Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Confier tout e réparation à un
technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au
dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères.
Débarassezvous en correctement
comme des déchets chimiques.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à
l’intérieur de l’appareil.
Cet appareil intègre le Dolby* Digi tal, un décodeur
Surround à matrice adaptative Dolby Pro Logic (II) et
le système Digital Surround DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double
D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surr ound » sont des
marques déposées de Digital Th eater S ystems , Inc.
ENERGY STAR
FR
2
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux États-Unis. En tant que
partenaire d’ENERGY STAR®, Sony
Corporation atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
• Ce manuel décrit essentiellement les
fonctions des touches de la télécommande;
vous pouvez toutefois exécuter les mêmes
opérations à l’aide des boutons situés sur
l’appareil. Les noms des boutons de la
télécommande et sur l’appareil peuvent être
légèrement différents.
• L’afficheur en anglais est utilisé à des fins
d’illustration uniquement.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les
V
DVD
Fonctions disponibles avec les
VIDEO CD
Fonctions disponibles avec les
CD audio
Fonctions disponibles avec les
plages audio MP3
Fonctions disponibles avec les
fichiers d’images JPEG
Cet appareil accepte les disques suivants. Les
autres disques ne sont pas compatibles.
Liste des disques
compatibles
Format des
disques
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
CD-R/CD-RW
(CD audio/disques
contenant des plages
audio MP3/disques
contenant des fichiers
images JPEG)
Logo des disques
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
suite page suivante
FR
5
Page 6
Code local de DVD
compatibles avec cet appareil
Un code local est imprimé à l’arrière de votre
appareil et seuls les DVD portant un code local
identique pourront être lus.
Les DVD étiquetés pourront également être
ALL
lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire tout autre DVD, le message
« Playback prohibited by area limitations. »
apparaît sur l’écran du téléviseur. Sur certains
DVD, il se peut qu’aucun code local ne soit
imprimé, même si la lecture du DVD est
interdite par des restrictions locales.
x
Code local
Disques non compatibles
• CD-ROM autres que ceux comportant
l’extension «.MP3», «.JPG» ou «.JPEG».
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants:
– CD audio.
– CD vidéo.
– Format MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3)/
JPEG conforme à la norme ISO 9660
niveau 1, niveau2 ou Joliet.
• Section de données de CD-Extra
• Section de données CD mixtes
3)
• Face audio d’un DualDisc.
• CD Super Audio.
• DVD-R W en mode VR (Vidéo Recording).
•DVD-ROM.
•DVD-RAM.
• Disques DVD audio.
• DVD avec un code de région différent.
• Fichiers au format JPEG progressif.
• Disques de formes non standard (par exemple,
en forme de cœur, de carré ou d’étoile).
• Disques sur lequel une bande cellophane
adhésive ou un autocollant est resté attaché.
1)
,
2)
.
.
1)
Format ISO 9660
Norme internationale la plus répandue pour le
format logique des fichiers et dossiers d’un CDROM. Il existe plusieurs niveaux de spécification.
Au niveau 1, les noms de fichiers doivent être
rédigés au format 8.3 (huit caractères maximum
dans le nom, trois caractères maximum dans
l’extension, et en majuscules). Les noms de dossier
ne peuvent pas contenir plus de 8 caractères. Il ne
peut y avoir plus de 8 niveaux de dossiers imbriqués.
Les spécifications de niveau 2 permettent des noms
de fichiers et de dossiers de 31 caractères maximum.
Chaque dossier peut présenter un maximum de huit
niveaux de dossiers imbriqués.
2)
CD-Extra
Ce format enregistre du son (données CD audio) sur
les plages de la session 1 et des données sur les
plages de la session 2.
3)
CD mixte
Avec ces CD les données sont enregistrées sur la
première plage et le son (données de CD audio) sur
la seconde et les autres plages d'une session.
Remarques sur les CD-R/CDRW/DVD-R/DVD-RW (mode
Vidéo)/DVD+R/DVD+RW
• Dans certains cas, les CD-R, CD-RW,
DVD-R, DVD-RW (en mode vidéo) (les
DVD-RW créés en mode vidéo ont le même
format que les DVD vidéo), DVD+R ou
DVD+RW ne peuvent pas être lus sur cet
appareil en raison de la qualité
d’enregistrement ou de l’état du disque, ou
des caractéristiques du graveur. En outre, le
disque n’est pas lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
de l’appareil enregistreur.
• Il est impossible de lire des disques
enregistrés au format d’écriture par paquets.
FR
6
Page 7
Remarque sur les opérations
de lecture de DVD et de
VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de
VIDEO CD peuvent être prédéfinies par les
producteurs de logiciels. Etant donné que cet
appareil lit des DVD et des VIDEO CD en
fonction du contenu programmé par les
producteurs de logiciels, il se peut que certaines
fonctions de lecture ne soient pas disponibles.
Reportez-vous également aux instructions
fournies avec les DVD ou les VIDEO CD.
Remarque sur les DualDisc
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques de norme CD (Disque Compact). Un
DualDisc est un disque à deux faces qui combine
des enregistrements DVD sur une face et des
enregistrements audionumériques sur l’autre
face. La face audio d’un DualDisc ne sera peutêtre pas lu par cet appareil parce que ce type de
disque n’est pas conforme à la norme CD.
« DualDisc » est une marque de fabrique de
Recording Industry Association of America
(RIAA).
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Avertissements concernant
le lecture de disques
enregistrés au format multisession
• Cet appareil peut lire de disques multisession
lorsqu’une plage audio MP3 est présente dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3 suivantes enregistrées dans des sessions
ultérieures peuvent également être lues.
• Cet appareil peut lire les disques enregistrés
au format multisession si un fichier image
JPEG est présent dans la première session.
Tous les fichiers images JPEG suivants
enregistrés dans des sessions ultérieures
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD audio ou de CD vidéo sont enregistrées
dans la première session, seule cette session
pourra être lue.
• Dans le cas de disques multisession dont le
format diffère d’une session à l’autre, le
format de la première session est reconnu
comme type de disque. Les plages de la
deuxième session et des suivantes sont lues si
leur format est identique à celui de la première
session, excepté le format CD audio et CD
vidéo.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au
format multisession ne se terminant pas par la
« fermeture de session » ne sont pas pris en
charge.
Droits d’auteur
La technologie de protection des droits d’auteur
intégrée dans ce produit est protégée par des
brevets déposés aux États-Unis et par d’autres
droits de propriété intellectuelle. L’utilisation
technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision; elle est
destinée pour l’utilisation personnelle et dans
certaines situations, sauf mention contraire de
Macrovision. L’ingénierie inverse ou le
désassemblage de ce produit sont interdits.
FR
7
Page 8
Mise en service
Installation de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à 8 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les
accessoires fournis (page 86).
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Enceinte centrale
Enceinte surround
(droite)
Enceinte avant (droite)Enceinte avant (gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceinte aux
prises SPEAKER FRONT sur l’appareil et
aux prise sur les enceintes avant, comme
indiqué dans la section Conseil ci-dessous.
L
R
SUR
SPEAKER
R
R
)
SUR
B
ER
K
A
PE
(S
L
T
N
FRO
R
E
T
CEN
)
R
A
T
N
ER
AK
E
P
FRO
(S
Blanc
4
5
4
3
Appareil
Enceinte surround
(gauche)
6
2
3
7
1
Conseil
Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes sur les
enceintes.
Noir (#)
Noir (#)
Rouge (3)
Rouge (3)
Rouge
FR
8
Page 9
2 Raccordez les enceinte centrale.
Raccordez le cordon d’enceinte à la prise
SPEAKER CENTER sur l’appareil et à la
borne sur l’enceinte centrale, comme
indiqué dans la section Conseil à l’étape
L
R
SUR
SPEAKER
R
R
)
SUR
B
KER
EA
P
(S
L
T
N
FRO
R
E
T
CEN
)
R
A
T
R
N
KE
A
FRO
(SPE
Vert
3 Raccordez les enceintes surround.
Raccordez les cordons d’enceinte aux
prises SPEAKER SURR sur l’appareil et
aux prise sur les enceintes surround, comme
indiqué dans la section Conseil à l’étape
1.
L
SURR
SPEAKER
R
R
)
SUR
B
ER
AK
E
P
(S
L
T
N
FRO
ER
CENT
)
R
A
T
N
ER
K
EA
FRO
(SP
Bleu
Gris
4 Raccordez les antennes FM et AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
1.
5 Raccordement de la prise d’entrée
vidéo du téléviseur à la prise VIDEO
OUT à l’aide du câble vidéo fourni.
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
En cas d’utilisation d’un
téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée
vidéo pour visualiser les images depuis cet
appareil.
En cas de branchement d’une
platine vidéo
Raccordez la platine vidéo au téléviseur à l’aide
de cordons audio et vidéo (non fournis). Ne
branchez toutefois pas cet appareil sur le
téléviseur via la platine vidéo, faute de quoi, des
pertes vidéo risquent de se produire lors de la
visualisation de séquences vidéo depuis cet
appareil. Branchez cet appareil directement sur
le téléviseur, comme illustré ci-dessous.
Téléviseur
Platine vidéoAppareil
Ne pas brancher
directement
Mise en service
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne
FM horizontalement
Conseil
Pour des images vidéo de qualité encore meilleure:
– Utilisez un câble vidéo composa nte (option) pour
raccorder les prises d’entrée COMP ONENT VIDEO
de votre téléviseur aux prises COMPONENT
VIDEO OUT de cet appareil. Si votre téléviseur est
compatible avec des signaux de fichiers au format
A
M
FM 75
COAXIAL
progressif, utilisez cette connexion et réglez
« COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE »
dans « Réglage de l’écran du téléviseur » (page33).
– V ous pouvez utiliser un câble S-vidéo en option pour
raccorder la prise d’entrée S VIDEO du téléviseur à
la prise S VIDEO OUT de cet appareil.
suite page suivante
FR
9
Page 10
6 Pour les modèles équipés avec
sélecteur de tension, réglez VOLTAGE
SELECTOR sur la position
correspondant à la tension secteur
locale.
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V
230-240V
• Il est impossible de régler le système couleur en
mode d’économie d’énergie (Voir « Pour désactiver
le mode d’économie d’éner gie » en page 64).
• Lors de la lecture d’un VIDEO CD enregistré dans
un système couleur différent de celui de l’appareil,
l’image peut apparaître déformée.
Pour raccorder des appareils en
option
Voir page 70.
7 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si l’adaptateur fourni sur la fiche ne
s’adapte pas à la prise murale, enlevez-le de
la fiche (uniquement pour les modèles
équipés d’un adaptateur).
8 Réglez le système couleur sur PAL ou
NTSC en fonction de celui de votre
téléviseur.
Le système couleur est réglé par défaut sur
NTSC pour les modèles possédant le code
local 3 et sur PAL pour les autres modèles.
Chaque fois que vous effectuez la
procédure ci-dessous, le système couleur
change comme suit:
NTSC y PAL
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
hors tension.
2 Appuyez simultanément sur ?/1 et sur
x (TAPE B).
L’appareil se met sous tension et le
système couleur est modifié. «
NTSC » ou « COLOR PAL » apparaît sur
l’afficheur.
Remarques
• Eloignez les fils d’enceintes des antennes pour éviter
les parasites.
• Veillez à bien faire concorder la couleur des prises
d’enceintes sur la chaîne et des fiches des cordons.
• Veillez à bien raccorder les enceintes.
COLOR
Mise en place des deux piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
Utilisation d’un téléviseur Sony
Les touches suivantes peuvent servir pour
l’utilisation d’un téléviseur Sony.
PourAppuyez sur
Allumer ou éteindre le
téléviseur
Basculer la source d’entrée
du téléviseur entre le
téléviseur et d’autres
sources d’entrée
Changer de chaînes de
télévision
Régler le volume des
haut-parleurs du téléviseur
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et caus ent des dommages ou une
corrosion.
Conseil
En usage normal, les piles doivent durer environ six
mois. Quand la chaîne ne répond plus à la
télécommande, remplacez les deux piles ensemble par
des neuves.
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/–
TV VOL +/–
10
FR
Page 11
Pose des patins
antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de
glisser.
Enceintes avant/surround
Positionnement des
Mise en service
enceintes
Les enceintes peuvent être placées de trois
manières différentes. Si vous avez raccordé un
caisson de grave en option, nous vous
conseillons de placer celui-ci sur un sol ferme
peu susceptible de créer un effet de résonance
afin d’obtenir une meilleure restitution des
basses. Pour apprécier les DVD ou créer une
ambiance de fête, nous vous conseillons de
placer vos enceintes comme indiqué dans
l’Exemple 1.
Enceinte central
Avis concernant le transport de
cet appareil
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du disques. Utilisez
les touches de l’appareil pour cette opération.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur.
3 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
4 Maintenez enfoncé REPEAT, puis
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que
« LOCK » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
5 Relâchez d’abord ?/1, puis REPEAT.
6 Débranchez le cordon d’alimentation.
Exemple 1
Installez les enceintes à une distance égale de la
position d’écoute, comme indiqué ci-dessous.
Enceite
Enceinte
surround (G)
Enceinte
avant (G)
Exemple 2
Appareil
centrale
Auditeur
Téléviseur
Subwoofer
(non fourni)
Enceinte
avant (D)
Enceinte
surround (D)
Installez les enceintes surround sur les enceintes
avant, comme indiqué ci-dessous.
Enceinte
surround (G)
Enceinte
avant (G)
Téléviseur
Appareil
Enceinte
centrale
45
Enceinte
surround (D)
Subwoofer
(non fourni)
Enceinte
avant (D)
Auditeur
suite page suivante
11
FR
Page 12
Exemple 3
Installez les enceintes avant dans une pièce et les
enceintes surround dans une autre pièce.
Remarques
• Si vous posez l’enceinte centrale sur la chaine,
veillez à la mettre à l’avant de la chaîne.
• Placez toujours le subwoofer verticalement et
éloignez-le de quelques ce ntimètres du mur.
• Si le subwoofer est placé au centre d’une pièce, les
graves peuvent être extrêmement afaiblies. Ceci est
dû à l’influence de l’onde stationnaire de la pièce.
Dans ce cas, éloignez le subwoofer du centre de la
pièce ou éliminez la cause de l’onde stationnaire,
p. ex. en plaçant une étagère contre le mur, etc.
Réglage des enceintes
La lecture de DVD et d’autres disques avec son
multicanal et effets Dolby surround requiert un
réglage particulier des enceintes. Réglez la
distance entre la position d’écoute et les
enceintes, puis la balance et le niveau de
l’enceinte. Utilisez ensuite la tonalité de test
pour régler le volume de chaque haut parleur au
même niveau.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Réglage des haut-parleurs » page 40.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur. Puis
l’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît sur l’afficheur, puis
« PLAY SET? », en clignotement.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET? », puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou
qu’une coupure de courant se produit, vous devrez à
nouveau régler l’heure.
• L’horloge ne pe ut pas être réglée en mode
d’économie d’énergie (page 64).
12
FR
Page 13
Réglage rapide « QUICK
SETUP »
Vous pouvez effectuer les réglages initiaux
LANGUAGE SETUP, ROOM SIZE,
LISTENING POSITION et TV TYPE en
suivant les étapes dans Réglage rapide. Une fois
terminé, votre système est prêt pour la lecture de
films, CD audio, etc. Pour effectuer d’autres
réglages d’enceinte, reportez-vous à la section
« Réglage des haut-parleurs » page 40.
1 Allumez votre téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– jusqu’à ce que «
apparaisse sur l’afficheur.
Le message d’aide apparaît au bas de
l’afficheur.
DVD »
4 Appuyez sur ENTER.
« LANGUAGE SETUP » apparaît sur
l’afficheur.
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE1
CHINESE1
CHINESE2
CHINESE2
OTHERS
OTHERS
Lorsque « OTHERSt » apparaît, vous
pouvez sélectionner « OTHERSt » pour
choisir la langue dans la liste de codes de
langue à l’aide des touches numériques
(page 87). Le code de langue sélectionné
(un nombre à 4 chiffres) s’affiche la
prochaine fois que vous sélectionnez
« OTHERSt ». La langue sélectionnée
dans « LANGUAGE SETUP » s’applique à
« OSD », « DVD MENU » et
« SUBTITLE ». Si vous sélectionnez
« OTHERSt », la langue sélectionnée
s’applique à « DVD MENU » et
« SUBTITLE » uniquement.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’écran
« ROOM SIZE » apparaît sur l’afficheur.
ROOM SIZE
FRONT:
m
SMALL
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
6 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une dimension de
pièce appropriée « SMALL »,
« MEDIUM » ou « LARGE », puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’écran
« LISTENING POSITION » apparaît sur
l’afficheur.
LISTENING POSITION
FRONT:
m
1 . 6
SURROUND:
m
1 . 6
Le choix de réglages de la position d’écoute
« LISTENING POSITION » varie en fonction
du réglage de « ROOM SIZE » choisi.
pour sélectionner une position
d’écoute appropriée, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’écran « TV
TYPE » apparaît sur l’afficheur.
TV TYPE
4 : 316 : 9
8 Appuyez plusieurs fois sur B ou b
pour sélectionner le type de téléviseur
relié à l’appareil, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage rapide « QUICK SETUP » est
terminé.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez de
nouveau l’élément.
Si vous quittez QUICK SETUP
Appuyez sur DVD SETUP.
Pour modifier les réglages dans
QUICK SETUP
1 Appuyez sur D VD SETUP lorsque la lecture
est arrêtée.
Le Menu de configuration apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieur fois sur V ou v pour
sélectionner « SETUP », puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieur fois sur V ou v pour
sélectionner « QUICK », puis appuyez sur
ENTER.
« LANGUAGE SETUP » apparaît sur
l’afficheur.
4 Modifiez chacun des réglages en suivant
les mêmes procédures qu’aux étapes 5 à 8
ci-dessus.
Remarques
• Le message d’aide apparaît au bas de l’afficheur
uniquement lorsque vous allumez l’appareil pour la
première fois ou après avoir effectué «RESET »
(page 81).
• Lorsque vous sélectionnez « 4:3 » dans « TV
TYPE », « 4.3 LETTER BOX » est sélectionné
(page 34).
• En fonction de la position sélectionnée dans
« LISTENING POSITION » et « ROOM SIZE »,
la distance et le niveau de chaque enceinte sont
configurés automatiquement.
• Lorsqu’un disque se trouve dans l’appareil, le
message d’aide n’apparaît pas sur l’afficheur. Pour
effectuer un réglage rapide, appuyez sur Z OPEN/
CLOSE sur l’appareil pour retirer le disque puis sur
?/1 pour éteindre l’appareil. Appuyez ensuit e su r
?/1 de nouveau pour l’allumer.
• Si vous souhaitez modifier les réglages séparément,
reportez-vous à la section « DVD - Fonctions
diverses» en page 29.
• Les illustrations de « ROOM SIZE» et de
« LISTENING POSITION » sont affichées
uniquement à titre d’ex emple et peuvent d ifférer de la
taille et de la disposition réelles.
14
FR
Page 15
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
Numé
Chargement d’un disque
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le chargeur de disques s’ouvre.
2 Placez un disque, face imprimée vers le
haut, dans le chargeur de disque.
Lorsque
vous
écoutez un
CD, posezle sur le
cercle
central du
plateau
Pour poser d’antres disques, appuyez sur
DISC SKIP pour faire tourner le plateau de
disques.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
fermer le chargeur de disques.
Remarque
Ne poussez pas le plateau à disque pour le fermer car
vous pourriez l’endommager. Appuyez sur Z OPEN/
CLOSE pour fermer le plateau à disque.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
V
Avant de lire un DVD, un CD vidéo ou des
fichiers images JPEG, allumez le téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo. Sur certains DVD
ou VIDEO CD, des opérations peuvent être
différentes ou limitées. Consultez le manuel
fourni avec le disque.
Lors de la lecture d’un DVD:
ro du
plateau à
disque
Indicateur de présence
de disque
DISCTITLE
EFFECT
X-GROOVE
Numéro du titre
123 4 5
Lors de la lecture d’un CD vidéo (lecture
sans les fonctions PBC):
Numéro du
plateau à
disque
Numéro de plage
Temps de
lecture
DVD
ALL
DISC S
Indicateur de lecteur
de disque
Temps de
lecture
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
DISCVCD
ALL
DISC S
EFFECT
X-GROOVE
Indicateur de présence
de disque
123 4 5
Indicateur de lecteur
de disque
suite page suivante
15
FR
Page 16
Lors de la lecture d’un CD audio:
Numéro du
plateau à
disque
DISCCD
EFFECT
X-GROOVE
Numéro de plage
ALL
DISC S
123 4 5
Indicateur de lecture de
disque
Temps de
lecture
Indicateur de
présence de
disque
Lors de la lecture de plages audio MP3:
Numéro du
plateau à
disque
DISC ID3MP3
EFFECT
X-GROOVE
Indicateur de présence
de disque
Numéro de plage
123 4 5
ALL
DISC S
Temps de
lecture
Indicateur de
lecture de disque
Lors de la lecture d’un fichier image JPEG:
Numéro du
plateau à
disque
DISC
EFFECT
X-GROOVE
Indicateur de présence
de disque
Numéro
de fichier
ALL
DISC S
123 4 5
Indicateur de
lecture de disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur.
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à
ce que le mode de lecture souhaité
apparaisse sur l’afficheur.
SélectionnezPour écouter
ALL DISCS
(Lecture
normale)
1 DISC
(Lecture
normale)
ALBM
(Lecture
normale)
tous les disques posés sur le
plateau de disque, en
continu.
les plages/titres/fichiers du
disque sélectionné, dans
l’ordre d’origine.
toutes les plages audio MP3
ou les fichiers images JPEG
de l’album sur le disque
sélectionné, dans l’ordre
d’origine. Pour les disques
autres que ceux contenant
des plages audio MP3 et les
disques contenant des
fichiers imagesJPEG, le
mode de lecture « ALBM»
effectue la même opération
que le mode « 1 DISC ».
ALL DISCS
SHUF
les plages de tous les disques
dans un ordre aléatoire.
(Lecture
aléatoire)*
1 DISC SHUF
(Lecture
aléatoire)*
ALBM SHUF
(Lecture
aléatoire)*
les plages du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages audio MP3 de
l’album sur le disque
sélectionné, dans un ordre
aléatoire. Pour les CD audio
et les CD vidéo, le mode de
lecture « ALBM SHUF »
effectue la même opération
que le mode
«1DISCSHUF».
PGM
(Lecture
programmée)*
les plages de tous les disques
dans l’ordre désiré (voir
« Création d’un programme
de lecture » à la page 23).
* Vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire
ou la lecture programmée pendant la lect u re
de DVD et de fichiers images JPEG.
3 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil).
16
FR
Page 17
Remarques
• Il n’est pas possible de changer de mode de lecture
pendant la lecture. Pour changer le mode de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
• Lors de la lecture d’une plage audio MP3 avec
étiquette ID3 version 1.0 ou version 1.1, « ID3 »
s’allume sur l’afficheur.
• Vous pouvez changer le mode de lecture à l’aide de
l’afficheur en procédant de la façon suivante:
1 Appuyez sur DVD DISPLAY lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieur fois sur V ou v pour
sélectionner « PLAY MODE », puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner le mode de lecture souhaité,
puis appuyez sur ENTER.
Remarque
L’indication du mode de lecture sur l’afficheur du
panneau avant diffère de celui de l’écran d’affichage de
la façon suivan te:
Afficheur du
panneau avant
ALL DISCSCONTINUE(ALL)
1 DISCCONTINUE(ONE)
ALBMCONTINUE(ALBUM)
ALL DISCS
sélectionnez une
plage, un chapitre
ou un fichier
image
Afficheur
SHUFFLE(ALL)
appuyez sur X (ou NX sur
l’appareil)1). Appuyez à nouveau
sur la touche pour reprendre la
lecture.
appuyez plusieurs fois sur .
ou >.
PourFaites ceci
sélectionnez un
album de plages
audio MP3 ou des
fichiers images
JPEG
localiser
rapidement un
point en mode
avance ou recul
2)6)
rapide
(Recherche
verrouillée)
visionner les
images une par
une (lecture au
1)3)6)
ralenti)
visionnez le
diaporama des
fichiers images
JPEG (un seul
sens de lecture
possible)
faire pivoter le
fichier image
JPEG en cours
sélectionnez un
disque lorsque la
lecture est arrêtée
appuyez plusieurs fois sur
ALBUM +/–.
Appuyez sur m ou M pendant
la lecture. Pour les DVD ou les
VIDEO CD, à chaque pression su r
la touche, la vitesse de recherche
change comme suit:
1 (lent) y 2 (rapide)
Pour les CD, la vitesse de
recherche ne change pas. Pour
revenir en lecture normale,
appuyez sur nN (ou sur NX
sur l’appareil).
Lorsque la lecture est en pause,
appuyez sur SLOW ou sur
SLOW .
A chaque pression sur la touche,
la vitesse de lecture change
comme suit:
Sens de la lecture
4)
2
y 1 4)
Sens opposé
4)
2
y 1 4)
Pour revenir en lecture normale,
appuyez sur nN (ou sur NX
sur l’appareil).
Appuyez sur M pendant
l’affichage d’un fichier image
JPEG. Le diaporama démarre sur
le fichier image en cours. Chaque
fois que vous appuyez sur M
pendant la lecture du diapor ama,
la vitesse de celui-ci change selon
le cycle suivant:
1 M (lent) t 2 M
(modéré) t 3 M (rapide)
Pour revenir en lecture normale,
appuyez sur nN (ou sur NX
sur l’appareil).
Appuyez sur B ou b.
Chaque fois que vous appuyez sur
5)
b, l’image pivote de 90° dans le
sens horaire. Chaque fois que
vous appuyez sur B, l’image
effectue une rotation de 90° dans
le sens horaire.
Appuyez sur DISC SKIP ou sur
l’une des touches DISC 1 ~ 5 de
l’appareil.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
17
FR
Page 18
PourFaites ceci
basculez sur la
fonction DVD
d’une autre
source et
Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 ~ 5 ou sur NX sur
l’appareil (Sélection automatique
de source).
démarrer la
lecture
automatiquement
lorsqu’un disque
est présent sur le
plateau
insérer d’autres
disques pendant
la lecture
Appuyez sur EX-CHANGE sur
l’appareil. Le chargeur de disq ues
s’ouvre. Appuyez ensuite sur
DISC SKIP pour sélectionner le
disque que vous voulez
remplacer.
retirer un disque appuyez sur Z OPEN/CLOSE sur
l’appareil.
1)
Des pertubations apparaît ront peut-être su r l’image
video.
2)
Sauf pour les plages audio MP3 et les fichiers
images JPEG.
3)
DVD et VIDEO CD uniquement.
4)
La vitesse de lectur e 2 /2 est plus lente que
celle 1/1. La lecture au ralenti, dans le sens
de lecture opposé, est disponible pour les DVD
uniquement.
5)
Les images ne peuvent pas êtr e pivot ées en cours de
diaporama. Pour revenir en lecture normale,
appuyez sur nN (ou sur NX sur l’appareil).
6)
Aucun son n’est produ i t pen dant la recherche
verrouillée ou la lecture au ralenti.
Remarques
• Lors de la lecture en mode ALL DISC SHUF, vous
ne pouvez pas sélectionner un autre disque avec
DISC SKIP ou l’une des touches DISC 1 ~ 5 de
l’appareil.
• Si la lecture d’un DVD est interrompue pendant une
heure environ, l’appareil se m et automatiquement
hors tension.
• Sur certains DVD ou VIDEO CD, des opérations
peuvent être limitées.
• Si vous ajoutez l’extension « .MP3 » à une plage
autre qu’une plage audio MP3, l’appareil ne
reconnaît pas correctement cette plage et génè re des
bruits aléatoires susceptibles d’endommager les
haut-parleurs.
• La lecture démarre plus lentement sur les disques
suivants
– disques enregistrés avec une arborescence
complexe.
– disques enregistrés en multisession.
– disques autorisant l’ajout d e données (disques non
finalisés).
• La lecture de certains CD-R ou CD-RW peut être
impossible sur cet appareil selon le format des
fichiers.
• Les albums qui ne contiennent aucune plage audio
MP3 ou aucun fichier image JPEG sont ignorés.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 99 album s
enregistrés sur un disque.
• Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 250 plages
audio MP3 ou fichiers images JPEG sur un album.
• Selon le logiciel d’encodage/d’écriture, l’appareil ou
le support utilisé pour l’enregistrement d’une plage
audio MP3, vous risquez de renc ontrer des
problèmes tels que l’impossibilité de lecture, des
interruptions du son et des parasites.
• Lorsque l’appareil ne peut pas lire un disque de
données (CD-R/CD-RW/CD-ROM) contenant à la
fois des plages audio MP3 et des fichiers
images JPEG, puis sélectionnez « CUSTOM
SETUP » dans les options de régl age. Réglez ensuite
« DATA CD PRIORITY» sur « MP3 » pour lire les
plages audio MP3 ou sur « JPEG» pour lire les
fichiers images JPEG (page 32), puis démarrez la
lecture.
• L’appareil peut lire 8 niveaux de dossiers maximum.
18
FR
Page 19
Conseils
• Lorsque vous passez de la fonction TUNER à la
fonction DVD en appuyant sur l’une des touches
DISC 1 ~ 5 ou sur NX, le temps d’accès au disque
est plus long. Dans ce cas, réglez la fonction de
gestion d’alimentation DVD sur «DVD POWER
ON » (page 45).
• Si vous appuyez sur NX sur l’appareil pendant que
l’appareil est éteint, il s’allume autom at i que men t et
la fonction « DVD» est sélectionnée. La lecture
démarre alors immédiatement si un disque est
présent sur le plateau (Lecture monotouche).
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez arrêté
le disque
— Reprise de la lecture (sauf pour les
fichiers images JPEG)
Cet appareil mémorise le point où vous avez
arrêté le disque afin de pouvoir reprendre la
lecture à partir de ce point. La fonction de
reprise de la lecture n’est pas annulée à la mise
hors tension de l’appareil.
1 Pendant la lecture d’un disque,
appuyez sur x pour l’arrêter.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si « RESUME » n’apparaît
pas, la fonction de reprise de la lecture n’est
pas disponible.
2 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil).
La lecture reprend là où vous aviez arrêté le
disque à l’étape 1.
Remarques
• La fonction de reprise de la lecture n’est pas
disponible en mode de lecture aléatoire ou
programmée.
• Selon le point d’arrêt du disque, la lecture peut
reprendre à un autre endroit.
• La fonction de reprise de la lecture est annulée
lorsque vous:
– appuyez sur x à l’arrêt.
– ouvrez le plateau à disque.
– changez de mode de lecture.
– modifiez le réglage à l’aide de la touche DVD
DISPLAY ou DVD SETUP.
Lecture d'une plage, d'un
fichier ou d'un chapitre en
saisissant le numéro
correspondant
Appuyez sur les touches numériques pour saisir
le numéro de la plage, du fichier ou du chapitre
à lire. Avant d’entrer le numéro d’une plage
audio MP3 ou d’un fichier image JPEG,
appuyez plusieurs fois sur ALBUM +/– pour
sélectionner l’album souhaité. Puis, appuyez sur
ENTER.
Pour saisir un numéro de plage,
de fichier ou de chapitre
supérieur à 10
1 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0.
2 Appuyez sur ENTER.
Exemple:
Pour lire la plage, le fichier ou le chapitre
numéro 30, appuyez sur 3 et 10/0, puis
appuyez sur ENTER.
Pour lire un numéro 100 de plage MP3 ou
de fichier image JPEG, appuyez sur 1, 10/0
et 10/0, puis appuyez sur ENTER.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
19
FR
Page 20
Lecture de DVD á aide du
Lecture de VIDEO CD avec
menu
V
Certains DVD comportent des menus pour plus
de convivialité. Vous pouvez lire des DVD à
l’aide de ces menus sur l’écran du téléviseur.
Utilisation du menu supérieur du
DVD
Un DVD est divisé en longues sections d’une
image ou d’une séquence musicale appelées
« titres ». Lors de la lecture d’un DVD contenant
plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre
désiré à l’aide du menu supérieur du DVD.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD permettent de sélectionner le
contenu du disque à l’aide d’un menu. Lors de la
lecture de ces DVD, vous pouvez sélectionner
des options telles que la langue des sous-titres et
du son à l’aide du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur les
touches numériques pour sélectionner
le titre ou l’élément de votre choix.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu supérieur du DVD ou un menu DVD reste
affiché une heure environ pendant la lecture du DVD,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
fonctions PBC (version
2.0)
—Lecture PBC
Vous pouvez utiliser les menus PBC*
s’affichant sur l’écran de votre téléviseur pour
bénéficier du logiciel interactif du disque. Le
format et la structure des menus peuvent varier
d’un disque à l’autre.
*PBC: Commande de lecture
1 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil) pour démarrer la lecture
d’un VIDEO CD avec fonctions PBC
(ver. 2.0).
Le menu PBC apparaît sur l’écran d u
téléviseur.
2 Appuyez sur V ou v ou les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de l’option désirée.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Poursuivez la lecture conformément
aux instructions des menus pour
bénéficier de la lecture interactive.
Consultez le mode d’emploi accompagnant
le disque, étant donné que la procédure
d’utilisation peut varier d’un disque à
l’autre.
Pour revenir la menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• En fonction du disque, le menu n’apparaît pas
systématiquement à l’étape 1 .
• Selon le disque, l’instruction « Press ENTER »
(Appuyez sur ENTER) à l’étape 3 peut apparaître
comme « Press nN » (Appuyez sur nN) dans
le mode d’emploi accompagn ant le disque. Dans ce
cas, appuyez sur nN.
20
FR
Page 21
Pour annuler la lecture avec les
fonctions PBC
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur
. ou sur > ou encore sur les touches
numériques pour sélectionner une plage.
2 Appuyez sur nN (ouNX sur l’appareil).
« Play without PBC » apparaît sur l’écran du
téléviseur et la lecture démarre à partir de la
plage sélectionnée. Les images fixes, comme
les écrans de menu, ne s’affichent pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois
sur x, puis appuyez sur
l’appareil).
nN (ou NXsur
Lecture répétée
— Lecture répétée
V
Vous pouvez lire plusieurs fois à suivre tous les
titres/plages/fichiers ou un seul titre/chapitre/
plage d’un disque.
Utilisation de la fenêtre
d’affichage du panneau avant
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
pendant la lecture jusqu’à ce que « REP »
ou « REP1 » s’allume sur l’afficheur.
REP: Tous les titres d’un DVD, ou toutes les
plages d’un CD audio, CD vidéo ou
disque contenant des plages
audio MP3
disque contenant des fichiers
images JPEG
d’un album de plages audio MP3
tous les fichiers d’un album de fichiers
images JPEG
REP1: Un seul titre
une seule plage d’un CD audio ou d’un
CD vidéo ou une seule plage audio MP3
est lu(e) plusieurs fois jusqu’à
l’annulation de « REP1 ».
1)
Lorsque le mode de lect ure est autre que « ALBM»
ou « ALBM SHUF ».
2)
Pendant le diaporama uniquement.
3)
Lorsque le mode de lecture est autre que « ALBM ».
4)
Lorsque le mode de lecture est « ALBM » ou
« ALBM SHUF ».
5)
Lorsque le mode de lecture est « ALBM ».
6)
Vous pouv ez vérifier si un titre ou un chapitre est
répété au moyen de l’afficheur.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT
jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » disparaisse
de l’afficheur.
1)
ou tous les fichiers d’un
2)3)
, ou toutes les plages
2)5)
sont lus jusqu’à 5 fois.
6)
ou chapitre6) du DVD ou
4)
ou
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
21
FR
Page 22
Remarques
• La fonction de lecture répétée ne sera peut-être pas
disponible sur certains DVD.
• Il est impossible de sélectionner la lecture répétée
pendant la lecture PBC de VIDEO CD (page 20).
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP1»
lorsque le mode de lecture est «PGM ».
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP » lorsque
le mode de lecture est « ALL DISC SHUF ».
• Vous ne pouvez pas sélectionner « REP1» pour des
fischer d’images JPEG.
Conseil
Vous pouve z modifier le réglage de le cture répétée
lorsque la lecture est arrêtée.
Utilisation de l’écran de menu
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « REPEAT », puis
appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « OFF », l’icône
« REPEAT » ne s’allume (vert).
Les options de « REPEAT » apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le réglage de lecture
répétée.
Les réglages par défaut sont soulignés.
xLors de la lecture d’un DVD
• OFF:
pas de lecture répétée.
1)
• ALL
: répétition de tous les titres d’un
disque en cours.
• TITLE: répétition du titre en cours.
• CHAPTER: répétition du chapitre en cours.
x Lors de la lecture de CD VIDEO, CD
audio ou plages audio MP3 dans un
autre mode de lecture que « PGM ».
• OFF
: pas de lecture répétée.
1)
• ALL
: répétition de toutes les plages d’un
disque en cours
• TRACK: répétition de la plage en cours.
2)
ou de l’album en cours3).
x Lors de la lecture d’un fichier
d’images JPEG
• OFF
: pas de lecture répétée.
• ALL: répétition de tous les fichiers d’un
disque en cours
x Lors de la lecture de CD VIDEO, CD
audio ou plages audio MP3 dans le
mode « PGM ».
• OFF
: pas de lecture répétée.
• ALL: répétition de la lecture programmée.
2)
ou de l’album en cours3).
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée démarre.
1)
Lorsque « SHUFFLE(ALL) » es t sélectionné, vous
ne pouvez pas spécifier « ALL » pour la lecture
répétée.
2)
Lorsqu’un mode de lecture autre que
« CONTINUE(ALBUM) » et
« SHUFFLE(ALBUM)» est sélectionné pour les
plages audio MP3 ou qu’un mode de lecture autre
que « CONTINUE(ALBUM) » est sélectionné pour
les fichiers images JPEG.
3)
Lorsque « CONTINUE(ALBUM) » est sélectionné
pour les plages audio MP3 et les fichiers d’im age s
JPEG ou « SHUFFLE(ALBUM) » est sélectionné
pour les plages audio MP3.
Pour annuler la Lecture répétée
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• La fonction de lecture répétée ne sera peut-être pas
disponible sur certains DVD.
• Il est impossible de sélectionner la lecture répétée
pendant la lecture PBC de VIDEO CD (page 20).
• Si vous sélectionn ez « ALL », la lecture est répétée
jusqu’à cinq fois.
Conseil
Vous pouvez modifier le réglage de lecture répétée
lorsque la lecture est arrêtée.
22
FR
Page 23
Création d’un programme
de lecture
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme comportant
jusqu’à 25 étapes dans l’ordre de lecture de votre
choix.
Vous pouvez effectuer un enregistrement
synchronisé de plages programmées sur une
cassette (page 50).
Utilisation de la fenêtre
d’affichage du panneau avant
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil)
apparaisse sur l’afficheur.
jusqu’à ce que « DVD »
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE pendant l’arrêt de la lecture
jusqu’à ce que « PGM » apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur DISC SKIP ou sur l’une
des touches DISC 1 ~ 5 sur l’appareil
pour sélectionner un disque.
Pour programmer toutes les plages d’un
disque à la fois, effectuez l’étape 5 lorsque
« AL » apparaît sur l’afficheur.
Pour programmer toutes les plages audio
MP3 par groupe dans un album, appuyez
plusieurs fois de suite sur ALBUM +/–
jusqu’à ce que l’album souhaité apparaisse
sur l’afficheur, puis passez à l’étape 5.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou >
de plage souhaité apparaisse sur
l’afficheur.
Lors de la programmation de plages audio
MP3, appuyez plusieurs fois sur ALBUM
+/– pour sélectionner un album, puis
plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce
que le numéro de plage désiré apparaisse.
Numéro du
plateau à disque
DISC
EFFECT
X-GROOVE
jusqu’à ce que le numéro
Numéro de plage
sélectionné
PGM
1 2 3 4 5
5 Appuyez sur ENTER.
Le disque, l’album ou la plage est
programmé.
Le numéro de programmation apparaît.
DISC
PGM
EFFECT
X-GROOVE
123 4 5
6 Programmez d’autres disques, albums
ou plages.
Pour programmer Répétez les opérations
d’autres disques ou
album
d’autres plages du
même disque
d’autres plages ou
album d’autres
disques
des étapes
3 et 5
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur nN (ou NX sur
l’appareil).
La lecture programmée commence.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
23
FR
Page 24
Pour effacer une étape
programmée à la fin d’un
programme
Appuyez sur CLEAR à l’étape 6.
Remarques
• La Lecture programmée n’est pas disponible pour les
DVD et les fichiers images JPEG.
• Lorsque vous passez en mode de lecture «PGM »
lorsque « REP1 » est séle ctionné, « REP1» s’annule
automatiquement.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire
même une fois la lecture terminée. Pour lire le même
programme de nouveau, appuyez sur nN (ou NX
sur l’appareil).
Utilisation de l’écran de menu
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que « DVD » apparaisse
sur l’afficheur du panneau avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE pendant l’arrêt de la lecture
jusqu’à ce que « PGM » apparaisse sur
l’afficheur.
La fenêtre Programme apparaît sur
l’afficheur.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3 Appuyez sur b.
La liste de disques s’affiche.
Program
1
Disc
2
DISC1(CD)
3
DISC2(– – – – –)
4
DISC3(MP3)
5
DISC4(– – – – –)
6
7
DISC5(VCD)
8
9
10
« – – – – –
» apparaît lorsque l’appareil n’a
pas chargé les informations du disque en
mémoire.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le disque de votre
choix.
Pour programmer toutes les plages d’un
disque en même temps, appuyez sur
ENTER, puis procédez à l’étape 7.
5 Appuyez sur b.
La liste des plages des CD audio ou des
CD vidéo s’affiche.
Program
1
Disc
2
Track
DISC 1 (CD)
3
ALL TRACKS
DISC 2 (– – – – –)
4
5
6
7
8
9
10
La liste des albums des disques contenant
des plages audio MP3 s’affiche.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lorsque la liste de toutes les plages ne peut
pas s’afficher entièrement dans la fenêtre, la
barre de saut apparaît. Appuyez sur
sélectionner l’icône de barre de saut, puis
faites défiler la barre pour affi cher le reste
de la liste à l’aide de
B ou O RETURN pour revenir à la liste
de plages.
TRACK1
1
DISC 3 (MP3)
TRACK2
2
DISC 2 (– – – – –)
TRACK3
3
DISC 3 (MP3)
TRACK4
4
TRACK5
5
TRACK6
6
TRACK7
7
TRACK8
8
TRACK9
9
Disc
Album
DISC 1 (CD)
ALL ALBUMS
DISC 2 (– – – – –)
ALBUM1
1
DISC 3 (MP3)
ALBUM2
2
DISC 2 (– – – – –)
3
ALBUM3
DISC 3 (MP3)
4
ALBUM4
5
ALBUM5
6
ALBUM6
7
ALBUM7
8
ALBUM8
ALBUM9
9
b pour
V ou v. Appuyez sur
24
FR
Page 25
6 Sélectionnez la plage ou l’album à
programmer.
x Programmation d’un VIDEO CD ou
d’un audio CD
Par exemple, sélectionnez la plage « 6 ».
Appuyez sur
numériques pour sélectionner « 6 », puis sur
ENTER.
Program
10
Pour programmer toutes les plages d’un
disque, sélectionnez « ALL TRACKS » en
appuyant sur
ENTER.
x Programmation d’un plage audio
MP3
Par exemple, sélectionnez la plage « 3 » de
l’album « 2 ». Appuyez sur
sélectionner « ALBUM2 », puis appuyez
sur
b.
Program
10
V et vou les touches
DISC1(CD) – TRACK6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
V ou v, puis appuyez sur
1
Disc
2
Album
DISC 1 (CD)
3
4
5
6
7
8
9
Track
ALL ALBUMS
DISC 2 (– – – – –)
ALL TRACKS
ALBUM1
1
DISC 3 (MP3)
ALBUM2
2
DISC 2 (– – – – –)
DISC 3 (MP3)
1
2
3
Classic
Jazz
Pops
V et v pour
Ensuite, appuyez sur
V et v ou les touches
numériques pour sélectionner
« TRACK3 », puis appuyez sur ENTER.
Program
DISC3(MP3) – ALBUM2 – TRACK3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pour programmer toutes les plages d’un
album, appuyez sur
V ou v pour
sélectionner « ALL TRACKS », puis
appuyez sur ENTER.
x Programmation d’un album de
plages audio MP3
Par exemple, sélectionnez album « 2 ».
Appuyez sur
V et v pour sélectionner
« ALBUM2 », puis appuyez sur ENTER.
Program
DISC3(MP3) – ALBUM2 – ALL TRACKS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pour programmer tous les albums d’un
disque, sélectionnez « ALL ALBUMS » en
appuyant sur
V ou v, puis appuyez sur
ENTER.
7 Pour programmer d’autres disques,
albums ou plages, répétez les étapes
3 à 6.
8 Appuyez sur nN.
La Lecture programmée démarre.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
suite page suivante
25
FR
Page 26
Pour effacer une étape
programmée à la fin d’un
programme
Appuyez sur CLEAR à l’étape 7.
Remarques
• La Lecture programmée n’est pas disponible pour les
DVD et les fichiers images JPEG.
• Lorsque vous passez en mode de lecture
« PROGRAM » lorsque « REPEAT TRACK » est
sélectionné, « REPEAT TRACK » s’annule
automatiquement.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire
même une fois la lecture terminée. Pour lire le même
programme de nouveau, appuyez sur nN (ou NX
sur l’appareil).
Autres opérations
PourProcédez comine suit
Annuler la Lecture
programmée
Vérifiez le programme Lorsque la liste de toutes les
Pendant l’arrêt de la lecture,
appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce
que « PGM » disparaisse de
l’afficheur du panneau
avant.
étapes programmées ne
peut pas être affichée sur la
fenêtre, appuyez sur B pour
sélectionner l’icône de la
barre de saut, puis faites
défiler la barre pou r afficher
le reste de la liste à l’a ide de
V ou de v. Appuyez sur b
ou sur O RETURN pour
revenir à la liste d’étapes
programmées.
Supprimer une étape de
la fin du programme
Appuyez sur CLEAR
lorsque la lecture est
arrêtée.
Effectuer une recherche à
l’aide de l’afficheur
V
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD audio, VIDEO
CD, plages audio MP3), un index (VIDEO CD),
un album (plages audio MP3, fichiers d’images
JPEG) et un fichier (fichiers d’images JPEG).
Etant donné que les titres, plages, albums,
chapitres, index et un fichier sont assortis d’un
numéro unique sur le disque, vous pouvez
sélectionner le numéro désiré dans le menu de
commande sur l’écran de menu. Vous pouvez
également rechercher un point particulier à
l’aide du code de temps (recherche temporelle).
Recherche d’un titre/d’une
plage/d’un album/d’un fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner la méthode de
recherche.
x
Lecture d’un DVD
« TITLE »
x Lecture d’un CD vidéo (lecture sans
les fonctions PBC)
« TRACK »
x Lecture d’un CD audio
« TRACK »
x Lecture d’un plages audio MP3
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lecture d’un fichier d’image JPEG
« ALBUM » ou « FILE »
26
FR
Page 27
3 Appuyez sur ENTER.
Le contenu du disque apparaît.
Barre de défilement
1:
CD
HIGHWAY1:
VIEW POINT
2:
MY CHILDREN
3:
DANCING
4:
GOOD TASTE
5:
DESTINATION
6:
7:
MARATHON
PLACE-KICK
8:
TAKE IT EASY
9:
PORT TOWER
10:
11:
STANDARD
Lorsque la liste de contenu ne peut pas être
affichée dans la fenêtre, la barre de saut
apparaît. Appuyez sur
b pour sélectionner
l’icône de la barre de défilement, puis
faites-la défiler pour afficher le reste de la
liste à l’aide de
V ou v. Appuyez sur B ou
O RETURN pour revenir à la liste de
contenu.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le titre, la plage,
l’album ou le fichier de votre choix,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du titre, de la
plage, de l’album ou du fichier sélectionné.
Recherche d’un chapitre/
index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner la méthode de
recherche.
x Lecture d’un DVD
« CHAPTER »
Lecture d’un CD vidéo (lecture sans
x
les fonctions PBC)
« INDEX »
« **(**) » est sélectionné (** représente un
nombre).
Le nombre entre parenthèse indique le
nombre total de chapitres ou d’index.
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
CD
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG-Lecture
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » devient « – –(**) ».
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro de
chapitre ou d’index à rechercher.
Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR pour annuler, puis sélectionnez un
autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du numéro
sélectionné.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur O RETURN.
suite page suivante
27
FR
Page 28
Recherche d’un point
particulier à l’aide du code
de temps
— Recherche temporelle
Par exemple, recherchez le temps de lecture
écoulé du titre en cours d’un DVD.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « TIME ».
« T **:**:** » (temps de lecture écoulé du
titre en cours) est sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER.
« T– –:– –:– – » apparaît au-dessus de
« T **:**:** ».
4 Entrez le code de temps à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour rechercher la scène à 2
heures, 10 minutes et 20 secondes après le
début, entrez « 2:10:20 ».
Remarques
• Le numéro de titre, de chapitre ou de plage affiché
sur l’écran de menu est enregistré sous la forme de
données sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un
VIDEO CD.
• Lors de la lecture d’un CD vidéo avec la
fonction PBC activée, les fonctions de recherche
temporelle et de recherche d’index ne fonctionnent
pas.
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture
écoulé du titre en cours à l’aide du code temporel. Si
vous lisez un CD audio, un CD vidéo ou une plage
audio MP3, saisissez le temps de lecture écoulé de la
plage en cours à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez modifier l’affichage pour indiquer le
temps de lecture écoulé ou restant. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Vérification du temps de lecture écoulé, du temps
restant et des titres » (page 66).
28
FR
Page 29
DVD – Fonctions diverses
Modification du son/des
sous-titres/de la langue
V
Modification du son (DVD
uniquement)
Si un DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue désirée pendant la lecture du disque. Si le
DVD est enregistré dans plusieurs formats audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS),
vous pouvez sélectionner le format audio désiré
pendant la lecture du disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « AUDIO », puis
appuyez sur ENTER.
Les options disponibles pour « AUDIO »
apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le signal audio
désiré.
Le choix de la langue et du format audio
varie d’un DVD à l’autre. Le code de
langue s’affiche sous forme d’un nombre à
4 chiffres (voir « Liste des codes de
langue » en page 87). Lorsque la même
langue apparaît plusieurs fois, le DVD est
enregistré dans plusieurs formats audio.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Pour les disques qui ne sont pas enregistrés dans
plusieurs formats audio, il est impossible de modifier
le son.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer
automatiquement.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le réglage audio en appuyant
sur AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le
réglage change.
Affichage des informations
audio du disque (DVD
uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux en cours de lecture s’affichent à l’écran
de menu. Par exemple, en Dolby Digital,
plusieurs signaux allant de monaural à 5.1
canaux peuvent être enregistrés sur un DVD.
Le nombre de canaux enregistrés peut varier
d’un DVD à l’autre.
Format audio en cours*
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISH
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* « PCM », « DTS » ou « DOLBY DIGITAL » est
affiché. Pour « DOLBY DIGITAL » et « DTS », les
canaux de la plage en cours de lecture sont affichés
numériquement.
DVD
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
29
FR
Page 30
Exemple:
Pour Dolby Digital 5.1 canaux:
2 Composant surround
DOLBY DIGITAL
2 Composant avant +
1 Composant central
3 / 2 . 1
1 Composant LFE
(effet basse fréquence)
Exemples d’affichage:
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SUBTITLE », puis
appuyez sur ENTER.
L’option disponible pour « SUBTITLE »
apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner la langue désirée,
puis appuyez sur ENTER.
Les sous-titres sont affichés dans la langue
sélectionnée.
Le code de langue s’affiche sous forme d’un
nombre à 4 chiffres (voir « Liste des codes
de langue » en page 87).
Pour désactiver les sous-titres
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Sur certains DVD, vous ne pourrez peut-être pas
changer les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres en
appuyant sur SUBTITLE. A chaque pression sur cette
touche, la langue change.
Affichage des sous-titres
(DVD uniquement)
Vous pouvez modifier la langue des sous-titres
pendant la lecture d’un DVD ou activer/
désactiver les sous-titres à tout moment avec les
DVD sur lesquels des sous-titres multilingues
sont enregistrés.
Par exemple, vous pouv ez sélectionner la langue
de votre choix et activer les sous-titres po ur vous
aider à mieux comprendre les dialogues.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
FR
30
Changement de la langue
d’affichage à l’écran, de la
langue des menus DVD et du
mode de sélection
automatique des plages audio
— LANGUAGE SETUP/CUSTOM
SETUP
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur
l’écran de menu.
Page 31
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « LANGUAGE
SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
SélectionOption de configuration
LANGUAGE
SETUP
CUSTOM
SETUP
OSD
DVD MENU
AUDIO
SUBTITLE
TRACK SELECTION
AUDIO DRC
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une option, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le DVD, une des langues enregistrées est
automatiquement sélectionnée (sauf pour « OSD »).
Conseils
• Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du DVD,
sauf le contrôle parental, en effec tuant les opératio ns
décrites à la section « Pour rétablir les réglages par
défaut du DVD*, procédez comme suit : » (page 81).
• Si vous sélectionnez « OTHERS t » dans « DVD
MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE »,
sélectionnez le code de la langue dans la liste et
entrez-le à l’aide des touches numériques (page 87).
Le code de langue sélectionné (un numéro à 4
chiffres) s’affichera à la prochaine sélection de
« OTHERS t ».
x OSD (écran de menu)
Change la langue d’affichage de l’écran de
menu. Sélectionnez la langue dans la liste
affichée.
x DVD MENU (DVD uniquement)
Sélectionnez la langue pour le menu DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
Change la langue de la bande son. Sélectionnez
la langue dans la liste affichée.
x SUBTITLE (DVD uniquement)
Change la langue des sous-titres. Sélectionnez la
langue dans la liste affichée.
x TRACK SELECTION (DVD uniquement)
Donne la priorité à la bande son contenant le
plus grand nombre de canaux lors de la lecture
d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio
(PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital)
sont enregistrés.
OFFAucune priorité
AUTOPriorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO », le réglage de
langue peut changer. Le ré glage « TRACK
SELECTION » est prioritaire sur le réglage
« AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP ».
• Si les bandes son PCM, MPEG audio, DTS et Dolby
Digital possèdent le même nombre de canaux,
l’appareil sélectionne les bandes son PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG audio dans cet ordre.
• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, sélectionner « AUTO »
ne permet pas de donner la priorité au format audio
DTS, Dolby Digital, PCM ou MPEG.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
31
FR
Page 32
x AUDIO DRC* (DVD uniquement)
Réduit la plage DYNAMIC de la bande son.
Utile pour visionner des films à faible volume
tard la nuit.
OFFAucune compression de la
plage DYNAMIC.
STANDARDReproduit la bande son avec
la plage DYNAMIC çoncue
par l’ingénieur du son.
MAXRéduit entièrement la plage
DYNAMIC.
* DRC: Compression de plage dynamique.
Remarque
AUDIO DRC fonctionne uniquement avec des sources
Dolby Digital.
x DATA CD PRIORITY (plages audio MP3
et fichiers d’images JPEG uniquement)
Définissez les données à lire en priorité lors de
la lecture du disque de données contenant des
plages audio MP3 et des fichiers images JPEG.
MP3Si le disque contient de plages audio
MP3, l’appareil le reconnaît comm e
« disque contenant des plages audio
MP3 ». Si le disque ne contient que
des fichiers d’images JPEG, l’appareil
le reconnaît comme « disque
contenant des fichiers d’images
JPEG ».
JPEGSi le disque contient un fichier
d’images JPEG, l’appareil le
reconnaît comme « disque co ntenant
des fichiers d’images JPEG ». Si le
disque ne contient que des plages
audio MP3, l’appareil le reconnaît
comme « disque contenant des plages
audio MP3 ».
x JPEG DATE (fichiers d’images JPEG
uniquement)
Modifiez le format d’affichage de la date d’un
fichier d’image JPEG dans le menu de
commande.
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
YYYY: Année
MM: Mois
DD: Jour
32
FR
Page 33
Réglage de l’angle/image
V
Changement des angles
(DVD uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD sur lequel divers
angles (multi-angles) d’une scène sont
enregistrés, l’icône « ANGLE » s’allume (vert)
sur l’écran de menu. Vous pouvez alors changer
l’angle de vue. Par exemple, pendant la lecture
d’une scène représentant un train en
mouvement, vous pouvez afficher la vue à partir
de l’avant du train, sa vitre gauche ou sa vitre
droite sans interrompre le mouvement du train.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « ANGLE ».
Le numéro de l’angle apparaît. Le numéro
entre parenthèses indique le nombre total
d’angles. L’icône « ANGLE » s’allume
(vert) lorsque des angles sont enregistrés
sur le disque.
3 Appuyez sur ENTER.
Le numéro de l’angle devient « – ».
4 Appuyez sur V ou v ou encore sur les
touches numériques pour sélectionner
l’angle de votre choix, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle change pour l’angle sélectionné.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Sur certains DVD, vous ne pourrez peut-être pas
changer les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant sur
ANGLE. A chaque pression sur cette touche, l’angle
change.
Réglage de l’écran du
téléviseur
— SCREEN SETUP/CUSTOM SETUP
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur
l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SCREEN SETUP »
ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez
sur ENTER.
Sélection Option de configuration
SCREEN SETUP TV TYPE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
COMPONENT OUT
CUSTOM
SETUP
VCD COLOR
SYSTEM
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner une option, puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
33
FR
Page 34
x TV TYPE (DVD uniquement)
Sélectionnez le format de l’image du téléviseur
connecte.
16:9
Sélectionnez ce format
lorsque vous raccordez un
téléviseur écran large ou
disposant d’une telle fonction.
4:3 LETTER
BOX
Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez un
téléviseur 4:3. Ce réglage
affiche une large image avec
des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez cette option
lorsque vous raccordez un
téléviseur 4:3. Ce réglage
affiche une large image sur la
totalité de l’écran et coupe les
portions superflues.
•16:9
• 4:3 LETTER BOX
x SCREEN SAVER
Activez et désactivez l’économiseur d’écran.
Si vous activez l’économiseur d’écran, celui-ci
apparaît lorsque la lecture est arrêtée ou mise sur
pause pendant 15 minutes ou lors de la lecture
d’un CD audio, de plages audio MP3 ou de
fichiers images JPEG (sauf en cours de
diaporama) pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran empêche
l’endommagement de l’écran (images
fantômes). Appuyez sur n’importe quelle touche
DVD pour désactiver l’économiseur d’écran.
Sélectionnez la couleur ou l’image à afficher en
arrière-plan sur le téléviseur. La couleur ou
l’image d’arrière-plan s’affiche lors de la lecture
de CD audio ou de plages audio MP3, ou
lorsque la lecture est arrêtée.
JACKET
PICTURE
GRAPHICS
1-5
BLUEL’arrière-plan est de couleur bleu.
BLACKL’arrière-plan est de couleur
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enregistrée sur le
disque (DVD, CD-Extra, etc.).
Si le disque ne comporte pas
de pochette, l’image
« GRAPHICS 1 » apparaît.
L’image mémorisée dans
l’appareil apparaît en arrièreplan.
noire.
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Sur certains DVD, « 4:3 LETTER BOX » peut être
sélectionné automatiquement au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » ou vice versa.
FR
34
x COMPONENT OUT
Changez le type de sortie de signal vidéo des
prises COMPONENT VIDEO OUT de
l’appareil.
INTERLACESélectionnez cette option lo rsque
vous êtes raccordé à un téléviseur
standard (format entrelacé).
PROGRESSIVESélectio nnez cette option lorsque
votre téléviseur peut acce pter des
signaux progressifs.
Page 35
Pour régler COMPONENT OUT sur
« PROGRESSIVE »
1 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « COMPONENT
OUT » dans « SCREEN SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
JACKET PICTURE
16:9
INTERLACE
PROGRESSIVE
ON
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « PROGRESSIVE »,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre de confirmation apparaît sur
l’afficheur.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
Does your TV accept progressive
signals?
YES
NO
JACKET PICTURE
16:9
ON
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur ENTER.
Le type de sortie de signal vidéo passe au
format progressif.
Pour forcer le système à passer à
INTERLACE lorsque
PROGRESSIVE est sélectionné
Veillez à ce que la fonction soit réglée sur DVD,
puis appuyez simultanément sur x (DVD) sur
l’appareil et DVD MENU sur l’appareil.
Remarques
• « PROGRESSIVE » ne fonctionne pas pour les
signaux PAL. Même si vous avez réglé
« COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE »,
le signal vidéo de sortie passe automatiquement au
format entrelacé pour les signaux PAL.
• Lorsque « COMPONENT OUT » est réglé sur
« PROGRESSIVE », les prises VIDEO OUT ou
S VIDEO OUT n’émettent aucun signal vidéo.
• La fenêtre de confirmation n’apparaît pas sur
l’afficheur lorsque vous sélectionnez
« INTERLACE ».
x VCD COLOR SYSTEM
Sélectionnez le système couleur lors de la
lecture d’un VIDEO CD.
AUTOEmet le signal vidéo en fonction
du système couleur du disque,
PAL ou NTSC.
PALChange le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’émet dans le
système PAL.
NTSCChange le signal vidéo d’un
disque PAL et l’émet dans le
système NTSC.
Remarques
• Il est impossible de modifier le système couleur du
disque proprement dit.
• Vous pouvez changer le système de couleur (PAL ou
NTSC) de cet appareil en fonction du téléviseur
raccordé (page 10).
Conseil
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du DVD,
sauf le contrôle parental, en effectuant les opérations
décrites à la section « Pour rétablir les réglages par
défaut du DVD*, procédez comme suit: » (page 81).
DVD – Fonctions diverses
35
FR
Page 36
Restriction de la lecture
de disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
V
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « ONt », puis
appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
Un écran vous invite à enregistrer un
nouveau mot de passe sur l’écran de menu.
Interdiction de la lecture de
certains disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL
Vous pouvez définir des restrictions pour éviter
la lecture de disques inappropriés. Vous pouvez
définir le même mot de passe du verrouillage
parental personnalisé pour un maximum de 25
disques. Lorsque vous réglez le vingt-sixième
disque, la restriction de lecture du premier
disque est annulée.
1 Insérez le disque pour lequel définir
une restriction de lecture.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour l’arrêter.
2 Appuyez sur DVD DISPLAY lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « CUSTOM
PARENTAL CONTROL », puis appuyez
sur ENTER.
La fonction « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » est sélectionnée.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
– – –
Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques de la
télécommande, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre de confirmation apparaît sur
l’afficheur.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
Un écran vous invite à entrer le mot de
passe sur l’écran de menu.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
– – –
ENTER
.
Enter password, then press
5 Entrez (de nouveau) votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
« Custom parental control is set. » apparaît
et le menu de commande réapparaît.
Si vous faites une erreur pendant la
saisie du mot de passe
Appuyez sur B, puis sur ENTER et
saisissez le numéro correct.
En cas d’erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à partir de l’étape 3.
36
FR
Page 37
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le
menu de commande disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez « OFFt »,
puis appuyez sur ENTER.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour modifier le mot de passe
1 A l’étape 4, sélectionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur
ENTER.
Un écran vous invite à entrer le mot de passe
sur l’écran de menu.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Entrez un nouveau mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
entrez-le à nouveau à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour
lequel un verrouillage
parental personnalisé est
défini
1 Insérez le disque pour lequel un
verrouillage parental personnalisé est
défini.
L’écran « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » apparaît sur l’écran de menu.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil est prêt pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque vous êtes invité à entrer votre mot
de passe dans l’écran « CUSTOM PARENTAL
CONTROL », puis appuyez sur ENTER. Vous êtes
invité à entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Limitation de la lecture pour
les enfants (DVD uniquement)
— Contrôle parental
Vous pouvez limiter la lecture de certains DVD
en fonction d’un niveau prédéterminé, comme
l’âge des utilisateurs. Le même mot de passe est
utilisé pour le verrouillage parental personnalisé
et le contrôle parental.
Lors de la lecture du DVD, la scène limitée est
ignorée ou remplacée par une scène prédéfinie.
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur
l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « CUSTOM SETUP »,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran « CUSTOM SETUP » apparaît.
CUSTOM SETUP
VCD COLOR SYSTEM:
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION:
AUDIO DRC:
DATA CD PRIORITY:
JPEG DATE:
AUTO
OFF
STANDARD
MP3
MM/DD/YYYY
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « PARENTAL
CONTROLt », puis appuyez sur
ENTER.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
37
FR
Page 38
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
Un écran vous invite à enregistrer un no uveau
mot de passe sur l’ecran de menu
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
– – – –
.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « STANDARD », puis
appuyez sur ENTER.
L’option disponible pour « STANDARD »
apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OTHERS
OFF
USA
Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques de la
télécommande, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre de confirmation apparaît sur
l’afficheur.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
Un écran vous invite à entrer le mot de
passe sur l’écran de menu
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
– – – –
.
ENTER
.
4 Entrez (à nouveau) votre mot de passe
à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Un écran apparaît, permettant de régler le
niveau de limitation de lecture et de
modifier le mot de passe sur l’écran de
menu.
6 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionnez une zone
géographique comme niveau de
limitation de lecture, puis appuyez
sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez « OTHERS
t », indiquez le code de zone dans le
tableau page 40 à l’aide des touches
numériques.
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « LEVEL », puis
appuyez sur ENTER.
L’option disponible pour « LEVEL »
apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFF
8:
7:
NC17
6:
R
5:
4:
PG13
3:
PG
2:
1:
G
38
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
FR
USA
Page 39
8 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner le niveau désiré,
puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
Plus la valeur est faible, plus la limitation est
stricte.
PG134: LEVEL:
USA
En cas d’erreur
Appuyez sur B ou O RETURN pour retourner
à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu de
configuration
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu de configuration
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental
Réglez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour modifier le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez « CHANGE
PASSWORDt », puis appuyez sur
ENTER.
Un écran vous invite à entrer le mot de passe
sur l’écran de menu.
2 Suivez l’étape 3 pour entrer un nouveau mot
de passe.
.
Lecture d’un disque pour
lequel un contrôle parental
est défini
1 Insérez le disque et appuyez sur nN.
L’écran « PARENTAL CONTROL »
apparaît.
2 Entrez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture démarre.
Remarques
• Lors de la lecture de DVD ne possédant pas la
fonction de contrôle parental, cet appareil ne permet
pas de limiter la lecture.
• Sur certains DVD, vous serez peut-être invité à
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Dans ce cas, entrez votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de re prise
de lecture est annulé, le niveau original est rétabil.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot d e passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 3 de « Limitation de la
lecture pour les enfants (DVD uniquement) »
(page 37). Lorsque vous êtes invité à saisir votre mot
de passe, entrez « 199703 » à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Vous êtes
invité à entrer un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Après avoir entré votre nouveau mot de passe à 4
chiffres, réinsérez le disq ue dans l’ appareil et appu yez
sur nN. Lorsque la fenêtre « PARENTAL
CONTROL » apparaît, saisissez votre nouveau mot de
passe.
Pour obtenir un son surround optimal, réglez la
taille des haut-parleurs raccordés et leur distance
par rapport à votre position d’écoute.
Utilisez ensuite la tonalité d’essai pour régler le
volume et la balance des haut-parleurs au même
niveau.
Réglage de la taille des hautparleurs et de la distance
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur
l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SPEAKER
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SIZE » ou
« DISTANCE », puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner l’option désirée, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner ou définir un
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
40
FR
Page 41
x SIZE
Lorsque vous branchez ou débranchez
l’enceinte centrale, les enceintes surround ou le
caisson de basse, définissez les paramètres sur
CENTER, SURROUND et SUBWOOFER. Le
réglage du haut-parleur avant étant fixe, vous ne
pouvez pas le modifier.
FRONTYES
CENTERYES: Sélectionnez ce réglage en
temps normal.
NONE: Sélectionnez ce réglage
lorsque l’enceinte centrale n’est
pas raccordée.
SURROUNDYES: Sélectionnez ce réglage en
temps normal.
NONE: Sélectionnez ce réglage
lorsque l’enceinte surround n’est
pas raccordée.
SUBWOOFER YES: Sélectionnez ce réglage
lorsqu’un caisson de grave en
option est raccordé.
NONE: Sélectionnez ce réglage
lorsqu’un caisson de grave en
option n’est pas raccordé.
Remarques
• Lors du réglage des enceintes, une perte momentanée
de son peut survenir.
• En fonction des réglages des autres haut-parleurs,
le subwoofer peut émettre le son d’accès.
• Lors de la lecture d’un DVD sans sortie de
subwoofer enregistrée, notez qu’aucun son n’émane
du subwoofer, même si « SUBWOOFE R » est rég lé
sur « YES ».
• Lors du raccordement d’un subwoofer, assurez-vous
de régler le paramètre SUBWOOFER sur « YES ».
S’il est réglé sur « NONE », aucun son n’est sorti du
subwoofer.
x DISTANCE
Le réglage de distance par défaut pour les hautparleurs par rapport à la position d’écoute est
présenté ci-dessous.
1,6m
1,6m1,6m
1,6m1,6m
N’oubliez pas de modifier la valeur dans l’écran
de configuration lorsque vous déplacez les hautparleurs.
Lors du réglage de la distance à l’aide de
« QUICK SETUP » (page 13), les options
s’affichent automatiquement. Vous ne pouvez
pas sélectionner les options qui ne sont pas
réglées sur « NONE » dans « SIZE ».
FRONT
1.6 m
CENTER
1.6 m
SURROUND
1.6 m
Vous pouvez régler la distance
des haut-parleurs avant par
rapport à la position d’écoute de
1,0 à 7,0 mètres par incréments de
0,2 mètre.
L’enceinte centrale doit être
placée à une distance comprise
entre celle de l’enceinte avant et
un point 1,6 mètres plus près de la
position d’écoute, défini par
incréments de 0,2 mètres.
L’enceinte surround doit être
placée à une distance comprise
entre celle de l’enceinte avant et
un point 4,6 mètres plus près de la
position d’écoute, défini par
incréments de 0,2 mètres.
DVD – Fonctions diverses
suite page suivante
41
FR
Page 42
Remarques
• Lors du réglage des enceintes, une perte momentanée
de son peut survenir.
• Si chacun des haut-parleurs avant ou surround n’est
pas placé à équidistance de votre position d’écoute,
réglez la distance du haut-parleur le plus proche.
• N’eloignez pas plus les haut-parleurs surround de
votre position d’écoute que les haut-parleurs avant.
Réglage du volume et du
niveau des haut-parleurs
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur
l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SPEAKER
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « TEST TONE », puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « ON », puis appuyez
sur ENTER.
Vous entendrez le signal d’essai de chaque
enceinte à tour de rôle, sauf du caisson de
grave.
5 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « LEVEL » ou
« BALANCE », puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner l’enceinte, puis
appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour régler la valeur de « LEVEL » ou
« BALANCE » en fonction de votre
position d’écoute, puis appuyez sur
ENTER.
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour les autres
enceintes.
9 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « TEST TONE », puis
appuyez sur ENTER.
10Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « OFF », puis
appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Conseil
Pour régler la balance ou le niveau sans écouter la
tonalité d’essai, sélectionnez « BALANCE » ou
« LEVEL » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER, puis
réglez la balance ou le niveau à l’aide de V ou v et
appuyez sur ENTER.
Pour modifier le volume de toutes
les enceintes en même temps
Appuyez sur VOLUME +/–.
x LEVEL
Vous pouvez modifier le niveau de chaque hautparleur comme suit. Veillez à régler « TEST
TONE » sur « ON » pour un réglage aisé. Vous
ne pouvez pas sélectionner les options qui ne
sont pas réglées sur « NONE » dans « SIZE ».
CENTER
0 dB
SURROUND
LEFT
0 dB
SURROUND
RIGHT
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
Réglez le niveau du haut-parleur
centrale (–6 dB à +6 dB, par
incréments de 1 dB).
Réglez le niveau des hautparleurs surround (–6 dB à +6 dB,
par incréments de 1 dB).
Réglez le niveau du subwoofer
(–10 dB à +10 dB, par incréments
de 1 dB).
42
FR
Page 43
x BALANCE
Vous pouvez modifier la balance des hautparleurs gauche et droit comme suit. Veillez à
régler « TEST TONE » sur « ON » pour un
réglage aisé.
FRONT
– – – (CENTER)
Réglez la balance entre les hautparleurs avant gauche et droit
(6 incréments à droite ou à
gauche).
La position centrale est indiquée
par « _ _ _ ».
x TEST TONE
Les haut-parleurs émettront une tonalité d’essai
pour régler « BALANCE » et « LEVEL ».
OFFLa tonalité d’essai n’est pas émise
ONVous entendrez le signal d’essai
par les haut-parleurs.
de chaque enceinte à tour de rôle,
sauf celui du caisson de basse. La
tonalité d’essai est émise des
enceintes sélectionnées pendant
le réglage « LEVEL » ou «
BALANCE ».
DVD – Fonctions diverses
43
FR
Page 44
Tuner
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
4 Appuyez sur TUNING +/–.
La fréquence change pendant le balayage
des stations. Le balayage des fréquences
s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est captée. « TUNED » s’allume sur
l’afficheur. Lorsqu’une émission stéréo FM
est accordée, « ST » s’allume sur
l’afficheur.
ST
45
EFFECT
X-GROOVE
1
23
MHz
TUNED
AUTO
Préréglage automatique de
stations
Vous pouvez accorder automatiquement toutes
les stations radio pouvant être reçues dans votre
région et mémoriser les fréquences de vos
stations préférées.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER »
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (or TUNER/BAND sur l’appareil)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« AUTO » s’allume sur l’afficheur.
Si « TUNED » ne s’allume pas sur
l’afficheur et le balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio
souhaitée comme indiqué aux étapes 3 et 4
de « Préréglage manuel de stations ».
5 Appuyez sur TUNER MEMORY
(ou MEMORY sur l’appareil).
Un numéro de préréglage clignote sur
l’afficheur. Les stations sont sauvegardées
à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglé e
ST TUNED
EFFECT
X-GROOVE
23
1
45
AUTO
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER (ou TUNER
ENTER sur l’appareil).
« Complete! » apparaît dans l’afficheur. La
station est sauvegardée.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
FR
44
Page 45
Préréglage manuel de
stations
Vous pouvez accorder manuellement vos
stations préférées et mémoriser leurs
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER »
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (ou TUNER/BAND sur l’appareil)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« MANUAL » s’allume sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour accorder la station
souhaitée.
23
1
EFFECT
X-GROOVE
45
5 Appuyez sur TUNER MEMORY (ou
MEMORY sur l’appareil).
Un numéro de préréglage clignote sur
l’afficheur. Les stations sont sauvegardées
à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglée
23
1
EFFECT
X-GROOVE
45
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER (ou TUNER
ENTER sur l’appareil).
« Complete! » apparaît dans l’afficheur. La
station est sauvegardée.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Autres opérations
PourFaites ceci:
faire l’accord sur
une station
faiblement captée
arrêtez le balayage
pendant l’accord
automatique
Annulez le
préréglage
Procédez comme il est indiqué
sous « Préréglage manuel de
stations » (page 45).
Appuyez sur TUNING MODE.
Appuyez sur TUNER
MEMORY (ou MEMORY sur
l’appareil).
Tuner
Pour améliorer la réception du
tuner
Lorsque la réception radio est de mauvaise
qualité, réglez la fonction de gestion
d’alimentation DVD sur « DVD POWER
OFF ».
Le réglage par défaut est « DVD POWER ON ».
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
MHz
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
MANUAL
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3 Appuyez sur ?/1 tout en tenant x (DVD)
enfoncée. La chaîne s’allume
automatiquement.
« DVD POWER OFF » apparaît dans
l’afficheur.
Pour le réglage sur
«DVDPOWERON»
Répétez les opérations ci-dessus pour faire
apparaître « DVD POWER ON ».
MANUAL
Remarques
• Lorsque « DVD POWER OFF » est sélectionné, le
temps d’accès au disque augmente.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage la fonction de
gestion d’alimentation DVD dans le mode
d’économie d’énergie (page 64).
suite page suivante
45
FR
Page 46
Pour changer l’intervalle
d’accord AM
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
En usine, l’intervalle d’accord AM a été réglé
sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).
Pour changer l’intervalle d’accord AM,
sélectionnez d’abord une station AM et éteignez
la chaîne. Tout en tenant TUNER ENTER
enfoncée, appuyez sur ?/1 pour rallumer la
chaîne. « AM 9k STEP » ou « AM 10k STEP »
apparaisse sur l’afficheur. Lorsque vous
changez l’intervalle d’accord, les préréglages de
stations AM sont effacés. Pour rétablir
l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie (page 64).
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées une demijournée si le cordon d’alimentation est débranché ou
une panne de courant se produit.
• Si vous appuyez sur TUNER/BAND sur l’appareil
lorsque l’appareil est hors tension, il s’allume
automatiquement et « TUNER » est sélectionné
comme fonction.
• Vous pouvez également appuyer sur TUNER/BAND
sur l’appareil pour sélectionner « TUNER ».
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en faisant
manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Pour pouvir accorder une station préréglée,
il faut d’abord prérégler des stations (voir
« Préréglage des stations de radio » à la
page 44).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER »
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (ou TUNER/BAND sur l’appareil)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« PRESET » s’allume sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour sélectionner la
station préréglée souhaitée.
Numéro de préréglée
Fréquence
MHz
ST TUNED
23
1
EFFECT
X-GROOVE
FR
46
45
PRESET
Page 47
Écoute d’une station de radio
non préréglée
— Accord manuel sur les stations
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que « TUNER »
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND (ou TUNER/BAND sur l’appareil)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
« MANUAL » s’allume sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour accorder la station
souhaitée.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour sélectionner une station prédéfinie.
Pour saisir un nombre prédéfini supérieur à 10,
appuyez sur >10, puis appuyez sur le numéro
prédéfini de votre choix.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
• Lorsqu’une émission stéréo FM est parasité e,
appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE
jusqu’à ce que « MONO » s’allume sur l’afficheur.
Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la
réception sera meilleure.
• Pour enregistrer une émission de radio, voir
« Enregistrement manuel sur une cassette »
(page 51) ou « Enregistrement programme d’une
emission de radio » (page62).
Tuner
47
FR
Page 48
Cassette – Lecture
Mise en place d’une
cassette
1 Appuyez sur A Z ou Z B sur l’appareil.
2 Chargez une cassette dans la platine A
ou B.
Avec la face
à écouter/
enregistrer
vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Chargez une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que « TAPE A »
ou « TAPE B » apparaisse sur
l’afficheur.
3 Pour écouter une seule face de la
cassette, sélectionnez « g » en
appuyant plusieurs fois sur
DIRECTION sur l’appareil. Pour
écouter les deux faces, sélectionnez
« j » ou les cassettes des deux
platines à la suite, sélectionnez
« RELAY » (lecture enchaînée)*.
4 Appuyez sur nN (ou H sur
l’appareil).
La lecture de la cassette commence.
Appuyez à nouveau sur nN (ou h sur
l’appareil) pour la lecture de la face arrière.
23
1
45
EFFECT
X-GROOVE
* La lecture enchaînée des deux faces suit le cycle
suivant:
Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t
Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
FR
48
j
Page 49
Autres opérationsRecherche du début de la plage
PourFaites ceci
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour reprendre la lecture.
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
passer à la
fonction T APE A
ou TAPE B
Appuyez sur m ou M (ou
.m ou M> sur
l’appareil pendant l’arrêt de la
lecture).
Appuyez sur h ou H sur
l’appareil (Sélection automatique
de source).
depuis une autre
fonction et
démarrer la
lecture
automatiquement
lorsqu’une
cassette est
présente dans la
platine cassette
retirez la cassette Appuyez sur A Z ou Z B sur
l’appareil pendant l’arrêt de la
lecture.
actuelle ou de la plage suivante
(AMS*)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur
. ou > (ou sur .m
ou M> sur
l’appareil) pour sauter le nombre de morceaux
désiré en avant (ou en arrière).
La direction de la recherche, + (avant) ou
– (arrière) et le nombre des morceaux sautés
(1~9) apparaissent sur l’afficheur.
Exemple : Recherche de 2 morceaux en
avant
23
1
45
EFFECT
X-GROOVE
j
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Remarques
• N’appuyez pas sur A Z ou Z B sur l’appareil
pendant la lecture d’une cassette car ceci pourrait
endommager la bande.
• Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants:
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
Conseils
• Pendant la lecture des « j » ou lecture à relais, la
platine s’arrête automatiqu ement quand les deux
faces ont été reproduites cinq fois.
• Si vous appuyez sur h ou H sur l’appareil lorsque
l’appareil est hors tension, il s’allume
automatiquement et « TAPE A » ou « TAPE B » est
sélectionné comme fonction. Ensuite, la lecture
commence si un cassette est posé sur le platine
(Lecture monotouche).
• Si vous appuyez sur nN lorsque la fonction
« TAPE A » est sélectionnée et qu’il n’y a pas de
cassette dans la platine A, la chaîne se règle
automatiquement sur « TAPE B » si cette platine B
contient une cassette, puis la lecture commence.
Cassette – Lecture
FR
49
Page 50
Cassette – Enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (TAPE B).
Enregistrement de vos
plages préférées sur une
cassette
— Enregistrement synchronisé CD
Vous pouvez enregistrer tout un disque sur une
cassette.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal). Le niveau d’enregistrement est
automatiquement réglé.
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « DVD » apparaisse
dans l’afficheur, puis chargez le disque
à enregistrer.
Si vous voulez enregistrer un album de
plages audio MP3, appuyez plusieurs fois
de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que
« ALBM » s’allume sur l’afficheur, puis
appuyez sur ALBUM +/– pour sélectionner
l’album souhaité.
3 Appuyez sur CD SYNC.
« SYNC » s’allume sur l’afficheur.
Le témoin REC PAUSE/START clignote.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
Pour effectuer l’enregistrement sur la face
arrière, appuyez sur h (TAPE B).
4 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION. Pour
enregistrer sur les deux faces,
sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
Pour enregistrer un disque en
spécifiant l’ordre des plages
— Montage programmé
Vous pouvez enregistrer les plages de tous les
CD dans l’ordre souhaité. Entre les étapes 2 et 3
de « Enregistrement synchronisé CD »,
effectuez les étapes 2 à 6 de « Création d’un
programme de lecture » (page 23).
Lorsque vous créez un programme, assurezvous que le temps de lecture pour chaque face ne
dépasse pas la longueur de bande de chaque face
de la cassette.
Remarques
• L’enregistrement synchronisé CD n’est pas
disponible pour les DVD et les disques contenant des
fichiers images JPEG.
• Il n’est pas possible d’écouter une autre source
pendant l’enregistrement.
• Game Mixing ne fonctionne pas pendant le
l’enregistrement synchronisé de CD.
Conseils
• Pour un enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin
de la face arrière.
• Lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START, le
champ sonore devient LINK si le champ sonore en
cours est SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC,
PLII MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore
devient HP 2CH si le champ ac oust ique en co urs es t
HP VIRTUAL.
50
FR
Page 51
Enregistrement manuel
sur une cassette
— Enregistrement manuel
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
passages de votre choix d’un disque, d’une
cassette ou d’une émission de radio sur une
cassette. Elle vous permet également
d’enregistrer depuis des éléments raccordés.
(Voir « Raccordment d’éléments en option » à la
page 70).
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
ou TUNER/BAND pour sélectionner la
source à enregistrer.
3 Chargez le disque ou la cassette ou
branchez-vous sur la station que vous
voulez enregister. Pour enregistrer
depuis un autre appareil, il faut
raccorder cet appareil audio à la
chaîne.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Le témoin REC PAUSE/START clignote.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
Pour effectuer l’enregistrement sur la face
arrière, appuyez sur h (TAPE B).
5 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION. Pour
enregistrer sur les deux faces,
sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant
l’enregistrement.
Conseils
• Pour un enreg i st re ment sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin
de la face arrière.
• Lors d’un enregistrement depuis une cassette:
Si vous réglez le sens sur « j » (ou « RELAY »)
alors que les cassettes que vous utilisez sont de
longueurs différentes, les cassettes de chaque platine
changent de face indépendamment.
• Pour l’enregistrement à partir de la radio:
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne
correspondante pour les réduire.
• Pour l’enregistrement manuel d’un disque vers une
cassette:
Appuyez sur . ou > pour sélectionner les
plages pendant le mode pause de l’enregistrement
(après l’étape 4 et avant l’étape 6 de la section
« Enregistrement manuel »).
• Pour l’enregistrement d’un alb um de plages audio
MP3:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que « ALBM » s’allume sur l’a fficheur, puis
appuyez sur ALBUM +/– pour sélectionner un album
en mode pause de l’enregist rement (après l’étap e 4 et
avant l’étape 6 de la section « Enregistrement
manuel »).
• Vous pouvez mélanger le son d’un appareil raccordé
aux prises GAME INPUT à celui d’une autre
fonction. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur
GAME MIXING après l’étape 4 et a v ant l’étape 6 de
la section « Enregistrement manuel sur une
cassette ».
• Lorsque vous appuyez sur REC PAUSE/START, le
champ sonore devient LINK si le champ sonore en
cours est SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PR O LOGIC,
PLII MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore
devient HP 2CH si le champ ac oust ique e n cours es t
HP VIRTUAL.
Cassette – Enregistrement
51
FR
Page 52
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter
la puissance sonore.
Appuyez plusieurs fois sur X-GROOVE sur
l’appareil.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit:
X-GROOVE ON y X-GROOVE OFF
Conseils
• Le réglage par défaut est « X-GROOVE ON ».
• Lorsque « X-GROOVE ON » est sélectionné,
« X-GROO VE» s’allume sur l’afficheur . Le v olume
passe en mode puissance et la courbe de l’égaliseur
s’accentue.
Sélection l’effet préprogramme
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
Appuyez sur une des touches d’effet
préréglé pour sélectionner l’effet souhaité.
Le nom du préréglage apparaît sur l’afficheur.
Voir le tableau « Options d’effet
pré-programme ».
Options d’effet pré-programme
EffetPour
SALSA
REGGAE
POP
SAMBA
TANGO
ROCK
JAZZ
DANCE
MOVIEpistes sonores et conditions
GAMEplaystation 1 et 2 ainsi que
sources de musique ordinaire
d’écoute spéciales
d’autres sources de musique de
jeux vidéo
52
Pour annuler l’effet
Appuyez de façon répétée sur EFFECT ON/OFF
pour que « EFFECT OFF » apparaisse sur
l’afficheur.
FR
Page 53
Régler l’égaliseur
Sélection du champ
graphique et enregistrer
un fichier personnel
Vous pouvez ajuster le son en élevant ou
réduisant le niveau d’une bande de fréquence
particulière puis mémoriser le réglage dans un
fichier personnel (P FILE).
Avant de faire fonctionner, sélectionnez la
présélection que vous désirez pour votre son de
base.
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU
pour sélectionner « EQ EDIT ».
2 Appuyez de façon répétée sur B ou b
pour sélectionner une bande de
fréquence, puis appuyez façon répétée
sur
V ou v pour régler le volume.
Bande de fréquenceVolume de fréquence
3 Appuyez sur P FILE et maintenez cette
touche enfoncée jusqu’a ce que le
« P FILE MEMORY » apparaisse sur
l’afficheur.
Le réglage est automatiquement mémorisé
dans un fichier personnel. La configuration
précédente enregistrée dans cette mémoire
est supprimée et remplacée par la nouvelle
configuration.
Pou appeler le fichier personnel
Appuyez sur P FILE.
Conseil
Si vous ne voulez pas enregistrer un fichier personnel,
appuyez sur ENTER après l’ét ape 2.
sonore
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD +/– (ou SOUND FIELD sur
l’appareil) pour sélectionner le champ
sonore désiré.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la
fenêtre d’affichage change comme suit:
Lorsque les écouteurs ne sont
pas raccordés
SBS MULTI1) t A.F.D. AUTO1) t
PRO LOGIC
PLII MUSIC
LINK SURROUND t 2CH STEREO t
2CH SURROUND
Quand le casque est raccordé
HP 2CH t HP SURROUNDt HP VIRTUAL
1)
Ces champs sonores ne peuvent pas être
sélectionnés dans les cas suivants:
—L’appareil est en attente d’enregistrement
—Le mixage du son d’un jeu vidéo est activé.
—Le contrôle de tonalité est activé.
—Le mode Karaoké est utilisé.
—Un microphone est raccordé.
—Le réglage de gestion d’alimentation
SBS MULTI (Sound Broadcasting System
Multi Mode): Effectue un décodage approprié
en fonction de la source pour maximiser l’effet
du champ sonore. Ce mode permet de bénéficier
d’une lecture audio de tous les types de disques
depuis plusieurs haut-parleurs.
1)
t PLII MOVIE1) t
1)
t LINK t
ou en train d’enregistrer.
DVD est sur « DVD POWER OFF » et
« TUNER » est sélectionné comme
fonction.
Réglage du son
1)
suite page suivante
53
FR
Page 54
A.F.D. AUTO (Auto Format Direct Auto):
Pendant la fonction DVD, la lecture de sources à
2 canaux, telles qu’un CD audio, un CD vidéo
ou des plages audio MP3, reproduit seulement 2
canaux audio en sortie. Cependant, le nombre de
ces canaux pendant la lecture d’un DVD dépend
du format audio sélectionné. Pendant les autres
fonctions, l’appareil ne reproduit que 2 canaux
audio. Ce réglage est idéal pour écouter le son
original depuis la source.
PRO LOGIC: Effectue le décodage Pro Logic.
La source enregistrée sur 2 canaux est décodée
sur 4.1 canaux.
PLII MOVIE: Effectue le décodage Pro Logic II
Movie. Ce réglage est idéal pour les films
encodés en Dolby Surround. En outre, ce mode
peut reproduire le son 5.1 canaux lorsque vous
visionnez des vidéos de films doublés ou
anciens.
PLII MUSIC: Effectue le décodage Pro Logic II
Music. Ce réglage est idéal pour des sources
stéréo normales, telles que les CD.
LINK: Reproduit les canaux surround à partir
des canaux avant.
LINK SURROUND: Reproduit les canaux
surround à partir des canaux avant à effet
surround.
2CH STEREO: Reproduit la sortie stéréo des
sources multicanal, telles que les DVD lorsque
l’appareil est réglé sur la fonction DVD. Le
système reproduit le son d’origine lorsque
l’appareil est réglé sur une fonction autre que
DVD.
2CH SURROUND: Reproduit la sortie stéréo à
effet surround à partir de sources multicanal,
telles que les DVD lorsque l’appareil est réglé
sur la fonction DVD. Avec les fonctions autres
que DVD, l’appareil produit le son d’origine à
effet surround.
HP 2CH: Le champ sonore normal du casque.
HP SURROUND: Le champ sonore du casque à
effet surround.
HP VIRTUAL: Le champ sonore du casque à
effet surround virtuel.
Pour sélectionner directement
les champs sonores
Dolby Pro Logic II
Appuyez plusieurs fois sur DOLBY PL II sur
l’appareil pour sélectionner « PLII MOVIE » ou
« PLII MUSIC ».
Remarque
Avec certains disques, l’effet surround est inférieur à
l’effet attendu.
Conseils
• Lorsque « LINK » ou « LINK SURROUND » est
sélectionné, « LINK » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque les champs sonores à effet surround sont
sélectionnés, « SURR » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque « HP VIRTUAL» est sélectionné,
« VIRTUAL » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque le décodage Pro Logic est réalisé,
« PRO LOGIC » s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque le décodage Pro Logic II Movie ou Pro
Logic II Music est réalisé, « PRO LOGIC II »
s’allume sur l’afficheur.
• Lorsque le mode X-ROUND est activé, le champ
sonore passe automatiquement sur «LINK » si le
champ sonore sélectionné n’est pas « LIN K » ou
« LINK SURROUND ».
• Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné, les
champs sonores disponibles sont « LINK » ou
« LINK SURROUND ».
• Lorsque « SPEAKERS A » est sélectionné, le champ
sonore passe automatiquement su r «2CH
STEREO » si le champ sonore sélectionné n’est pas
« 2CH STEREO » ou « 2CH SURROUND ».
• Lorsque « SPEAKERS A+B » est sélectionné, le
champ sonore passe automati qu eme nt sur «LINK ».
• Lorsque « 2CH STEREO » est sélectionné, le
réglage Multi Room passe automatiquement sur
« SPEAKERS A ».
54
FR
Page 55
Création d’une ambiance
de fête
Vous pouvez créer une ambiance de fête en
utilisant X-ROUND pour produire un effet
sonore « circulaire » ou/et FLASH pour produire
un effet stroboscopique.
Pour bénéficier du mode X-ROUND, installez
les enceintes avant et surround à une distance
égale de la position d’écoute (voir Exemple 1 de
« Positionnement des enceintes » à la page 11).
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
Effet sonore circulaire
— X-ROUND
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
X-ROUND ON/OFF jusqu’à ce que
l’indicateur X-ROUND s’allume.
Le dernier mode X-ROUND est indiqué sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
MODE pour sélectionner le mode
X-ROUND souhaité.
L’affichage change cycliquement comme
suit:
MANUAL WAVE t MANUAL FADER
t MANUAL BAL t AUTO WAVE t
AUTO FADER t AUTO BAL t
RANDOM POS t TWISTER
SélectionnezPour émettre un son
MANUAL
WAVE1), AUTO
2)
WAVE
MANUAL
FADER1), AUTO
2)
FADER
MANUAL BAL1),
AUTO BAL
RANDOM POSEn position aléatoire
TWISTEREn mouvement circulaire,
Avec un mouvement
circulaire
Par les enceintes avant et
enceintes surround
Par les enceintes gauche et
2)
enceintes droite
comme « twister »
1)
Vous pouvez changer le mouvement du son
d’une enceinte à l’autre en tournant JOG.
2)
Vous pouvez aussi changer la vitesse du
mouvement du son en tournant JOG.
Pour annuler l’effet X-ROUND
Appuyez plusieurs fois de suite sur X-ROUND
ON/OFF jusqu’à ce que « X-ROUND OFF »
apparaisse sur l’afficheur. L’indicateur
X-ROUND s’éteint.
Remarques
• Si vous ne pouvez pas obtenir l’effet sonore so uhaité,
vérifiez les connexions d’enceintes.
• Si le casque est raccordé à la prise PHONES, le mode
X-ROUND se désactive automatiquement.
• Lorsque le mode X-ROUND est activé, le champ
sonore passe automatiquement sur «LINK » si le
champ sonore sélectionné n’est pas « LIN K » ou
« LINK SURROUND ».
• Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné, les
champs sonores disponibles sont « LINK » ou
« LINK SURROUND ».
• Vous ne pouvez pas activer le mode X-ROUND lorsque
– le casque n’est pas raccordé.
– SURROUND est réglé sur « NONE » (page 41).
Effet sonore stroboscopique
— FLASH
Lorsque l’effet sonore stroboscopique est activé,
le son sort de manière intermittente. C’est-à-dire
qu’il est coupé périodiquement.
Appuyez sur FLASH pendant la lecture.
L’effet stroboscopique est activé.
Pour annuler l’effet
stroboscopique
Relâchez FLASH.
Pour changer la vitesse de l’effet
stroboscopique
Appuyez sur FLASH et tournez JOG dans le
sens horaire ou antihoraire pour changer la
vitesse de l’effet (1 ~ 20).
Conseils
• Vous pouvez utiliser en même temps les effets
X-ROUND et FLASH.
• L’illuminateur se synchronise sur l’effet FLASH
sélectionné.
Réglage du son
55
FR
Page 56
Ecoute du son dans une
autre pièce
— Multi-pièces
Vous pouvez installer les enceintes avant dans
une pièce et les enceintes surround dans une
autre pièce. Avec la fonction multi-pièces vous
pouvez ensuite sélectionner les enceintes que
vous voulez utiliser.
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
X-ROUND ON/OFF jusqu’à ce que
« X-ROUND OFF » apparaisse sur
l’afficheur.
L’indicateur X-ROUND s’éteint.
2 Appuyez sur SPEAKERS.
A chaque pression de la touche, les
indicateurs d’enceintes correspondants
s’allument et l’affichage change
cycliquement comme suit:
SPEAKERS A t SPEAKERS B t
SPEAKERS A+B
Remarques
• Lorsque le mode X-ROUND est sélectionné, le
réglage multi-pièces se règle automatiquement sur
SPEAKERS A+B.
• Si le casque est raccordé à la prise PHONES, le
réglage Multi Room (distributi on du son dans
plusieurs pièces) passe automatiquement sur «
SPEAKERS A+B » et ce réglage ne peut pas être
modifié.
• Lorsque « SPEAKERS A » est sélectionné, le champ
sonore passe automatiquement su r «2CH
STEREO » si le champ sonore sélectionné n’est pas
« 2CH STEREO » ou « 2CH SURROUND ».
• Lorsque « SPEAKERS A+B » est sélectionné, le
champ sonore passe automati qu eme nt sur «LINK ».
• Vous ne pouvez pas changer le réglage lorsque
– le casque n’est pas raccordé.
– SURROUND est réglé sur « NONE » (page 41).
56
Pour
sélectionner
Enceintes avant SPEAKERS A
Enceintes
surround
Les enceintes
avant et surround
FR
Afficheur
SPEAKERS B
SPEAKERS A+B
Page 57
Amélioration du son des
Mixage du son de jeux
jeux vidéo
—Game Sync
Vous devez raccorder une lecture de jeux vidéo
(voir « Raccordement d’éléments en option » à
la page 70).
Appuyez sur GAME sur l’appareil.
L’effet préréglé « GAME » est
automatiquement sélectionné.
Conseils
• Vo us pouvez aussi appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION su r l’appareil)
pour sélectionner « GAME ».
• Si vous appuyez sur GAME sur l’appareil lorsque
l’appareil est hors tension, il s’allume
automatiquement et GAME est sélectionné comme
fonction. Ces opérations ne peuvent pas être
effectuées en mode d’économie d’énergie (page 64).
vidéo avec d’autres
sources de son
— Game Mixing
Vous pouvez mélanger le son de la composante
raccordée aux prises GAME INPUT à celui
d’une autre fonction.
1 Sélectionnez le son source que vous
désirez.
2 Appuyez plusieurs fois sur GAME
MIXING sur l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le volume du son du jeu se modifie
par cycle de la manière suivante:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Remarque
• Game Mixing est annulé lorsque vous appuyez sur
REC PAUSE/START sur l’appareil.
• Game Mixing ne fonctionne pas pendant le
l’enregistrement synchronisé de CD.
• Pendant le mixage avec Game Mixing et lorsque la
fonction « TAPE A » ou « TAPE B » est
sélectionnée, aucun son n’est fourni par GAME
INPUT lorsque vous utilisez la fo nction AMS.
• Lorsque le mixage du son de jeux est activé, ce
système reproduit le signal vidéo de la prise d’entrée
GAME INPUT VIDEO via la prise de sortie
VIDEO OUT uniquement.
• Lorsque Game Mixing est activé, il est impossible de
visionner vos jeux si un cordon S-Vidéo est raccordé.
Pour visionner vos jeux, débranchez le cordon
S-Vidéo et raccordez l’appareil à votre téléviseur
uniquement à l’aide du cordon vidéo fourni.
• Lorsque Game Mixing est activé, le champ sonore
devient LINK si le champ acoustique en cours est
SBS MULTI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII
MOVIE ou PLII MUSIC. Le champ sonore devient
HP 2CH si le champ acoustique en cours est HP
VIRTUAL.
Réglage du son
suite page suivante
57
FR
Page 58
Conseils
• Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME
MIXING sur l’appareil après l’étape 4 et avant
l’étape 6 de la section « Enregistrement manuel sur
une cassette » (page 51).
• Le témoin GAME MIXING s’allume sur l’afficheur
lorsque la fonction Game Mixing est activée. La
fonction Game Mixing reste activée tant que
l’appareil est allumé même si vous changez de
fonction.
Chant : Karaoké
V
Vous pouvez chanter sur n’importe quel VIDEO
CD multiplex ou CD multiplex. Vous pouvez
également reproduire le son du canal gauche ou
droit à partir des haut-parleurs gauche et droit
pendant la lecture d’un CD multiplex ou d’un
VIDEO CD. Notez que cette opération se traduit
par un son monaural. Par exemple, lors de la
lecture d’un CD vidéo de Karaoké (disque
contenant les voix sur un canal et les instruments
sur un autre), vous pouvez choisir d’écouter
uniquement les instruments pour les deux
enceintes. Il est nécessaire de raccorder un
microphone (option).
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Réglez MIC LEVEL sur « MIN » pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone
périphérique à la prise MIC 1 ou MIC 2.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/
MPX de la télécommande.
A chaque pression sur la touche, le contenu
de la fenêtre d’affichage change comme
suit:
KARAOKE PON t MPX L* t MPX R*
t KARAOKE OFF
Pour chanter en karaoké en diminuant le
niveau de chant de la source musicale,
sélectionnez « KARAOKE PON ».
Pour chanter en karaoké à partir d’un
VIDEO CD ou audio CD multiplex,
sélectionnez « MPX L » ou « MPX R ».
« m » s’allume sur l’afficheur lorsque le
mode karaoké est activé.
* Vous ne pouvez pas sélectionner
« MPX L » et « MPX R » pendant la
lecture de DVD.
58
FR
Page 59
5 Faîtes jouer la musique et ajustez le
volume.
6 Commencez à chanter et réglez le
volume du microphone en tournant
MIC LEVEL.
Autres opérations
ParaVous devez
Utiliser des VIDEO CD
ou des DVD
Annuler le mode
karaoké
Régler l’écho du
microphone
Réglage de la tonalité
de la musique
Allumez vorte téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo.
Tournez MIC LEVEL sur
« MIN » et débranchez le
microphone de MIC 1 ou/et
MIC 2, puis appuyez
plusieurs fois sur
KARAOKE/MPX de la
télécommande jusqu’à ce
que « m » disparaisse.
Tournez ECHO LEVEL
pour régler l’effet d’écho.
Pour annuler l’écho,
tournez ECHO LEVEL sur
«MIN ».
Appuyez sur KEY
CONTROL # ou 2 sur la
télécommande pour
l’adapter à votre voix. Vous
pouvez régler la clef plus
haut ou plus bas suivant 13
pas d’un demi-ton (26
~#6).
Remarques
• Avec certains morceaux, les voix ne pourront peutêtre pas être annulées en sélectionnant « KARAOKE
PON ».
• Si vous sélectionnez « KARAOKE PON », le son
instrumental peut être réduit, ainsi que la voix du
chanteur, lorsque le son est enregistré en mode
monaural.
• Aucun son n’est émis du micro lorsque la platine
cassette exécute la fonction AMS.
• Lorsque le micro est branché ou lorsque le mode
Karaoke ou KEY CONTROL est activé, le champ
sonore passe à LINK si le champ acoustique est SBS
MUL TI, A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE
ou PLII MUSIC. Le champ sonore devient HP 2CH
si le champ acoustique en cours est HP VIRTUAL.
• Si le disque change, le mode karaoké est annul é.
• Le mode Karaoke et KEY CONTROL sont annulés
lorsque vous passez de la fonction DVD à une autre
fonction.
• La voix du chanteur risque de ne pas être réduite
quand:
– il y a peu d’instruments
– les voix forment un duo
– la source présente un echo ou une modulation
puissante
– la voix du chanteur n’est pas bien centrée
– les voix de la source sont des v oix de f ort so pran o
ou tenor.
Conseil
Vous ne pouvez pas sélectionner KARAOKE PON,
MPX L ou MPX R pour des disques contenant des
fichiers d’images JPEG.
Réglage du son
59
FR
Page 60
Mixage et enregistrement
de sons
Vous pouvez « mélanger » les sons des
différentes fonctions et chanter ou parler dans un
micro.
Les sons mixés peuvent alors être enregistrés sur
une cassette.
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Réglez MIC LEVEL sur « MIN » pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone
périphérique à la prise MIC 1 ou MIC 2.
3 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
4 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
ou sur TUNER/BAND pour sélectionner
la source à enregistrer.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Le témoin sur REC PAUSE/START
clignote. La platine B se met en attente
d’enregistrement.
Pour effectuner l’enregistrement sur la face
arrière, appuyez sur h (TAPE B).
6 Appuyez de façon répétée sur
DIRECTION pour sélectionner « g »
et enregistrer sur une seule face.
Sélectionnez « j » (ou « RELAY »)
pour enregistrer sur les deux faces.
Commencez à chanter et réglez le volume
du microphone en tournant MIC LEVEL.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (TAPE B).
Quand vous avez terminé
Réglez MIC LEVEL sur « MIN » et débranchez
le microphone de la prises MIC 1 ou MIC 2.
Conseils
• Pour un enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin
de la face arrière.
• En cas de rétroaction acoustique (larsen), éloignez le
microphone des enceintes ou changez-l e de
direction.
• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement par
le microphone, vous pouvez le faire en sélectionnant
la fonction DVD, mais sans enclencher la lecture du
disque.
• Si un son de haut niveau est fourni, le niveau
d’enregistrement sera automatiquement ajusté pour
empêcher la distorsion du signal enregistré (Contrôle
automatique du niveau).
60
FR
Page 61
Minuterie
Pour vous endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique en réglant la chaîne pour qu’elle
s’éteigne après un certain temps.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des
minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change
cycliquement comme suit:
AUTO* t 90 min t 80 min t 70 min t … t 10 min t OFF
* La chaîne s’éteint automatiquement après 100
minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en
cours de lecture.
Autres opérations
PourVous devez
vérifier le temps
restant**
changer la durée
de la minuterie
d’arrêt
désactiver la
minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier le temp s restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Remarques
• Pendant l’enregistrement synchr onisé C D , ne ré gl ez
pas la mise en veille programmable sur « AUTO ».
• Lorsque la mise en veille est activée, « SLEEP »
s’allume sur l’afficheur.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous
n’avez pas réglé l’heure.
Appuyez une fois sur SLEEP.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
pour sélectionner la durée désirée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
jusqu’à ce que « SLEEP OFF »
s’affiche.
Pour vous réveiller en
musique
— Minuterie de lecture
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser,
vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage
de l’horloge » à la page 12).
1 Préparez la source de musique sonore
que vous voulez écouter.
• Disque: Chargez un disque. Pour écouter
une plage particulière, créez un
programme (voir « Création d’un
programme de lecture » à la page 23).
• Cassette: Chargez une cassette avec la
face que vous voulez écouter tournée
vers l’avant.
• Radio: Branchez-vous sur la station
préprogrammée que vous désirez
(reportez-vous à « Écoute de la radio » à
la page 46).
2 Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME +/– sur l’appareil) pour régler
le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît sur l’afficheur, puis
« PLAY SET?», en clignotement.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures
clignote sur l’afficheur.
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
V ou v pour
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
Minuterie
suite page suivante
61
FR
Page 62
7 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
jusqu’à ce que la source de musique
souhaitée apparaisse.
L’affichage change comme suit:
t
TUNER y DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« PLAY TIMER »),
l’heure de début, l’heure de fin et la source
de musique s’affichent successivement,
puis l’affichage d’origine réapparaît.
9
Appuyez sur
Autres opérations
PourFaites ceci
vérifier la
programmation
changer la
programmation
désactiver la
minuterie de
lecture
Remarques
• Il n’est pas possible selectionner la fonction de
minuterie de lecture et la fonction d’enregistrement
programmé en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie de lecture et le minuterie
d’arrêt en même temps, le minuterie d’arrêt aura
priorité.
• Minuterie de lecture ne sera pas activé si la chaîne est
allumée.
Conseils
• La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée.
• Lorsque la minut erie de lecture est sélectionnée,
« PLAY » s’allume sur l’afficheur.
?/1
pour éteindre la chaîne.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT.
« SELECT » apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« PLAY SELECT? » clignote
sur l’afficheur, puis appuyez
sur ENTER.
Recommencez à partir de
l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT.
« SELECT » apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« TIMER OFF? » clignote
sur l’afficheur, puis appuyez
sur ENTER.
Enregistrement
programmé d’une
émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer
l’émission d’une station préréglée à une heure
programmée.
Pour pouvoir effectuer l’enregistrement
programmé, vous devez avoir prérégle la station
de radio (voir « Préréglage des stations de
radio » à la page 44) et réglé l’horloge (voir
« Réglage de l’horloge » à la page 12).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station
préréglée » à la page 46).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît sur l’afficheur, puis
« PLAY SET?», en clignotement.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « REC SET? », puis
appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures
clignote sur l’afficheur.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
V ou v pour
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
Le type de minuterie (« REC TIMER »),
l’heure de début, l’heure de fin et la station
de radio préprogrammée à enregistrer (par
ex., « TUNER FM 5 ») s’affichent
successivement, puis l’affichage initial
réapparaît.
62
FR
Page 63
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION sur
l’appareil. Pour enregistrer sur les
deux faces, sélectionnez « j »
(ou « RELAY »).
Pour effectuer l’enregistrement sur la face
arrière, appuyez sur h (TAPE B). Puis,
appuyez sur x (TAPE B). Pour un
enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous
commencez par la face arrière,
l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la
face arrière.
8
Appuyez sur
Quand l’enregistrement commence, le
volume est réglé sur le niveau minimal.
Autres opérations
PourFaites ceci
vérifier la
programmation
changer la
programmation
annulation de la
minuterie
d’enregistrement
?/1
pour éteindre la chaîne.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT.
« SELECT » apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« REC SELECT? » clignote
sur l’afficheur, puis appuyez
sur ENTER.
Recommencez à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT.
« SELECT » apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur
V ou v jusqu’à ce que le
« TIMER OFF? » clignote
sur l’afficheur, puis appuyez
sur ENTER.
Remarques
• Il n’est pas possible selectionner la fonction de
minuterie de lecture et la fonction d’enregistrement
programmé en même temps.
• Si vous utilisez l’enregristrement programmé et le
minuterie d’arrêt en même temps, le minuterie
d’arrêt aura priorité.
• L’enregistrement programmé ne sera pas activé si la
chaîne est allumée.
• N’effectuez aucune opération sur l’appar eil avant le
démarrage de l’enregistrement (environ 15 secondes
avant l’heure programmée).
Conseils
• La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée.
• Lorsque l’enregristrement programmé est
sélectionnée, « REC » s’allume sur l’afficheur.
Minuterie
63
FR
Page 64
Affichage
Désactivation de l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration et
l’affichage de l’horloge pour réduire la
consommation de courant au minimum en mode
de veille (mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors
que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que
l’affichage de la démonstration et de
l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie
d’énergie
Pendant l’arrêt de l’appareil, appuyez plusieurs
fois sur DISPLAY
touche, l’affichage change cycliquement comme
suit:
Affichage de la démonstration1) t Affichage
de l’horloge
1)
L’affichage se modifie et les témoins clignotent
lorsque la chaîne est hors tension.
2)
« --.-- » apparaît sur l’afficheur si n’avez pas réglé
l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations
suivantes ne sont pas possibles:
– réglage de l’horloge (page 12)
– changement de l’intervalle d ’accord AM (page 46)
– allumage du système en appuyant sur les touches de
l’appareil suivantes.
(a) TUNER/BAND
(b) GAME
(c) h/H (TAPE A)
(d) h/H (TAPE B)
(e) NX (DVD)
–
changement des réglages de gestion d’al im ent ation
DVD
(page 45).
– commutation de la fonction VIDEO/SAT (page 72).
–
changement du système de couleurs
Conseils
• En mode d’économie d’énergie, la minuterie
continue à fonctionner.
• Le témoin ?/1 s’allume même en mode d’économie
d’énergie.
. À chaque pression sur la
2)
t Mode d’économie d’énergie
(page 10).
Changement de
l’illuminateur de
puissance
Vous pouvez sélectionner l’illuminateur
souhaité.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ILLUMINATION sur l’appareil pour
sélectionner l’illuminateur souhaité à la
mise sous tension de la chaîne.
A chaque pression de la touche, l’illuminateur
change de la façon suivante:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3
t PATTERN 4 t PATTERN OFF
Lorsque le mode X-ROUND est
sélectionné
A chaque pression de la touche, l’illuminateur
change de la façon suivante:
X-PATTERN* y PATTERN OFF
* L’illuminateur se synchronise sur l’effet
X-ROUND sélectionné.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME +/– de la sur l’appareil), le niveau actuel
du volume est indiqué par l’illuminateur.
• Pendant la démonstration, vous pouvez allume r ou
éteindre l’illuminateur en appuyant sur
ILLUMINATION.
64
FR
Page 65
Changement d’affichage
Réglage de la luminosité
de l’analyseur de spectre
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU sur l’appareil pour
sélectionner « SPECTRUM ».
Le dernier réglage de spectre sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
Bou bpour sélectionner le réglage
souhaité.
L’affichage change comme suit:
SPECTRUM 1
Y
SPECTRUM OFF
R
Lorsque le mode X-ROUND est
sélectionné
L’affichage change comme suit:
X-POSITION* y SPECTRUM OFF
* L’affichage de l’analyseur de spectre se synchronise
sur l’effet X-ROUND sélectionné.
T t
t
SPECTRUM 4
SPECTRUM 2
Y
SPECTRUM 3
R
T
3 Appuyez sur ENTER.
de l’affichage
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
AMP MENU sur l’appareil pour
sélectionner « DIMMER ».
Le dernier réglage de luminosité
sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
Bou bpour sélectionner le réglage
souhaité.
L’affichage change comme suit:
t
DIMMER 1
t
* DIMMER 3 est le plus sombre.
y
DIMMER 2
DIMMER 3*
T
T
3 Appuyez sur ENTER.
Affichage
65
FR
Page 66
Affichage d’informations
sur le disque sur
l’afficheur du panneau
avant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture écoulé
et le temps de lecture restant de la plage en cours
ou du disque. Lorsqu’un disque DVD-TEXT, un
disque CD-TEXT, un disque contenant des
plages audio MP3 ou des fichiers images JPEG
est inséré, vous pouvez également vérifier les
informations enregistrées sur le disque,
notamment les titres. Lorsque l’appareil détecte
un disque DVD-TEXT ou CD-TEXT,
l’indication « DVD TEXT » ou « CD-TEXT »
s’allume sur l’afficheur.
Vérification du temps de
lecture écoulé, du temps
restant et des titres
Appuyez plusieurs fois DISPLAY pendant
la lecture.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change cycliquement comme suit:
x Lecture d’un DVD
Temps de lecture écoulé du titre en cours t
Temps restant du titre en cours t Temps de
lecture écoulé du chapitre en cours t Temps
restant du chapitre en cours t Titre
Affichage de l’heure
2)
(pendant huit secondes)
t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t
Etat du champ sonore (pendant huit secondes)
t Etat de l’effet karaoke
3)
(pendant huit
secondes)
1)
t
x Lecture d’un CD audio ou d’un CD vidéo
(lecture sans les fonctions PBC)
Temps de lecture écoulé de la plage en cours t
Temps restant de la plage en cours t Temps de
lecture écoulé du disque en cours
restant du disque en cours
t Affichage de l’heure
4)
4)
2)
(pendant huit
t Temps
t Titre de la plage5)
secondes) t Etat de l’effet (pendant huit
secondes) t Etat du champ sonore (pendant
huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
3)
(pendant huit secondes)
x
Lecture d’un CD vidéo (lecture avec les
fonctions PBC)
Temps de lecture écoulé de la scène en cours6)
t Affichage de l’heure
2)
(pendant huit
secondes) t Etat de l’effet (pendant huit
secondes) t Etat du champ sonore (pendant
huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
3)
(pendant huit secondes)
x Lecture de plages audio MP3
Temps de lecture écoulé de la plage en cours t
Temps restant de la plage en cours t Titre de la
7)
plage
t Titre de l’album t Affichage de
2)
l’heure
(pendant huit secondes) t Etat de
l’effet (pendant huit secondes) t Etat du
champ sonore (pendant huit secondes) t Etat
de l’effet karaoke
x Lecture d’un fichier d’image JPEG
3)
(pendant huit secondes)
Numéro du fichier en cours t Nom du fichier
t Titre de l’album t Affichage de l’heure
(pendant huit secondes) t Etat de l’effet
(pendant huit secondes) t Etat du champ
sonore (pendant huit secondes)
1)
Disques DVD TEXT uniquement.
2)
« --.-- » apparaît sur l’afficheur si n’avez pas réglé
l’horloge.
3)
Uniquement en cas de sélection de KARAOKE
PON, MPX L ou MPX R.
4)
En mode de lecture « ALL DISCS », « 1 DISC » et
«ALBM».
5)
Disques CD TEXT uniquement.
6)
Risque de ne pas s’ afficher pour les images fixes.
7)
Lors de la lecture d’une plage aves marqueur ID3
version 1.0 ou 1.1 le titre de la plage du marqueur
ID3 est affiché.
2)
66
FR
Page 67
Vérification du temps de
lecture total et des titres
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pendant l’arrêt.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change cycliquement comme suit:
x
Dans les autres modes de lecture que
« PGM »
• CD audio/VIDEO CD
Nombre total de plages sur le disque et temps de
lecture total du disque t Titre du disque
Affichage de l’heure
6)
(pendant huit secondes)
t Etat de l’effet (pendant huit secondes) t
Etat du champ sonore (pendant huit secondes)
t Etat de l’effet karaoke
2)
(pendant huit
secondes)
• Disque contenant de plages audio MP3 et
disque contenant des fichiers d’images
JPEG.
Nombre total d’album sur le disque3) ou nombre
total de plages ou de fichiers dans l’album
sélectionne
l’album
4)
t Titre du disque3) ou titre de
4)
t Affichage de l’heure6) (pendant
huit secondes) t Etat de l’effet (pendant huit
secondes) t Etat du champ sonore (pendant
huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
(pendant huit secondes)
•DVD
Nombre total de titres sur le disque t Titre du
5)
disque
t Affichage de l’heure6) (pendant huit
secondes) t Etat de l’effet (pendant huit
secondes) t Etat du champ sonore (pendant
huit secondes) t Etat de l’effet karaoke
(pendant huit secondes)
1)
Disques CD TEXT uniquement.
2)
Lors de la sélection de KARAOKE PON, MPX L ou
MPX R.
3)
Lorsque le mode lecture n’est pas « ALBM » ni
« ALBM SHUF ».
4)
Lorsque le mode lecture n’est « ALBM » ni
« ALBM SHUF ».
5)
Disque DVD TEXT uniquement.
6)
« --.-- » apparaît sur l’affi cheur si n’avez pas réglé
l’horloge.
1)
t
2)
2)
x Dans le mode « PGM »
Dernière plage du programme et nombre total
d’étapes programmées t Numéro d’étape du
programme t Titre de la plage
de l’heure
3)
(pendant huit secondes) t Etat de
1)
t Affichage
l’effet (pendant huit secondes) t Etat du
champ sonore (pendant huit secondes) t Etat
de l’effet karaoke
1)
Pour les disques contenant de s plages audio MP3 ou
les disques CD-TEXT.
2)
Uniquement en cas de sélection de KARAOKE
PON, MPX L ou MPX R.
3)
« --.-- » apparaît sur l’afficheur si n’avez pas réglé
l’horloge.
Remarques
• Sur certains DVD, les informations sur le disque ne
s’afficheront peut-être pas.
• En fonction du disque, certaines informations
DVD-TEXT ou CD -TEXT pe uvent n e pas s’af f icher.
• Le temps de lecture écoulé de la plage et le temps
restant peuvent ne pas s’afficher correctement lors de
la lecture d’une plage audio MP3 VBR (débit binaire
variable).
• Seuls les caractères alpha numériques et certains
symboles peuvent être affichés.
• Avec les formats autres que ISO 9660 niveau 1 et
niveau 2, le titre de l’al bum ou de la plage peut ne pas
s’afficher correctement.
Conseils
• Vous pouvez vérifer le temps de lecture du disque à
l’aide du menu de commande (voir « Affichage
d’informations sur le disq ue sur l’écran de menu » en
page 68).
• Lors de la lecture de CD vidéo avec les fonctions
PBC, seul le temps de lecture écoulé s’affiche.
2)
(pendant huit secondes)
Affichage
67
FR
Page 68
Affichage d’informations
sur le disque sur l’écran
de menu
Vous pouvez vérifier le temps de lecture écoulé
et le temps restant du titre, du chapitre ou de la
plage en cours, ainsi que le temps total de lecture
du disque.
Vous pouvez également vérifier le DVD-TEXT,
le CD-TEXT et les titres du disque, de l’album,
de la plage et du fichier ainsi que l’étiquette ID3
enregistrée sur le disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran
de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
Les types d’affichage de temps mod ifiables
varient en fonction du disque lu.
Informations
temporelles
1: DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
x Lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture écoulé du titre en cours
• T– **:**:**
Temps restant de titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture écoulé du chapitre en cours
• C– **:**:**
Temps restant du chapitre en cours
• **:**:**
Temps de lecture écoulé du menu ou du titre en
cours sans chapitre
Type de disque
DVD
x Lecture d’un CD vidéo (lecture avec les
fonctions PBC)
•**:**
Temps de lecture écoulé de la scène en cours
x Lecture d’un CD audio ou d’un CD vidéo
(lecture sans les fonctions PBC)
•T **:**
Temps de lecture écoulé de la plage en cours
• T –**:**
Temps de lecture de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture écoulé du disque en cours
• D –**:**
Temps restant du disque en cours
x Lecture d’un plages audio MP3
•T **:**
Temps de lecture écoulé de la plage en cours
•T – **:**
Temps restant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seuls les caractères alphanumériques et certains
symboles peuvent être affichés.
• En fonction du type de disque lu, l’appareil ne peut
afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre,
pour certains disques, il se peut que tous les
caractères textuels ne s’affchent pas.
• Avec les formats autres que ISO 9660 niveau 1 et
niveau 2, le titre de l’al bum ou de la plage peut ne pas
s’afficher co rrectement.
68
FR
Page 69
.
Vérification des
informations de date
Vous pouvez vérifier les informations de date
pendant la lecture lorsqu’une étiquette Exif* est
enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de
menu.
Informations de date
1: MOUNTAIN
FAMILY
12 ( 34) BIRTHDAY
01 / 04 / 2004
*
« Exchangeable Image File Format » est un format
d’image pour appareils photos numériques défini par
la Japan Electronics & Information Technology
Industries Association (JEITA).
Remarque
En l’absence d’informations de date ou si les données
sont endommagées sur le disque, l’appareil ne peut pas
afficher les information de date.
Conseil
Vous pouvez modifier le format d’affichage de la date
en sélectionnant « JPEG DATE» dans « CUSTOM
SETUP » (voir page32).
JPEG
Affichage
69
FR
Page 70
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option
Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément.
R
Depuis les prises
de sortie audio
et vidéo de la
console de jeux
vidéo
Console de jeux
Platine tourne-disque
Depuis les prises de
sortie audio de la platine
tournez-disque
A
Vers les prises
d’entrée vidéo de
composant du
téléviseur ou du
projecteur
Téléviseur
vidéo
ou projector
B
Magnétoscope
Vers les prises
d’entrée audio de
l’élément raccordé
C
E
F
Vers la prise
d’entrée audio
du caisson de
grave
Caisson
de grave
Magnétoscope ou
satellite tuner
Depuis les prises
de sortie audio de
l’élément raccordé
D
GIH
Vers la prise
d’entrée
vidéo du
televiseur
Téléviseur
Vers la prise
d’entrée S
vidéo du
televiseur
A Prise GAME INPUT VIDEO
Utilisez un cordon vidéo (non fourni) pour
raccorder cette prise à celle de sortie vidéo de la
console de jeux en option. L’image peut ensuite
être transmise par la chaîne.
FR
70
B Prises GAME INPUT AUDIO L/R
Utilisez des cordons audio (non fourni) pour
raccorder ces prises aux prises de sortie audio du
lecteur de jeux vidéo en option. Vous pouvez
alors entendre le son par la chaîne.
Page 71
C Prises VIDEO/SAT OUT L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder ces prises à un appareil analogique en
option (par exemple, un magnétoscope). Vous
pourrez alors transmettre le son de la chaîne à
cet élément.
Remarque
Cette prises ne transmet aucun son lorsque la fonction
VIDEO ou SAT est sélectionné si GAME MIXING est
désactivée.
D Prises VIDEO/SAT IN L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder ces prises à un appareil analogique en
option (par exemple, un magnétoscope ou tuner
satellite). Vous pouvez alors entendre le son par
la chaîne.
E Prises PHONO IN L/R
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder la platine à ces prises. Vous pouvez
alors entendre le son par la chaîne.
F Prises COMPONENT VIDEO
OUT
Utilisez des cordons vidéo de composant (non
fournis) pour raccorder le téléviseur à ces prises.
Si votre téléviseur accepte des signaux de
fichiers au format progressif, vous devez
utiliser cette connexion et régler
« COMPONENT OUT » sur «PROGRESSIVE»
dans « Réglage de l’écran du téléviseur »
(page 33).
Remarque
V ous ne pouvez pas produire de signaux vidéo en sortie
de la prise GAME INPUT VIDEO vers les prises
COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
G Prise VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo (fourni) pour raccorder
cette prise au téléviseur.
H Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-Vidéo (non fourni) pour
raccorder cette prise au téléviseur. Vous pourrez
bénéficier d’images vidéo de qualité supérieure.
Remarque
V ous ne pouvez pas produire de signaux vidéo en sortie
de la prise GAME INPUT VIDEO vers les prises S
VIDEO OUT de cet appareil.
I Prise SUBWOOFER OUT
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour
raccorder un subwoofer* en option à cette prise.
* Le SA-WZ80 est recommandé.
Dans certaines zones, il se peut que SA-WZ80 ne
soit pas encore disponible.
Remarque
Avec certains subwoofers o u certains types de
musique, il se peut que les effets soient limités ou qu’il
y ait des bruits parasites. Pour plus d’informations,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Éléments en option
71
FR
Page 72
Écoute du son d’un
élément raccordé
Ecouter le magnétoscope
raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 70.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que
apparaisse sur l’afficheur.
Mettre en marche le magnétoscope
raccordée.
« VIDEO »
Ecouter le tuner satellite
raccordé
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 70.
2 Appuyez sur ?/1 pour eteindre la
chaîne.
3 Tout en maintenant FUNCTION,
appuyez sur ?/1. Relâcher d’abord ?/1
puis FUNCTION. La chaîne s’allume
automatiquement et la fonction change
de
« VIDEO » à « SAT ».
Lancer la lecture du tuner satellite raccordé.
Remarques
• Si vous souhaitez revenir à la fonction « VIDEO »
répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
• Si le son présente de la distorsion ou est trop fort
lorsque la fonction « VIDEO » est sélectionnée,
spécifiez la fonction « SAT ».
Ecouter la console de jeux
vidéo raccordée
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 70.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que
apparaisse sur l’afficheur (ou appuyez
sur GAME sur l’appareil).
« GAME »
3 Sélectionner l’effet préréglé.
Voir « Sélection l’effet pré-programme » à
la page 52.
Ecouter la platine tournedisque raccordée
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 70.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou FUNCTION sur
l’appareil) jusqu’à ce que
apparaisse sur l’afficheur.
Mettre en marche la platine tourne-disque
raccordée.
« PHONO »
72
FR
Page 73
Faire un enregistrement
Faire un enregistrement
audio d’un périphérique
raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 70.
2 Lancer l’enregistrement manuel.
Voir « Enregistrement manuel sur une
cassette » à la page 51.
audio sur un périphérique
raccordé
Faire un enregistrement
analogique
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 70.
2 Démarrer l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi accompagnant
l’appareil raccordé.
Faire un enregistrement
analogique d’un CD vidéo vers
une cassette vidéo
1 Raccordez les cordons audio en option
des prises VIDEO/SAT OUT et le cor don
vidéo fourni de la prise VIDEO OUT aux
prises d’entrée audio et vidéo de votre
magnétoscope.
2 Démarrer l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi accompagnant
l’appareil raccordé.
Éléments en option
73
FR
Page 74
Raccordement d’antennes
externes
Raccordez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenne extérieure FM
optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de
télévision comme antenne extérieure.
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne
d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM
fournie raccordée.
AM
Ω
FM 75
COAXIAL
AM
FM 75
COAXIAL
Fil isolé
(non fourni)
Ω
74
FR
Page 75
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne,
procédez comme suit:
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceinte sont correctement
et fermement raccordés.
2 Recherchez votre problème dans la liste des
contrôles ci-dessous et appliquez le remède
indiqué.
Si le problème persiste après les opérations
ci-dessus, adressez-vous au revendeur Sony le
plus proche.
Lorsque le témoin ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points suivants:
• Si votre appareil est équipé d’un sélecteur de
tension, vérifiez que la tension sélectionnée
est correcte?
Vérifiez la tension locale, puis assurez-vous
que le sélecteur de tension est correctement
réglé.
• Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas
court-circuités?
• Utilisez-vous les enceintes fournies?
• Les orifices d’aération à l’arrière de
l’appareil ne sont-ils pas obstrués?
Après avoir vérifié les points ci-dessus et pris
les mesures nécessaires, rebranchez le cordon
d’alimentation et allumez la chaîne. Si le
témoin clignote toujours ou si vous ne
parvenez pas à trouver l’origine du problème
bien que vous ayez vérifié tous les points cidessus, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous
branchez le cordon d’alimentation bien que
l’appareil ne soit pas allumé.
• Le mode de démonstr at ion s’est activé. Appuyez
sur ?/1 (voir étape 7 de « Installation de la
chaîne » à la page 8).
Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une
coupure de courant s’est produite. Recommencez
« Réglage de l’horloge » (page 12). Si vous avez
réglé la minuterie, recommencez « Pour vous
réveiller en musique » (page 61) et
« Enregistrement programmé d’une émission de
radio » (page 62).
Les préréglages de la radio et le rég lage de
l’horloge sont annulés.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou une
panne de courant de plus d’une demi-journée s’est
produite. Refaites « Préréglage des stations de
radio » (page 44).
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une
coupure de courant s’est produite. Recommencez
« Réglage de l’horloge » (page 12). Si vous avez
réglé la minuterie, recommencez « Pour vous
réveiller en musique » (page 61) et
« Enregistrement programmé d’une émission de
radio » (page 62).
Il n’y a pas de son.
• Appuyez sur VOLUME +/– ou tournez l a molette
VOLUME +/– de l’appareil.
• Le casque d’écoute est raccordé à la prise
PHONES.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien
raccordées.
• Aucun son n’est audible pendant l’enregi strement
programmé.
• Vous utilisez la fonction AMS lorsque
« TAPE A » ou « TAPE B » est activé.
• Vérifiez le réglage multi-pièces. (Voir « Ecoute
du son dans une autre pièce » la pa ge 56 ).
• L’appareil est en mode pause, en lecture au ralenti
ou en recherche verrouillée. Appuyez sur nN
(ou sur NX sur l'appareil) pour revenir en mode
de lecture normale.
Guide de dépannage
suite page suivante
75
FR
Page 76
Il n’y a pas de son du micro.
• Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME +/– sur l’appareil) ou MIC LEVEL sur
l’appareil pour régler le volume du micro.
• Assurez-vous que le micro est correctement
branché à la prises MIC 1 ou MIC 2.
• Vous utilisez la fonction AMS lorsque
« TAPE A » ou « TAPE B » est activé.
Ronflement ou parasites importants.
• Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop
près de l’unité. Éloignez l’unité du téléviseur ou
du magnétoscope.
• Éloignez la chaîne de la source de parasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le
commerce) sur le cordon d’alimentation.
Le son de l’appareil raccordé au prises VIDEO/
SAT IN est déformé.
•Si « VIDEO » apparaît sur l’afficheur lorsque
vous appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/–
(ou FUNCTION sur l’appareil), réglez la chaîne
sur la fonction « SAT » (voir « Écoute le tuner
satellite raccordé » à la page 72).
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez l’horloge à nouveau (page 12).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et réglez
l’heure (page 61 - 62).
• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt
(page 61).
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie de lecture
et l’enregistrement programmé simultanément.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne .
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplac ez le s pi l es (R 6/ fo rmat AA).
• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Il y a un effet de Larsen.
• Diminuez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes ou changez
le microphone de direction.
Il y a une irrégularité persistante de couleur
sur l’écran du téléviseur.
• Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le aprè s 15 à
30 minutes. Si l’irrégularité de couleur persiste,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Le son ne viet que d’un seul canal, ou
déséquilibre entre le volume de canaux
gauche et droit.
• Placez les enceintes aussi symétriquement que
possible.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien
raccordées.
• Désactivez le mode X-ROUND (page 55).
• Réglez le paramètre de balance (page 42).
Aucun son ne provient du haut-parleur avant.
• Vérifiez le réglage Multi Room (voir « Ecoute du
son dans une autre piéce » à la page 56).
Aucun son ne provient du haut-parleur
surround.
• Réglez le niveau du haut-parleur surround de
manière appropriée (voi r « Régl ag e d u v o lume et
du niveau des haut-parleurs » à la page 42).
• Assurez-vous que le paramétre SURROUND est
réglé sur « YES » (page41).
• Le logiciel en cours de lecture posséde des effets
sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide de la
tonalite d’essai.
Aucun son ne provient du haut-parleur
central.
• Réglez le niveau du haut-parleur central de
manière appropriée (voi r « Régl ag e d u v o lume et
du niveau des haut-parleurs » à la page 42).
• Assurez-vous que le paramétre CENTER est réglé
sur « YES » (page 41).
• Le logiciel en cours de lecture posséde des effets
sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide de la
tonalite d’essai.
Aucun son ne provient du subwoofer.
• Aucun son n’est émis par le subwoofer lors de la
lecture d’un DVD sans sortie subwoofer
enregistrée.
• Réglez le niveau du subwoofer de manière
appropriée (voir « Réglage du volume et du
niveau des haut-parleurs » à la page 42).
• Assurez-vous que le paramétre SUBWOOFER est
réglé sur « YES » (page41).
• Le logiciel en cours de lecture posséde des effets
sonores limités. Vérifiez le volume à l’aide de la
tonalite d’essai.
• Désactivez le mode X-ROUND (page 55).
Absence de grave.
• Vérifiez que les bornes + ou – des enceintes sont
raccordées adéquatement.
76
FR
Page 77
Lecteur DVD/VIDEO CD/CD/MP3/
JPEG
Le plateau du disque ne s’ouvre pas et
« LOCKED » apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
• Contactez votre distributeur Sony ou l’installation
d’entretien Sony de votre région.
Le plateau ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur
Z OPEN/CLOSE sur l’appareil. Ne poussez pas
le plateau à disque pour le fermer car vous
pourriez l’endommager.
Il est impossible d’éjecter le disque.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant
l’enregistrement synchronisé d’un CD. Appuyez
sur x (ou x (TAPE B) sur l’appareil) pour
annuler l’enregistrement synchronisé d’un CD,
puis sur Z OPEN/CLOSE sur l’appareil pour
éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disque.
• Nettoyez le disque (page 84).
• Remplac ez le dis qu e .
• Utilisez un disque pouvant être lu par cette chaîne.
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette ver s
le haut.
• Retirez le disque, essuyez l’humidité sur le
disque, puis laissez la chaîne allumée pendant
quelques heures pour permettre à l’humidité de
s’évaporer.
• Appuyez sur nN (ou NX sur l’appareil) po ur
commencer la lecture.
• Le code local du DVD n’e st pas compat ib le avec
l’appareil.
• Annulez la fonction de contrôle parental
(page 37).
L’accès au disque est long.
• Réglez la fonction de gestion d’alimentation DVD
sur « DVD POWER ON » (page 45).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque (page 84).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans
vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou
placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous
écoutez une plage avec des sons graves à volume
élevé, il se peut que les vibrations des enceintes
provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
• La chaîne est en mode de lecture de programme ou
de lecture aléatoire. Appuyez plusie ur s fo is sur
PLAY MODE jusqu’à ce que « ALL DISCS »,
« 1 DISC » ou « ALBM » s’allume sur
l’afficheur.
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée. Appuyez sur x, puis appuyez sur
nN (ou NX sur l’appareil) pour démarrer la
lecture (page 19).
• Le titre, DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran.
La lecture démarre automati qu ement.
• Le DVD comprend une fonction de lecture
automatique.
La lecture cesse automatiquement.
• Certains disques peuvent contenir un signal de
pause automatique. Pendant la lecture de disques
de ce type, la lecture cesse à un signal de pause
automatique.
La chaîne s’éteint pendant la lecture de DVD.
• Si vous interrompez la lecture de DVD, affichez le
menu principal ou un menu DVD pendant 1 heure
environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
Vous ne pouvez pas effectuer certaines
fonctions, telles que l’arrêt, la recherche, la
lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture
aléatoire ou la lecture programmée.
• En fonction du disque, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer certaines des opéra ti o ns
susmentionnées. Consultez le manuel fourni avec
le disque.
Guide de dépannage
suite page suivante
77
FR
Page 78
Les plage audio MP3 ne peuvent pas être
joués.
• L’enregistrement n’a pas été effectué selon les
formats ISO 9660 niveau 1, niveau 2 ou en fo rmat
de l’extension Joliet.
• La plage audio MP3 ne porte pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas stockées au format MP3.
• Les plages audio MP3 autres que MPEG 1 Audio
Layer 3 ne peuvent pas être lues.
• L’appareil peut lire 8 niveaux de dossiers
maximum.
• Sélectionnez « CUSTOM SETUP » parmi les
éléments de configuration. Sélectionnez ensuite
« DATA CD PRIORITY », puis « MP3 »
(page 32).
• Le disque contient plus de 99 albums.
• L’album contient plus de 250 plages.
Les plages audio MP3 prennent plus de temps
de lecture que les autres.
• Après que l’unité aie lu tous les plages du disque,
la lecture peut prendre plus de temps que de
normale si:
– Le nombre de d’album ou de plages sur le
disque est très grand.
– L’organisation des d’album et des plages est très
complexe.
Il est impossible de lire le fichier d’image
JPEG.
• L’enregistrement n’a pas été effectué
conformément à la norme ISO 9660 niveau 1,
niveau 2 ou l’extension Joliett.
• Le fichier d’image JPEG ne possède pas
l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• Les données ne sont pas stockées au format JPEG.
• La longueur ou la largeur des images est
supérieure à 4720 points.
• Sélectionnez « CUSTOM SETUP » parmi les
éléments de configuration. Sélectionnez ensuite
« DATA CD PRIORITY », puis « JPEG »
(page 32).
• Le format progressif des fichiers d’image JPEG
n’est pas pris en charge.
• L’appareil peut lire 8 niveaux de dossiers
maximum.
• Les fichiers images JPEG présentant un rapport
hauteur/largeur élevé ne peuvent pas être lus.
• Le disque contient plus de 99 albums.
• L’album contient plus de 250 plages.
Les caractères du titre de disque, du titre de
album, du titre de plage, du tag ID3, du CDTEXT et du DVD-TEXT n’apparaissent pas
correctement.
• Utilisez un disque conforme à la norme ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2 ou en format de l’extension
Joliet.
• Le Tag ID3 n’est pas celui de la version 1,0 ni de
la version 1,1.
• Les codes de caractères qui peuvent être affichés
sur cet appareil sont les suivants:
– Lettres majuscules (A à Z)
– Minuscules (a à z)
– Chiffres (0 à 9)
– Symboles (< > * +, – / [ ] \ _)
Les autres caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
L ’effet surround est difficile à entendre lors de
la lecture des plages audio Dolby Digital ou
MPEG.
• Assurez-vous que le champ sonore est
correctement réglé (page 53).
• Vérifiez les connexions et les réglages des hautparleurs (page 8 et 40).
• En fonction du DVD, il se peut que le signal de
sortie ne soit pas le 5,1 canal complet. I l peut ê tre
monaural ou stéréo, même si la piste sonore est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG
audio.
Le son perd son effet stéréo lors de la lecture
d’un CD de audio, CD vidéo, plages audio MP3
ou d’un DVD.
• Sélectionnez « KARAOKE OFF ».
• Assurez-vous que les raccordements de la chaîne
sont corrects.
78
FR
Page 79
Image
Aucune image n’apparaît.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION
+/– (ou FUNCTION sur l’appareil) jusqu’à ce qua
« DVD » apparaisse sur l’afficheur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par
un câble neuf.
• Assurez-vous que vous raccordez l’appareil à la
prise d’entré vidéo de votre téléviseur (page 9).
• Veillez à allumer le téléviseur et assurez-vous que
vous l’utilisez correctement.
• Vous avez réglé « COMPONENT OUT » dans
« SCREEN SETUP » sur « PROGRESSIVE »
bien que le téléviseur accepte les signaux de
format progressif. Appuyez simultan éme nt sur
x(DVD) et DVD MENU sur la chaîne
(voir page 35).
• Veillez à sélectionner l’entrée vidéo du téléviseur
afin de visionner les images depuis l’appareil.
• Vérifiez que vous avez réglé correctement le
système couleur en fonction de celui de votre
téléviseur.
• Assurez-vous que la fonction de mixage de jeux
est annulée.
• Veillez à raccorder l’appareil et le téléviseur
uniquement à l’aide du câble vidéo fourni.
Des parasites apparaissent sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si un signal vidéo de votre appareil doit passer par
votre magnétoscope pour atteindre le téléviseur, la
protection contre la copie appliquée à certains
programmes DVD risque d’affecter la qualité des
images. Si les problèmes persistent, même après
vérification des connexions, essayez de raccorder
l’appareil directement à l’entrée S-vidéo de votre
téléviseur (page 9).
• Réglez le système couleur en fonction de votre
téléviseur (page 35).
Vous ne parvenez pas à modifier le format
d’image de l’écran du téléviseur, même si
vous pouvez régler « TV TYPE » dans
« SCREEN SETUP » dans le menu de
configuration lors de la lecture d’une image
élargie.
• Le format d’image est fixe sur votre DVD.
• Si vous raccordez l’appareil à l’aide du câble
S-vidéo, branchez-le directement dans le
téléviseur, faute de quoi vous ne pourrez peut-être
pas modifier le format d’image.
• En fonction du téléviseur, vous ne pourrez peutêtre pas modifier le format d’image.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
dans la langue désirée.
• Sélectionnez la langue désirée pour l’écran de
menu dans « OSD » sous « LANGUAGE
SETUP » dans le menu de configuration
(page 30).
Vous ne parvenez pas à modifier la langue de
la bande son.
• Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de
plages multilingues.
• Le DVD empêche toute modification de la langue
de la bande son.
Vous ne parvenez pas à modifier la langue des
sous-titres.
• Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de
sous-titres multilingues.
• Le DVD empêche la modification des sous-titres.
Il est impossible de désactiver les sous-titres.
• Le DVD empêche la désactivation des sous-titres.
Il est impossible de modifier les angles.
• Le DVD en cours de lecture ne comporte pas
plusieurs angles.
• Le DVD empêche la modification des angles.
Guide de dépannage
suite page suivante
79
FR
Page 80
Tuner
Il y a un fort bourdonnement ou un bruit
(« TUNED » ou « ST » clignote sur l’afficheu r).
• Sélectionnez correctement la gamme et la
fréquence (page 45).
• Raccordez correctment l’antenne (page 9).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la
meilleure réception, puis réinstal le z l’ antenne.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne
réception, nous vous recommandons de raccorder
une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur
toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
• Positionnez les antennes aussi loin que possible
des cordons d’enceinte.
• Essayez d’é te in dre les appareils électriques à
proximité.
• Réglez la fonction de gestion d’alimentation DVD
sur « DVD POWER ON » (page 45).
Une émission FM stéréo n’est pas captée en
stéréo.
• Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » disparaisse de l’afficheur.
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont
impossibles ou il y a une chute du niveau
sonore.
• Les têtes sont sales. (Voir « Nettoyage des têtes »
la page 84).
• Les têtes d’ en registrement/lecture sont
magnétisées. (Voir « Démagnétisation des têtes »
la page 84).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’ en registrement/lecture sont
magnétisées. (Voir « Démagnétisation des têtes »
la page 84).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes
de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont sales.
(Voir « Nettoyage des têtes » la page 84).
Augmentation des parasites ou suppression
des hautes fréquences.
• Les têtes d’ en registrement/lecture sont
magnétisées. (Voir « Démagnétisation des têtes »
la page 84).
La platine-cassette n’enregistre pas.
• Aucune cass et t e n’e st chargée. In tr od uisez une
cassette.
• La languette de la cassette a été brisée. Recouvrez
l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban
adhésif (page 84).
• La cassette est à la fin de la bande.
80
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
• Consultez la rubrique « Il n’y a pas de son » de la
section Généralités (page 75) et vérifiez l’état de
l’appareil.
• Connectez correctement l’appareil (page 70) tout
en vérifiant les points suivants:
– les cordons sont correctement connectés.
– les fiches des cordons sont insérées à fond.
• Mettez l’appareil connecté sous tension.
• Consultez le mode d’emploi accompagnant
l’appareil connecté et démarrez la lecture.
FR
Page 81
Si la chaîne continue à ne pas
fonctionner correctement après
l’application des remèdes
cidessus, réinitialisez-la de la
manière suivante:
Utilisez les touches de l’appareil pour cette
opération.
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
4 Appuyez en même temps sur x (TAPE B),
TUNER ENTER et ?/1.
Le système est revenu aux réglages par défaut
sauf pour les réglages DVD. Vous devrez alors
recommencer tous les réglages tels que stations
préréglées, horloge et minuterie que vous aviez
effectués.
Pour rétablir les réglages par
défaut du DVD*, procédez comme
suit:
1 Appuyez sur DVD SETUP lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît sur
l’écran de menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « RESET », puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur V ou v
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur ENTER.
Cette opération prend quelques secondes.
N’appuyez pas sur ?/1 lorsque vous
réinitialisez l’appareil.
* Sauf pour les réglages de contrôle parental
Remarque
Si vous avez raccordé un caisson de grave en option,
éteignez-le avant de réinitialiser l’appa reil.
Messages
L’un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur l’afficheur pendant le
fonctionnement.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG
Cannot Play
• Un disque non compatible a été inséré.
• Le code de région du DVD inséré n’est pas pris en
charge.
No Disc
Pas de disque dans le lecteu r.
NO STEP
Vous avez effacé toutes les étapes programmées.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE, DVD SETUP
ou CD SYNC pendant la lecture.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer plus de 25 étapes.
Reading
L’appareil lit les informations du disque. Certaines
touches ne sont pas disponibles.
Please Wait
• L’appareil procède à l’initialisation.
Play Limit
• Vous avez tenté de lire une plage audio MP3 dont
le format n’est pas pris en charge par cet appareil.
Data Error
• Vous avez tenté de lire un fichier d’image JPEG
dont le format n’est pas pris en charge par cet
appareil.
Cassette
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa
languette a été brisée.
No Tape
Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
Guide de dépannage
suite page suivante
81
FR
Page 82
Minuterie
OFF TIME NG!
Les heures d’activation et de désactivation du
minuterie de lecture ou de l’en registrement
programmé sont identiques.
SET CLOCK!
Vous avez appuyé sur CLOCK/TIMER SELECT
avant d’avoir réglé l’horloge.
SET TIMER!
Vous avez appuyé sur CLOCK/TIMER SELECT
avant minuterie de lecture ou l’enregistrement
programmé.
PUSH SELECT!
Vous avez essayé de régler l’heure ou un
programmateur alors qu’un programmateur était
activé.
Autres
Not in Use
Vous avez appuyé sur une touche non autorisée ou
non valide à cet instant.
82
FR
Page 83
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteu r tant qu’elle reste
branchée à la prise murale (secteur), même
lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous
prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez-le pa r la fiche. Ne tirez jamais
directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la
chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit:
– extrêmement chaud ou froid;
– poussiéreux ou sale;
– très humide;
– soumis à des vibrations;
– en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de tach es ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais
cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter
toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Si vous utilisez constamment la chaîne à un niveau
sonore élevé, la température des faces supérieure,
latérales et inférieure du coffret augmente
considérablement. Pour ne pas risquer de vous
brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l’orifice de
ventilation pour le ventilateur de refroidissement.
En cas d’anomalies de couleurs sur le
téléviseur
Normalement les enceintes peuve nt être installées prè s
d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage
magnétique. Mais avec certains téléviseurs, des
anomalies de couleur peuvent apparaître.
Si vous observez des anomalies de
couleur…
Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
Si les anomalies persistent…
Eloignez les enceintes du téléviseur.
AVIS IMPORTANT
Attention: cet appareil peut cons erver indéfiniment
une imagé vidéo fixe ou une ima ge d’écran de
menu sur votre téléviseur. Si ces images re st ent
affichées sur le téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du téléviseur risque d’être
endommagé de manière irréversible. Les
téléviseurs de projection sont pa rt i cul i èr eme nt
sensibles à ce phénomène.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se cond ens er
sur la lentille à l’intérieur du lecteur DVD. Dans ce
cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement.
Retirez alors le disque et laissez la chaîne allumée
pendant une heure environ pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
• Avant de déplac er l’app areil, as surez- vou s qu’auc un
disque n’est inséré.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout
problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
Informations supplémentaires
suite page suivante
83
FR
Page 84
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de
nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants,
produits de nettoyage en vente dans le commerce ou
produits antistatiques en aérosol conçus pour les
disques vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil
ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air
chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein
soleil.
• N’utilisez pas des disques entourés d’un anneau de
protection. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la chaîne.
• Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou
d’une autre substance adhésive sur la face portant
l’étiquette ou sur lequel certaines encres spéciales
ont été utilisées, il se peut que le disque ou l’étiquette
adhère à des pièces internes de la chaîne. Vous
risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et
ceci peut aussi entraîner un dysfonctionnement de la
chaîne. Aussi, assurez-vo us que la face du disque
portant l’étiquette n’est pas collante avant
l’utilisation.
N’utilisez pas les types de disque suivants:
– Disques de locat i on ou usagés avec des
autocollants d’où de la colle dépasse. La partie
autour de l’autocollant est collante.
– Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une
encre spéciale collante au toucher.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré,
étoile, par exemple) ne p euve nt pa s être lus su r ce tte
chaîne. En essayant de les lire, vous pourri ez
endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panne au et le s comman des avec
un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants,
benzène ou alcool.
Pour protéger vos enregistrements
sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur
une cassette, brisez la langu ette pour la face A ou B,
comme illustré.
Brisez la
languette de la
cassette
Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel
enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où
se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se
prendre dans le mécanisme de la platine et être
endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de
passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage
rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le
mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement
important ou après avoir écou té une vieille cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de ty pe sec ou de
type humide vendue séparément. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez
les têtes et les pièces métalli ques venant en contact
avec la bande à l’aide d’une cassette de
démagnétisation vendue séparément . Pou r pl us
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de démagnétisation.
84
FR
Page 85
Spécifications
Section amplificateur
Valeur suivante mesurée à 120, 220, 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
Enceintes avant:140 + 140 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Enceinte central:55 watts
(24 ohms à 1 kHz, DIN)
Enceintes surround:140 + 140 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence):
Enceintes avant:180 + 180 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10%
THD)
Enceinte central:70 watts
(24ohms à 1kHz, 10%
THD)
Enceintes surround:180 + 180 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10%
THD)
Entrées
PHONO IN (prises CINCH):
Sensibilité 3 mV,
impédance 47 kOhms
MIC (jack 6,35):Sensibilité 1 mV,
impédance 10 kOhms
GAME INPUT AUDIO L/R (prises CINCH):
Sensibilité 250 mV,
impédance 47 kOhms
GAME INPUT VIDEO (prise CINCH):
1 Vc-c, 75 ohms
VIDEO/SAT IN L/R (prises CINCH):
Sensibilité 250 mV/
450 mV, impédance
47 kOhms
Sorties
PHONES (jack stéréo):accepte des casques de
8 ohms ou plus
VIDEO/SAT OUT L/R (prises CINCH):
tension 250 mV,
impédance 1 kOhm
VIDEO OUT (prise CINCH):
niveau de sortie maximum
1 Vc-c, impédance de
charge 75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT:
Y: 1 Vc-c, 75 ohms
PB/CB: 0,7 Vc-c, 75 ohms
PR/CR: 0,7 Vc-c, 75 ohms
S VIDEO OUT (Prise 4 broches/mini-DIN):
Y: 1 Vc-c, asymétriaque
Synchronisetion négative,
C: 0,286 Vc-c,
impédance de charge de
75 ohms
SUBWOOFER OUT (prise CINCH):
tension 250 mV,
impédance 1 kOhm
SPEAKERS:
FRONT L/R, SURROUND L/R:
N’utilisez que l’enceinte
SS-ZX10D fournie
CENTER:N’utilisez que l’enceinte
SS-CT381 fournie
Section lecteur de disque
SystèmeSystème audio et vidéo
numérique et Compact
Disc
LaserLaser à semiconducteur
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=780 nm)
Durée d’émission:
continue
Réponse en fréquenceDVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz (±1 dB)
CD: 2 Hz – 20 kHz
(±0.5 dB)
Système vidéo coulerNTSC, PAL
Section platine-cassette
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux, stéréo
Réponse en fréquence50 – 13.000 Hz (±3 dB),
avec des cassettes Sony
TYPE I
Pleurage et scintillement ±0,15 % crête pondéré
(IEC)
0,1 % efficace pondéré
(NAB)
±0,2 % crête pondéré
(DIN)
Informations supplémentaires
suite page suivante
85
FR
Page 86
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
AntenneAntenne à fil FM
Bornes d’antenne75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
magnétique
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves:22 cm, type à cône
Haut-parleur d’aiguës:6,5 cm, type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 290 × 353 × 482 mm
PoidsEnv. 9,5 kg net par
enceinte
Enceinte central SS-CT381
SystèmeGamme étendue, type Bass
reflex, type à blindage
magnétique
Haut-parleurs
Gamme étendue:10 cm, type à cône (2)
Impédance nominale24 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 360 × 130 × 170 mm
PoidsEnv. 2,7 kg
Généralités
Alimentation électrique
Modèles Australien:230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles:120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur
de tension
Liste d’options affichables et sélectionnables par type de
disque
Lorsque vous appuyez sur DVD DISPLAY, les options du menu de commande suiv antes apparaissent.
Options du menu de commandeFonction
DISCPermet d’afficher le titre du disque ou le type de
TITLE (DVD uniquement)
SCENE (VIDEO CD en lecture PBC
uniquement)
TRACK (VIDEO CD uniquement)
CHAPTER (DVD uniquement)
INDEX (VIDEO CD uniquement)
ALBUM (Plages audio MP3 uniquement)Permet de sélectionner l’album (Plages audio MP3)
TRACK (CD audio/Plages audio MP3
uniquement)
INDEX (CD audio uniquement)Permet d’afficher l’index et de sélect ionner l’inde x
TIMEPermet de vérifier le te mps écoulé et le temps de
AUDIO (DVD uniquement)Permet de modifier le format audio.
disque inséré dans l’appareil . Permet éga lement de
sélectionner le disque à lire.
Permet de sélectionner le titre (DVD) ou la plage
(VIDEO CD) à lire.
Affichage de la scène (CD vidéo en lecture PBC)
Permet de sélectionner le chap itre (DVD) ou
l’index (VIDEO CD) à lire.
à lire.
Permet de sélectionner la plage (CD audio/Plages
audio MP3) à lire.
(CD audio) à lire.
lecture restant.
Permet de saisir le code de temps pour la recherche
d’images et de séquences musicales.
SUBTITLE (DVD uniquement)Permet d’afficher les sous-titres. Permet également
ALBUM (Fichers d’images JPEG uniquement) Permet de sélectionner l’album du fichier d’image
FILE (Fichers d’images JPEG uniquement)Permet de sélectionner les fichiers d’images JPEG
DATE (Fichers d’images JPEG uniquement)Permet d’afficher les informations de date.
ANGLE (DVD uniquement)Permet de modifier l’angle.
PLAY MODE*Permet de sélectionner le mode d e lecture
REPEATPermet de lire plusieurs fois tout le disque (tous les
CUSTOM PARENTAL CONTROLPermet de définir la limitation de lecture du disque.
* Pour les DVD et le s fichiers d’images JPEG , seul le mode de lecture normale est disponible.
FR
88
de changer la langue des sous-titres
JPEG à lire.
à lire.
(normale/aléatoire/programmée) pour le disque.
titres/plages/fichiers), un seul titre/chapitre/plage/
album ou le contenu d’un programme.
Page 89
Conseils
• A chaque pression sur DVD DISPLAY, l’écran du
menu de commande change comme suit:
Ecran du menu de commande t désactivation de
l’écran du menu de commande
Les options du menu de commande varient d’un
disque à l’autre.
• L’icône « REPEAT » ne s’allume (vert) que lorsque
vous sélectionnez une option (sauf « OFF »).
• L’icône « ANGLE » ne s’allume (vert) que lorsque
plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
Liste des option de
configuration de
l’appareil
Lorsque vous appuyez sur DVD SETUP, les
réglages suivants apparaissent
Les réglages par défaut sont soulignés.
LANGUAGE SETUP (page 30)
.
OSDSélectionnez la langue désirée
DVD MENUSélectionnez la langue désirée
AUDIOSélectionnez la langue désirée
SUBTITLESélectionnez la langue désirée
dans la liste affich ée.
dans la liste affich ée.
dans la liste affich ée.
dans la liste affich ée.
SCREEN SETUP (page 33)
TV TYPE16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVERON
OFF
BACKGROUNDJACKET PICTURE
GRAPHICS 1-5
BLUE
BLACK
COMPONENT
OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
Informations supplémentaires
suite page suivante
89
FR
Page 90
CUSTOM SETUP (page 30, 33)
VCD COLOR
SYSTEM
PARENTAL
CONTROLt
TRACK
SELECTION
AUDIO DRCOFF
DATA CD
PRIORITY
JPEG DATEMM/DD/YYYY
AUTO
PAL
NTSC
OFF
AUTO
STANDARD
MAX
MP3
JPEG
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
SPEAKER SETUP (page 40)
SIZEFRONTYES
CENTERYES
NONE
SURROUNDYES
NONE
SUBWOOFER YES
NONE
DISTANCE FRONT1.6 m (1.0 m - 7.0 m)
CENTER1.6 m (1.0 m - 7.0 m)
SURROUND1.6 m (1.0 m - 7.0 m)
LEVELCENTER0 dB (–6 dB – +6 dB)
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SUBWOOFER 0 dB (–10 dB – +10
BALANCE FRONT– – – (CENTER)
TEST
TONE
OFF
ON
0 dB (–6 dB – +6 dB)
0 dB (–6 dB – +6 dB)
dB)
(6 incréments à
gauche ou à droite)
SETUP (page 13, 81)
QUICK
RESETYES
NO
Glossaire
Album
Section audio ou vidéo d’un CD contenant des
plages audio MP3 ou des fichiers d’images
JPEG.
Chapitre
Subdivision d’un titre d’un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code régional
Les codes régionaux sont utilisés comme
système antipiratage. Un numéro régional est
attribué à chaque appareil DVD ou disque D VD
selon le lieu de commercialisation. Le code
régional est indiqué sur l’appareil DVD et sur le
carton d’emballage du disque. Un appareil DVD
ne peut lire que les disques ayant le même code
régional. Cette chaîne peut lire les disques munis
de la marque « ». Les limites régionales
peuvent parfois être activées même si le code
régional n’est pas indiqué sur le DVD.
Commande de lecture (PBC)
Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD
(Version. 2.0) qui permettent le contrôle de la
lecture. En utilisant les menus enregistrés sur les
VIDEO CD avec fonctions PBC, vous pouvez
voir des programmes interactifs, c’est-à-dire
avec fonctions de recherche, etc.
Ce système est conforme aux Version 1.1 et
Version 2.0 des CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
de disque.
CD VIDEO sans fonctions PBC
(disques Version. 1.1)
Lecture vidéo (images animées) et audio
(musique).
CD VIDEO avec fonctions PBC
(disques Version. 2.0)
Lecture interactive de logiciels à l’aide d’un
menu pouvant être affiché sur l’écran du
téléviseur (lecture PBC) en plus de la lecture
vidéo des disques Version 1.1. En outre, vous
pouvez voir des images fixes de haute
résolution, si le disque en contient.
ALL
90
FR
Page 91
Contrôle parental
Cette fonction a pour but de limiter la lecture de
certains disques selon l’âge de l’utilisateur. Les
niveaux de contrôle sont différents selon les
pays et selon les disques. Lorsque cette fonction
est activée, les scènes violentes peuvent être
interdites ou elles peuvent être remplacées par
d’autres.
Dolby Digital
Ce format sonore mis au point pour les cinémas
est plus sophistiqué que le Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, les enceintes surround
transmettent un son stéréo dans une grande
plage dynamique et la voie de l’extrême grave
est transmise sur un canal spécial. Ce format est
aussi appelé « 5.1 » parce que la voie de
l’extrême grave compte comme 0.1 canal (parce
qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet
d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux
sont enregistrés séparément pour améliorer la
séparation des canaux. En outre, la dégradation
du signal est faible car tous les signaux sont
traités numériquement.
Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II crée cinq canaux
de sortie sur toute la largeur de bande à partir
d’une source enregistrée sur deux canaux
seulement. Pour ce faire, un décodeur surround
matriciel de très grande pureté extraie les
propriétés spatiales de l’enregistrement original
sans ajouter de nouveaux sons ni colorations
tonales.
Mode Movie
Le mode Movie (cinéma) est utilisé pour les
émissions de télévision enregistrées en stéréo et
pour tous les programmes codés en Dolby
Surround. Av ec ce mode, la directivité du champ
sonore est améliorée et la qualité proche de celle
du son enregistré sur 5.1 canaux discrets.
Mode Music
Le mode Music (musique) est utilisé pour les
enregistrements de musique en stéréo et fournit
un espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby
Surround, qui permet de créer quatre canaux à
partir d’un son stéréo (deux canaux). Par rapport
à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby
Surround Pro Logic reproduit de façon plus
naturelle le panoramique gauche-droite et
localise de façon plus précise les sons. Pour
bénéficier pleinement du Dolby Surround Pro
Logic, il faut deux enceintes surround et une
enceinte centrale. Le son fourni par les enceintes
surround est monophonique.
DTS
Il s’agit d’une technologie de compression
numérique du son mise au point par Digital
Theater Systems, Inc. Cette technologie est
conforme au surround 5.1 canaux. La voie
arrière est stéréo et la voie de l’extrême gra ve est
discrète. Le DTS fournit 5.1 canaux discrets
d’une très grande qualité sonore. La séparation
des canaux est excellente par ce que
l’enregistrement de toutes les données des
canaux est discret et traité numériquement.
DVD
Il s’agit d’un disque contenant 8 heures
d’images animées bien que son diamètre soit
identique à celui d’un CD.
La capacité d’un DVD à une seule couche et
une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois
supérieure à celle d’un CD. En outre, la
capacité d’un DVD à deux couches et une face
est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule
couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un
DVD à double couche et deux faces est de 17
Go.
Les données d’images utilisent le format MPEG
2, une des principales normes de compression
numérique au monde. Les données d’images
sont compressées à 1/40 environ de leur taille
originale. Le DVD utilise aussi le codage à
débit variable, une technologie qui change
l’affectation des données en fonction de l’état
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure
présence audio. De plus, diverses fonctions
avancées, comme la lecture multiangles,
multilingues et le contrôle parental sont
également présentes sur les DVD.
Informations supplémentaires
suite page suivante
91
FR
Page 92
Fichier
Section vidéo d’un CD contenant des fichiers
d’images JPEG.
Fonction multiangles
Les scènes de certains DVD sont enregistrées
sous différents angles ou points de vues.
Fonction multilingues
Les sous-titres et les bandes sonores de certains
DVD sont enregistrés dans diverses langues.
Format Interlace (balayage
entrelacé)
Le format Interlace est la méthode d’affichage
des images de télévision à la fréquence de 30
images par seconde, correspondant à la norme
NTSC. Chaque image est balayée deux fois, en
parcourant alternativement les lignes impaires
et les lignes paires, à raison de 60 balayages par
seconde.
Format progressif (balayage
progressif)
A la différence du format entrelacé où une
image complète est obtenue par l’analyse successive des deux trames (lignes paires puis
lignes impaires), le format progressif affiche
l’image complète sans entrelacement, c’est-àdire que les deux trames sont analysées en
même temps. Alors que le format entrelacé peut
afficher 30 images (60 champ) à la seconde, le
format progressif peut afficher 60 images à la
seconde. La qualité de l’image est meilleure et
les arrêts sur image, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes. Cette chaîne est compatible avec le format progressif 525.
Index (CD) / Index Vidéo (VIDEO
CD)
Un nombre marquant les divisions des plages
pour faciliter la localisation d’un passage sur un
VIDEO CD ou CD. Sur certains disques, aucun
index n’est enregistré.
Lecture de menus
Lecture à l’aide des écrans de menu enregistrés
sur les CD vidéo avec les fonctions PBC. La
lecture de menus permet par ailleurs l’utilisation de logiciels interactifs.
Logiciels cinématographiques et
logiciels vidéo
On classe les DVD en deux types de logiciels:
les logiciels cinématographiques et les logiciels
vidéo. Les premiers contiennent le même
nombre d’images à la seconde (24 images) que
les films diffusés dans les cinémas tandis que
les seconds, films télévisés ou sitcoms, contiennent 30 images (ou 60 trames) à la seconde.
Multisession
Méthode d’enregistrement qui permet l’ajout de
données à l’aide de la méthode « Track-AtOnce ». Les CD classiques débutent par une
zone de contrôle de CD appelée « Lead-in et se
terminent par une zone appelée « Lead-Out ».
Un CD multisession est un CD comportant
plusieurs sessions, où chaque segment compris
entre la zone Lead-in et la zone Lead-out est
considéré comme une session distincte.
Plage
Section vidéo ou audio d’un CD ou d’un VIDEO
CD. Chaque plage est désignée par un numéro
qui permet de la localiser.
Disque
Structure
du DVD
Structure
du VIDEO
CD ou CD
Structure
du MP3
Structure
JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
92
FR
Page 93
Scène
Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC, les
écrans de menus, les images animées et les
images fixes sont divisés en sections appelées
«scènes». Chaque scène a un numéro qui permet
de la localiser.
Titre
La plus longue section vidéo ou audio d’un
DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo,
ou un album pour un disque audio. Chaque titre
est désigné par un numéro qui permet de le
localiser.
VIDEO CD
Il s’agit d’un disque compact comportant des
images animées.
Les données de ces disques sont compressées
dans le format MPEG 1, une des normes
internationales de la compression numérique.
Les données sont compressées à 1/140 de leur
taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD
de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les VIDEO CD contiennent aussi des données
audio compressées. Ce sont les sons qui ne
peuvent pas être perçus par l’oreille humaine.
Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD audio
classiques.
Les VIDEO CD sont commercialisés en
2 versions.
• Version. 1.1: Lecture simple du son et de
l’image.
• Version. 2.0: Lecture des images à haute
résolution et fonctions PBC.
Cette chaîne peut lire ces deux types de disques.
Informations supplémentaires
93
FR
Page 94
Liste des emplacements des touches et pages de référence
l’illustrati
Comment utiliser page 94 à 96
Consultez cette page pour savoir où se trouvent
les touches et autres pièces de la chaîne et
télécommande mentionnées dans le texte.
Ensemble principal
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – D
Afficheur 6 (64)
ALBUM +/– rl (17, 19, 23, 50,
51)
AMP MENU qk (53, 65)
CD SYNC w; (50, 81)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(62, 63, 82 )
CLOCK/TIMER SET 5 (12, 61,
62)
DIRECTION eh (48, 50, 51, 60,
63)
DISC 1 ~ 5 rh (17, 19, 23)
DISC SKIP td (15, 18, 23)
DISPLAY 3 (64, 66, 67)
DOLBY PL II tf (54)
DVD MENU qj (20, 35, 79)
DVD TOP MENU qg (20)
E – H
ECHO LEVEL eg (59)
EFFECT ON/OFF ej (52)
ENTER qh (12, 19, 20, 23, 53,
61-65)
EX-CHANGE ts (18)
FLASH rg (55)
FM MODE 8 (47, 80)
FUNCTION qs (11, 16, 24, 44-
48, 50, 51, 57, 60, 72, 76, 79)
GAME ws (57, 64, 72)
GAME INPUT AUDIO L/R
(prises) wd (70)
GAME INPUT VIDEO (prise) wd
(70, 71)
GAME MIXING wa (51, 57)
I – Q
Illuminateur de puissance wl (64)
ILLUMINATION rs (64)
IR (receptor) ra (76)
JOG rk (55)
MEMORY 9 (45)
MIC 1/MIC 2 (prises) ed (58, 60,
76)
MIC LEVEL ef (58, 60, 76)
MODE t; (55)
P FILE ek (53)
PHONES (prise) wf (55, 75)
Plateau de disque es (15)
Platine A ea (48, 49)
Platine B wh (48-51, 60, 63)
PLAY MODE rd (16, 23, 24, 26,