la liste de toutes les
Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » disparaisse de l’afficheur du panneau avant.
étapes programmées ne peut pas être affichée sur la fenêtre, appuyez sur B pour sélectionner l’icône de la barre de saut, puis faites défiler la barre pou r afficher le reste de la liste à l’a ide de
V ou de v. Appuyez sur b
ou sur O RETURN pour revenir à la liste d’étapes programmées.
Supprimer une étape de la fin du programme
Appuyez sur CLEAR lorsque la lecture est arrêtée.

Effectuer une recherche à l’aide de l’afficheur

V
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD audio, VIDEO CD, plages audio MP3), un index (VIDEO CD), un album (plages audio MP3, fichiers d’images JPEG) et un fichier (fichiers d’images JPEG). Etant donné que les titres, plages, albums, chapitres, index et un fichier sont assortis d’un numéro unique sur le disque, vous pouvez sélectionner le numéro désiré dans le menu de commande sur l’écran de menu. Vous pouvez également rechercher un point particulier à l’aide du code de temps (recherche temporelle).
Recherche d’un titre/d’une plage/d’un album/d’un fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner la méthode de recherche.
x
Lecture d’un DVD
« TITLE »
x Lecture d’un CD vidéo (lecture sans les fonctions PBC)
« TRACK »
x Lecture d’un CD audio
« TRACK »
x Lecture d’un plages audio MP3
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lecture d’un fichier d’image JPEG
« ALBUM » ou « FILE »
26
Page 27
3 Appuyez sur ENTER.
Le contenu du disque apparaît.
Barre de défilement
1:
CD
HIGHWAY1: VIEW POINT
2:
MY CHILDREN
3:
DANCING
4:
GOOD TASTE
5:
DESTINATION
6: 7:
MARATHON PLACE-KICK
8:
TAKE IT EASY
9:
PORT TOWER
10: 11:
STANDARD
Lorsque la liste de contenu ne peut pas être affichée dans la fenêtre, la barre de saut apparaît. Appuyez sur
b pour sélectionner
l’icône de la barre de défilement, puis faites-la défiler pour afficher le reste de la liste à l’aide de
V ou v. Appuyez sur B ou
O RETURN pour revenir à la liste de contenu.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le titre, la plage, l’album ou le fichier de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du titre, de la plage, de l’album ou du fichier sélectionné.
Recherche d’un chapitre/ index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner la méthode de recherche.
x Lecture d’un DVD
« CHAPTER »
Lecture d’un CD vidéo (lecture sans
x
les fonctions PBC)
« INDEX » « **(**) » est sélectionné (** représente un nombre).
Le nombre entre parenthèse indique le nombre total de chapitres ou d’index.
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
CD
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » devient « – –(**) ».
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou d’index à rechercher.
Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler, puis sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du numéro sélectionné.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur O RETURN.
suite page suivante
27
Page 28
Recherche d’un point particulier à l’aide du code de temps
— Recherche temporelle
Par exemple, recherchez le temps de lecture écoulé du titre en cours d’un DVD.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « TIME ».
« T **:**:** » (temps de lecture écoulé du titre en cours) est sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER.
« T– –:– –:– – » apparaît au-dessus de « T **:**:** ».
4 Entrez le code de temps à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour rechercher la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, entrez « 2:10:20 ».
Remarques
• Le numéro de titre, de chapitre ou de plage affiché sur l’écran de menu est enregistré sous la forme de données sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un VIDEO CD.
• Lors de la lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC activée, les fonctions de recherche temporelle et de recherche d’index ne fonctionnent pas.
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture écoulé du titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez un CD audio, un CD vidéo ou une plage audio MP3, saisissez le temps de lecture écoulé de la plage en cours à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez modifier l’affichage pour indiquer le temps de lecture écoulé ou restant. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Vérification du temps de lecture écoulé, du temps restant et des titres » (page 66).
28
Page 29
DVD – Fonctions diverses

Modification du son/des sous-titres/de la langue

V
Modification du son (DVD uniquement)
Si un DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue désirée pendant la lecture du disque. Si le DVD est enregistré dans plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio désiré pendant la lecture du disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « AUDIO », puis appuyez sur ENTER.
Les options disponibles pour « AUDIO » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le signal audio désiré.
Le choix de la langue et du format audio varie d’un DVD à l’autre. Le code de langue s’affiche sous forme d’un nombre à 4 chiffres (voir « Liste des codes de langue » en page 87). Lorsque la même langue apparaît plusieurs fois, le DVD est enregistré dans plusieurs formats audio.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Pour les disques qui ne sont pas enregistrés dans plusieurs formats audio, il est impossible de modifier le son.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer automatiquement.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le réglage audio en appuyant sur AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le réglage change.
Affichage des informations audio du disque (DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les canaux en cours de lecture s’affichent à l’écran de menu. Par exemple, en Dolby Digital, plusieurs signaux allant de monaural à 5.1 canaux peuvent être enregistrés sur un DVD. Le nombre de canaux enregistrés peut varier d’un DVD à l’autre.
Format audio en cours*
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISH
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* « PCM », « DTS » ou « DOLBY DIGITAL » est
affiché. Pour « DOLBY DIGITAL » et « DTS », les canaux de la plage en cours de lecture sont affichés numériquement.
DVD
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
29
Page 30
Exemple: Pour Dolby Digital 5.1 canaux:
2 Composant surround
DOLBY DIGITAL
2 Composant avant + 1 Composant central
3 / 2 . 1
1 Composant LFE (effet basse fréquence)
Exemples d’affichage:
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SUBTITLE », puis appuyez sur ENTER.
L’option disponible pour « SUBTITLE » apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner la langue désirée, puis appuyez sur ENTER.
Les sous-titres sont affichés dans la langue sélectionnée.
Le code de langue s’affiche sous forme d’un nombre à 4 chiffres (voir « Liste des codes de langue » en page 87).
Pour désactiver les sous-titres
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Sur certains DVD, vous ne pourrez peut-être pas changer les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres en appuyant sur SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, la langue change.
Affichage des sous-titres (DVD uniquement)
Vous pouvez modifier la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD ou activer/ désactiver les sous-titres à tout moment avec les DVD sur lesquels des sous-titres multilingues sont enregistrés. Par exemple, vous pouv ez sélectionner la langue de votre choix et activer les sous-titres po ur vous aider à mieux comprendre les dialogues.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
30
Changement de la langue d’affichage à l’écran, de la langue des menus DVD et du mode de sélection automatique des plages audio
— LANGUAGE SETUP/CUSTOM
SETUP
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur l’écran de menu.
Page 31
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « LANGUAGE SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélection Option de configuration
LANGUAGE SETUP
CUSTOM SETUP
OSD DVD MENU AUDIO SUBTITLE
TRACK SELECTION AUDIO DRC DATA CD PRIORITY JPEG DATE
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le DVD, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour « OSD »).
Conseils
• Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du DVD, sauf le contrôle parental, en effec tuant les opératio ns décrites à la section « Pour rétablir les réglages par défaut du DVD*, procédez comme suit : » (page 81).
• Si vous sélectionnez « OTHERS t » dans « DVD MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE », sélectionnez le code de la langue dans la liste et entrez-le à l’aide des touches numériques (page 87). Le code de langue sélectionné (un numéro à 4 chiffres) s’affichera à la prochaine sélection de « OTHERS t ».
x OSD (écran de menu)
Change la langue d’affichage de l’écran de menu. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x DVD MENU (DVD uniquement)
Sélectionnez la langue pour le menu DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
Change la langue de la bande son. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x SUBTITLE (DVD uniquement)
Change la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue dans la liste affichée.
x TRACK SELECTION (DVD uniquement)
Donne la priorité à la bande son contenant le plus grand nombre de canaux lors de la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
OFF Aucune priorité AUTO Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO », le réglage de langue peut changer. Le ré glage « TRACK SELECTION » est prioritaire sur le réglage « AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP ».
• Si les bandes son PCM, MPEG audio, DTS et Dolby Digital possèdent le même nombre de canaux, l’appareil sélectionne les bandes son PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG audio dans cet ordre.
• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire peut être prédéterminé. Dans ce cas, sélectionner « AUTO » ne permet pas de donner la priorité au format audio DTS, Dolby Digital, PCM ou MPEG.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
31
Page 32
x AUDIO DRC* (DVD uniquement)
Réduit la plage DYNAMIC de la bande son. Utile pour visionner des films à faible volume tard la nuit.
OFF Aucune compression de la
plage DYNAMIC.
STANDARD Reproduit la bande son avec
la plage DYNAMIC çoncue par l’ingénieur du son.
MAX Réduit entièrement la plage
DYNAMIC.
* DRC: Compression de plage dynamique.
Remarque
AUDIO DRC fonctionne uniquement avec des sources Dolby Digital.
x DATA CD PRIORITY (plages audio MP3 et fichiers d’images JPEG uniquement)
Définissez les données à lire en priorité lors de la lecture du disque de données contenant des plages audio MP3 et des fichiers images JPEG.
MP3 Si le disque contient de plages audio
MP3, l’appareil le reconnaît comm e « disque contenant des plages audio MP3 ». Si le disque ne contient que des fichiers d’images JPEG, l’appareil le reconnaît comme « disque contenant des fichiers d’images JPEG ».
JPEG Si le disque contient un fichier
d’images JPEG, l’appareil le reconnaît comme « disque co ntenant des fichiers d’images JPEG ». Si le disque ne contient que des plages audio MP3, l’appareil le reconnaît comme « disque contenant des plages audio MP3 ».
x JPEG DATE (fichiers d’images JPEG uniquement)
Modifiez le format d’affichage de la date d’un fichier d’image JPEG dans le menu de commande.
MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM
YYYY: Année MM: Mois DD: Jour
32
Page 33

Réglage de l’angle/image

V
Changement des angles (DVD uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD sur lequel divers angles (multi-angles) d’une scène sont enregistrés, l’icône « ANGLE » s’allume (vert) sur l’écran de menu. Vous pouvez alors changer l’angle de vue. Par exemple, pendant la lecture d’une scène représentant un train en mouvement, vous pouvez afficher la vue à partir de l’avant du train, sa vitre gauche ou sa vitre droite sans interrompre le mouvement du train.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « ANGLE ».
Le numéro de l’angle apparaît. Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’angles. L’icône « ANGLE » s’allume (vert) lorsque des angles sont enregistrés sur le disque.
3 Appuyez sur ENTER.
Le numéro de l’angle devient « – ».
4 Appuyez sur V ou v ou encore sur les
touches numériques pour sélectionner l’angle de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
L’angle change pour l’angle sélectionné.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Sur certains DVD, vous ne pourrez peut-être pas changer les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant sur ANGLE. A chaque pression sur cette touche, l’angle change.
Réglage de l’écran du téléviseur
— SCREEN SETUP/CUSTOM SETUP
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SCREEN SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélection Option de configuration
SCREEN SETUP TV TYPE
SCREEN SAVER BACKGROUND COMPONENT OUT
CUSTOM SETUP
VCD COLOR SYSTEM
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
33
Page 34
x TV TYPE (DVD uniquement)
Sélectionnez le format de l’image du téléviseur connecte.
16:9
Sélectionnez ce format lorsque vous raccordez un téléviseur écran large ou disposant d’une telle fonction.
4:3 LETTER BOX
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez un téléviseur 4:3. Ce réglage affiche une large image avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez un téléviseur 4:3. Ce réglage affiche une large image sur la totalité de l’écran et coupe les portions superflues.
•16:9
• 4:3 LETTER BOX
x SCREEN SAVER
Activez et désactivez l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, celui-ci apparaît lorsque la lecture est arrêtée ou mise sur pause pendant 15 minutes ou lors de la lecture d’un CD audio, de plages audio MP3 ou de fichiers images JPEG (sauf en cours de diaporama) pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran empêche l’endommagement de l’écran (images fantômes). Appuyez sur n’importe quelle touche DVD pour désactiver l’économiseur d’écran.
ON Active l’économiseur d’écran. OFF Désactive l’économiseur d’écran.
x BACKGROUND
Sélectionnez la couleur ou l’image à afficher en arrière-plan sur le téléviseur. La couleur ou l’image d’arrière-plan s’affiche lors de la lecture de CD audio ou de plages audio MP3, ou lorsque la lecture est arrêtée.
JACKET PICTURE
GRAPHICS 1-5
BLUE L’arrière-plan est de couleur bleu. BLACK L’arrière-plan est de couleur
La pochette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (DVD, CD-Extra, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image « GRAPHICS 1 » apparaît.
L’image mémorisée dans l’appareil apparaît en arrière­plan.
noire.
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Sur certains DVD, « 4:3 LETTER BOX » peut être sélectionné automatiquement au lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou vice versa.
34
x COMPONENT OUT
Changez le type de sortie de signal vidéo des prises COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.
INTERLACE Sélectionnez cette option lo rsque
vous êtes raccordé à un téléviseur standard (format entrelacé).
PROGRESSIVE Sélectio nnez cette option lorsque
votre téléviseur peut acce pter des signaux progressifs.
Page 35
Pour régler COMPONENT OUT sur « PROGRESSIVE »
1 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « COMPONENT OUT » dans « SCREEN SETUP », puis appuyez sur ENTER.
SCREEN SETUP
TV TYPE: SCREEN SAVER: BACKGROUND: COMPONENT OUT:
JACKET PICTURE
16:9
INTERLACE
PROGRESSIVE
ON
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « PROGRESSIVE », puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre de confirmation apparaît sur l’afficheur.
SCREEN SETUP
TV TYPE: SCREEN SAVER: BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
Does your TV accept progressive signals?
YES NO
JACKET PICTURE
16:9
ON
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER.
Le type de sortie de signal vidéo passe au format progressif.
Pour forcer le système à passer à INTERLACE lorsque PROGRESSIVE est sélectionné
Veillez à ce que la fonction soit réglée sur DVD, puis appuyez simultanément sur x (DVD) sur l’appareil et DVD MENU sur l’appareil.
Remarques
• « PROGRESSIVE » ne fonctionne pas pour les signaux PAL. Même si vous avez réglé « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE », le signal vidéo de sortie passe automatiquement au format entrelacé pour les signaux PAL.
• Lorsque « COMPONENT OUT » est réglé sur « PROGRESSIVE », les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT n’émettent aucun signal vidéo.
• La fenêtre de confirmation n’apparaît pas sur l’afficheur lorsque vous sélectionnez « INTERLACE ».
x VCD COLOR SYSTEM
Sélectionnez le système couleur lors de la lecture d’un VIDEO CD.
AUTO Emet le signal vidéo en fonction
du système couleur du disque, PAL ou NTSC.
PAL Change le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’émet dans le système PAL.
NTSC Change le signal vidéo d’un
disque PAL et l’émet dans le système NTSC.
Remarques
• Il est impossible de modifier le système couleur du disque proprement dit.
• Vous pouvez changer le système de couleur (PAL ou NTSC) de cet appareil en fonction du téléviseur raccordé (page 10).
Conseil
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du DVD, sauf le contrôle parental, en effectuant les opérations décrites à la section « Pour rétablir les réglages par défaut du DVD*, procédez comme suit: » (page 81).
DVD – Fonctions diverses
35
Page 36

Restriction de la lecture de disques

— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
V
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « ONt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
Un écran vous invite à enregistrer un nouveau mot de passe sur l’écran de menu.
Interdiction de la lecture de certains disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL
Vous pouvez définir des restrictions pour éviter la lecture de disques inappropriés. Vous pouvez définir le même mot de passe du verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 25 disques. Lorsque vous réglez le vingt-sixième disque, la restriction de lecture du premier disque est annulée.
1 Insérez le disque pour lequel définir
une restriction de lecture.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour l’arrêter.
2 Appuyez sur DVD DISPLAY lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « CUSTOM PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur ENTER.
La fonction « CUSTOM PARENTAL CONTROL » est sélectionnée.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
– – –
Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques de la télécommande, puis appuyez sur ENTER. La fenêtre de confirmation apparaît sur l’afficheur.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
Un écran vous invite à entrer le mot de passe sur l’écran de menu.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
– – –
ENTER
.
Enter password, then press
5 Entrez (de nouveau) votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
« Custom parental control is set. » apparaît et le menu de commande réapparaît.
Si vous faites une erreur pendant la saisie du mot de passe
Appuyez sur B, puis sur ENTER et saisissez le numéro correct.
En cas d’erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à partir de l’étape 3.
36
Page 37
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez « OFFt »,
puis appuyez sur ENTER.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour modifier le mot de passe
1 A l’étape 4, sélectionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER.
Un écran vous invite à entrer le mot de passe sur l’écran de menu.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Entrez un nouveau mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
entrez-le à nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel un verrouillage parental personnalisé est défini
1 Insérez le disque pour lequel un
verrouillage parental personnalisé est défini.
L’écran « CUSTOM PARENTAL CONTROL » apparaît sur l’écran de menu.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’appareil est prêt pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque vous êtes invité à entrer votre mot de passe dans l’écran « CUSTOM PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur ENTER. Vous êtes invité à entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Limitation de la lecture pour les enfants (DVD uniquement)
— Contrôle parental
Vous pouvez limiter la lecture de certains DVD en fonction d’un niveau prédéterminé, comme l’âge des utilisateurs. Le même mot de passe est utilisé pour le verrouillage parental personnalisé et le contrôle parental. Lors de la lecture du DVD, la scène limitée est ignorée ou remplacée par une scène prédéfinie.
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
L’écran « CUSTOM SETUP » apparaît.
CUSTOM SETUP
VCD COLOR SYSTEM: PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION: AUDIO DRC: DATA CD PRIORITY: JPEG DATE:
AUTO
OFF
STANDARD
MP3
MM/DD/YYYY
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « PARENTAL CONTROLt », puis appuyez sur ENTER.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
37
Page 38
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
Un écran vous invite à enregistrer un no uveau mot de passe sur l’ecran de menu
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
– – – –
.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
L’option disponible pour « STANDARD » apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD
OTHERS
OFF USA
Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques de la télécommande, puis appuyez sur ENTER. La fenêtre de confirmation apparaît sur l’afficheur.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
Un écran vous invite à entrer le mot de passe sur l’écran de menu
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
– – – –
.
ENTER
.
4 Entrez (à nouveau) votre mot de passe
à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Un écran apparaît, permettant de régler le niveau de limitation de lecture et de modifier le mot de passe sur l’écran de menu.
6 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionnez une zone géographique comme niveau de limitation de lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Lorsque vous sélectionnez « OTHERS
t », indiquez le code de zone dans le tableau page 40 à l’aide des touches numériques.
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « LEVEL », puis appuyez sur ENTER.
L’option disponible pour « LEVEL » apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD
OFF 8: 7:
NC17
6:
R 5: 4:
PG13
3:
PG 2: 1:
G
38
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: CHANGE PASSWORD
USA
Page 39
8 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL STANDARD:
CHANGE PASSWORD
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
PG134: LEVEL:
USA
En cas d’erreur
Appuyez sur B ou O RETURN pour retourner à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu de configuration
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à ce que le menu de configuration disparaisse.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental
Réglez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour modifier le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez « CHANGE
PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER.
Un écran vous invite à entrer le mot de passe sur l’écran de menu.
2 Suivez l’étape 3 pour entrer un nouveau mot
de passe.
.
Lecture d’un disque pour lequel un contrôle parental est défini
1 Insérez le disque et appuyez sur nN.
L’écran « PARENTAL CONTROL » apparaît.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture démarre.
Remarques
• Lors de la lecture de DVD ne possédant pas la fonction de contrôle parental, cet appareil ne permet pas de limiter la lecture.
• Sur certains DVD, vous serez peut-être invité à modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, entrez votre mot de passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de re prise de lecture est annulé, le niveau original est rétabil.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot d e passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de « Limitation de la lecture pour les enfants (DVD uniquement) » (page 37). Lorsque vous êtes invité à saisir votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Vous êtes invité à entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir entré votre nouveau mot de passe à 4 chiffres, réinsérez le disq ue dans l’ appareil et appu yez sur nN. Lorsque la fenêtre « PARENTAL CONTROL » apparaît, saisissez votre nouveau mot de passe.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
39
Page 40
Code de zone
Zone Numéro du code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Denemark 2115 Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Korea 2304 Malaisie 2363 Mexique 2362 Nouvelle-Zélande 2390 Norvège 2379 Pakistan 2427 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Russie 2489 Royaume-Uni 2184 Singapour 2501 Espagne 2149 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528

Réglage des haut-parleurs

— SPEAKER SETUP
Pour obtenir un son surround optimal, réglez la taille des haut-parleurs raccordés et leur distance par rapport à votre position d’écoute. Utilisez ensuite la tonalité d’essai pour régler le volume et la balance des haut-parleurs au même niveau.
Réglage de la taille des haut­parleurs et de la distance
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SIZE » ou « DISTANCE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner ou définir un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
40
Page 41
x SIZE
Lorsque vous branchez ou débranchez l’enceinte centrale, les enceintes surround ou le caisson de basse, définissez les paramètres sur CENTER, SURROUND et SUBWOOFER. Le réglage du haut-parleur avant étant fixe, vous ne pouvez pas le modifier.
FRONT YES CENTER YES: Sélectionnez ce réglage en
temps normal. NONE: Sélectionnez ce réglage
lorsque l’enceinte centrale n’est pas raccordée.
SURROUND YES: Sélectionnez ce réglage en
temps normal. NONE: Sélectionnez ce réglage
lorsque l’enceinte surround n’est pas raccordée.
SUBWOOFER YES: Sélectionnez ce réglage
lorsqu’un caisson de grave en option est raccordé.
NONE: Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caisson de grave en option n’est pas raccordé.
Remarques
• Lors du réglage des enceintes, une perte momentanée de son peut survenir.
• En fonction des réglages des autres haut-parleurs, le subwoofer peut émettre le son d’accès.
• Lors de la lecture d’un DVD sans sortie de subwoofer enregistrée, notez qu’aucun son n’émane du subwoofer, même si « SUBWOOFE R » est rég lé sur « YES ».
• Lors du raccordement d’un subwoofer, assurez-vous de régler le paramètre SUBWOOFER sur « YES ». S’il est réglé sur « NONE », aucun son n’est sorti du subwoofer.
x DISTANCE
Le réglage de distance par défaut pour les haut­parleurs par rapport à la position d’écoute est présenté ci-dessous.
1,6m
1,6m 1,6m
1,6m 1,6m
N’oubliez pas de modifier la valeur dans l’écran de configuration lorsque vous déplacez les haut­parleurs. Lors du réglage de la distance à l’aide de « QUICK SETUP » (page 13), les options s’affichent automatiquement. Vous ne pouvez pas sélectionner les options qui ne sont pas réglées sur « NONE » dans « SIZE ».
FRONT
1.6 m
CENTER
1.6 m
SURROUND
1.6 m
Vous pouvez régler la distance des haut-parleurs avant par rapport à la position d’écoute de 1,0 à 7,0 mètres par incréments de 0,2 mètre.
L’enceinte centrale doit être placée à une distance comprise entre celle de l’enceinte avant et un point 1,6 mètres plus près de la position d’écoute, défini par incréments de 0,2 mètres.
L’enceinte surround doit être placée à une distance comprise entre celle de l’enceinte avant et un point 4,6 mètres plus près de la position d’écoute, défini par incréments de 0,2 mètres.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
41
Page 42
Remarques
• Lors du réglage des enceintes, une perte momentanée de son peut survenir.
• Si chacun des haut-parleurs avant ou surround n’est pas placé à équidistance de votre position d’écoute, réglez la distance du haut-parleur le plus proche.
• N’eloignez pas plus les haut-parleurs surround de votre position d’écoute que les haut-parleurs avant.
Réglage du volume et du niveau des haut-parleurs
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
Vous entendrez le signal d’essai de chaque enceinte à tour de rôle, sauf du caisson de grave.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « LEVEL » ou « BALANCE », puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour régler la valeur de « LEVEL » ou « BALANCE » en fonction de votre position d’écoute, puis appuyez sur ENTER.
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour les autres
enceintes.
9 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
10Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Conseil
Pour régler la balance ou le niveau sans écouter la tonalité d’essai, sélectionnez « BALANCE » ou « LEVEL » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER, puis réglez la balance ou le niveau à l’aide de V ou v et appuyez sur ENTER.
Pour modifier le volume de toutes les enceintes en même temps
Appuyez sur VOLUME +/–.
x LEVEL
Vous pouvez modifier le niveau de chaque haut­parleur comme suit. Veillez à régler « TEST TONE » sur « ON » pour un réglage aisé. Vous ne pouvez pas sélectionner les options qui ne sont pas réglées sur « NONE » dans « SIZE ».
CENTER 0 dB
SURROUND LEFT 0 dB SURROUND RIGHT 0 dB
SUBWOOFER 0 dB
Réglez le niveau du haut-parleur centrale (–6 dB à +6 dB, par incréments de 1 dB).
Réglez le niveau des haut­parleurs surround (–6 dB à +6 dB, par incréments de 1 dB).
Réglez le niveau du subwoofer (–10 dB à +10 dB, par incréments de 1 dB).
42
Page 43
x BALANCE
Vous pouvez modifier la balance des haut­parleurs gauche et droit comme suit. Veillez à régler « TEST TONE » sur « ON » pour un réglage aisé.
FRONT – – – (CENTER)
Réglez la balance entre les haut­parleurs avant gauche et droit (6 incréments à droite ou à gauche).
La position centrale est indiquée par « _ _ _ ».
x TEST TONE
Les haut-parleurs émettront une tonalité d’essai pour régler « BALANCE » et « LEVEL ».
OFF La tonalité d’essai n’est pas émise
ON Vous entendrez le signal d’essai
par les haut-parleurs.
de chaque enceinte à tour de rôle, sauf celui du caisson de basse. La tonalité d’essai est émise des enceintes sélectionnées pendant le réglage « LEVEL » ou « BALANCE ».
DVD – Fonctions diverses
43
Page 44

Tuner

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l’une de ces stations en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.
4 Appuyez sur TUNING +/–.
La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsqu’une station est captée. « TUNED » s’allume sur l’afficheur. Lorsqu’une émission stéréo FM est accordée, « ST » s’allume sur l’afficheur.
ST
45
EFFECT X-GROOVE
1
23
MHz
TUNED
AUTO
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez accorder automatiquement toutes les stations radio pouvant être reçues dans votre région et mémoriser les fréquences de vos stations préférées.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (or TUNER/BAND sur l’appareil) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que « AUTO » s’allume sur l’afficheur.
Si « TUNED » ne s’allume pas sur l’afficheur et le balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio souhaitée comme indiqué aux étapes 3 et 4 de « Préréglage manuel de stations ».
5 Appuyez sur TUNER MEMORY
(ou MEMORY sur l’appareil).
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur. Les stations sont sauvegardées à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglé e
ST TUNED
EFFECT X-GROOVE
23
1
45
AUTO
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER (ou TUNER
ENTER sur l’appareil).
« Complete! » apparaît dans l’afficheur. La station est sauvegardée.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
44
Page 45
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez accorder manuellement vos stations préférées et mémoriser leurs fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (ou TUNER/BAND sur l’appareil) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que « MANUAL » s’allume sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour accorder la station souhaitée.
23
1
EFFECT X-GROOVE
45
5 Appuyez sur TUNER MEMORY (ou
MEMORY sur l’appareil).
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur. Les stations sont sauvegardées à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglée
23
1
EFFECT X-GROOVE
45
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER (ou TUNER
ENTER sur l’appareil).
« Complete! » apparaît dans l’afficheur. La station est sauvegardée.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Autres opérations
Pour Faites ceci:
faire l’accord sur une station faiblement captée
arrêtez le balayage pendant l’accord automatique
Annulez le préréglage
Procédez comme il est indiqué sous « Préréglage manuel de stations » (page 45).
Appuyez sur TUNING MODE.
Appuyez sur TUNER MEMORY (ou MEMORY sur l’appareil).
Tuner
Pour améliorer la réception du tuner
Lorsque la réception radio est de mauvaise qualité, réglez la fonction de gestion d’alimentation DVD sur « DVD POWER OFF ». Le réglage par défaut est « DVD POWER ON ». Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
MHz
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
MANUAL
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. 3 Appuyez sur ?/1 tout en tenant x (DVD)
enfoncée. La chaîne s’allume automatiquement.
« DVD POWER OFF » apparaît dans l’afficheur.
Pour le réglage sur «DVDPOWERON»
Répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître « DVD POWER ON ».
MANUAL
Remarques
• Lorsque « DVD POWER OFF » est sélectionné, le temps d’accès au disque augmente.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage la fonction de gestion d’alimentation DVD dans le mode d’économie d’énergie (page 64).
suite page suivante
45
Page 46
Pour changer l’intervalle d’accord AM
Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération. En usine, l’intervalle d’accord AM a été réglé sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Pour changer l’intervalle d’accord AM, sélectionnez d’abord une station AM et éteignez la chaîne. Tout en tenant TUNER ENTER enfoncée, appuyez sur ?/1 pour rallumer la chaîne. « AM 9k STEP » ou « AM 10k STEP » apparaisse sur l’afficheur. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, les préréglages de stations AM sont effacés. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord AM en mode d’économie d’énergie (page 64).
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées une demi­journée si le cordon d’alimentation est débranché ou une panne de courant se produit.
• Si vous appuyez sur TUNER/BAND sur l’appareil lorsque l’appareil est hors tension, il s’allume automatiquement et « TUNER » est sélectionné comme fonction.
• Vous pouvez également appuyer sur TUNER/BAND sur l’appareil pour sélectionner « TUNER ».

Écoute de la radio

Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station préréglée
— Accord sur une station préréglée
Pour pouvir accorder une station préréglée, il faut d’abord prérégler des stations (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 44).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (ou TUNER/BAND sur l’appareil) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que « PRESET » s’allume sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Numéro de préréglée
Fréquence
MHz
ST TUNED
23
1
EFFECT X-GROOVE
46
45
PRESET
Page 47
Écoute d’une station de radio non préréglée
— Accord manuel sur les stations
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (ou TUNER/BAND sur l’appareil) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que « MANUAL » s’allume sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour accorder la station souhaitée.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station prédéfinie. Pour saisir un nombre prédéfini supérieur à 10, appuyez sur >10, puis appuyez sur le numéro prédéfini de votre choix.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou raccordez une antenne extérieure.
• Lorsqu’une émission stéréo FM est parasité e, appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » s’allume sur l’afficheur. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Pour enregistrer une émission de radio, voir « Enregistrement manuel sur une cassette » (page 51) ou « Enregistrement programme d’une emission de radio » (page62).
Tuner
47
Page 48
Cassette – Lecture

Mise en place d’une cassette

1 Appuyez sur A Z ou Z B sur l’appareil. 2 Chargez une cassette dans la platine A
ou B.
Avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.

Lecture d’une cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).
1 Chargez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que « TAPE A » ou « TAPE B » apparaisse sur l’afficheur.
3 Pour écouter une seule face de la
cassette, sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION sur l’appareil. Pour écouter les deux faces, sélectionnez « j » ou les cassettes des deux platines à la suite, sélectionnez « RELAY » (lecture enchaînée)*.
4 Appuyez sur nN (ou H sur
l’appareil).
La lecture de la cassette commence. Appuyez à nouveau sur nN (ou h sur l’appareil) pour la lecture de la face arrière.
23
1
45
EFFECT X-GROOVE
* La lecture enchaînée des deux faces suit le cycle
suivant: Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
48
j
Page 49
Autres opérations Recherche du début de la plage
Pour Faites ceci
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X.
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner
passer à la fonction T APE A ou TAPE B
Appuyez sur m ou M (ou .m ou M> sur l’appareil pendant l’arrêt de la lecture).
Appuyez sur h ou H sur l’appareil (Sélection automatique
de source). depuis une autre fonction et démarrer la lecture automatiquement lorsqu’une cassette est présente dans la platine cassette
retirez la cassette Appuyez sur A Z ou Z B sur
l’appareil pendant l’arrêt de la
lecture.
actuelle ou de la plage suivante (AMS*)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur
. ou > (ou sur .m
ou M> sur
l’appareil) pour sauter le nombre de morceaux désiré en avant (ou en arrière).
La direction de la recherche, + (avant) ou – (arrière) et le nombre des morceaux sautés (1~9) apparaissent sur l’afficheur.
Exemple : Recherche de 2 morceaux en avant
23
1
45
EFFECT X-GROOVE
j
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Remarques
• N’appuyez pas sur A Z ou Z B sur l’appareil pendant la lecture d’une cassette car ceci pourrait endommager la bande.
• Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: – si l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
Conseils
• Pendant la lecture des « j » ou lecture à relais, la platine s’arrête automatiqu ement quand les deux faces ont été reproduites cinq fois.
• Si vous appuyez sur h ou H sur l’appareil lorsque l’appareil est hors tension, il s’allume automatiquement et « TAPE A » ou « TAPE B » est sélectionné comme fonction. Ensuite, la lecture commence si un cassette est posé sur le platine (Lecture monotouche).
• Si vous appuyez sur nN lorsque la fonction « TAPE A » est sélectionnée et qu’il n’y a pas de cassette dans la platine A, la chaîne se règle automatiquement sur « TAPE B » si cette platine B contient une cassette, puis la lecture commence.
Cassette – Lecture
49
Page 50
Cassette – Enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (TAPE B).

Enregistrement de vos plages préférées sur une cassette

— Enregistrement synchronisé CD
Vous pouvez enregistrer tout un disque sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé. Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « DVD » apparaisse dans l’afficheur, puis chargez le disque à enregistrer.
Si vous voulez enregistrer un album de plages audio MP3, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que « ALBM » s’allume sur l’afficheur, puis appuyez sur ALBUM +/– pour sélectionner l’album souhaité.
3 Appuyez sur CD SYNC.
« SYNC » s’allume sur l’afficheur. Le témoin REC PAUSE/START clignote. La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement. Pour effectuer l’enregistrement sur la face
arrière, appuyez sur h (TAPE B).
4 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’indicateur REC PAUSE/START s’allume. L’enregistrement commence.
Pour enregistrer un disque en spécifiant l’ordre des plages
— Montage programmé
Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CD dans l’ordre souhaité. Entre les étapes 2 et 3 de « Enregistrement synchronisé CD », effectuez les étapes 2 à 6 de « Création d’un programme de lecture » (page 23). Lorsque vous créez un programme, assurez­vous que le temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la longueur de bande de chaque face de la cassette.
Remarques
• L’enregistrement synchronisé CD n’est pas disponible pour les DVD et les disques contenant des fichiers images JPEG.
• Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
• Game Mixing ne fonctionne pas pendant le l’enregistrement synchronisé de CD.
Conseils
• Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• Lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START, le champ sonore devient LINK si le champ sonore en cours est SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore devient HP 2CH si le champ ac oust ique en co urs es t HP VIRTUAL.
50
Page 51

Enregistrement manuel sur une cassette

— Enregistrement manuel
Cette fonction vous permet d’enregistrer des passages de votre choix d’un disque, d’une cassette ou d’une émission de radio sur une cassette. Elle vous permet également d’enregistrer depuis des éléments raccordés. (Voir « Raccordment d’éléments en option » à la page 70). Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
ou TUNER/BAND pour sélectionner la source à enregistrer.
3 Chargez le disque ou la cassette ou
branchez-vous sur la station que vous voulez enregister. Pour enregistrer depuis un autre appareil, il faut raccorder cet appareil audio à la chaîne.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Le témoin REC PAUSE/START clignote. La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement. Pour effectuer l’enregistrement sur la face arrière, appuyez sur h (TAPE B).
5 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
6 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’indicateur REC PAUSE/START s’allume. L’enregistrement commence.
7 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (TAPE B).
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
Conseils
• Pour un enreg i st re ment sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• Lors d’un enregistrement depuis une cassette: Si vous réglez le sens sur « j » (ou « RELAY ») alors que les cassettes que vous utilisez sont de longueurs différentes, les cassettes de chaque platine changent de face indépendamment.
• Pour l’enregistrement à partir de la radio: Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
• Pour l’enregistrement manuel d’un disque vers une cassette:
Appuyez sur . ou > pour sélectionner les plages pendant le mode pause de l’enregistrement (après l’étape 4 et avant l’étape 6 de la section « Enregistrement manuel »).
• Pour l’enregistrement d’un alb um de plages audio MP3: Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « ALBM » s’allume sur l’a fficheur, puis appuyez sur ALBUM +/– pour sélectionner un album en mode pause de l’enregist rement (après l’étap e 4 et avant l’étape 6 de la section « Enregistrement manuel »).
• Vous pouvez mélanger le son d’un appareil raccordé aux prises GAME INPUT à celui d’une autre fonction. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING après l’étape 4 et a v ant l’étape 6 de la section « Enregistrement manuel sur une cassette ».
• Lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START, le champ sonore devient LINK si le champ sonore en cours est SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PR O LOGIC, PLII MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore devient HP 2CH si le champ ac oust ique e n cours es t HP VIRTUAL.
Cassette – Enregistrement
51
Page 52

Réglage du son

Réglage du son

Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sonore.
Appuyez plusieurs fois sur X-GROOVE sur l’appareil.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit:
X-GROOVE ON y X-GROOVE OFF
Conseils
• Le réglage par défaut est « X-GROOVE ON ».
• Lorsque « X-GROOVE ON » est sélectionné, « X-GROO VE» s’allume sur l’afficheur . Le v olume passe en mode puissance et la courbe de l’égaliseur s’accentue.
Sélection l’effet pré­programme
Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
Appuyez sur une des touches d’effet préréglé pour sélectionner l’effet souhaité.
Le nom du préréglage apparaît sur l’afficheur. Voir le tableau « Options d’effet pré-programme ».
Options d’effet pré-programme
Effet Pour
SALSA REGGAE POP SAMBA TANGO ROCK JAZZ DANCE
MOVIE pistes sonores et conditions
GAME playstation 1 et 2 ainsi que
sources de musique ordinaire
d’écoute spéciales
d’autres sources de musique de jeux vidéo
52
Pour annuler l’effet
Appuyez de façon répétée sur EFFECT ON/OFF pour que « EFFECT OFF » apparaisse sur l’afficheur.
Page 53
Régler l’égaliseur
Sélection du champ graphique et enregistrer un fichier personnel
Vous pouvez ajuster le son en élevant ou réduisant le niveau d’une bande de fréquence particulière puis mémoriser le réglage dans un fichier personnel (P FILE). Avant de faire fonctionner, sélectionnez la présélection que vous désirez pour votre son de base. Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU
pour sélectionner « EQ EDIT ».
2 Appuyez de façon répétée sur B ou b
pour sélectionner une bande de fréquence, puis appuyez façon répétée sur
V ou v pour régler le volume.
Bande de fréquence Volume de fréquence
3 Appuyez sur P FILE et maintenez cette
touche enfoncée jusqu’a ce que le « P FILE MEMORY » apparaisse sur l’afficheur.
Le réglage est automatiquement mémorisé dans un fichier personnel. La configuration précédente enregistrée dans cette mémoire est supprimée et remplacée par la nouvelle configuration.
Pou appeler le fichier personnel
Appuyez sur P FILE.
Conseil
Si vous ne voulez pas enregistrer un fichier personnel, appuyez sur ENTER après l’ét ape 2.
sonore
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– (ou SOUND FIELD sur l’appareil) pour sélectionner le champ sonore désiré.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit:
Lorsque les écouteurs ne sont pas raccordés
SBS MULTI1) t A.F.D. AUTO1) t PRO LOGIC PLII MUSIC LINK SURROUND t 2CH STEREO t 2CH SURROUND
Quand le casque est raccordé
HP 2CH t HP SURROUND t HP VIRTUAL
1)
Ces champs sonores ne peuvent pas être
sélectionnés dans les cas suivants: —L’appareil est en attente d’enregistrement
—Le mixage du son d’un jeu vidéo est activé. —Le contrôle de tonalité est activé. —Le mode Karaoké est utilisé. —Un microphone est raccordé. —Le réglage de gestion d’alimentation
SBS MULTI (Sound Broadcasting System Multi Mode): Effectue un décodage approprié en fonction de la source pour maximiser l’effet du champ sonore. Ce mode permet de bénéficier d’une lecture audio de tous les types de disques depuis plusieurs haut-parleurs.
1)
t PLII MOVIE1) t
1)
t LINK t
ou en train d’enregistrer.
DVD est sur « DVD POWER OFF » et « TUNER » est sélectionné comme fonction.
Réglage du son
1)
suite page suivante
53
Page 54
A.F.D. AUTO (Auto Format Direct Auto): Pendant la fonction DVD, la lecture de sources à 2 canaux, telles qu’un CD audio, un CD vidéo ou des plages audio MP3, reproduit seulement 2 canaux audio en sortie. Cependant, le nombre de ces canaux pendant la lecture d’un DVD dépend du format audio sélectionné. Pendant les autres fonctions, l’appareil ne reproduit que 2 canaux audio. Ce réglage est idéal pour écouter le son original depuis la source.
PRO LOGIC: Effectue le décodage Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
PLII MOVIE: Effectue le décodage Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les films encodés en Dolby Surround. En outre, ce mode peut reproduire le son 5.1 canaux lorsque vous visionnez des vidéos de films doublés ou anciens.
PLII MUSIC: Effectue le décodage Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour des sources stéréo normales, telles que les CD.
LINK: Reproduit les canaux surround à partir des canaux avant.
LINK SURROUND: Reproduit les canaux surround à partir des canaux avant à effet surround.
2CH STEREO: Reproduit la sortie stéréo des sources multicanal, telles que les DVD lorsque l’appareil est réglé sur la fonction DVD. Le système reproduit le son d’origine lorsque l’appareil est réglé sur une fonction autre que DVD.
2CH SURROUND: Reproduit la sortie stéréo à effet surround à partir de sources multicanal, telles que les DVD lorsque l’appareil est réglé sur la fonction DVD. Avec les fonctions autres que DVD, l’appareil produit le son d’origine à effet surround.
HP 2CH: Le champ sonore normal du casque.
HP SURROUND: Le champ sonore du casque à effet surround.
HP VIRTUAL: Le champ sonore du casque à effet surround virtuel.
Pour sélectionner directement les champs sonores Dolby Pro Logic II
Appuyez plusieurs fois sur DOLBY PL II sur l’appareil pour sélectionner « PLII MOVIE » ou « PLII MUSIC ».
Remarque
Avec certains disques, l’effet surround est inférieur à l’effet attendu.
Conseils
• Lorsque « LINK » ou « LINK SURROUND » est sélectionné, « LINK » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque les champs sonores à effet surround sont sélectionnés, « SURR » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque « HP VIRTUAL» est sélectionné, « VIRTUAL » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque le décodage Pro Logic est réalisé, « PRO LOGIC » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque le décodage Pro Logic II Movie ou Pro Logic II Music est réalisé, « PRO LOGIC II » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque le mode X-ROUND est activé, le champ sonore passe automatiquement sur «LINK » si le champ sonore sélectionné n’est pas « LIN K » ou « LINK SURROUND ».
• Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné, les champs sonores disponibles sont « LINK » ou « LINK SURROUND ».
• Lorsque « SPEAKERS A » est sélectionné, le champ sonore passe automatiquement su r «2CH STEREO » si le champ sonore sélectionné n’est pas « 2CH STEREO » ou « 2CH SURROUND ».
• Lorsque « SPEAKERS A+B » est sélectionné, le champ sonore passe automati qu eme nt sur «LINK ».
• Lorsque « 2CH STEREO » est sélectionné, le réglage Multi Room passe automatiquement sur « SPEAKERS A ».
54
Page 55

Création d’une ambiance de fête

Vous pouvez créer une ambiance de fête en utilisant X-ROUND pour produire un effet sonore « circulaire » ou/et FLASH pour produire un effet stroboscopique. Pour bénéficier du mode X-ROUND, installez les enceintes avant et surround à une distance égale de la position d’écoute (voir Exemple 1 de « Positionnement des enceintes » à la page 11). Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
Effet sonore circulaire
— X-ROUND
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
X-ROUND ON/OFF jusqu’à ce que l’indicateur X-ROUND s’allume.
Le dernier mode X-ROUND est indiqué sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
MODE pour sélectionner le mode X-ROUND souhaité.
L’affichage change cycliquement comme suit:
MANUAL WAVE t MANUAL FADER t MANUAL BAL t AUTO WAVE t AUTO FADER t AUTO BAL t RANDOM POS t TWISTER
Sélectionnez Pour émettre un son
MANUAL WAVE1), AUTO
2)
WAVE MANUAL
FADER1), AUTO
2)
FADER MANUAL BAL1),
AUTO BAL RANDOM POS En position aléatoire TWISTER En mouvement circulaire,
Avec un mouvement circulaire
Par les enceintes avant et enceintes surround
Par les enceintes gauche et
2)
enceintes droite
comme « twister »
1)
Vous pouvez changer le mouvement du son d’une enceinte à l’autre en tournant JOG.
2)
Vous pouvez aussi changer la vitesse du mouvement du son en tournant JOG.
Pour annuler l’effet X-ROUND
Appuyez plusieurs fois de suite sur X-ROUND ON/OFF jusqu’à ce que « X-ROUND OFF » apparaisse sur l’afficheur. L’indicateur X-ROUND s’éteint.
Remarques
• Si vous ne pouvez pas obtenir l’effet sonore so uhaité, vérifiez les connexions d’enceintes.
• Si le casque est raccordé à la prise PHONES, le mode X-ROUND se désactive automatiquement.
• Lorsque le mode X-ROUND est activé, le champ sonore passe automatiquement sur «LINK » si le champ sonore sélectionné n’est pas « LIN K » ou « LINK SURROUND ».
• Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné, les champs sonores disponibles sont « LINK » ou « LINK SURROUND ».
• Vous ne pouvez pas activer le mode X-ROUND lorsque – le casque n’est pas raccordé. – SURROUND est réglé sur « NONE » (page 41).
Effet sonore stroboscopique
— FLASH
Lorsque l’effet sonore stroboscopique est activé, le son sort de manière intermittente. C’est-à-dire qu’il est coupé périodiquement.
Appuyez sur FLASH pendant la lecture.
L’effet stroboscopique est activé.
Pour annuler l’effet stroboscopique
Relâchez FLASH.
Pour changer la vitesse de l’effet stroboscopique
Appuyez sur FLASH et tournez JOG dans le sens horaire ou antihoraire pour changer la vitesse de l’effet (1 ~ 20).
Conseils
• Vous pouvez utiliser en même temps les effets X-ROUND et FLASH.
• L’illuminateur se synchronise sur l’effet FLASH sélectionné.
Réglage du son
55
Page 56

Ecoute du son dans une autre pièce

— Multi-pièces
Vous pouvez installer les enceintes avant dans une pièce et les enceintes surround dans une autre pièce. Avec la fonction multi-pièces vous pouvez ensuite sélectionner les enceintes que vous voulez utiliser. Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
X-ROUND ON/OFF jusqu’à ce que « X-ROUND OFF » apparaisse sur l’afficheur.
L’indicateur X-ROUND s’éteint.
2 Appuyez sur SPEAKERS.
A chaque pression de la touche, les indicateurs d’enceintes correspondants s’allument et l’affichage change cycliquement comme suit: SPEAKERS A t SPEAKERS B t SPEAKERS A+B
Remarques
• Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné, le réglage multi-pièces se règle automatiquement sur SPEAKERS A+B.
• Si le casque est raccordé à la prise PHONES, le réglage Multi Room (distributi on du son dans plusieurs pièces) passe automatiquement sur « SPEAKERS A+B » et ce réglage ne peut pas être modifié.
• Lorsque « SPEAKERS A » est sélectionné, le champ sonore passe automatiquement su r «2CH STEREO » si le champ sonore sélectionné n’est pas « 2CH STEREO » ou « 2CH SURROUND ».
• Lorsque « SPEAKERS A+B » est sélectionné, le champ sonore passe automati qu eme nt sur «LINK ».
• Vous ne pouvez pas changer le réglage lorsque – le casque n’est pas raccordé. – SURROUND est réglé sur « NONE » (page 41).
56
Pour sélectionner
Enceintes avant SPEAKERS A Enceintes
surround Les enceintes
avant et surround
Afficheur
SPEAKERS B
SPEAKERS A+B
Page 57
Amélioration du son des
Mixage du son de jeux
jeux vidéo
—Game Sync
Vous devez raccorder une lecture de jeux vidéo (voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70).
Appuyez sur GAME sur l’appareil.
L’effet préréglé « GAME » est automatiquement sélectionné.
Conseils
• Vo us pouvez aussi appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (ou FUNCTION su r l’appareil) pour sélectionner « GAME ».
• Si vous appuyez sur GAME sur l’appareil lorsque l’appareil est hors tension, il s’allume automatiquement et GAME est sélectionné comme fonction. Ces opérations ne peuvent pas être effectuées en mode d’économie d’énergie (page 64).
vidéo avec d’autres sources de son
— Game Mixing
Vous pouvez mélanger le son de la composante raccordée aux prises GAME INPUT à celui d’une autre fonction.
1 Sélectionnez le son source que vous
désirez.
2 Appuyez plusieurs fois sur GAME
MIXING sur l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le volume du son du jeu se modifie par cycle de la manière suivante: MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF
Remarque
• Game Mixing est annulé lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START sur l’appareil.
• Game Mixing ne fonctionne pas pendant le l’enregistrement synchronisé de CD.
• Pendant le mixage avec Game Mixing et lorsque la fonction « TAPE A » ou « TAPE B » est sélectionnée, aucun son n’est fourni par GAME INPUT lorsque vous utilisez la fo nction AMS.
• Lorsque le mixage du son de jeux est activé, ce système reproduit le signal vidéo de la prise d’entrée GAME INPUT VIDEO via la prise de sortie VIDEO OUT uniquement.
• Lorsque Game Mixing est activé, il est impossible de visionner vos jeux si un cordon S-Vidéo est raccordé. Pour visionner vos jeux, débranchez le cordon S-Vidéo et raccordez l’appareil à votre téléviseur uniquement à l’aide du cordon vidéo fourni.
• Lorsque Game Mixing est activé, le champ sonore devient LINK si le champ acoustique en cours est SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore devient HP 2CH si le champ acoustique en cours est HP VIRTUAL.
Réglage du son
suite page suivante
57
Page 58
Conseils
• Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING sur l’appareil après l’étape 4 et avant l’étape 6 de la section « Enregistrement manuel sur une cassette » (page 51).
• Le témoin GAME MIXING s’allume sur l’afficheur lorsque la fonction Game Mixing est activée. La fonction Game Mixing reste activée tant que l’appareil est allumé même si vous changez de fonction.

Chant : Karaoké

V
Vous pouvez chanter sur n’importe quel VIDEO CD multiplex ou CD multiplex. Vous pouvez également reproduire le son du canal gauche ou droit à partir des haut-parleurs gauche et droit pendant la lecture d’un CD multiplex ou d’un VIDEO CD. Notez que cette opération se traduit par un son monaural. Par exemple, lors de la lecture d’un CD vidéo de Karaoké (disque contenant les voix sur un canal et les instruments sur un autre), vous pouvez choisir d’écouter uniquement les instruments pour les deux enceintes. Il est nécessaire de raccorder un microphone (option). Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Réglez MIC LEVEL sur « MIN » pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone
périphérique à la prise MIC 1 ou MIC 2.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/
MPX de la télécommande.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit: KARAOKE PON t MPX L* t MPX R* t KARAOKE OFF
Pour chanter en karaoké en diminuant le niveau de chant de la source musicale, sélectionnez « KARAOKE PON ».
Pour chanter en karaoké à partir d’un VIDEO CD ou audio CD multiplex, sélectionnez « MPX L » ou « MPX R ».
« m » s’allume sur l’afficheur lorsque le mode karaoké est activé. * Vous ne pouvez pas sélectionner
« MPX L » et « MPX R » pendant la lecture de DVD.
58
Page 59
5 Faîtes jouer la musique et ajustez le
volume.
6 Commencez à chanter et réglez le
volume du microphone en tournant MIC LEVEL.
Autres opérations
Para Vous devez
Utiliser des VIDEO CD ou des DVD
Annuler le mode karaoké
Régler l’écho du microphone
Réglage de la tonalité de la musique
Allumez vorte téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo.
Tournez MIC LEVEL sur « MIN » et débranchez le microphone de MIC 1 ou/et MIC 2, puis appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/MPX de la télécommande jusqu’à ce que « m » disparaisse.
Tournez ECHO LEVEL pour régler l’effet d’écho. Pour annuler l’écho, tournez ECHO LEVEL sur «MIN ».
Appuyez sur KEY CONTROL # ou 2 sur la télécommande pour l’adapter à votre voix. Vous pouvez régler la clef plus haut ou plus bas suivant 13 pas d’un demi-ton (26 ~#6).
Remarques
• Avec certains morceaux, les voix ne pourront peut­être pas être annulées en sélectionnant « KARAOKE PON ».
• Si vous sélectionnez « KARAOKE PON », le son instrumental peut être réduit, ainsi que la voix du chanteur, lorsque le son est enregistré en mode monaural.
• Aucun son n’est émis du micro lorsque la platine cassette exécute la fonction AMS.
• Lorsque le micro est branché ou lorsque le mode Karaoke ou KEY CONTROL est activé, le champ sonore passe à LINK si le champ acoustique est SBS MUL TI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore devient HP 2CH si le champ acoustique en cours est HP VIRTUAL.
• Si le disque change, le mode karaoké est annul é.
• Le mode Karaoke et KEY CONTROL sont annulés lorsque vous passez de la fonction DVD à une autre fonction.
• La voix du chanteur risque de ne pas être réduite quand:
– il y a peu d’instruments – les voix forment un duo – la source présente un echo ou une modulation
puissante – la voix du chanteur n’est pas bien centrée – les voix de la source sont des v oix de f ort so pran o
ou tenor.
Conseil
Vous ne pouvez pas sélectionner KARAOKE PON, MPX L ou MPX R pour des disques contenant des fichiers d’images JPEG.
Réglage du son
59
Page 60

Mixage et enregistrement de sons

Vous pouvez « mélanger » les sons des différentes fonctions et chanter ou parler dans un micro. Les sons mixés peuvent alors être enregistrés sur une cassette. Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Réglez MIC LEVEL sur « MIN » pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone
périphérique à la prise MIC 1 ou MIC 2.
3 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
4 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
ou sur TUNER/BAND pour sélectionner la source à enregistrer.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Le témoin sur REC PAUSE/START clignote. La platine B se met en attente d’enregistrement.
Pour effectuner l’enregistrement sur la face arrière, appuyez sur h (TAPE B).
6 Appuyez de façon répétée sur
DIRECTION pour sélectionner « g » et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez « j » (ou « RELAY ») pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’indicateur REC PAUSE/START s’allume. L’enregistrement commence.
8 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Commencez à chanter et réglez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (TAPE B).
Quand vous avez terminé
Réglez MIC LEVEL sur « MIN » et débranchez le microphone de la prises MIC 1 ou MIC 2.
Conseils
• Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• En cas de rétroaction acoustique (larsen), éloignez le microphone des enceintes ou changez-l e de direction.
• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement par le microphone, vous pouvez le faire en sélectionnant la fonction DVD, mais sans enclencher la lecture du disque.
• Si un son de haut niveau est fourni, le niveau d’enregistrement sera automatiquement ajusté pour empêcher la distorsion du signal enregistré (Contrôle automatique du niveau).
60
Page 61

Minuterie

Pour vous endormir en musique

— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change cycliquement comme suit:
AUTO* t 90 min t 80 min t 70 min t … t 10 min t OFF
* La chaîne s’éteint automatiquement après 100
minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en cours de lecture.
Autres opérations
Pour Vous devez
vérifier le temps restant**
changer la durée de la minuterie d’arrêt
désactiver la minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier le temp s restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Remarques
• Pendant l’enregistrement synchr onisé C D , ne ré gl ez pas la mise en veille programmable sur « AUTO ».
• Lorsque la mise en veille est activée, « SLEEP » s’allume sur l’afficheur.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure.
Appuyez une fois sur SLEEP.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la durée désirée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » s’affiche.

Pour vous réveiller en musique

— Minuterie de lecture
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 12).
1 Préparez la source de musique sonore
que vous voulez écouter.
• Disque: Chargez un disque. Pour écouter une plage particulière, créez un programme (voir « Création d’un programme de lecture » à la page 23).
• Cassette: Chargez une cassette avec la face que vous voulez écouter tournée vers l’avant.
• Radio: Branchez-vous sur la station préprogrammée que vous désirez (reportez-vous à « Écoute de la radio » à la page 46).
2 Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME +/– sur l’appareil) pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît sur l’afficheur, puis « PLAY SET?», en clignotement.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
V ou v pour
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
Minuterie
suite page suivante
61
Page 62
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
jusqu’à ce que la source de musique souhaitée apparaisse.
L’affichage change comme suit:
t
TUNER y DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« PLAY TIMER »), l’heure de début, l’heure de fin et la source de musique s’affichent successivement, puis l’affichage d’origine réapparaît.
9
Appuyez sur
Autres opérations
Pour Faites ceci
vérifier la programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie de lecture
Remarques
• Il n’est pas possible selectionner la fonction de minuterie de lecture et la fonction d’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie de lecture et le minuterie d’arrêt en même temps, le minuterie d’arrêt aura priorité.
• Minuterie de lecture ne sera pas activé si la chaîne est allumée.
Conseils
• La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
• Lorsque la minut erie de lecture est sélectionnée, « PLAY » s’allume sur l’afficheur.
?/1
pour éteindre la chaîne.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT. « SELECT » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« PLAY SELECT? » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT. « SELECT » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« TIMER OFF? » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

Enregistrement programmé d’une émission de radio

Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée. Pour pouvoir effectuer l’enregistrement programmé, vous devez avoir prérégle la station de radio (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 44) et réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 12).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 46).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît sur l’afficheur, puis « PLAY SET?», en clignotement.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « REC SET? », puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes clignote sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
V ou v pour
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.
Le type de minuterie (« REC TIMER »), l’heure de début, l’heure de fin et la station de radio préprogrammée à enregistrer (par ex., « TUNER FM 5 ») s’affichent successivement, puis l’affichage initial réapparaît.
62
Page 63
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION sur l’appareil. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
Pour effectuer l’enregistrement sur la face arrière, appuyez sur h (TAPE B). Puis, appuyez sur x (TAPE B). Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
8
Appuyez sur
Quand l’enregistrement commence, le volume est réglé sur le niveau minimal.
Autres opérations
Pour Faites ceci
vérifier la programmation
changer la programmation
annulation de la minuterie d’enregistrement
?/1
pour éteindre la chaîne.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT. « SELECT » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« REC SELECT? » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT. « SELECT » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« TIMER OFF? » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Il n’est pas possible selectionner la fonction de minuterie de lecture et la fonction d’enregistrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez l’enregristrement programmé et le minuterie d’arrêt en même temps, le minuterie d’arrêt aura priorité.
• L’enregistrement programmé ne sera pas activé si la chaîne est allumée.
• N’effectuez aucune opération sur l’appar eil avant le démarrage de l’enregistrement (environ 15 secondes avant l’heure programmée).
Conseils
• La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
• Lorsque l’enregristrement programmé est sélectionnée, « REC » s’allume sur l’afficheur.
Minuterie
63
Page 64

Affichage

Désactivation de l’affichage

— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration et l’affichage de l’horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démonstration et de l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Pendant l’arrêt de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY touche, l’affichage change cycliquement comme suit: Affichage de la démonstration1) t Affichage de l’horloge
1)
L’affichage se modifie et les témoins clignotent lorsque la chaîne est hors tension.
2)
« --.-- » apparaît sur l’afficheur si n’avez pas réglé l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles:
– réglage de l’horloge (page 12) – changement de l’intervalle d ’accord AM (page 46) – allumage du système en appuyant sur les touches de
l’appareil suivantes. (a) TUNER/BAND (b) GAME (c) h/H (TAPE A) (d) h/H (TAPE B) (e) NX (DVD)
changement des réglages de gestion d’al im ent ation DVD
(page 45). – commutation de la fonction VIDEO/SAT (page 72). –
changement du système de couleurs
Conseils
• En mode d’économie d’énergie, la minuterie
continue à fonctionner.
• Le témoin ?/1 s’allume même en mode d’économie
d’énergie.
. À chaque pression sur la
2)
t Mode d’économie d’énergie
(page 10).

Changement de l’illuminateur de puissance

Vous pouvez sélectionner l’illuminateur souhaité.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ILLUMINATION sur l’appareil pour sélectionner l’illuminateur souhaité à la mise sous tension de la chaîne.
A chaque pression de la touche, l’illuminateur change de la façon suivante:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN OFF
Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné
A chaque pression de la touche, l’illuminateur change de la façon suivante:
X-PATTERN* y PATTERN OFF
* L’illuminateur se synchronise sur l’effet
X-ROUND sélectionné.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez VOLUME +/– de la sur l’appareil), le niveau actuel du volume est indiqué par l’illuminateur.
• Pendant la démonstration, vous pouvez allume r ou éteindre l’illuminateur en appuyant sur ILLUMINATION.
64
Page 65
Changement d’affichage
Réglage de la luminosité
de l’analyseur de spectre
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU sur l’appareil pour sélectionner « SPECTRUM ».
Le dernier réglage de spectre sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
B ou b pour sélectionner le réglage
souhaité.
L’affichage change comme suit:
SPECTRUM 1
Y
SPECTRUM OFF
R
Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné
L’affichage change comme suit: X-POSITION* y SPECTRUM OFF
* L’affichage de l’analyseur de spectre se synchronise
sur l’effet X-ROUND sélectionné.
T t
t
SPECTRUM 4
SPECTRUM 2
Y
SPECTRUM 3
R
T
3 Appuyez sur ENTER.
de l’affichage
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU sur l’appareil pour sélectionner « DIMMER ».
Le dernier réglage de luminosité sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
B ou b pour sélectionner le réglage
souhaité.
L’affichage change comme suit:
t
DIMMER 1
t
* DIMMER 3 est le plus sombre.
y
DIMMER 2
DIMMER 3*
T
T
3 Appuyez sur ENTER.
Affichage
65
Page 66

Affichage d’informations sur le disque sur l’afficheur du panneau avant

Vous pouvez vérifier le temps de lecture écoulé et le temps de lecture restant de la plage en cours ou du disque. Lorsqu’un disque DVD-TEXT, un disque CD-TEXT, un disque contenant des plages audio MP3 ou des fichiers images JPEG est inséré, vous pouvez également vérifier les informations enregistrées sur le disque, notamment les titres. Lorsque l’appareil détecte un disque DVD-TEXT ou CD-TEXT, l’indication « DVD TEXT » ou « CD-TEXT » s’allume sur l’afficheur.
Vérification du temps de lecture écoulé, du temps restant et des titres
Appuyez plusieurs fois DISPLAY pendant la lecture.
A chaque pression de la touche, l’affichage change cycliquement comme suit:
x Lecture d’un DVD
Temps de lecture écoulé du titre en cours t Temps restant du titre en cours t Temps de lecture écoulé du chapitre en cours t Temps restant du chapitre en cours t Titre Affichage de l’heure
2)
(pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
3)
(pendant huit
secondes)
1)
t
x Lecture d’un CD audio ou d’un CD vidéo
(lecture sans les fonctions PBC)
Temps de lecture écoulé de la plage en cours t Temps restant de la plage en cours t Temps de lecture écoulé du disque en cours restant du disque en cours t Affichage de l’heure
4)
4)
2)
(pendant huit
t Temps
t Titre de la plage5)
secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
3)
(pendant huit secondes)
x
Lecture d’un CD vidéo (lecture avec les fonctions PBC)
Temps de lecture écoulé de la scène en cours6) t Affichage de l’heure
2)
(pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
3)
(pendant huit secondes)
x Lecture de plages audio MP3
Temps de lecture écoulé de la plage en cours t Temps restant de la plage en cours t Titre de la
7)
plage
t Titre de l’album t Affichage de
2)
l’heure
(pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
x Lecture d’un fichier d’image JPEG
3)
(pendant huit secondes)
Numéro du fichier en cours t Nom du fichier t Titre de l’album t Affichage de l’heure (pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes)
1)
Disques DVD TEXT uniquement.
2)
« --.-- » apparaît sur l’afficheur si n’avez pas réglé l’horloge.
3)
Uniquement en cas de sélection de KARAOKE PON, MPX L ou MPX R.
4)
En mode de lecture « ALL DISCS », « 1 DISC » et «ALBM».
5)
Disques CD TEXT uniquement.
6)
Risque de ne pas s’ afficher pour les images fixes.
7)
Lors de la lecture d’une plage aves marqueur ID3 version 1.0 ou 1.1 le titre de la plage du marqueur ID3 est affiché.
2)
66
Page 67
Vérification du temps de lecture total et des titres
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pendant l’arrêt.
A chaque pression de la touche, l’affichage change cycliquement comme suit:
x
Dans les autres modes de lecture que « PGM »
• CD audio/VIDEO CD
Nombre total de plages sur le disque et temps de lecture total du disque t Titre du disque Affichage de l’heure
6)
(pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
2)
(pendant huit
secondes)
• Disque contenant de plages audio MP3 et
disque contenant des fichiers d’images JPEG.
Nombre total d’album sur le disque3) ou nombre total de plages ou de fichiers dans l’album sélectionne l’album
4)
t Titre du disque3) ou titre de
4)
t Affichage de l’heure6) (pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke (pendant huit secondes)
•DVD
Nombre total de titres sur le disque t Titre du
5)
disque
t Affichage de l’heure6) (pendant huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke (pendant huit secondes)
1)
Disques CD TEXT uniquement.
2)
Lors de la sélection de KARAOKE PON, MPX L ou MPX R.
3)
Lorsque le mode lecture n’est pas « ALBM » ni « ALBM SHUF ».
4)
Lorsque le mode lecture n’est « ALBM » ni « ALBM SHUF ».
5)
Disque DVD TEXT uniquement.
6)
« --.-- » apparaît sur l’affi cheur si n’avez pas réglé l’horloge.
1)
t
2)
2)
x Dans le mode « PGM »
Dernière plage du programme et nombre total d’étapes programmées t Numéro d’étape du programme t Titre de la plage de l’heure
3)
(pendant huit secondes) t Etat de
1)
t Affichage
l’effet (pendant huit secondes) t Etat du champ sonore (pendant huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
1)
Pour les disques contenant de s plages audio MP3 ou les disques CD-TEXT.
2)
Uniquement en cas de sélection de KARAOKE PON, MPX L ou MPX R.
3)
« --.-- » apparaît sur l’afficheur si n’avez pas réglé l’horloge.
Remarques
• Sur certains DVD, les informations sur le disque ne s’afficheront peut-être pas.
• En fonction du disque, certaines informations DVD-TEXT ou CD -TEXT pe uvent n e pas s’af f icher.
• Le temps de lecture écoulé de la plage et le temps restant peuvent ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’une plage audio MP3 VBR (débit binaire variable).
• Seuls les caractères alpha numériques et certains symboles peuvent être affichés.
• Avec les formats autres que ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, le titre de l’al bum ou de la plage peut ne pas s’afficher correctement.
Conseils
• Vous pouvez vérifer le temps de lecture du disque à l’aide du menu de commande (voir « Affichage d’informations sur le disq ue sur l’écran de menu » en page 68).
• Lors de la lecture de CD vidéo avec les fonctions PBC, seul le temps de lecture écoulé s’affiche.
2)
(pendant huit secondes)
Affichage
67
Page 68

Affichage d’informations sur le disque sur l’écran de menu

Vous pouvez vérifier le temps de lecture écoulé et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps total de lecture du disque. Vous pouvez également vérifier le DVD-TEXT, le CD-TEXT et les titres du disque, de l’album, de la plage et du fichier ainsi que l’étiquette ID3 enregistrée sur le disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations temporelles.
Les types d’affichage de temps mod ifiables varient en fonction du disque lu.
Informations temporelles
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
x Lecture d’un DVD
• T **:**:** Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T– **:**:** Temps restant de titre en cours
• C **:**:** Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• C– **:**:** Temps restant du chapitre en cours
• **:**:** Temps de lecture écoulé du menu ou du titre en cours sans chapitre
Type de disque
DVD
x Lecture d’un CD vidéo (lecture avec les
fonctions PBC)
•**:** Temps de lecture écoulé de la scène en cours
x Lecture d’un CD audio ou d’un CD vidéo
(lecture sans les fonctions PBC)
•T **:** Temps de lecture écoulé de la plage en cours
• T –**:** Temps de lecture de la plage en cours
• D **:** Temps de lecture écoulé du disque en cours
• D –**:** Temps restant du disque en cours
x Lecture d’un plages audio MP3
•T **:** Temps de lecture écoulé de la plage en cours
•T – **:** Temps restant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles peuvent être affichés.
• En fonction du type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, pour certains disques, il se peut que tous les caractères textuels ne s’affchent pas.
• Avec les formats autres que ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, le titre de l’al bum ou de la plage peut ne pas s’afficher co rrectement.
68
Page 69
.

Vérification des informations de date

Vous pouvez vérifier les informations de date pendant la lecture lorsqu’une étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de menu.
Informations de date
1: MOUNTAIN
FAMILY
12 ( 34) BIRTHDAY
01 / 04 / 2004
*
« Exchangeable Image File Format » est un format
d’image pour appareils photos numériques défini par la Japan Electronics & Information Technology Industries Association (JEITA).
Remarque
En l’absence d’informations de date ou si les données sont endommagées sur le disque, l’appareil ne peut pas afficher les information de date.
Conseil
Vous pouvez modifier le format d’affichage de la date en sélectionnant « JPEG DATE» dans « CUSTOM SETUP » (voir page32).
JPEG
Affichage
69
Page 70

Éléments en option

Raccordement d’éléments en option

Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode d’emploi de chaque élément.
R
Depuis les prises de sortie audio et vidéo de la console de jeux vidéo
Console de jeux
Platine tourne-disque
Depuis les prises de sortie audio de la platine tournez-disque
A
Vers les prises d’entrée vidéo de composant du téléviseur ou du projecteur
Téléviseur
vidéo
ou projector
B
Magnétoscope
Vers les prises d’entrée audio de l’élément raccordé
C
E
F
Vers la prise d’entrée audio du caisson de grave
Caisson
de grave
Magnétoscope ou
satellite tuner
Depuis les prises de sortie audio de l’élément raccordé
D
GIH
Vers la prise d’entrée vidéo du televiseur
Téléviseur
Vers la prise d’entrée S vidéo du televiseur
A Prise GAME INPUT VIDEO
Utilisez un cordon vidéo (non fourni) pour raccorder cette prise à celle de sortie vidéo de la console de jeux en option. L’image peut ensuite être transmise par la chaîne.
70
B Prises GAME INPUT AUDIO L/R
Utilisez des cordons audio (non fourni) pour raccorder ces prises aux prises de sortie audio du lecteur de jeux vidéo en option. Vous pouvez alors entendre le son par la chaîne.
Page 71
C Prises VIDEO/SAT OUT L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder ces prises à un appareil analogique en option (par exemple, un magnétoscope). Vous pourrez alors transmettre le son de la chaîne à cet élément.
Remarque
Cette prises ne transmet aucun son lorsque la fonction VIDEO ou SAT est sélectionné si GAME MIXING est désactivée.
D Prises VIDEO/SAT IN L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder ces prises à un appareil analogique en option (par exemple, un magnétoscope ou tuner satellite). Vous pouvez alors entendre le son par la chaîne.
E Prises PHONO IN L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder la platine à ces prises. Vous pouvez alors entendre le son par la chaîne.
F Prises COMPONENT VIDEO
OUT
Utilisez des cordons vidéo de composant (non fournis) pour raccorder le téléviseur à ces prises. Si votre téléviseur accepte des signaux de fichiers au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler « COMPONENT OUT » sur «PROGRESSIVE» dans « Réglage de l’écran du téléviseur » (page 33).
Remarque
V ous ne pouvez pas produire de signaux vidéo en sortie de la prise GAME INPUT VIDEO vers les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
G Prise VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo (fourni) pour raccorder cette prise au téléviseur.
H Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-Vidéo (non fourni) pour raccorder cette prise au téléviseur. Vous pourrez bénéficier d’images vidéo de qualité supérieure.
Remarque
V ous ne pouvez pas produire de signaux vidéo en sortie de la prise GAME INPUT VIDEO vers les prises S VIDEO OUT de cet appareil.
I Prise SUBWOOFER OUT
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour raccorder un subwoofer* en option à cette prise.
* Le SA-WZ80 est recommandé.
Dans certaines zones, il se peut que SA-WZ80 ne soit pas encore disponible.
Remarque
Avec certains subwoofers o u certains types de musique, il se peut que les effets soient limités ou qu’il y ait des bruits parasites. Pour plus d’informations, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Éléments en option
71
Page 72

Écoute du son d’un élément raccordé

Ecouter le magnétoscope raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que apparaisse sur l’afficheur.
Mettre en marche le magnétoscope raccordée.
« VIDEO »
Ecouter le tuner satellite raccordé
Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70.
2 Appuyez sur ?/1 pour eteindre la
chaîne.
3 Tout en maintenant FUNCTION,
appuyez sur ?/1. Relâcher d’abord ?/1 puis FUNCTION. La chaîne s’allume automatiquement et la fonction change de
« VIDEO » à « SAT ».
Lancer la lecture du tuner satellite raccordé.
Remarques
• Si vous souhaitez revenir à la fonction « VIDEO » répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
• Si le son présente de la distorsion ou est trop fort lorsque la fonction « VIDEO » est sélectionnée, spécifiez la fonction « SAT ».
Ecouter la console de jeux vidéo raccordée
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que apparaisse sur l’afficheur (ou appuyez sur GAME sur l’appareil).
« GAME »
3 Sélectionner l’effet préréglé.
Voir « Sélection l’effet pré-programme » à la page 52.
Ecouter la platine tourne­disque raccordée
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce que apparaisse sur l’afficheur.
Mettre en marche la platine tourne-disque raccordée.
« PHONO »
72
Page 73
Faire un enregistrement

Faire un enregistrement audio d’un périphérique raccordé

1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70.
2 Lancer l’enregistrement manuel.
Voir « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 51.
audio sur un périphérique
raccordé
Faire un enregistrement analogique
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 70.
2 Démarrer l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi accompagnant l’appareil raccordé.
Faire un enregistrement analogique d’un CD vidéo vers une cassette vidéo
1 Raccordez les cordons audio en option
des prises VIDEO/SAT OUT et le cor don vidéo fourni de la prise VIDEO OUT aux prises d’entrée audio et vidéo de votre magnétoscope.
2 Démarrer l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi accompagnant l’appareil raccordé.
Éléments en option
73
Page 74

Raccordement d’antennes externes

Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure.
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.
AM
FM 75 COAXIAL
AM
FM 75 COAXIAL
Fil isolé (non fourni)
74
Page 75

Guide de dépannage

Problèmes et remèdes

Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, procédez comme suit:
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceinte sont correctement et fermement raccordés.
2 Recherchez votre problème dans la liste des
contrôles ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste après les opérations ci-dessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Lorsque le témoin ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants:
• Si votre appareil est équipé d’un sélecteur de
tension, vérifiez que la tension sélectionnée est correcte? Vérifiez la tension locale, puis assurez-vous que le sélecteur de tension est correctement réglé.
• Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas
court-circuités?
• Utilisez-vous les enceintes fournies?
• Les orifices d’aération à l’arrière de
l’appareil ne sont-ils pas obstrués? Après avoir vérifié les points ci-dessus et pris les mesures nécessaires, rebranchez le cordon d’alimentation et allumez la chaîne. Si le témoin clignote toujours ou si vous ne parvenez pas à trouver l’origine du problème bien que vous ayez vérifié tous les points ci­dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que l’appareil ne soit pas allumé.
• Le mode de démonstr at ion s’est activé. Appuyez
sur ?/1 (voir étape 7 de « Installation de la chaîne » à la page 8).
Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant s’est produite. Recommencez « Réglage de l’horloge » (page 12). Si vous avez réglé la minuterie, recommencez « Pour vous réveiller en musique » (page 61) et « Enregistrement programmé d’une émission de radio » (page 62).
Les préréglages de la radio et le rég lage de l’horloge sont annulés.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou une panne de courant de plus d’une demi-journée s’est produite. Refaites « Préréglage des stations de radio » (page 44).
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant s’est produite. Recommencez « Réglage de l’horloge » (page 12). Si vous avez réglé la minuterie, recommencez « Pour vous réveiller en musique » (page 61) et « Enregistrement programmé d’une émission de radio » (page 62).
Il n’y a pas de son.
• Appuyez sur VOLUME +/– ou tournez l a molette VOLUME +/– de l’appareil.
• Le casque d’écoute est raccordé à la prise PHONES.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien raccordées.
• Aucun son n’est audible pendant l’enregi strement programmé.
• Vous utilisez la fonction AMS lorsque « TAPE A » ou « TAPE B » est activé.
• Vérifiez le réglage multi-pièces. (Voir « Ecoute du son dans une autre pièce » la pa ge 56 ).
• L’appareil est en mode pause, en lecture au ralenti ou en recherche verrouillée. Appuyez sur nN (ou sur NX sur l'appareil) pour revenir en mode de lecture normale.
Guide de dépannage
suite page suivante
75
Page 76
Il n’y a pas de son du micro.
• Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez VOLUME +/– sur l’appareil) ou MIC LEVEL sur l’appareil pour régler le volume du micro.
• Assurez-vous que le micro est correctement branché à la prises MIC 1 ou MIC 2.
• Vous utilisez la fonction AMS lorsque « TAPE A » ou « TAPE B » est activé.
Ronflement ou parasites importants.
• Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop près de l’unité. Éloignez l’unité du téléviseur ou du magnétoscope.
• Éloignez la chaîne de la source de parasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
Le son de l’appareil raccordé au prises VIDEO/ SAT IN est déformé.
•Si « VIDEO » apparaît sur l’afficheur lorsque vous appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil), réglez la chaîne sur la fonction « SAT » (voir « Écoute le tuner satellite raccordé » à la page 72).
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez l’horloge à nouveau (page 12).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez l’heure (page 61 - 62).
• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt (page 61).
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie de lecture et l’enregistrement programmé simultanément.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne .
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplac ez le s pi l es (R 6/ fo rmat AA).
• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Il y a un effet de Larsen.
• Diminuez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes ou changez le microphone de direction.
Il y a une irrégularité persistante de couleur sur l’écran du téléviseur.
• Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le aprè s 15 à 30 minutes. Si l’irrégularité de couleur persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Le son ne viet que d’un seul canal, ou déséquilibre entre le volume de canaux gauche et droit.
• Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien raccordées.
• Désactivez le mode X-ROUND (page 55).
• Réglez le paramètre de balance (page 42).
Aucun son ne provient du haut-parleur avant.
• Vérifiez le réglage Multi Room (voir « Ecoute du son dans une autre piéce » à la page 56).
Aucun son ne provient du haut-parleur surround.
• Réglez le niveau du haut-parleur surround de manière appropriée (voi r « Régl ag e d u v o lume et du niveau des haut-parleurs » à la page 42).
• Assurez-vous que le paramétre SURROUND est réglé sur « YES » (page41).
• Le logiciel en cours de lecture posséde des effets sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide de la tonalite d’essai.
Aucun son ne provient du haut-parleur central.
• Réglez le niveau du haut-parleur central de manière appropriée (voi r « Régl ag e d u v o lume et du niveau des haut-parleurs » à la page 42).
• Assurez-vous que le paramétre CENTER est réglé sur « YES » (page 41).
• Le logiciel en cours de lecture posséde des effets sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide de la tonalite d’essai.
Aucun son ne provient du subwoofer.
• Aucun son n’est émis par le subwoofer lors de la lecture d’un DVD sans sortie subwoofer enregistrée.
• Réglez le niveau du subwoofer de manière appropriée (voir « Réglage du volume et du niveau des haut-parleurs » à la page 42).
• Assurez-vous que le paramétre SUBWOOFER est réglé sur « YES » (page41).
• Le logiciel en cours de lecture posséde des effets sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide de la tonalite d’essai.
• Désactivez le mode X-ROUND (page 55).
Absence de grave.
• Vérifiez que les bornes + ou – des enceintes sont raccordées adéquatement.
76
Page 77
Lecteur DVD/VIDEO CD/CD/MP3/ JPEG
Le plateau du disque ne s’ouvre pas et « LOCKED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
• Contactez votre distributeur Sony ou l’installation d’entretien Sony de votre région.
Le plateau ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur Z OPEN/CLOSE sur l’appareil. Ne poussez pas le plateau à disque pour le fermer car vous pourriez l’endommager.
Il est impossible d’éjecter le disque.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD. Appuyez sur x (ou x (TAPE B) sur l’appareil) pour annuler l’enregistrement synchronisé d’un CD, puis sur Z OPEN/CLOSE sur l’appareil pour éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disque.
• Nettoyez le disque (page 84).
• Remplac ez le dis qu e .
• Utilisez un disque pouvant être lu par cette chaîne.
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette ver s le haut.
• Retirez le disque, essuyez l’humidité sur le disque, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Appuyez sur nN (ou NX sur l’appareil) po ur commencer la lecture.
• Le code local du DVD n’e st pas compat ib le avec l’appareil.
• Annulez la fonction de contrôle parental (page 37).
L’accès au disque est long.
• Réglez la fonction de gestion d’alimentation DVD sur « DVD POWER ON » (page 45).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque (page 84).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de programme ou de lecture aléatoire. Appuyez plusie ur s fo is sur PLAY MODE jusqu’à ce que « ALL DISCS », « 1 DISC » ou « ALBM » s’allume sur l’afficheur.
• La fonction de reprise de la lecture a été sélectionnée. Appuyez sur x, puis appuyez sur nN (ou NX sur l’appareil) pour démarrer la lecture (page 19).
• Le titre, DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement sur l’écran.
La lecture démarre automati qu ement.
• Le DVD comprend une fonction de lecture automatique.
La lecture cesse automatiquement.
• Certains disques peuvent contenir un signal de pause automatique. Pendant la lecture de disques de ce type, la lecture cesse à un signal de pause automatique.
La chaîne s’éteint pendant la lecture de DVD.
• Si vous interrompez la lecture de DVD, affichez le menu principal ou un menu DVD pendant 1 heure environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
Vous ne pouvez pas effectuer certaines fonctions, telles que l’arrêt, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture aléatoire ou la lecture programmée.
• En fonction du disque, vous ne pourrez peut-être pas effectuer certaines des opéra ti o ns susmentionnées. Consultez le manuel fourni avec le disque.
Guide de dépannage
suite page suivante
77
Page 78
Les plage audio MP3 ne peuvent pas être joués.
• L’enregistrement n’a pas été effectué selon les formats ISO 9660 niveau 1, niveau 2 ou en fo rmat de l’extension Joliet.
• La plage audio MP3 ne porte pas l’extension « .MP3 ».
• Les données ne sont pas stockées au format MP3.
• Les plages audio MP3 autres que MPEG 1 Audio Layer 3 ne peuvent pas être lues.
• L’appareil peut lire 8 niveaux de dossiers maximum.
• Sélectionnez « CUSTOM SETUP » parmi les éléments de configuration. Sélectionnez ensuite « DATA CD PRIORITY », puis « MP3 » (page 32).
• Le disque contient plus de 99 albums.
• L’album contient plus de 250 plages.
Les plages audio MP3 prennent plus de temps de lecture que les autres.
• Après que l’unité aie lu tous les plages du disque, la lecture peut prendre plus de temps que de normale si: – Le nombre de d’album ou de plages sur le
disque est très grand.
– L’organisation des d’album et des plages est très
complexe.
Il est impossible de lire le fichier d’image JPEG.
• L’enregistrement n’a pas été effectué conformément à la norme ISO 9660 niveau 1, niveau 2 ou l’extension Joliett.
• Le fichier d’image JPEG ne possède pas l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• Les données ne sont pas stockées au format JPEG.
• La longueur ou la largeur des images est supérieure à 4720 points.
• Sélectionnez « CUSTOM SETUP » parmi les éléments de configuration. Sélectionnez ensuite « DATA CD PRIORITY », puis « JPEG » (page 32).
• Le format progressif des fichiers d’image JPEG n’est pas pris en charge.
• L’appareil peut lire 8 niveaux de dossiers maximum.
• Les fichiers images JPEG présentant un rapport hauteur/largeur élevé ne peuvent pas être lus.
• Le disque contient plus de 99 albums.
• L’album contient plus de 250 plages.
Les caractères du titre de disque, du titre de album, du titre de plage, du tag ID3, du CD­TEXT et du DVD-TEXT n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou en format de l’extension Joliet.
• Le Tag ID3 n’est pas celui de la version 1,0 ni de la version 1,1.
• Les codes de caractères qui peuvent être affichés sur cet appareil sont les suivants:
– Lettres majuscules (A à Z) – Minuscules (a à z) – Chiffres (0 à 9) – Symboles (< > * +, – / [ ] \ _) Les autres caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
L ’effet surround est difficile à entendre lors de la lecture des plages audio Dolby Digital ou MPEG.
• Assurez-vous que le champ sonore est correctement réglé (page 53).
• Vérifiez les connexions et les réglages des haut­parleurs (page 8 et 40).
• En fonction du DVD, il se peut que le signal de sortie ne soit pas le 5,1 canal complet. I l peut ê tre monaural ou stéréo, même si la piste sonore est enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG audio.
Le son perd son effet stéréo lors de la lecture d’un CD de audio, CD vidéo, plages audio MP3 ou d’un DVD.
Sélectionnez « KARAOKE OFF ».
• Assurez-vous que les raccordements de la chaîne sont corrects.
78
Page 79
Image
Aucune image n’apparaît.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce qua « DVD » apparaisse sur l’afficheur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un câble neuf.
• Assurez-vous que vous raccordez l’appareil à la prise d’entré vidéo de votre téléviseur (page 9).
• Veillez à allumer le téléviseur et assurez-vous que vous l’utilisez correctement.
• Vous avez réglé « COMPONENT OUT » dans « SCREEN SETUP » sur « PROGRESSIVE » bien que le téléviseur accepte les signaux de format progressif. Appuyez simultan éme nt sur x (DVD) et DVD MENU sur la chaîne (voir page 35).
• Veillez à sélectionner l’entrée vidéo du téléviseur afin de visionner les images depuis l’appareil.
• Vérifiez que vous avez réglé correctement le système couleur en fonction de celui de votre téléviseur.
• Assurez-vous que la fonction de mixage de jeux est annulée.
• Veillez à raccorder l’appareil et le téléviseur uniquement à l’aide du câble vidéo fourni.
Des parasites apparaissent sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si un signal vidéo de votre appareil doit passer par votre magnétoscope pour atteindre le téléviseur, la protection contre la copie appliquée à certains programmes DVD risque d’affecter la qualité des images. Si les problèmes persistent, même après vérification des connexions, essayez de raccorder l’appareil directement à l’entrée S-vidéo de votre téléviseur (page 9).
• Réglez le système couleur en fonction de votre téléviseur (page 35).
Vous ne parvenez pas à modifier le format d’image de l’écran du téléviseur, même si vous pouvez régler « TV TYPE » dans « SCREEN SETUP » dans le menu de configuration lors de la lecture d’une image élargie.
• Le format d’image est fixe sur votre DVD.
• Si vous raccordez l’appareil à l’aide du câble S-vidéo, branchez-le directement dans le téléviseur, faute de quoi vous ne pourrez peut-être pas modifier le format d’image.
• En fonction du téléviseur, vous ne pourrez peut­être pas modifier le format d’image.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran dans la langue désirée.
• Sélectionnez la langue désirée pour l’écran de menu dans « OSD » sous « LANGUAGE SETUP » dans le menu de configuration (page 30).
Vous ne parvenez pas à modifier la langue de la bande son.
• Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de plages multilingues.
• Le DVD empêche toute modification de la langue de la bande son.
Vous ne parvenez pas à modifier la langue des sous-titres.
• Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres multilingues.
• Le DVD empêche la modification des sous-titres.
Il est impossible de désactiver les sous-titres.
• Le DVD empêche la désactivation des sous-titres.
Il est impossible de modifier les angles.
• Le DVD en cours de lecture ne comporte pas plusieurs angles.
• Le DVD empêche la modification des angles.
Guide de dépannage
suite page suivante
79
Page 80
Tuner
Il y a un fort bourdonnement ou un bruit (« TUNED » ou « ST » clignote sur l’afficheu r).
• Sélectionnez correctement la gamme et la fréquence (page 45).
• Raccordez correctment l’antenne (page 9).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la meilleure réception, puis réinstal le z l’ antenne. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception, nous vous recommandons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
• Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte.
• Essayez d’é te in dre les appareils électriques à proximité.
• Réglez la fonction de gestion d’alimentation DVD sur « DVD POWER ON » (page 45).
Une émission FM stéréo n’est pas captée en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » disparaisse de l’afficheur.
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.
• Les têtes sont sales. (Voir « Nettoyage des têtes » la page 84).
• Les têtes d’ en registrement/lecture sont magnétisées. (Voir « Démagnétisation des têtes » la page 84).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’ en registrement/lecture sont magnétisées. (Voir « Démagnétisation des têtes » la page 84).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. (Voir « Nettoyage des têtes » la page 84).
Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.
• Les têtes d’ en registrement/lecture sont magnétisées. (Voir « Démagnétisation des têtes » la page 84).
La platine-cassette n’enregistre pas.
• Aucune cass et t e n’e st chargée. In tr od uisez une cassette.
• La languette de la cassette a été brisée. Recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif (page 84).
• La cassette est à la fin de la bande.
80
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
• Consultez la rubrique « Il n’y a pas de son » de la section Généralités (page 75) et vérifiez l’état de l’appareil.
• Connectez correctement l’appareil (page 70) tout en vérifiant les points suivants: – les cordons sont correctement connectés.
– les fiches des cordons sont insérées à fond.
• Mettez l’appareil connecté sous tension.
• Consultez le mode d’emploi accompagnant l’appareil connecté et démarrez la lecture.
Page 81
Si la chaîne continue à ne pas fonctionner correctement après l’application des remèdes cidessus, réinitialisez-la de la manière suivante:
Utilisez les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. 4 Appuyez en même temps sur x (TAPE B),
TUNER ENTER et ?/1.
Le système est revenu aux réglages par défaut sauf pour les réglages DVD. Vous devrez alors recommencer tous les réglages tels que stations préréglées, horloge et minuterie que vous aviez effectués.
Pour rétablir les réglages par défaut du DVD*, procédez comme suit:
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « RESET », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER.
Cette opération prend quelques secondes. N’appuyez pas sur ?/1 lorsque vous réinitialisez l’appareil.
* Sauf pour les réglages de contrôle parental
Remarque
Si vous avez raccordé un caisson de grave en option, éteignez-le avant de réinitialiser l’appa reil.

Messages

L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG
Cannot Play
• Un disque non compatible a été inséré.
• Le code de région du DVD inséré n’est pas pris en charge.
No Disc
Pas de disque dans le lecteu r.
NO STEP
Vous avez effacé toutes les étapes programmées.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE, DVD SETUP ou CD SYNC pendant la lecture.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer plus de 25 étapes.
Reading
L’appareil lit les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
Please Wait
• L’appareil procède à l’initialisation.
Play Limit
• Vous avez tenté de lire une plage audio MP3 dont le format n’est pas pris en charge par cet appareil.
Data Error
• Vous avez tenté de lire un fichier d’image JPEG dont le format n’est pas pris en charge par cet appareil.
Cassette
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa languette a été brisée.
No Tape
Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
Guide de dépannage
suite page suivante
81
Page 82
Minuterie
OFF TIME NG!
Les heures d’activation et de désactivation du minuterie de lecture ou de l’en registrement programmé sont identiques.
SET CLOCK!
Vous avez appuyé sur CLOCK/TIMER SELECT avant d’avoir réglé l’horloge.
SET TIMER!
Vous avez appuyé sur CLOCK/TIMER SELECT avant minuterie de lecture ou l’enregistrement programmé.
PUSH SELECT!
Vous avez essayé de régler l’heure ou un programmateur alors qu’un programmateur était activé.
Autres
Not in Use
Vous avez appuyé sur une touche non autorisée ou non valide à cet instant.
82
Page 83

Informations supplémentaires

Précautions

Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteu r tant qu’elle reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le pa r la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit: – extrêmement chaud ou froid; – poussiéreux ou sale; – très humide; – soumis à des vibrations; – en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de tach es ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Si vous utilisez constamment la chaîne à un niveau sonore élevé, la température des faces supérieure, latérales et inférieure du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l’orifice de ventilation pour le ventilateur de refroidissement.
En cas d’anomalies de couleurs sur le téléviseur
Normalement les enceintes peuve nt être installées prè s d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs, des anomalies de couleur peuvent apparaître.
Si vous observez des anomalies de couleur…
Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard.
Si les anomalies persistent…
Eloignez les enceintes du téléviseur.
AVIS IMPORTANT
Attention: cet appareil peut cons erver indéfiniment une imagé vidéo fixe ou une ima ge d’écran de menu sur votre téléviseur. Si ces images re st ent affichées sur le téléviseur pendant une période prolongée, l’écran du téléviseur risque d’être endommagé de manière irréversible. Les téléviseurs de projection sont pa rt i cul i èr eme nt sensibles à ce phénomène.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se cond ens er sur la lentille à l’intérieur du lecteur DVD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le disque et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Avant de déplac er l’app areil, as surez- vou s qu’auc un disque n’est inséré.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Informations supplémentaires
suite page suivante
83
Page 84
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits antistatiques en aérosol conçus pour les disques vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil.
• N’utilisez pas des disques entourés d’un anneau de protection. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de la chaîne.
• Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou d’une autre substance adhésive sur la face portant l’étiquette ou sur lequel certaines encres spéciales ont été utilisées, il se peut que le disque ou l’étiquette adhère à des pièces internes de la chaîne. Vous risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et ceci peut aussi entraîner un dysfonctionnement de la chaîne. Aussi, assurez-vo us que la face du disque portant l’étiquette n’est pas collante avant l’utilisation. N’utilisez pas les types de disque suivants: – Disques de locat i on ou usagés avec des
autocollants d’où de la colle dépasse. La partie autour de l’autocollant est collante.
– Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une
encre spéciale collante au toucher.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile, par exemple) ne p euve nt pa s être lus su r ce tte chaîne. En essayant de les lire, vous pourri ez endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panne au et le s comman des avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants, benzène ou alcool.
Pour protéger vos enregistrements sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la langu ette pour la face A ou B, comme illustré.
Brisez la languette de la cassette
Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écou té une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de ty pe sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalli ques venant en contact avec la bande à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue séparément . Pou r pl us d’informations, consultez le mode d’emploi de la cassette de démagnétisation.
84
Page 85

Spécifications

Section amplificateur
Valeur suivante mesurée à 120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale): Enceintes avant: 140 + 140 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Enceinte central: 55 watts
(24 ohms à 1 kHz, DIN)
Enceintes surround: 140 + 140 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence): Enceintes avant: 180 + 180 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10%
THD) Enceinte central: 70 watts
(24ohms à 1kHz, 10%
THD) Enceintes surround: 180 + 180 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10%
THD) Entrées PHONO IN (prises CINCH):
Sensibilité 3 mV,
impédance 47 kOhms MIC (jack 6,35): Sensibilité 1 mV,
impédance 10 kOhms GAME INPUT AUDIO L/R (prises CINCH):
Sensibilité 250 mV,
impédance 47 kOhms GAME INPUT VIDEO (prise CINCH):
1 Vc-c, 75 ohms VIDEO/SAT IN L/R (prises CINCH):
Sensibilité 250 mV/
450 mV, impédance
47 kOhms Sorties PHONES (jack stéréo): accepte des casques de
8 ohms ou plus VIDEO/SAT OUT L/R (prises CINCH):
tension 250 mV,
impédance 1 kOhm VIDEO OUT (prise CINCH):
niveau de sortie maximum
1 Vc-c, impédance de
charge 75 ohms COMPONENT VIDEO OUT:
Y: 1 Vc-c, 75 ohms
PB/CB: 0,7 Vc-c, 75 ohms
PR/CR: 0,7 Vc-c, 75 ohms
S VIDEO OUT (Prise 4 broches/mini-DIN):
Y: 1 Vc-c, asymétriaque Synchronisetion négative, C: 0,286 Vc-c, impédance de charge de 75 ohms
SUBWOOFER OUT (prise CINCH):
tension 250 mV,
impédance 1 kOhm SPEAKERS: FRONT L/R, SURROUND L/R:
N’utilisez que l’enceinte
SS-ZX10D fournie CENTER: N’utilisez que l’enceinte
SS-CT381 fournie
Section lecteur de disque
Système Système audio et vidéo
numérique et Compact
Disc Laser Laser à semiconducteur
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=780 nm)
Durée d’émission:
continue Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz (±1 dB)
CD: 2 Hz – 20 kHz
(±0.5 dB) Système vidéo couler NTSC, PAL
Section platine-cassette
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux, stéréo Réponse en fréquence 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
avec des cassettes Sony
TYPE I Pleurage et scintillement ±0,15 % crête pondéré
(IEC)
0,1 % efficace pondéré
(NAB)
±0,2 % crête pondéré
(DIN)
Informations supplémentaires
suite page suivante
85
Page 86
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz) Antenne Antenne à fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord Modèles pour l’Amérique latine :
531 – 1.602 kHz
(avec l’intervalle réglé à
9kHz)
530 – 1.710 kHz
(avec l’intervalle réglé à
10 kHz) Antenne Antenne-cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceinte
Enceintes avant/surround SS-ZX10D
Système Type Bass reflex à 2 voies,
type à blindage
magnétique Haut-parleurs Haut-parleur de graves: 22 cm, type à cône Haut-parleur d’aiguës: 6,5 cm, type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 290 × 353 × 482 mm Poids Env. 9,5 kg net par
enceinte
Enceinte central SS-CT381
Système Gamme étendue, type Bass
reflex, type à blindage
magnétique Haut-parleurs Gamme étendue: 10 cm, type à cône (2) Impédance nominale 24 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 360 × 130 × 170 mm Poids Env. 2,7 kg
Généralités
Alimentation électrique Modèles Australien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz Réglable avec le sélecteur de tension
Consommation électrique 370 watts Dimensions (l/h/p) (Ensemble principal)
Env. 362 × 437 × 465 mm
Poids (Ensemble principal)
Env. 20,0 kg
Accessoires fournis: Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Câble vidéo (1) Cordons d’enceintes (5): – Blanc pour l’enceinte
avant (gauche)
– Rouge pour l’enceinte
avant (droite)
– Vert pour l’enceinte
centrale
– Bleu pour l’enceinte
surround (gauche)
– Gris pour l’enceinte
surround (droite) Patins antidérapants d’enceinte (20)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
86
Page 87

Liste des codes de langues

Pour le détail, voir pages 29 et 30. La désignation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oro m o 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangl a 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Not spécifiéd 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian
Informations supplémentaires
87
Page 88

Liste d’options affichables et sélectionnables par type de disque

Lorsque vous appuyez sur DVD DISPLAY, les options du menu de commande suiv antes apparaissent.
Options du menu de commande Fonction
DISC Permet d’afficher le titre du disque ou le type de
TITLE (DVD uniquement) SCENE (VIDEO CD en lecture PBC
uniquement)
TRACK (VIDEO CD uniquement) CHAPTER (DVD uniquement)
INDEX (VIDEO CD uniquement) ALBUM (Plages audio MP3 uniquement) Permet de sélectionner l’album (Plages audio MP3)
TRACK (CD audio/Plages audio MP3
uniquement)
INDEX (CD audio uniquement) Permet d’afficher l’index et de sélect ionner l’inde x
TIME Permet de vérifier le te mps écoulé et le temps de
AUDIO (DVD uniquement) Permet de modifier le format audio.
disque inséré dans l’appareil . Permet éga lement de sélectionner le disque à lire.
Permet de sélectionner le titre (DVD) ou la plage (VIDEO CD) à lire. Affichage de la scène (CD vidéo en lecture PBC)
Permet de sélectionner le chap itre (DVD) ou l’index (VIDEO CD) à lire.
à lire. Permet de sélectionner la plage (CD audio/Plages
audio MP3) à lire.
(CD audio) à lire.
lecture restant. Permet de saisir le code de temps pour la recherche d’images et de séquences musicales.
SUBTITLE (DVD uniquement) Permet d’afficher les sous-titres. Permet également
ALBUM (Fichers d’images JPEG uniquement) Permet de sélectionner l’album du fichier d’image
FILE (Fichers d’images JPEG uniquement) Permet de sélectionner les fichiers d’images JPEG
DATE (Fichers d’images JPEG uniquement) Permet d’afficher les informations de date.
ANGLE (DVD uniquement) Permet de modifier l’angle.
PLAY MODE* Permet de sélectionner le mode d e lecture
REPEAT Permet de lire plusieurs fois tout le disque (tous les
CUSTOM PARENTAL CONTROL Permet de définir la limitation de lecture du disque.
* Pour les DVD et le s fichiers d’images JPEG , seul le mode de lecture normale est disponible.
88
de changer la langue des sous-titres
JPEG à lire.
à lire.
(normale/aléatoire/programmée) pour le disque.
titres/plages/fichiers), un seul titre/chapitre/plage/ album ou le contenu d’un programme.
Page 89
Conseils
• A chaque pression sur DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit: Ecran du menu de commande t désactivation de l’écran du menu de commande Les options du menu de commande varient d’un disque à l’autre.
• L’icône « REPEAT » ne s’allume (vert) que lorsque vous sélectionnez une option (sauf « OFF »).
• L’icône « ANGLE » ne s’allume (vert) que lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.

Liste des option de configuration de l’appareil

Lorsque vous appuyez sur DVD SETUP, les réglages suivants apparaissent
Les réglages par défaut sont soulignés.
LANGUAGE SETUP (page 30)
.
OSD Sélectionnez la langue désirée
DVD MENU Sélectionnez la langue désirée
AUDIO Sélectionnez la langue désirée
SUBTITLE Sélectionnez la langue désirée
dans la liste affich ée.
dans la liste affich ée.
dans la liste affich ée.
dans la liste affich ée.
SCREEN SETUP (page 33)
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET PICTURE
GRAPHICS 1-5 BLUE BLACK
COMPONENT OUT
INTERLACE PROGRESSIVE
Informations supplémentaires
suite page suivante
89
Page 90
CUSTOM SETUP (page 30, 33)
VCD COLOR SYSTEM
PARENTAL CONTROLt
TRACK SELECTION
AUDIO DRC OFF
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE MM/DD/YYYY
AUTO PAL NTSC
OFF AUTO
STANDARD MAX
MP3 JPEG
YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM
SPEAKER SETUP (page 40)
SIZE FRONT YES
CENTER YES
NONE
SURROUND YES
NONE
SUBWOOFER YES
NONE
DISTANCE FRONT 1.6 m (1.0 m - 7.0 m)
CENTER 1.6 m (1.0 m - 7.0 m) SURROUND 1.6 m (1.0 m - 7.0 m)
LEVEL CENTER 0 dB (–6 dB – +6 dB)
SURROUND LEFT
SURROUND RIGHT
SUBWOOFER 0 dB (–10 dB – +10
BALANCE FRONT – – – (CENTER)
TEST TONE
OFF ON
0 dB (–6 dB – +6 dB)
0 dB (–6 dB – +6 dB)
dB)
(6 incréments à gauche ou à droite)
SETUP (page 13, 81)
QUICK RESET YES
NO

Glossaire

Album
Section audio ou vidéo d’un CD contenant des plages audio MP3 ou des fichiers d’images JPEG.
Chapitre
Subdivision d’un titre d’un DVD. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code régional
Les codes régionaux sont utilisés comme système antipiratage. Un numéro régional est attribué à chaque appareil DVD ou disque D VD selon le lieu de commercialisation. Le code régional est indiqué sur l’appareil DVD et sur le carton d’emballage du disque. Un appareil DVD ne peut lire que les disques ayant le même code régional. Cette chaîne peut lire les disques munis de la marque « ». Les limites régionales peuvent parfois être activées même si le code régional n’est pas indiqué sur le DVD.
Commande de lecture (PBC)
Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD (Version. 2.0) qui permettent le contrôle de la lecture. En utilisant les menus enregistrés sur les VIDEO CD avec fonctions PBC, vous pouvez voir des programmes interactifs, c’est-à-dire avec fonctions de recherche, etc. Ce système est conforme aux Version 1.1 et Version 2.0 des CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type de disque.
CD VIDEO sans fonctions PBC (disques Version. 1.1)
Lecture vidéo (images animées) et audio (musique).
CD VIDEO avec fonctions PBC (disques Version. 2.0)
Lecture interactive de logiciels à l’aide d’un menu pouvant être affiché sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus de la lecture vidéo des disques Version 1.1. En outre, vous pouvez voir des images fixes de haute résolution, si le disque en contient.
ALL
90
Page 91
Contrôle parental
Cette fonction a pour but de limiter la lecture de certains disques selon l’âge de l’utilisateur. Les niveaux de contrôle sont différents selon les pays et selon les disques. Lorsque cette fonction est activée, les scènes violentes peuvent être interdites ou elles peuvent être remplacées par d’autres.
Dolby Digital
Ce format sonore mis au point pour les cinémas est plus sophistiqué que le Dolby Surround Pro Logic. Dans ce format, les enceintes surround transmettent un son stéréo dans une grande plage dynamique et la voie de l’extrême grave est transmise sur un canal spécial. Ce format est aussi appelé « 5.1 » parce que la voie de l’extrême grave compte comme 0.1 canal (parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés séparément pour améliorer la séparation des canaux. En outre, la dégradation du signal est faible car tous les signaux sont traités numériquement.
Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie sur toute la largeur de bande à partir d’une source enregistrée sur deux canaux seulement. Pour ce faire, un décodeur surround matriciel de très grande pureté extraie les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ni colorations tonales.
Mode Movie
Le mode Movie (cinéma) est utilisé pour les émissions de télévision enregistrées en stéréo et pour tous les programmes codés en Dolby Surround. Av ec ce mode, la directivité du champ sonore est améliorée et la qualité proche de celle du son enregistré sur 5.1 canaux discrets.
Mode Music
Le mode Music (musique) est utilisé pour les enregistrements de musique en stéréo et fournit un espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby Surround, qui permet de créer quatre canaux à partir d’un son stéréo (deux canaux). Par rapport à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Surround Pro Logic reproduit de façon plus naturelle le panoramique gauche-droite et localise de façon plus précise les sons. Pour bénéficier pleinement du Dolby Surround Pro Logic, il faut deux enceintes surround et une enceinte centrale. Le son fourni par les enceintes surround est monophonique.
DTS
Il s’agit d’une technologie de compression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au surround 5.1 canaux. La voie arrière est stéréo et la voie de l’extrême gra ve est discrète. Le DTS fournit 5.1 canaux discrets d’une très grande qualité sonore. La séparation des canaux est excellente par ce que l’enregistrement de toutes les données des canaux est discret et traité numériquement.
DVD
Il s’agit d’un disque contenant 8 heures d’images animées bien que son diamètre soit identique à celui d’un CD.
La capacité d’un DVD à une seule couche et une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois supérieure à celle d’un CD. En outre, la capacité d’un DVD à deux couches et une face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double couche et deux faces est de 17 Go. Les données d’images utilisent le format MPEG 2, une des principales normes de compression numérique au monde. Les données d’images sont compressées à 1/40 environ de leur taille originale. Le DVD utilise aussi le codage à débit variable, une technologie qui change l’affectation des données en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure présence audio. De plus, diverses fonctions avancées, comme la lecture multiangles, multilingues et le contrôle parental sont également présentes sur les DVD.
Informations supplémentaires
suite page suivante
91
Page 92
Fichier
Section vidéo d’un CD contenant des fichiers d’images JPEG.
Fonction multiangles
Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous différents angles ou points de vues.
Fonction multilingues
Les sous-titres et les bandes sonores de certains DVD sont enregistrés dans diverses langues.
Format Interlace (balayage entrelacé)
Le format Interlace est la méthode d’affichage des images de télévision à la fréquence de 30 images par seconde, correspondant à la norme NTSC. Chaque image est balayée deux fois, en parcourant alternativement les lignes impaires et les lignes paires, à raison de 60 balayages par seconde.
Format progressif (balayage progressif)
A la différence du format entrelacé où une image complète est obtenue par l’analyse suc­cessive des deux trames (lignes paires puis lignes impaires), le format progressif affiche l’image complète sans entrelacement, c’est-à­dire que les deux trames sont analysées en même temps. Alors que le format entrelacé peut afficher 30 images (60 champ) à la seconde, le format progressif peut afficher 60 images à la seconde. La qualité de l’image est meilleure et les arrêts sur image, le texte et les lignes hori­zontales sont plus nettes. Cette chaîne est com­patible avec le format progressif 525.
Index (CD) / Index Vidéo (VIDEO CD)
Un nombre marquant les divisions des plages pour faciliter la localisation d’un passage sur un VIDEO CD ou CD. Sur certains disques, aucun index n’est enregistré.
Lecture de menus
Lecture à l’aide des écrans de menu enregistrés sur les CD vidéo avec les fonctions PBC. La lecture de menus permet par ailleurs l’utilisa­tion de logiciels interactifs.
Logiciels cinématographiques et logiciels vidéo
On classe les DVD en deux types de logiciels: les logiciels cinématographiques et les logiciels vidéo. Les premiers contiennent le même nombre d’images à la seconde (24 images) que les films diffusés dans les cinémas tandis que les seconds, films télévisés ou sitcoms, contien­nent 30 images (ou 60 trames) à la seconde.
Multisession
Méthode d’enregistrement qui permet l’ajout de données à l’aide de la méthode « Track-At­Once ». Les CD classiques débutent par une zone de contrôle de CD appelée « Lead-in et se terminent par une zone appelée « Lead-Out ». Un CD multisession est un CD comportant plusieurs sessions, où chaque segment compris entre la zone Lead-in et la zone Lead-out est considéré comme une session distincte.
Plage
Section vidéo ou audio d’un CD ou d’un VIDEO CD. Chaque plage est désignée par un numéro qui permet de la localiser.
Disque
Structure du DVD
Structure du VIDEO CD ou CD
Structure du MP3
Structure JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
92
Page 93
Scène
Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC, les écrans de menus, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées «scènes». Chaque scène a un numéro qui permet de la localiser.
Titre
La plus longue section vidéo ou audio d’un DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo, ou un album pour un disque audio. Chaque titre est désigné par un numéro qui permet de le localiser.
VIDEO CD
Il s’agit d’un disque compact comportant des images animées.
Les données de ces disques sont compressées dans le format MPEG 1, une des normes internationales de la compression numérique.
Les données sont compressées à 1/140 de leur taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées.
Les VIDEO CD contiennent aussi des données audio compressées. Ce sont les sons qui ne peuvent pas être perçus par l’oreille humaine. Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD audio classiques. Les VIDEO CD sont commercialisés en 2 versions.
• Version. 1.1: Lecture simple du son et de
l’image.
• Version. 2.0: Lecture des images à haute
résolution et fonctions PBC.
Cette chaîne peut lire ces deux types de disques.
Informations supplémentaires
93
Page 94

Liste des emplacements des touches et pages de référence

l’illustrati
Comment utiliser page 94 à 96
Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pièces de la chaîne et télécommande mentionnées dans le texte.
Ensemble principal
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – D
Afficheur 6 (64) ALBUM +/– rl (17, 19, 23, 50,
51) AMP MENU qk (53, 65) CD SYNC w; (50, 81) CLOCK/TIMER SELECT 2
(62, 63, 82 )
CLOCK/TIMER SET 5 (12, 61,
62) DIRECTION eh (48, 50, 51, 60,
63) DISC 1 ~ 5 rh (17, 19, 23) DISC SKIP td (15, 18, 23) DISPLAY 3 (64, 66, 67) DOLBY PL II tf (54) DVD MENU qj (20, 35, 79) DVD TOP MENU qg (20)
E – H
ECHO LEVEL eg (59) EFFECT ON/OFF ej (52) ENTER qh (12, 19, 20, 23, 53,
61-65) EX-CHANGE ts (18) FLASH rg (55) FM MODE 8 (47, 80) FUNCTION qs (11, 16, 24, 44-
48, 50, 51, 57, 60, 72, 76, 79) GAME ws (57, 64, 72) GAME INPUT AUDIO L/R
(prises) wd (70) GAME INPUT VIDEO (prise) wd
(70, 71) GAME MIXING wa (51, 57)
I – Q
Illuminateur de puissance wl (64) ILLUMINATION rs (64) IR (receptor) ra (76) JOG rk (55) MEMORY 9 (45) MIC 1/MIC 2 (prises) ed (58, 60,
76) MIC LEVEL ef (58, 60, 76) MODE t; (55) P FILE ek (53) PHONES (prise) wf (55, 75) Plateau de disque es (15) Platine A ea (48, 49) Platine B wh (48-51, 60, 63) PLAY MODE rd (16, 23, 24, 26,
50, 51, 77, 81)
R – Z
REC PAUSE/START wg (50, 51,
60) REPEAT rf (11, 21) SLEEP 4 (61) SPEAKERS t; (56) SOUND FIELD r; (53) Touches d’effet préréglé 7 (52)
SALSA/REGGAE/POP/ SAMBA/TANGO/ROCK/ JAZZ/DANCE/MOVIE/ GAME
TUNER/BAND q; (44, 47, 51,
60, 64) TUNER ENTER qd (45, 46, 81) TUNING +/– qa (44-47) TUNING MODE qf (44-47) VOLUME +/– wk (61, 64, 76) X-GROOVE el (52) X-ROUND ON/OFF rj (55, 56)
Numéro sur
r
PLAY MODE rd (16, 23, 24, 26, 50, 51, 77, 81)
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
?/1 (alimentation) 1 (10, 12,
A Z e; (48, 49) Z B wj (48, 49)
on
SYMBOLES
14, 45, 46, 62, 63, 72, 75, 81)
V/v/B/b qh (12, 17, 20, 22,
26, 53, 62-65) DVD Fonction: Z OPEN/CLOSE ta (14, 15, 18,
77)
NX (lecture/pause) rl (16-19,
20, 23, 26, 64, 75, 77) x (arrêt) rl (17-21, 35, 36, 45,
77, 79) m/M (rembobinage/avance
rapide) rl (17) ./> (retour/avance) rl
(17, 21, 23, 51) TAPE A fonction:
h/H (lecture) eh (48, 49, 64) x (arrêt) eh (49) .m/M> eh (49)
TAPE B fonction: h/H (lecture) ql (48, 49, 51,
64)
x (arrêt) ql (10, 49-50, 51, 77,
81)
.m/M> ql (49)
94
Page 95
1
23 456 7 89 q;qaq
s
rs ra
R
r;
el
ek
ej eh
eg ef
ed
es
rd
qd qf
qg
qh
qj
qk ql w; wa
ws
wd
wf
wgwhwjwke; wlea
Informations supplémentaires
rlrkrjrhrgrf
tdtf ts ta
t;
PLAY
MODE
HS s
suite page suivante
95
Page 96
Télécommande
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – E
ALBUM + 7 (17, 19, 23) ALBUM – qa (17, 19, 23) ANGLE qk (33) AUDIO qk (29) BAND wg (44-47) CLEAR wl (24, 26, 27) CLOCK/TIMER SELECT e;
(62, 63, 82)
CLOCK/TIMER SET e; (12, 61,
62) DISC SKIP wf (15, 17, 23) DISPLAY wa (64, 66, 67, 68) DVD DISPLAY wh (17, 19, 22,
26, 29, 33, 36, 37, 68, 69, 88) DVD MENU 7 (20) DVD SETUP ws (14, 19, 30, 33,
37, 39, 40, 42) DVD TOP MENU qa (20) ENTER wj (12-14, 17, 19-23, 27-
33, 36-42, 61-62, 81)
ea
e;
wl wk
wj wh wg
wf
F – Z
FM MODE 5 (47, 80) FUNCTION +/– q; (13, 16, 23,
24, 44-48, 57, 72, 76, 79) KARAOKE/MPX qf (58, 59) KEY CONTROL #/2 9 (59) PLAY MODE 4 (16, 23, 50, 51,
77, 81) REPEAT 5 (21) SLEEP qh (61) SLOW / w; (17) SOUND FIELD +/– wd (53) SUBTITLE qk (30) Touches numériques qd (19, 20,
25, 27, 28, 31, 33, 36-38, 47) TUNER MEMORY 3 (44, 45) TUNING MODE 4 (44-47) TUNING +/– wk (44-47) TV CH +/– qg (10) TV/VIDEO ea (10) TV VOL +/– 2 (10) TV ?/1 qj (10) VOLUME +/– 8 (42, 61, 64, 76)
qj
+–+
qk
ql
O
+
y
y
V
v
+ –+–
mM.>
XbB
+––
bB
w;
x
wa
+
ws
wd
qh
qf
qd
qs
qa
0
SYMBOLES
?/1 (alimentation) 1 (10, 12,
14, 62, 63)
nN (lecture) 6 (16-19, 20,
23-26, 39, 48, 49, 75, 77)
X (pause) 6 (17, 49) x (arrêt) 6 (17-19, 21, 36, 77)
>10 qs (47) O RETURN ql (14, 20, 24-27,
36, 39)
m (rembobinage) w; (17, 49) M (avance vapide) w; (17, 49)
V/v/B/b wj (12-14, 17, 20,
22, 24-40, 42, 61-62, 81)
. (retour) wk (17, 21, 49) > (avance) wk 17, 21, 49)
1
+–+
2qg
3 4 5
O
+
y
y
mM.>
V
v
+ –+–
XbB x
+
bB
6 7
+
8
9
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...