Este aparato sólo debe utilizarse
con fuentes de alimentación de
220-240 V CA. No enchufe
demasiados aparatos en el mismo
enchufe ya que podría causar
descargas eléctricas o incendio.
No abra la tapa posterior del
aparato. En caso necesario, acuda
al servicio técnico.
No obstruya ni cubra
las ranuras de ventilación del
aparato. Para que haya una
ventilación correcta, deje un
espacio de al menos 10 cm
alrededor del aparato.
or razones medioambientales y
de seguridad, se recomienda no
dejar el aparato en modo de
desconexión temporal cuando no
se utilice. Apáguelo pulsando el
interruptor principal y
desenchufándolo cuando vaya a
estar ausente.
Para su propia seguridad, durante
una tormenta, no toque ninguna
parte del aparato; especialmente
el cable de alimentación y el de la
antena.
Nunca instale el aparato en
lugares excesivamente calientes,
húmedos o polvorientos. No
instale el aparato en lugares donde
pueda sufrir vibraciones
mecánicas.
Nunca introduzca objetos ni
derrame ningún tipo de líquido
dentro del aparato ya que podría
provocar descargas eléctricas o
incendio. En caso de que algún
objeto o líquido caiga dentro del
aparato, no utilice el televisor.
Avise de inmediato al servicio
técnico.
Para evitar riesgo de incendio
o descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar riesgo de incendio,
mantenga lejos del aparato los
objetos inflamables, velas, y todo
aquello que pudiera causar
incendio.
Limpie el aparato con un paño
suave y ligeramente humedecido.
No utilice limpiadores abrasivos ni
objetos que puedan rayarlo.
Como medida de seguridad,
desenchúfelo antes de limpiarlo.
Coloque el aparato sobre un
estante o mueble lo
suficientemente fuerte, grande y
estable para sostenerlo. No
permita que los niños salten sobre
él. No lo coloque de lado o boca
arriba.
4
Normas de seguridad
Desenchufe el aparato tirando
directamente de la clavija.
Nunca tire del cable.
Si ha de mover el aparato,
desenchúfelo antes de hacerlo. Al
transportarlo, tenga cuidado con
las superficies desiguales,
escalones, etc. Si se le cae el aparato
o sufre algún golpe, avise
inmediatamente al servicio
técnico.
No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación ya
que podría dañarlo. Le
recomendamos que enrolle la
parte sobrante del cable de
alimentación en el enrollacables
situado en la parte posterior del
aparato.
No cubra las ranuras de
ventilación con ningún objeto
como cortinas, periódicos, etc.
Page 4
Descripción general de los botones del mando a distancia
Eliminación del sonido
Púlselo para eliminar el sonido.
Vuelva a pulsarlo para recuperarlo.
Mostrar información en
pantalla
Púlselo para mostrar todas las
indicaciones en pantalla. Vuelva a
pulsarlo para cancelar.
Selección de canales
Púlselos para seleccionar canales.
Para números de programa de dos
dígitos, pulse el segundo dígito en un
tiempo inferior a 2,5 segundos.
o
Pulse -/-- y a continuación, el primer
y el segundo dígito.
Si se equivoca al introducir el primer
dígito, continúe introduciendo el
segundo dígito (del 0 al 9) y,
seguidamente, repita de nuevo la
operación.
Selección del modo TV
Púlselo para desactivar el teletexto
o la entrada de vídeo.
Selección de Teletexto
Púlselo para visualizar el teletexto.
Selección del modo de sonido
Púlselo repetidamente para cambiar
el modo de sonido.
Selección del modo de imagen
Púlselo repetidamente para cambiar
el modo de imagen.
Ajuste del volumen
Púlselo para ajustar el volumen del
televisor.
Este botón sólo funciona en modo de
teletexto. La funciónasociada a este
botón, no funciona en este televisor
Además de las funciones de televisión, todos los botones con color se utilizan también
para las operaciones de teletexto. Para más información, consulte el capítulo sobre
"Teletexto" de este manual de instrucciones.
Apagar temporalmente el televisor
Púlselo para apagar temporalmente el televisor (el
indicador de modo de esperase iluminará). Vuelva
a pulsarlo para encender el televisor desde el modo de
desconexión temporal (standby).
.
Para ahorrar energía, se recomienda
apagar por completo el televisor cuando
no lo utilice.
Si durante 15 minutos no hay
señal de televisión ni se pulsa
ningún botón, el televisor
pasará automáticamente al
modo de desconexión temporal
(standby).
Selección de la fuente de entrada
Púlselo repetidamente hasta que el
símbolo de la fuente de entrada
deseada aparezca en la pantalla.
Vuelta al último canal
seleccionado
Púlselo para volver a ver el último
canal seleccionado (el canal anterior
debe haber sido visionado
previamente durante al menos 5
segundos).
Activación del sistema de menús
Púlselo para ver el menú en pantalla.
Vuelva a pulsarlo para desactivarlo
y ver la pantalla normal de
televisión.
Botones para la selección del
menú
•
Cuando MENU está activado:
Subir un nivel
Bajar un nivel
Ir al menú o selección anterior
Ir al menú o selección siguiente
OK
Confirmar la selección
•
Cuando MENU no está activado:
OK
Muestra una lista general de los
canales. Seleccione el canal
pulsandooy, a
continuación, vuelva a pulsar
para ver el canal seleccionado.
Selección del formato de la
pantalla
Púlselo repetidamente para cambiar
el formato de la pantalla: 4:3 para
imagen convencional o 16:9 para
imitación de pantalla amplia.
Selección de canales
Púlselo para seleccionar el canal
siguiente o anterior.
ES
OK
Descripción general
5
Page 5
Descripción general de los botones del televisor
Indicador de modo de
desconexión
temporal (standby)
Botón de
selección de la
fuente de entrada
Interruptor de
encendido /
apagado
Botón de
reinicialización
del televisor
Botones de
selección de
programas
siguiente o
anterior
(seleccionan
emisoras de
televisión)
Presione sobre la marca
de la tapa para
mostrar los conectores.
Toma de entrada
de Video
Tomas de
entrada de
audio
Toma de
auriculares
Botones de
control del
volumen
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Asegúrese de colocar las pilas suministradas con las polaridades en la posición correcta.
Sea respetuoso con el medio ambiente y deposite las pilas usadas en el contenedor
específico para ello.
Conexión de la antena y del vídeo
Los cables de conexión no se suministran.
o
vídeo
OUT IN
Para más detalles sobre la conexión del vídeo,
consulte el capítulo “Conexión de equipos
opcionales” de este manual de instrucciones.
Descripción general - Instalación
6
La conexión a través del
Euroconector es opcional.
Page 6
Encendido y Sintonización automática del TV
K
K
Language
Select Language:
i
4
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
i
$
OK
K
Si la imagen está inclinada
por favor ajuste la rotación
No ajustar
Ajustar ahora
OK
País
Seleccione país:
i
4
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
$
OK
La primera vez que encienda el televisor, aparecerá en la pantalla una secuencia de menús
a través de los cuales podrá: 1) seleccionar el idioma de los menús, 2) seleccionar el país
donde desea utilizar el aparato, 3) ajustar la inclinación de la imagen, 4) buscar y almacenar
automáticamente todos los canales disponibles (emisoras de televisión) y 5) cambiar el
orden en que los canales (emisoras de televisión) aparecen en pantalla.
No obstante, si más adelante necesita modificar alguno de estos ajustes, puede hacerlo
seleccionando la opción apropiada en (menú de Configuración) o pulsando el botón
1
Conecte el enchufe del televisor a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz). Pulse el interruptor de encendido/
apagado de la parte frontal del televisor para encenderlo.
La primera vez que pulse este botón, el menú
(Idioma) aparecerá automáticamente en la pantalla.
2
Pulse el botónodel mando a distancia para
seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón
OK
los menús aparecerán en el idioma seleccionado.
3
En la pantalla aparecerá automáticamente el menú
Pulse el botónopara seleccionar el país donde
desea utilizar el televisor y, a continuación, pulse el botón
OK para confirmar la selección.
el televisor, seleccione “-“ en lugar de un país.
4
Debido al magnetismo terrestre, es posible que la imagen
aparezca inclinada. El menú
reajustar la imagen en caso necesario.
Si no es necesario, pulseopara seleccionar
a)
b)
de reinicialización del televisor.
Language
para confirmar la selección. A partir de ahora, todos
País
Si en la lista no aparece el país donde va a utilizar
No Ajustar
Rotación Imagen
y pulse OK.
le permite
Si es necesario, pulseopara seleccionar
Ajustar ahora
y pulse OK. A continuación,
pulseopara corregir la inclinación de la
imagen ajustándola entre –5 y +5. Finalmente pulse
automáticamente todos los canales (emisoras de
televisión) disponibles.
Este proceso puede durar unos minutos. Tenga
paciencia y no pulse ningún botón mientras dure
el proceso de sintonización o de lo contrario, el
proceso no se completaría.
Si el televisor no ha encontrado ningún canal
(emisora de televisión) tras efectuar la sintonización
automática, en la pantalla aparecerá un mensaje
pidiéndole que conecte la antena. Por favor
conéctela tal y como se indica en la pág. 6 de este
manual y pulse OK. El proceso de sintonización
automática se reanudará de nuevo.
7Una vez que el televisor ha sintonizado y
memorizado todos los canales (emisoras de
televisión), en pantalla aparece automáticamente
el menú Ordenación de Programas para que pueda
cambiar el orden en que los canales aparecen en la
pantalla.
a) Si no desea cambiar el orden de los canales, vaya
al paso 8.
Sintonía Automática
aparece en la
b) Si desea cambiar el orden de los canales:
televisión) que desea cambiar de posición y, a
8 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Primera puesta en marcha
8
1 Pulse el botón opara seleccionar el
número de programa con el canal (emisora de
continuación, pulse .
2 Pulse opara seleccionar el nuevo número
de programa en el que desea memorizar el canal
(emisora de televisión) seleccionado y, a
continuación, pulse.
3 Repita los pasos b)1 y b)2 si desea reordenar
otros canales de televisión.
El televisor está listo para funcionar.
MENU
Page 8
Introducción y manejo del sistema de menús
Este televisor utiliza un sistema de menús en pantalla para guiarle en las diferentes
operaciones. Utilice los siguientes botones del mando a distancia para desplazarse a
través de los menús:
1 Pulse el botón MENU para mostrar el primer nivel de menú en
pantalla.
2 • Para resaltar el menú u opción deseados, pulse o.
• Para entrar en el menú u opción seleccionados, pulse .
• Para volver al menú u opción anterior, pulse .
• Para modificar los ajustes de la opción seleccionada, pulse
//o.
• Para confirmar y memorizar su selección, pulse OK.
3 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla normal de televisión.
Guía de menús
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
OK
Preestablecido
AJUSTE DE LA IMAGEN
El menú de ”Ajuste de la Imagen” le permite
modificar los ajustes de la imagen.
Para ello: tras seleccionar la opción que desea
OK
modificar, pulse. A continuación, pulse
repetidamente//opara
modificar el ajuste y finalmente pulse OK para
memorizarlo.
Este menú también le permite modificar el
modo de imagen según el tipo de programa que
esté viendo:
Personal (para preferencias individuales).
Directo (para programas en directo, DVD y
receptores digitales).
Películas (para películas).
MENU
K
MENU
ES
• Brillo, Color y Nitidez sólo se pueden modificar si ha seleccionado el modo de imagen en
“Personal”.
• Tonalidad está sólo disponible para el sistema de color NTSC (p. ej. cintas de vídeo estadounidenses).
• Para restablecer los ajustes de imagen de fábrica, seleccione Preestablecido y pulse OK.
continúa...
Sistema de menús en pantalla
9
Page 9
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Modo: Personal
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual: Mono
OK
Ajuste Detallado
Este menú tiene dos submenús:
AJUSTE DEL SONIDO
El menú de “Ajuste del Sonido” le permite
modificar los ajustes de sonido.
Para ello: tras seleccionar la opción que desea
modificar, pulse . A continuación, pulse
repetidamente // o para
modificar el ajuste y finalmente pulse OK para
memorizarlo.
OK
ModoPersonal (para preferencias individuales).
RockPopJazz
Ajuste detallado
Efecto Sonido:No:Normal.
Spatial: Efectos acústicos especiales.
Auto volumen:No:El volumen varía en función de la
señal emisora.
Sí:El volumen se mantiene,
independientemente de la señal
emisora (p. ej. en anuncios
publicitarios).
Altavoces TV:No:El sonido proviene de un
amplificador externo conectado en la
salida de audio de la parte trasera del
TV.
Sí:El sonido proviene de los altavoces
del televisor.
• Agudos y Graves sólo se pueden modificar si ha seleccionado “Personal” en el modo de sonido.
• Para restablecer los ajustes de sonido de fábrica, seleccione Preestablecido y pulse OK.
• En caso de emisiones bilingües, seleccione la opción Sonido Dual y ajústela en A para el canal de
sonido 1, B para el canal de sonido 2 o Mono para canal mono si está disponible. Si la emisión es en
estéreo, podrá escoger entre Stereo o Mono.
continúa...
10
Sistema de menús en pantalla
Page 10
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Temporizador
Desconex. Aut.:
Conexión Aut.:
OK
Temporizador
No
No
OK
Desconex. Aut.:
Conexión Aut.:
• Si desea ver el tiempo restante hasta la desconexión mientras ve la televisión, pulse el botón
• Un minuto antes de que el televisor entre en el modo de desconexión temporal, el tiempo restante
aparecerá señalizado en la pantalla.
DESCONEXION AUTOMATICA
La opción de “Desconex. Aut.” dentro del menú
“Temporizador”, le permite seleccionar un
periodo de tiempo tras el cual el televisor
entrará automáticamente en la modalidad de
desconexión temporal (standby).
No
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
No
continuación pulseopara seleccionar el
intervalo de tiempo (máximo 4 horas) y
OK
finalmente pulse OK para memorizarlo.
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Temporizador
Desconex. Aut.:
Conexión Aut.:
OK
No
No
OK
Temporizador
Desconex. Aut.:
Conexión Aut.:
CONEXION AUTOMATICA
La opción de “Conexión Aut.” dentro del menú
“Temporizador”, le permite seleccionar un
periodo de tiempo tras el cual el televisor se
conectará automáticamente desde la
modalidad de desconexión temporal (standby).
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
continuación pulseopara seleccionar el
No
intervalo de tiempo (máximo 12 horas) y pulse
No
OK para memorizarlo. Finalmente pulse el
botón
del mando a distancia, y tras el intervalo de
OK
tiempo fijado, el televisor se encenderá
de desconexión temporal (standby)
automáticamente.
• El indicador de desconexión temporal (standby) del televisor, parpadeará regularmente para
indicar que la función de “Conexión Aut.” está activada.
• Cualquier fallo o interrupción en el fluido eléctrico, anulará esta función.
Si no ha activado la función “Conexión Aut.” pero el indicadordel televisor parpadea,
por favor póngase en contacto con el servicio técnico de Sony más cercano.
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
IDIOMA/PAIS
La opción de “Idioma/País” dentro del menú
“Configuración”, le permite seleccionar el
idioma en que desea que aparezcan los menús
en la pantalla. También le permite seleccionar el
país donde desea utilizar el televisor.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y,
a continuación, proceda tal y como se indica en
el capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, pasos 2 y 3.
OK
ES
continúa...
Sistema de menús en pantalla
11
Page 11
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
SINTONIA AUTOMATICA
La opción de “Sintonía Automática” dentro del
menú “Configuración”, le permite que el
televisor busque y almacene todos los canales
(emisoras de televisión) disponibles.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y,
a continuación, proceda tal y como se indica en
el capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, pasos 5 y 6.
OK
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
12
Sistema de menús en pantalla
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
ORDENACION DE PROGRAMAS
La opción de “Ordenación de Programas”
dentro del menú “Configuración”, le permite
cambiar el orden en que los canales (emisoras
de televisión) aparecen en el televisor.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse y,
a continuación, proceda tal y como se indica en
el capítulo “Encendido y Sintonización
automática del TV”, paso 7 b).
OK
ETIQUETADO DE PROGRAMAS
La opción “Etiquetado de Programas” dentro
del menú “Configuración”, le permite asignar
un nombre, de cinco caracteres como máximo, a
un canal.
Para ello:
1 Tras seleccionar la opción, pulse, y a
continuación, pulseopara seleccionar
el número de programa que desea etiquetar.
2 Pulse. Con el primer elemento de la
columna Nombre resaltado, pulseo
OK
para seleccionar una letra , un número o “-“
para un espacio en blanco y a continuación,
pulse para confirmar ese carácter.
Seleccione los otros cuatro caracteres de la
misma forma. Finalmente pulse OK para
memorizarlo.
ETIQUETADO DE AV
La opción “Etiquetado de AV” dentro del menú
“Configuración” le permite asignar un nombre
al equipo externo conectado a este televisor.
Para ello:
1 Tras seleccionar la opción, pulsey a
continuación, pulseopara seleccionar
la fuente de entrada que desea etiquetar
(AV1 y AV2 para los equipos opcionales
conectados a los Euroconectores de la parte
trasera del televisor y AV3 para los
OK
conectores frontales). A continuación,
pulse.
continúa...
Page 12
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
2 En la columna “Nombre” aparecerá
automáticamente una etiqueta
predeterminada:
a) Si desea usar una de las 6 etiquetas
predeterminadas (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO o SAT), pulse opara
seleccionar una de ellas y finalmente, pulse
OK para memorizarla.
b) Si desea crear su propia etiqueta,
seleccione Editar y pulse . A
continuación, con el primer elemento
resaltado, pulseopara seleccionar
una letra, un número o “-“ para un espacio
en blanco y pulse para confirmar ese
carácter. Seleccione los otros cuatro
caracteres de la misma forma y finalmente,
pulse OK para memorizarlo.
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
SINTONIA MANUAL
La opción de “Sintonía Manual” dentro del
menú “Configuración”, le permite:
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
a) Sintonizar uno a uno y en el orden de
programa que desee, los canales (emisoras de
televisión) o una entrada de vídeo. Para ello:
1 Tras seleccionar la opción de “Sintonía
Manual”, pulse . Con la opción Programa
resaltada, pulse y, a continuación,
pulseopara seleccionar el número de
OK
programa (posición) en el que desea
ES
sintonizar una emisora de televisión o el
canal de vídeo (para el canal de vídeo
recomendamos que seleccione el número
de programa “0”). Pulse.
2La siguiente opción sólo aparecerá
dependiendo del país que haya
seleccionado en el menú “Idioma/
País”.
Tras seleccionar la opción Sistema, pulse.
A continuación, pulseopara
seleccionar el sistema de televisión (B/G para
los países de Europa occidental o D/K para
los de Europa oriental). Pulse .
3 Tras seleccionar la opción Canal, pulse y,
a continuación, pulseopara
seleccionar el tipo de canal (“C” para canales
terrestres o “S” para canales por cable). Pulse
. A continuación, pulse los botones
numéricos para introducir directamente el
número del canal de la emisora de televisión
o el de la señal del canal de vídeo. Si no sabe
el número del canal, pulseopara
buscarlo. Cuando encuentre el canal que
desea memorizar pulse OK dos veces.
Repita todos estos pasos para sintonizar y
memorizar más canales.
continúa...
Sistema de menús en pantalla
13
Page 13
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
OK
Configuración Detallada
b)Asignar un nombre, de cinco caracteres
como máximo, a un canal.
Para ello: resaltando la opción Programa,
pulse PROGR + o – hasta que aparezca el
número de programa que desea etiquetar.
Cuando éste aparezca en la pantalla,
seleccione la opción Nombre y, a
continuación, pulse. Pulseopara
seleccionar una letra, un número o “-“ para
un espacio en blanco y pulsepara
confirmar ese carácter. Seleccione los otros
OK
cuatro caracteres de la misma forma. Cuando
haya seleccionado todos los caracteres, pulse
OK dos veces para memorizarlo.
c)Aún cuando la sintonización fina automática
(AFT) está siempre activada, también puede
ajustarla de forma manual para obtener una
mejor recepción de la imagen en caso de que
ésta aparezca distorsionada.
Para ello: mientras esté viendo el canal
(emisora de televisión) en el que desee
realizar la sintonización fina, seleccione la
opción AFT y, a continuación, pulse.
Pulseopara ajustar el nivel de
frecuencia del canal entre –15 y +15.
Finalmente, pulse OK dos veces para
memorizarlo.
d) Omitir los números de programa que no
desee para saltárselos al seleccionarlos con
los botones PROGR +/-.
Para ello: resaltando la opción Programa,
pulse PROGR + o – hasta que aparezca el
número de programa que desea omitir.
Cuando éste aparezca en la pantalla,
seleccione la opción Omitir y, a continuación,
pulse. Pulseopara seleccionar Sí y
finalmente, pulse OK dos veces para
memorizarlo.
Si más adelante desea anular esta función,
seleccione de nuevo “No” en lugar de “Sí”.
e) Esta opción le permite ver y grabar
correctamente un canal codificado cuando
utilice un descodificador conectado al
Euroconector :2/ o a través de un
vídeo conectado a dicho Euroconector.
La siguiente opción sólo aparecerá
dependiendo del país que haya
seleccionado en el menú “Idioma/
País”.
Para ello: seleccione la opción
Descodificador y pulse. A continuación,
pulseo para seleccionar Sí.
Finalmente, pulse OK dos veces para
memorizarlo.
Si más adelante desea anular esta función,
seleccione de nuevo “No” en lugar de “Sí”.
14
Sistema de menús en pantalla
S
continúa...
Page 14
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración Detallada
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
REDUCCION DE RUIDO
La opción de “Reducción de Ruido” dentro del
menú “Configuración Detallada”, le permite
reducir automáticamente el ruido de la imagen
en caso de señales débiles de TV.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
Auto
TV
continuación pulseopara seleccionar
0
0
Auto y finalmente, pulse OK para
memorizarlo.
OK
Si más adelante desea anular esta función,
seleccione de nuevo “No” en lugar de “Auto”.
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
SALIDA AV2
La opción “Salida AV2” dentro del menú
“Configuración detallada” le permite
OK
Configuración Detallada
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
seleccionar la fuente de salida del Euroconector
:2/q para así poder grabar desde este
Euroconector cualquier señal procedente del
televisor o de otro equipo externo conectado al
Auto
TV
Euroconector :1/ o a los conectores
0
0
frontales 3 y 3.
OK
Si su vídeo dispone de Smartlink, este
ES
proceso no es necesario.
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse. A
continuación, pulseopara seleccionar la
señal de salida deseada TV, AV1, AV3 o
AUTO.
Si selecciona “AUTO”, la señal de salida
siempre será la misma que la que aparece
en la pantalla del TV.
Si ha conectado un descodificador al
Euroconector
:2/q o a un vídeo
conectado a este Euroconector, recuerde
volver a seleccionar la Salida AV2 en
“AUTO” o “TV” para su correcta
descodificación.
continúa...
Sistema de menús en pantalla
15
Page 15
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 / Función
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
OK
Configuración Detallada
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
CENTRADO RGB
Al conectar una fuente de señales RGB, como
una “PlayStation”, puede que sea necesario
ajustar el centrado horizontal de la imagen. En
este caso, puede ajustarla utilizando la opción
de “Centrado RGB” dentro del menú
“Configuración detallada”.
Auto
TV
0
0
Para ello: mientras esté viendo una señal de
entrada RGB seleccione la opción “Centrado
OK
RGB”, y pulse . A continuación pulse
opara ajustar el centrado de la imagen entre
–10 y +10.
Finalmente, pulse OK para memorizarlo.
Ajuste de la Imagen
Modo: Personal
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Tonalidad
Preestablecido
Configuración
Idioma/País
Sintonía Automática
Ordenación de Programas
Etiquetado de Programas
Etiquetado de AV
Sintonía Manual
Configuración Detallada
ROTACION IMAGEN
Debido al magnetismo terrestre, es posible que
la imagen aparezca inclinada. En este caso,
puede reajustarla utilizando la opción de
OK
“Rotación Imagen” dentro del menú
“Configuración Detallada”.
Configuración Detallada
Reducción de Ruido:
Salida AV2:
Centrado RGB:
Rotación Imagen:
OK
Auto
Para ello: tras seleccionar la opción, pulse . A
TV
0
0
continuación pulseopara ajustar la
inclinación de la imagen entre –5 y +5.
OK
Finalmente, pulse OK para memorizarlo.
16
Sistema de menús en pantalla
Page 16
Teletexto
Teletexto es un servicio de información que transmiten la mayoría de las emisoras de
televisión. La página de índice del servicio de teletexto (página 100 por lo general)
proporciona información sobre cómo utilizar este servicio. Para operar dentro del teletexto,
utilice los botones del mando a distancia tal y como se indica en esta página.
Asegúrese de utilizar un canal de televisión con una señal fuerte, pues de lo contrario,
podrían producirse errores de teletexto.
Entrar en el servicio de Teletexto:
Tras seleccionar el canal (emisora de televisión) que transmita el servicio
de teletexto que desee ver, pulse .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Seleccionar una página de Teletexto:
Introduzca los tres dígitos del número de página que desee ver, utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
• Si se equivoca, introduzca tres dígitos cualesquiera y, a continuación, vuelva a introducir el
número de pagina correcto.
• Si el contador de páginas no se detiene, es porque la página requerida no está disponible. En ese caso,
introduzca otro número de página.
Seleccionar la página siguiente o anterior:
Pulse PROGR + () o PROGR - ().
Superponer teletexto con la imagen de televisión:
Mientras esté viendo teletexto, pulse . Púlselo de nuevo para salir del modo de teletexto.
Retener una página:
Algunas páginas de teletexto contienen subpáginas que van rotando automáticamente. Para
retener una subpágina, pulse /. Púlselo de nuevo para cancelar la retención.
Visualizar una información oculta (p. ej.: soluciones de adivinanzas):
Pulse /. Púlselo de nuevo para volver a ocultar la información.
Salir del servicio de teletexto:
Pulse .
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
ES
Fastext
El servicio Fastext permite acceder a las páginas de teletexto mediante la pulsación de un
solo botón.
Estando dentro del servicio de teletexto y en caso de que se emitan señales de Fastext, en la
parte inferior de la pantalla aparece un menú de códigos de color que le permite acceder
directamente a una página. Para ello, pulse el botón de color correspondiente (rojo, verde,
amarillo o azul) del mando a distancia.
Teletexto
17
Page 17
Conexión de equipos opcionales
“PlayStation”*
VCRDVD
Descodificador
Es posible conectar al televisor una amplia gama de equipos opcionales tal y como se
muestra a continuación. (Los cables de conexión no se suministran).
8mm/Hi8/
E
DVC
videocámara
Vídeo
D
B
A
Al conectar los auriculares, los
altavoces del televisor se
desconectarán automáticamente.
C
1
Descodificador
2
VCRDVD
Hi-fi
* “PlayStation” es un producto de Sony
Computer Entertainment, Inc.
*“PlayStation” es una marca registrada
de Sony Computer Entertainment, Inc.
Conexión de un vídeo:
Para conectar un vídeo, consulte el capítulo “Conexión de la antena y del vídeo”. Le
aconsejamos que conecte el vídeo utilizando un cable de Euroconector. Si no utiliza este cable,
tendrá que sintonizar manualmente el canal de la señal de vídeo mediante el menú de “Sintonía
Manual” (para ello, consulte el apartado a) de la página 13). Consulte también el manual de
instrucciones de su vídeo para ver cómo conseguir el canal de la señal de vídeo.
Conexión de un vídeo que disponga de Smartlink:
Smartlink es un enlace entre el televisor y un equipo de vídeo que permite una
transferencia directa de ciertas informaciones. Si precisa más información sobre Smartlink,
consulte el manual de instrucciones de su equipo de vídeo.
Si utiliza un vídeo que disponga de Smartlink, utilice un cable de Euroconector y conéctelo
al Euroconector
:2/qE.
Si tiene conectado un descodificador al euroconector :2/q o a un
vídeo conectado a dicho euroconector:
Seleccione la opción de “Sintonía Manual” dentro del menú “Configuración” y tras seleccionar
la opción “Descodificador**”, seleccione “Sí” (utilizandoo) para cada canal codificado.
**Esta opción sólo aparecerá dependiendo del país que haya seleccionado en el menú
18
“Idioma/País”.
Información complementaria
Page 18
Conexión de un equipo de audio externo:
Si desea disfrutar del sonido del televisor a través de los altavoces de su equipo de música,
conecte el equipo a la salida de audio D y, a través del sistema de menús, seleccione “Ajuste
del Sonido”. A continuación, entre en la opción “Ajuste detallado” y seleccione “No” en
“Altavoces TV”.
El volumen de los altavoces externos puede ser modificado a través de los botones de ajuste
del volumen del mando a distancia del televisor. También puede modificar el nivel de
agudos y graves a través del menú “Ajuste del Sonido”.
Manejo de los equipos opcionales
1 Conecte el equipo opcional al conector adecuado del televisor tal y como se indica arriba.
2 Encienda el equipo conectado.
3 Para ver la imagen del equipo conectado, pulse repetidamente el botón hasta que
aparezca en la pantalla el símbolo correcto de entrada.
SímboloSeñales de entrada
1• Señal de entrada de audio/vídeo mediante el Euroconector C
• Señal de entrada RGB mediante el Euroconector C. Este símbolo sólo
aparece si ha conectado una entrada RGB.
2• Señal de entrada de audio / vídeo mediante el Euroconector E.
S
2•Señal de entrada de S vídeo mediante el Euroconector E.
ES
3• Señal de entrada de vídeo a través del conector RCA A y señal de entrada
de audio a través de B.
4 Para recuperar la imagen normal de televisión, pulse el botón del mando a distancia.
Conexión de equipos Mono
Conecte el cable de audio al conector L/G/S/I situado en la parte delantera del TV y seleccione
la señal de entrada 3, siguiendo las instrucciones arriba indicadas.
Después, siguiendo las instrucciones del capítulo “Ajuste del Sonido”, seleccione “Sonido
Dual” en la posición “A”.
Información complementaria
19
Page 19
Especificaciones
El sistema de recepción de señales de este televisor, cumple la normativa requerida por la ley española del
Real Decreto 1160/89.
Sistema de TV:
Dependiendo del país que haya seleccionado:
B/G/H, D/K.
Sistema de color:
PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (sólo entrada
de vídeo)
Pantalla Plana FD Trinitron
21” (aprox. 55 cm. medida diagonalmente)
Terminales posteriores:
:1/Euroconector de 21 pins
(norma CENELEC) incluidas
entrada de audio/vídeo,
entrada RGB, salida de
audio/vídeo.
:2/qEuroconector de 21 pins (norma
CENELEC) incluidas entrada de
audio / vídeo, entrada de vídeo
S, salida de audio / vídeo
seleccionable y conexión
Smartlink.
Salida de sonido:
2 x 14 W (potencia musical)
2 x 7 W (RMS)
Consumo de energía:
60 W
Consumo de energía en modo de
desconexión temporal (standby):
0,5 W
Dimensiones (an x al x prf):
Aprox. 545 x 446 x 485 mm.
Peso:
Aprox. 26 Kg.
Accesorios suministrados:
1 mando a distancia RM-887.
2 Pilas de norma IEC.
Otras características:
•Teletexto, Fastext, TOPtext.
•Desconexión automática.
•Conexión automática.
•Smartlink (comunicación directa
entre el televisor y un equipo de vídeo
compatible. Para más información
sobre Smartlink, consulte el manual
de instrucciones de su equipo de
vídeo).
• Detección automática del sistema de
televisión.
Salidas de audio (izq./der.) –
conectores RCA.
Terminales frontales:
…3 entrada de vídeo – conector RCA 3 entrada de audio – conectores RCA
toma para auriculares
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Papel Ecológico - Libre de cloro
20
Información complementaria
Page 20
Solución de problemas
A continuación se ofrecen algunas soluciones sencillas para resolver problemas
relacionados con la imagen y el sonido.
Problema
Ausencia de imagen (la pantalla
aparece oscura) y sin sonido.
La imagen es deficiente o inexistente
pero la calidad de sonido es buena.
Ausencia de imagen o del menú de
información del equipo opcional
conectado al Euroconector de la
parte posterior del televisor.
Buena calidad de imagen pero no
hay sonido.
Los programas en color no se ven en
color.
La imagen aparece distorsionada al
cambiar de programa o al seleccionar
el teletexto.
Caracteres erróneos en las páginas
de teletexto.
La imagen aparece inclinada.
Imagen con ruido.
La imagen no se descodifica
correctamente o es inestable al ver un
canal codificado através de un
descodificador conectado al
Euroconector
El mando a distancia no funciona.
El indicador de desconexión
temporal (standby) del televisor
parpadea aunque la función de
“Conexión Aut.” no esté
programada.
:2/q.
Solución
•Compruebe la conexión de la antena.
• Enchufe el televisor y pulse el botón de la parte
frontal del aparato.
•Si el indicador del televisor está encendido, pulse el
botón del mando a distancia.
•Mediante el sistema de menús, entre en el menú de
“Ajuste de la Imagen” y seleccione “Preestablecido”
para recuperar los ajustes de fábrica.
•Asegúrese que ha encendido el equipo opcional y
pulse varias veces el botón del mando a distancia
hasta que el símbolo de entrada correcto aparezca en la
pantalla.
• Pulse el botón +/- del mando a distancia.
• Compruebe que la opción “Altavoces TV” dentro del
menú “Ajuste del sonido” esté seleccionada en la
posición “Sí”.
• Compruebe que los auriculares están desconectados.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú de
“Ajuste de la Imagen” y seleccione “Preestablecido”
para recuperar los ajustes de fábrica.
• Apague el equipo conectado al Euroconector de 21
pins de la parte posterior del televisor.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“Idioma/País” y seleccione el país en el cual está
operando el televisor.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“Rotación Imagen” dentro del menú de
“Configuración Detallada” y corrija la inclinación.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“AFT” dentro del menú de “Sintonía Manual” y ajuste
la sintonización manualmente para obtener una mejor
recepción de la imagen.
• Mediante el sistema de menús, seleccione la opción
“Reducción de Ruido” dentro del menú de
“Configuración Detallada” y seleccione “Auto” para
atenuar el ruido de imagen.
• Mediante el sistema de menús, entre en el menú
“Configuración”. A continuación, entre en la opción
“Configuración detallada” y seleccione la “Salida
AV2” en “TV”.
• Cambie las pilas.
• Póngase en contacto con el servicio técnico de Sony
más cercano.
ES
En caso de averías, haga que personal especializado examine el televisor.
No abra nunca el aparato.
Información complementaria
21
Page 21
Introdução
Obrigado por escolher este televisor a cores Sony de Ecrã Plano FD Trinitron.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e guarde-o para futuras consultas.
• Símbolos utilizados neste manual:
•Riscos potenciais.
•Informação importante.
•Informação sobre a função.
•
1,2...
Sequência das instruções a seguir.
•Os botões sombreados do Telecomando
K
mostram os botões que devem ser
pressionados para executar as diversas
instruções.
Solução de problemas ...........................................................................................................................21
Índice
3
Page 22
Informação sobre segurança
Este aparelho só deve utilizar
corrente de 220-240V. Não deve
ligar muitos electrodomésticos à
mesma tomada pois pode
provocar um incêndio ou choques
eléctricos.
Por razões ambientais e de
segurança, não deve deixar o
Televisor em modo standby
quando não o está a utilizar.
Desligue-o na tomada.
Nunca introduza qualquer tipo de
objecto no televisor pois pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Nunca entorne nada para dentro do
televisor. Se por algum motivo
entornar algo ou deixar cair algo para
dentro do televisor, não o deve ligar.
Mande-o examinar imediatamente por
pessoal qualificado.
Não abra a caixa ou tampa posterior
do Televisor. Isto só deverá ser
efectuado por pessoal qualificado
(do serviço de assistência técnica).
Mantenha as entradas de ventilação
do Televisor desobstruídas. Para
ventilação, deixe um espaço de pelo
menos 10 cm à volta do aparelho.
Limpe o Televisor com um pano
suave ligeiramente humedecido.
Não utilize benzina, diluente ou
qualquer outro químico para limpar
o Televisor. Não risque o ecrã do
Televisor. Como medida de
segurança, retira a ficha da tomada
antes de limpar o Televisor.
Coloque o Televisor sobre um
móvel seguro. Não deixe as
crianças subirem para cima do
mesmo. Não coloque o Televisor
sobre um dos lados ou com o ecrã
voltado para cima.
Para sua segurança, não toque
no Televisor, no cabo de
alimentação ou cabo de antena
durante uma trovoada.
Nunca colocar o Televisor em
ambientes excessivamente
quentes, húmidos ou poeirentos.
Não instale o Televisor em locais
expostos a vibrações mecânicas.
Puxe o cabo de alimentação pela
ficha. Não pelo fio.
Desligue o fio de alimentação da
tomada de corrente antes de
deslocar o Televisor. Evite
superfícies irregulares, passos
muito rápidos ou força excessiva.
Se o aparelho caiu o se danificou,
mande-o examinar imediatamente
por pessoal qualificado do serviço
de assistência técnica.
Para evitar incêndios ou
choques, não exponha o
Televisor à chuva ou
humidade.
Para evitar incêndios, mantenha
objectos inflamáveis ou luzes sem
qualquer protecção (por exemplo,
velas) afastadas do Televisor.
Não coloque objectos pesados
sobre o fio de alimentação isto
poderia danificá-lo.
Recomendamos-lhe que enrole o
excesso de cabo à volta do
gancho existente para o efeito na
parte de trás do televisor.
Não tape as aberturas de
ventilação do Televisor com
cortinas, jornais, etc.
4
Informação sobre segurança
Page 23
Descrição geral dos botões do telecomando
Eliminação do som
Pressione para desligar o som.
Pressione novamente para ligar o
som.
Mostrar informação no ecrã
Pressione para mostrar todas as
indicações no ecrã. Pressione-o
novamente para cancelar.
Selecção de canais
Pressione este botão para seleccionar
os canais.
Para números de programa de dois
dígitos, pressione o segundo dígito
durante um tempo inferior a 2,5
segundos.
ou
Pressione -/-- e, depois, o primeiro e o
segundo dígito.
Se introduzir o primeiro dígito
errado, continue a introduzir o
segundo dígito (do 0 ao 9) e, depois,
repita a operação.
Selecção do modo TV
Pressione este botão para desactivar o
teletexto ou a entrada de vídeo.
Selecção de Teletexto
Pressione este botão para visualizar o
teletexto.
Selecção do modo de som
Pressione repetidamente para
modificar o modo de som.
Selecção do modo de imagem
Pressione este botão para modificar o
modo de imagem.
Ajuste do volume
Pressione este botão para ajustar o
volume de som do televisor.
Este botão somente funciona no modo de
teletexto. A funçãoassociada a este
botão não funciona neste televisor.
Selecção de canais
Pressione este botão para seleccionar
o canal seguinte ou anterior.
Desligar temporariamente o televisor
Pressione este botão para desligar temporariamente o
televisor (o indicador de modo de espera
parmanecerá iluminado). Pressione-o novamente para
ligar o televisor do modo standby.
Para poupar energia, recomendamos que
desligue completamente o televisor
quando não estiver a ser usado.
Após 15 minutos sem um sinal
de televisão e sem nenhum botão
a ser pressionado, o
passa automaticamente para o
modo standby.
Selecção da fonte de entrada
Pressione este botão repetidamente
até que o símbolo da fonte de
entrada desejada apareça no ecrã.
Voltar ao último canal
seleccionado
Pressione para voltar ao último
canal seleccionado (o canal anterior
deve ter sido visto previamente
durante, pelo menos, 5 segundos).
Activação do sistema de menús
Pressione este botão para ver o menú
no ecrã. Pressione novamente para
desactivá-lo e ver o ecrã normal de
televisão.
Botões para a selecção do
menú
•
Quando o MENU está activado:
Subir um nível.
Descer um nível.
Ir ao menú ou selecção anterior.
Ir ao menú ou selecção
seguinte.
OK
Confirmar a selecção.
•
Quando o MENU não está activado:
OK
Mostra uma lista geral dos
canais. Seleccione o canal
pressionandooue, depois,
pressione novamente OK para ver
o canal seleccionado.
Selecção do formato do ecrã
Pressione este botão repetidamente
para modificar o formato do ecrã: 4:3
para imagem convencional ou 16:9
para imitação de ecrã panorâmico.
televisor
PT
Para além das funções de televisão, todos os botões coloridos utilizam-se também para as
operações de teletexto. Para mais informação, consulte o capítulo sobre "Teletexto" deste
manual de instruções.
Descrição geral
5
Page 24
Descrição geral dos botões do televisor
Indicador
de modo
standby
Botão de selecção
da fonte de
entrada
Interruptor
Ligar / Desligar
Botão de
reinicialização
do televisor
Botões de
selecção dos
programas
seguinte ou
anterior
(seleccionam
canais de
televisão)
Pressione a marca da
tampa para aceder às
tomadas.
Tomada de
entrada de
vídeo
Tomadas de
entrada de
áudio
Ligação dos
auscultadores
Colocação das pilhas no telecomando
Certifique-se em colocar as pilhas fornecidas com as polaridades na posição correcta.
Respeite o ambiente e deposite as pilhas usadas num contentor específico.
Ligação da antena e do vídeo
Os cabos de ligação não são fornecidos.
ou
Botões de
controlo do
volume
vídeo
OUT IN
Para mais informações sobre a ligação do vídeo,
consulte o capítulo “Ligação de equipamentos
opcionais” deste manual de instruções.
Descrição geral - Instalação
6
A ligação através do
Euroconector é opcional.
Page 25
Language
Select Language:
i
4
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
i
$
OK
País
Seleccionar país:
i
4
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
$
OK
K
K
K
Se a imagem está inclinada
ajuste em rotação de imagem
Não ajustar
Ajustar agora
OK
Ligação do televisor e sintonia automática
Ao ligar o televisor pela primeira vez, aparecerão no ecrã algumas sequências de menús
através das quais poderá 1) seleccionar o idioma dos menús, 2) seleccionar o país onde
deseja utilizar o aparelho, 3) ajuste a inclinação da imagem, 4) sintonizar e memorizar
automaticamente todos os canais disponíveis (emissoras de televisão) e 5) alterar a ordem
em que os canais (emissoras de televisão) aparecem no ecrã.
Não obstante, se posteriormente necessitar modificar algum dos ajustes descritos acima,
poderá fazê-lo seleccionando a opção apropriada em (menú de Programar) ou
pressionando o botão de reinicialização do televisor.
1
Ligue a ficha do televisor à tomada de corrente (220-240V
CA, 50Hz). Pressione o botão ligar/desligar na parte
da frente do televisor para ligá-lo.
A primeira vez que pressionar este botão, o menú
Language
2
Pressione o botãooudo telecomando para
seleccionar o idioma e, depois, pressione o botão OK
para confirmar a selecção. A partir de agora, todos os
menús aparecerão no idioma seleccionado.
No ecrã aparecerá automaticamente o menú
3
Pressione o botãooupara seleccionar o país onde
deseja utilizar o televisor e, depois, pressione o botão OK
para confirmar a selecção.
(Idioma) aparecerá automaticamente no ecrã.
País
.
PT
4
Devido ao magnetismo terrestre, é possível que a
imagem apareça inclinada. O menú
permite reajustar a imagem em caso de necessidade.
a)
Se não for necessário, pressioneoupara
seleccionar
b)
Se for necessário, pressioneoupara
seleccionar
corrija a inclinação da imagem ajustando-a entre –5 e
+5 pressionando6 ou 5. Por último, pressione OK
para memorizar o ajuste.
Se na lista não aparecer o país onde utilizará o
televisor, seleccione “-“ em vez de um país.
O menú de Sintonia Automática aparece no ecrã.
Pressione o botão OK para seleccionar
O televisor começa a sintonizar e memorizar
6
automaticamente todos os canais (emissoras de
televisão) disponíveis.
Este processo pode demorar alguns minutos. Seja
paciente e não pressione nenhum botão durante o
processo de sintonia, caso contrário o processo não
se completará.
Se, após efectuar a sintonia automática, o televisor
não tiver encontrado nenhum canal (emissora de
televisão), aparecerá no ecrã uma mensagem
pedindo que ligue a antena. Por favor, ligue-a como
se indica na pág. 6 deste manual e pressione OK. O
processo de sintonia automática começará de novo.
7
Quando o televisor tiver sintonizado e memorizado
todos os canais (emissoras de televisão), aparecerá
automaticamente no ecrã o menú
Programas
que os canais aparecem no ecrã.
a)
Se não desejar alterar a ordem dos canais, passe para
o passo 8.
b) Se desejar alterar a ordem dos canais:
1 Pressione o botão oupara seleccionar o
número de programa com o canal (emissora de
televisão) que deseja alterar de posição e, depois,
pressione .
2 Pressione oupara seleccionar o novo
número de programa onde deseja memorizar o
canal (emissora de televisão) seleccionado e,
depois, pressione.
3 Repita os passos b)1 e b)2 se desejar alterar outros
8 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
canais de televisão.
Sim
.
Alterar
para que possa modificar a ordem em
MENU
8
O televisor está pronto a funcionar.
Primeira colocação em funcionamento
Page 27
Introdução e uso do sistema de menús
Este televisor utiliza um sistema de menús no ecrã para guiá-lo nas diferentes operações.
Utilize os seguintes botões do telecomando para navegar pelos menús:
1 Pressione o botão MENU para mostrar o primeiro nível de menú no ecrã.
MENU
2 • Para realçar o menú ou a opção desejada, pressioneou.
• Para aceder ao menú ou opção desejados, pressione.
• Para sair do menú ou da opção seleccionada, pressione.
K
• Para modificar os ajustes da opção seleccionada, pressione
//ou.
• Para confirmar e memorizar a selecção, pressione OK.
3 Pressione o botão MENU para regressar ao ecrã normal de televisão.
• Brilho, Cor e Nitidez somente poderão ser modificados se tiver seleccionado o modo de imagem
“Pessoal”.
• Tonalidade somente está disponível para o sistema de cor NTSC (p. ex. fitas de vídeo americanas).
• Para restabelecer os ajustes de imagem de fábrica, seleccione Recomeço e pressione OK.
AJUSTE DE IMAGEM
O menú de ”Ajuste de Imagem” permite
modificar os ajustes da imagem.
Para isso: após seleccionar a opção que deseja
OK
modificar, pressione. Depois, pressione
repetidamente//oupara
modificar o ajuste e, por último, pressione OK
para memorizá-lo.
Este menú também permite modificar o modo
de imagem em função do tipo de programa que
estiver a ver:
Pessoal (para ajustes individuais).
Ao vivo (para utilização nos programas em
directo, fontes de sinal DVD ou Set Top
Boxes).
Modo: Pessoal
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo: Mono
Lista de Ajustes
OK
Ajuste Audio
Modo: Pessoal
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo: Mono
OK
Lista de Ajustes
Este menú contém dois submenús:
AJUSTE AUDIO
O menú de “Ajuste Audio” permite modificar
os ajustes do som.
Para isso: após seleccionar a opção que deseja
modificar, pressione . Depois, pressione
repetidamente // ou para
modificar o ajuste e, por último, pressione OK
para memorizá-lo.
OK
ModoPessoal (para preferências individuais).
Rock
Pop
Jazz
Lista de Ajustes Efeitos Sonoros:Não:Normal.
Spatial: Efeitos sonoros especiais.
Volume Autom.:Não:O volume varia em função do sinal
de emissão.
Sim:O volume permanece igual
independentemente do sinal de
emissão (p. ex. em anúncios
publicitários).
Altifalantes TV:Não:O som procede de um amplificador
externo ligado à saída de áudio da
parte traseira do TV.
Sim: O som procede dos altifalantes do
televisor.
• Agudos e Graves somente poderão ser modificados se tiver seleccionado “Pessoal” no modo de som.
• Para restabelecer os ajustes de som de fábrica, seleccione Recomeço e pressione OK.
• Em caso de emissões bilingues, seleccione a opção Som Duplo e ajuste-a em A para o canal de som 1,
B para o canal de som 2 ou Mono para canal mono, se estiver disponível. Se a emissão for estéreo,
poderá escolher entre Stereo ou Mono.
A opção de “Temp. Desligar” dentro do menú
“Temporizador”, permite seleccionar um
intervalo de tempo após o qual o televisor
entrará automaticamente no modo standby.
Temporizador
Temp. Desligar:
Temp. Ligar:
Temporizador
Não
Não
Temp. Desligar:
Temp. Ligar:
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
Não
Não
. Depois, pressioneoupara
seleccionar o intervalo de tempo (máximo 4
horas) e, por último, pressione OK para
memorizá-lo.
OK
OK
• Se desejar ver o tempo que resta para que o televisor entre no modo standby, quando estiver a ver
televisão, pressione o botão
• Um minuto antes de o televisor entrar no modo standby, o tempo que resta aparece no ecrã.
A opção de “Temp. ligar” dentro do menú
“Temporizador”, permite seleccionar um
intervalo de tempo após o qual o televisor
passará a funcionar automaticamente a partir
do modo standby.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
. Depois, pressioneoupara
Não
seleccionar o intervalo de tempo (máximo 12
Não
horas) e pressione OK para memorizá-lo. Por
último, pressione o botão
OK
telecomando. Após o intervalo de tempo
de standby do
seleccionado, o televisor liga-se
automaticamente.
• O indicador de standby do televisor, pisca regularmente para indicar que a função de “Temp.
ligar” está activada.
• Qualquer falha ou interrupção na corrente eléctrica, anulará esta função.
Se não tiver activado a função “Temp. Ligar” , mas o indicadordo televisor piscar, por
favor, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Sony da sua zona.
A opção de “Idioma/País” dentro do menú
“Programar”, permite seleccionar o idioma em
que deseja que os menús apareçam no ecrã.
Também permite seleccionar o país onde deseja
utilizar o televisor.
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da forma indicada no
capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passos 2 e 3.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
SINTONIA AUTOMÁTICA
A opção de “Sintonia Automática” dentro do
menú “Programar”, permite que o televisor
sintonize e memorize todos os canais
(emissoras de televisão) disponíveis.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da forma indicada no
capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passos 5 e 6.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
12
Sistema de menús no ecrã
ALTERAR PROGRAMAS
A opção de “Alterar Programas” dentro do
menú “Programar”, permite alterar a ordem em
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
que os canais (emissoras de televisão) aparecem
no televisor.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
e, depois, proceda da forma indicada no
capítulo “Ligação do televisor e sintonia
automática”, passo 7 b).
OK
NOME PROGRAMA
A opção “Nome Programa” dentro do menú
“Programar”, permite dar nome, de no máximo
OK
cinco caracteres, a um canal.
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e,
Set Up
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
depois, pressioneoupara seleccionar
o número de programa a que pretende dar
nome.
2 Pressione. Com o primeiro elemento da
OK
coluna Nome realçado, pressioneou
para seleccionar uma letra , um número ou
“-“ para um espaço em branco e, depois,
pressione para confirmar esse caractere.
Seleccione os outros quatro caracteres da
mesma forma. Por último, pressione OK para
memorizá-los.
TOMADA AV
A opção “Tomada AV” dentro do menú
“Programar” permite dar nome a um
equipamento externo ligado ao televisor.
OK
Para isso:
1 Após seleccionar a opção, pressione e,
Set Up
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
depois, pressioneoupara seleccionar
a fonte de entrada a que pretende dar nome
(AV1 e AV2 para os equipamentos opcionais
ligados aos Euroconectores da parte traseira
do televisor e AV3 para as tomadas frontais).
OK
Depois, pressione.
continua...
Page 31
Nível 1 Nível 2 Nível 3 / Função
2 Na coluna “Nome” aparecerá
automaticamente um nome predeterminado:
a) Se desejar usar um dos 6 nomes
predeterminados (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO ou SAT), pressioneou
para seleccionar um deles e, por
último, pressione OK para memorizá-lo.
b) Se deseja criar o seu próprio nome,
seleccione Editar e pressione. Depois,
com o primeiro elemento realçado,
pressioneoupara seleccionar uma
letra, um número ou “-“ para um espaço
em branco e pressione para confirmar
esse caractere. Seleccione os outros quatro
caracteres da mesma forma e, por último,
pressione OK para memorizá-los.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
SINTONIA MANUAL
A opção de “Sintonia Manual” dentro do menú
“Programar”, permite:
a) Sintonizar um a um e na ordem de
programas que desejar, os canais (emissoras
de televisão) ou uma entrada de vídeo.
1 Após seleccionar a opção de “Sintonia
Manual”, pressione. Com a opção
Programa realçada, pressionee, depois,
pressione oupara seleccionar o
OK
número de programa (posição) onde deseja
sintonizar uma emissora de televisão ou o
canal de vídeo (para o canal de vídeo
recomendamos que seleccione o número de
programa “0”). Pressione .
2A seguinte opção só aparecerá
dependendo do país que tiver
seleccionado no menú “Idioma/País”.
Após seleccionar a opção Sistema, pressione
. Depois, pressione oupara
seleccionar o sistema de televisão (B/G para
os países da Europa ocidental ou D/K para os
países da Europa oriental). Pressione.
3 Após seleccionar a opção Canal,
pressione e, depois, pressione
oupara seleccionar o tipo de canal (“C”
para canais terrestres ou “S” para canais por
cabo). Pressione. Depois, pressione os
botões numerados para introduzir
directamente o número do canal da emissora
de televisão ou o do sinal do canal de vídeo.
Se não souber o número do canal,
pressioneoupara buscá-lo. Quando
encontrar o canal que deseja memorizar,
pressione OK duas vezes.
Repita todos estes passos para sintonizar e
memorizar outros canais.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
OK
Configuração de Ajustes
b) Dar nome, de no máximo cinco caracteres, a
um canal.
Para isso: seleccionando a opção Programa,
pressione PROGR + ou – até que apareça o
número de programa a que pretende dar
nome. Quando ele aparecer no ecrã,
seleccione a opção Nome e, depois,
pressione. Pressione oupara
seleccionar uma letra, um número ou “-“
para um espaço em branco e pressione
para confirmar esse caractere. Seleccione os
outros quatro caracteres da mesma forma.
OK
Depois de seleccionar todos os caracteres,
pressione OK duas vezes para memorizá-los.
c) Normalmente, a função de sintonia fina
(AFT) está sempre activada. No entanto, se a
imagem estiver fora de sintonia, poderá
ajustá-la de forma manual para obter uma
melhor recepção da imagem.
Para isso: enquanto estiver a ver o canal
(emissora de televisão) onde deseja realizar a
sintonia fina, seleccione a opção AFT e,
depois, pressione. Pressioneou
para ajustar o nível da frequência do canal
entre -15 e +15. Por último, pressione OK
duas vezes para memorizá-lo.
d) Saltar quaisquer números de programa
indesejados quando seleccionados com os
botões PROGR +/-.
Para isso: seleccionando a opção Programa,
pressione PROGR + ou – até que apareça o
número de programa que deseja saltar.
Quando ele aparecer no ecrã, seleccione a
opção Saltar e, depois, pressione.
Pressione oupara seleccionar Sim e,
por último, pressione OK duas vezes para
memorizá-lo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função,
seleccione novamente “Não” em vez de “Sim”.
e) Esta opção permite ver e gravar
correctamente um canal codificado
utilizando um descodificador ligado ao
Euroconector
vídeo ligado a esse Euroconector.
A seguinte opção só aparecerá
dependendo do país que tiver
seleccionado no menú “Idioma/País”.
Para isso: seleccione a opção Descodificador
e pressione. Depois,
pressioneoupara seleccionar Sim.
Por último, pressione OK duas vezes para
memorizá-lo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função,
seleccione novamente “Não” em vez de “Sim”.
A opção de “Redução de Ruido”, dentro do
menú “Configuração de Ajustes”, permite
reduzir automaticamente o ruído da imagem
em caso de sinais fracos de TV.
Programar
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
Configuração de Ajustes
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
Auto
TV
0
0
OK
. Depois, pressioneoupara
seleccionar Auto e, por último, pressione OK
para memorizá-lo.
Se, posteriormente, desejar anular esta função,
seleccione novamente “Não” em vez de “Auto”.
SAÍDA AV2
A opção “Saída AV2” dentro do menú
“Configuração de Ajustes” permite seleccionar
OK
Configuração de Ajustes
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
a fonte de saída do Euroconector :2/q,
para poder gravar através desse Euroconector
qualquer sinal procedente do televisor ou de
outro equipamento externo ligado ao
Auto
TV
Euroconector :1/ ou às tomadas frontais
0
0
OK
3 e 3.
Se o seu vídeo dispõe de Smartlink, este
PT
processo não é necessário.
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
. Depois, pressioneoupara
seleccionar o sinal de saída desejado TV, AV1, AV3 ou AUTO.
Se seleccionar “AUTO”, o sinal de saída
será sempre o mesmo que o que aparece no
ecrã do TV.
Se tiver ligado um descodificador ao
Euroconector
:2/q ou a um vídeo
ligado a esse Euroconector, lembre-se de
seleccionar novamente a “Saída AV2” em
“AUTO” ou “TV” para uma correcta
descodificação.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
OK
Configuração de Ajustes
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
AJUSTAGEM CENTRAL RGB
Ao ligar uma fonte de sinais RGB, como uma
“PlayStation” , poderá ser necessário ajustar a
centralização horizontal da imagem. Neste
caso, poderá ajustá-la utilizando a opção de
“Ajust. Central RGB” dentro do menú
“Configuração de Ajustes”.
Auto
TV
0
0
Para isso: enquanto estiver a ver um sinal de
entrada RGB, seleccione a opção “Ajust. Central
OK
RGB” e pressione. Depois, pressione
oupara ajustar entre -10 e +10 o centro da
imagem. Por último, pressione OK para
memorizá-lo.
Idioma/País
Sintonia Automática
Alterar Programas
Nome Programa
Tomada AV
Sintonia Manual
Configuração de Ajustes
ROTAÇÃO DA IMAGEM
Devido ao magnetismo terrestre, é possível que
a imagem apareça inclinada. Neste caso, poderá
reajustá-la utilizando a opção de “Rotação da
OK
Imagem” dentro do menú “Configuração de
Ajustes”.
Configuração de Ajustes
Redução de Ruido:
Saída AV2:
Ajust. Central RGB:
Rotação da Imagem:
OK
Auto
Para isso: após seleccionar a opção, pressione
TV
0
0
. Depois, pressioneoupara ajustar a
inclinação da imagem entre –5 e +5. Por último,
OK
pressione OK para memorizá-lo.
16
Sistema de menús no ecrã
Page 35
Teletexto
Teletexto é um serviço de informação transmitido pela maioria das emissoras de televisão.
A página do índice do serviço de teletexto (a página 100, geralmente) proporciona
informação sobre como utilizar este serviço. Para operar dentro do teletexto, utilize os
botões do telecomando da forma indicada nesta página.
Assegure-se de utilizar um canal de televisão com um sinal forte, pois de contrário,
poderiam ocorrer erros no teletexto.
Activar o serviço de Teletexto:
Após seleccionar o canal (emissora de televisão) que forneça o serviço de
teletexto que deseja ver, pressione .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
Selecção de uma página de Teletexto:
Introduza os três dígitos do número de página que deseja ver, utilizando os botões
numerados do telecomando.
• Se errar algum número, introduza três dígitos quaisquer e, depois, introduza novamente o número
de página correcto.
• Se o contador de páginas não parar, significa que a página solicitada não está disponível. Nesse caso,
introduza outro número de página.
Selecção da página seguinte ou precedente:
Pressione PROGR + () ou PROGR - ().
Sobrepor o teletexto na imagem de televisão:
Enquanto estiver a ver o teletexto, pressione . Pressione-o novamente para sair do modo
de teletexto.
Parar uma página:
Algumas páginas de teletexto contêm subpáginas que vão passando automaticamente. Para
parar uma subpágina, pressione/. Pressione-o novamente para cancelar a paragem.
Revelação de uma informação escondida (p. ex.: respostas de passatempos):
Pressione /. Pressione-o novamente para esconder a informação.
Desactivar o serviço de teletexto:
Pressione .
PT
Fastext
O serviço Fastext permite aceder às páginas de teletexto pressionando um único botão.
Estando dentro do serviço de teletexto e se a emissora de televisão emitir sinais Fastext, na
parte inferior do ecrã aparece um menú de códigos coloridos que permite entrar
directamente numa página. Para isso, pressione o botão da cor correspondente (vermelho,
verde, amarelo ou azul) do telecomando.
Teletexto
17
Page 36
Ligação de equipamentos opcionais
“PlayStation”*
VCRDVD
É possível ligar ao televisor uma ampla gama de equipamentos opcionais, como se mostra
abaixo. (Os cabos de ligação não são fornecidos).
8mm/Hi8/
DVC
E
câmara de
vídeo
B
A
Ao ligar os auscultadores à tomada,
os altifalantes do televisor serão
desligados automaticamente.
C
1
Descodificador
2
Gravador
de Vídeo
D
Descodificador
VCRDVD
Hi-fi
* “PlayStation” é um produto da Sony
Computer Entertainment, Inc.
*“PlayStation” é uma marca registada da
Sony Computer Entertainment, Inc.
Ligação de um vídeo:
Para ligar um vídeo, consulte o capítulo “Ligação da antena e do vídeo”. Recomendamos que
ligue o vídeo utilizando um cabo de Euroconector. Se não utilizar este cabo, deverá sintonizar
manualmente o canal do sinal de vídeo através do menú de “Sintonia Manual” (para isso,
consulte o ponto a) da página 13). Consulte também o manual de instruções do vídeo para ver
como obter o canal do sinal de vídeo.
Ligação de um vídeo que disponha de Smartlink:
Smartlink é uma ligação entre o televisor e um aparelho de vídeo que permite a
transferência directa de algumas informações. Para mais informações sobre Smartlink,
consulte o manual de instruções do seu aparelho de vídeo.
Se os seu vídeo dispuser de Smartlink, utilize um cabo de Euroconector e ligue-o ao
Euroconector
:2/qE.
Se tiver um descodificador ligado ao euroconector :2/q ou a um
vídeo ligado a esse euroconector:
Seleccione a opção de “Sintonia Manual” dentro do menú “Programar” e após seleccionar a
opção “Descodificador**”, seleccione “Sim” (utilizandoou) para cada canal codificado.
**Esta opção só aparecerá dependendo do país que tiver seleccionado no menú “Idioma/País”.
18
Informação adicional
Page 37
Ligação de um equipamento externo de áudio:
Se desejar desfrutar do som do televisor através dos altifalantes do seu aparelho de música,
ligue o aparelho à saída de áudio D e, através do sistema de menús, seleccione “Ajuste Audio”.
Depois, entre na opção “Lista de Ajustes” e seleccione “Não” em “Altifalantes TV”.
O volume dos altifalantes externos pode ser modificado através dos botões de ajuste do
volume do telecomando do televisor. Também pode modificar o nível de agudos e graves
através do menú “Ajuste Audio”.
Uso de equipamentos opcionais
1 Ligue o equipamento opcional à tomada adequada do televisor da forma indicada acima.
2 Ligue o equipamento conectado.
3 Para ver a imagem do equipamento ligado, pressione repetidamente o botão até que o
símbolo de entrada correcto apareça no ecrã.
SímboloSinais de entrada
1• Sinal de entrada de áudio/vídeo através do Euroconector C
• Sinal de entrada RGB através do Euroconector C. Este símbolo somente
aparece se tiver ligado uma entrada RGB.
2• Sinal de entrada de áudio / vídeo através do Euroconector E.
S
2• Sinal de entrada S-vídeo através do Euroconector E.
3• Sinal de entrada de vídeo através do conector RCA A e sinal de entrada de
áudio através de B.
4 Para regressar à imagem normal de televisão, pressione o botão do telecomando.
Para equipamento mono
Ligue por favor a ficha RCA à tomada L/G/S/I no painel frontal do televisor e seleccione 3
sinal de entrada seguindo as instruções acima enunciadas. Finalmente, consulte a secção
“Ajuste Audio” deste manual e seleccione “Som Duplo” “A” no menu de ecrã para o som.
Informação adicional
PT
19
Page 38
Especificações
Sistema de TV:
Dependendo do país que tiver
seleccionado:
B/G/H, D/K
Ecrã Plano FD Trinitron
21 pol. (Aprox. 55 cm medida em diagonal)
Terminais posteriores:
:1/Euroconector de 21 pinos (norma
CENELEC) incluindo entrada de
áudio/vídeo, entrada RGB, saída
de áudio/vídeo de TV.
:2/q Euroconector de 21 pinos
(norma CENELEC) incluindo
Terminais frontais:
…3 entrada de vídeo – tomada RCA 3 entrada de áudio – tomadas RCA
tomada para auscultadores
entrada de áudio / vídeo,
entrada de S-vídeo, saída de
áudio / vídeo seleccionável e
ligação Smartlink.
Saídas de áudio (esq./dir.) –
tomadas RCA.
Saída de som:
2 x 14 W (potência musical)
2 x 7 W (RMS)
Consumo de energia:
60 W
Consumo de energia no modo
Standby:
0.5 W
Dimensões (larg x alt x prof):
Aprox. 545 x 446 x 485 mm.
Peso:
Aprox. 26 Kg.
Acessórios fornecidos:
1 telecomando RM-887.
2 pilhas tipo IEC.
Outras características:
•Teletexto, Fastext, TOPtext.
•Temporizador desligar.
•Temporizador ligar.
• Smartlink (comunicação directa
entre o televisor e um aparelho de
vídeo compatível. Para mais
informaçoes sobre o Smartlink,
consulte o manual de instruções do
aparelho de vídeo).
•Detecção automática do sistema de
televisão.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Papel Ecológico – Isento de cloro
20
Informação adicional
Page 39
Solução de problemas
Apresentamos abaixo algumas soluções simples para resolver problemas que possam
afectar a imagem e o som.
Problema
Ausência de imagem (o ecrã aparece
escuro) e de som.
A imagem é deficiente ou
inexistente, mas a qualidade do som
é boa.
Ausência de imagem ou do menú de
informação do equipamento
opcional ligado ao Euroconector da
parte de trás do televisor.
Boa qualidade da imagem, mas não
há som.
Não há cor nos programas a cores.
A imagem aparece distorcida
quando muda de canal ou entra no
teletexto.
Caracteres incorrectos nas páginas
de teletexto.
A imagem aparece inclinada.
Imagem com ruído.
A imagem não é codificada
correctamente ou não é estável
quando vê um canal codificado
através de um descodificador ligado
ao Euroconector
O telecomando não funciona.
O indicador de Standby do
televisor pisca mesmo quando a
função de “Temp. Ligar” não está
programada.
Em caso de avaria, o seu televisor deverá ser visto por pessoal qualificado. Não abra nunca
o televisor.
:2/q.
Solução
•Verifique a ligação da antena.
• Ligue o televisor e pressione o botão da parte
frontal do aparelho.
•Se o indicador do televisor estiver aceso, pressione
o botão do telecomando.
•Usando o sistema de menús, entre no menú de “Ajuste
da Imagem” e seleccione “Recomeço” para recuperar
os ajustes de fábrica.
•Assegure-se de ter ligado o equipamento opcional e
pressione várias vezes o botão do telecomando até
que o símbolo de entrada correcto apareça no ecrã.
• Pressione o botão +/- do telecomando.
• Verifique se a opção “Altifalantes TV” dentro do menú
“Ajuste Audio” está seleccionada na posição “Sim”.
• Verifique se os ascultadores estão ligados à tomada.
• Utilizando o sistema de menús, entre no menú de
“Ajuste da Imagem” e seleccione “Recomeço” para
recuperar os ajustes de fábrica.
• Desligue o equipamento ligado ao Euroconector de 21
pinos na parte de trás do televisor.
• Através do sistema de menús, seleccione a opção
“Idioma/País” e, depois, seleccione o país em que o
televisor está a operar.
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção
“Rotação da Imagem” dentro do menú de
“Configuração de Ajustes” e corrija a inclinação.
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção
“AFT” dentro do menú de “Sintonia Manual” e ajuste
a sintonia manualmente para obter uma melhor
recepção da imagem.
• Utilizando o sistema de menús, seleccione a opção
“Redução de Ruído” dentro do menú de
“Configuração de Ajustes” e seleccione “Auto” para
reduzir o ruído de imagem.
• Mediante o sistema de menús, entre no menú
“Programar”. Depois, entre na opção “Configuração
de Ajustes” e seleccione a “Saída de AV2” em “TV”.
• Substitua as pilhas.
• Contacte o Serviço de Assistência Técnica Sony mais
próximo.
Informação adicional
PT
21
Page 40
Introduktion
Vi takker dig for at have valgt dette Sony farve-TV med helt fladt FD Trinitron billedrør.
Inden du begynder at bruge TV-apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt og
opbevare den med henblik på senere anvendelser.
• Anvendte tegn i nærværende vejledning:
•Potentielle risici.
•Vigtig information.
•Information vedr. funktionen.
•
1,2...
Rækkefølge for instruksernes
udførelse.
K
•De skyggebelagte knapper på
fjernbetjeningen angiver de knapper,
man skal trykke på for at udføre de
forskellige instrukser.
•Information vedrørende resultatet for
instrukserne.
Program navn .................................................................................................................................... 12
AV Preset ............................................................................................................................................12
Manuel program-indstilling ............................................................................................................13
Dette apparat er beregnet til
tilslutning til lysnettet med en
spænding på 220 - 240 V. Tilslut
ikke for mange apparater til
samme kontakt med risiko for
overbelastning.
Anvendes produktet ikke i
længere tid, anbefales det at
slukke på apparatets
hovedafbryder af miljø- og
sikkerhedsmæssige årsager.
Stik aldrig genstande ind gennem
apparatets ventilationshuller, da det
kan resultere i elektrisk stød. Placer
aldrig væskefyldte genstande på
apparatet. Er der trængt væske ind i
produktet, tænd da aldrig for
apparatet, men kontakt omgående
din forhandler.
Adskil aldrig apparatet. Dette må
kun gøres af autoriseret personale.
Sørg altid for god ventilation
omkring apparatet. Der bør altid
være mindst 10 cm luft rundt om
hele apparatet.
Rengør apparatet med en blød og
let fugtig klud og anvend ikke
rengøringsprodukter, der
indeholder opløsnings-eller
slibemidler. Sørg for ikke at ridse
skærmen. Sluk altid apparatet helt
under rengøring ved at trække
netledningen ud.
Placer altid apparatet på et solidt
og stabilt underlag. Stil aldrig
apparatet på siden eller fronten.
Af sikkerhedsmæssige grunde
rør aldrig apparatet, dets neteller antenneledning under
tordenvejr.
Placer aldrig apparatet i varme,
fugtige, meget støvede
omgivelser eller på steder, hvor
det kan blive udsat for
vibrationer.
Træk aldrig netledningen ud
ved at hive i selve ledningen.
Træk altid i netstikket.
Træk netstikket ud før apparatet
forsigtigt flyttes. Undgå ujævne
overflader eller voldsom
behandling. Har apparatet været
tabt eller skadet på anden måde,
skal det straks efterses af
autoriseret personale.
Udsæt aldrig apparatet for
direkte regnvejr og placer det
aldrig i fugtige omgivelser.
Placer aldrig brandbare
genstande eller brændende
sterinlys på eller nær apparatet.
Placer aldrig tunge genstande
oven på netledningen.
Vi anbefaler at evt.
overskydende ledning oprulles,
på de dertil indrettede holdere
på bagsiden af produktet.
Tildæk aldrig apparatets
ventilationshuller med gardiner
eller aviser, da dette kan medføre
overophedning.
4
Sikkerhedsregler
Page 42
Beskrivelse af knapperne på fjernbetjeningen
Dæmpning af lyden
Tryk her for at dæmpe lyden.
Tryk påny for at få den tilbage.
Visning af information på
skærmen
Tryk her for at vise alle
informationerne på skærmen. Tryk
påny for at annullere.
Valg af program
Tryk for at vælge program.
For programnumre med to cifre
trykkes der på andet ciffer i mindre
end 2,5 sekunder.
eller
Tryk -/-- og efterfølgende første og
andet ciffer.
Hvis man begår fejl ved tastning af
første ciffer, fortsætter man med ciffer
nr. to (fra 0 til 9) og gentager derefter
proceduren.
Valg af TV-funktion
Tryk her for at afbryde for tekst-TV
eller video-indgang.
Valg af Tekst-TV
Tryk her for at se tekst-TV.
Valg af lydfunktion
Tryk her gentagne gange for at ændre
lydfunktion.
Valg af indstilling for billede
Tryk her gentagne gange for at skifte
billedindstilling.
Justering af lydstyrke
Tryk her for at justere lydstyrken for
TV.
Denne knap virker kun for tekst-TV. Den
til denne knap tilknyttede funktion
virker ikke på dette TV-apparat
Valg af program
Tryk for at vælge program.
.
Midlertidig slukning for TV
Tryk her for at slukke midlertidigt for TV (indikatoren
for ventefunktionvil lyse). Tryk påny for at tænde
for TV.
Til besparelse af energi anbefales det at
slukke fuldstændigt for TV, når det ikke
er i brug.
Hvis der i 15 minutter ikke er
noget TV-signal eller man ikke
trykker på nogen knap, vil TV
automatisk gå til indstillingen
for midlertidig slukning
(standby).
Valg af indgangskilde
Tryk her gentagne gange, indtil
tegnet for den ønskede
indgangskilde kommer frem på
skærmen.
Tilbage til det sidst valgte
program
Der trykkes her for at vende tilbage
til det sidst valgte program (det
forrige program bør man have haft
fremme i mindst 5 sekunder).
Aktivering af menu-systemet
Tryk her for at se menuen på
skærmen. Tryk påny for at afbryde
og se normal TV-skærm.
Knapper til valg af menu
•
Når MENU er aktiveret:
Gå et niveau op
Gå et niveau ned
Gå til menu eller forrigt valg
Gå til menu eller efterfølgende
valg
OK
Bekræftelse af valg
•
Når MENU ikke er aktiveret:
OK
Viser en liste over
programmerne. Programmet
vælges ved at trykke påeller
, hvorefter der atter trykkes på
OK
for visning af det valgte
program.
Valg af skærmformat
Tryk her gentagne gange for at skifte
skærmformat, 4:3 for konventionelt
billede eller 16:9 for efterligning af
bred skærm.
DK
Ud over TV-funktionerne benyttes alle farveknapperne også til tekst-TV funktioner. Til
yderligere information kan man slå op i kapitlet “Tekst-TV” i nærværende
brugervejledning.
Beskrivelse
5
Page 43
Beskrivelse af TV-apparatets knapper
Knapper til
valg af
efterfølgende
eller forrige
program (valg
af TV-stationer)
Knapper til
kontrol af
lydstyrke
Indikator for
indstilling på
midlertidig
slukning
(standby)
Afbryder for
tænd/
sluk
Knap til
automatisk
opsætning of
TV’et.
Udgangsstik til
høretelefoner
Tryk på mærket på
klappen for at få adgang til
kontrolpanelet.
Indgangsstik
for video
Knap til valg
af AVindgang
Indgangsstik
til lyd
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Sørg for at anbringe de medfølgende batterier med korrekt polaritet.
Vær hensynsfuld over for miljøet og læg brugte batterier i dertil beregnede containere
Tilslutning af antenne og video
Der leveres ikke forbinderledninger.
6
Til yderligere information vedrørende tilslutning af
video kan man slå op i kapitlet “Tilslutning af
tilbehør” i nærværende vejledning.
Beskrivelse - Installering
eller
video
OUT IN
Scartkabel er ekstra tilbehør.
Page 44
Tænd for TV-apparatet og automatisk program-indstilling
Language
Select Language:
i
4
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
i
$
OK
Land
Vælg land:
i
4
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
$
OK
K
K
K
Hvis billedet hælder
juster billedhældning
Ikke nødvendig
Juster nu
OK
Første gang, der tændes for TV-apparatet, vil der komme nogle menu-sekvenser til syne på
skærmen, hvorigennem man kan: 1) vælge sproget for menuerne, 2) vælge landet, hvor
apparatet ønskes anvendt, 3) justere billedhældning 4) søge og automatisk lagre alle til
rådighed værende kanaler (TV-stationer) og 5) ændre rækkefølgen, hvori kanalerne (TVstationerne) kommer til syne på skærmen.
Hvis man imidlertid på et senere tidspunkt skal foretage ændring i disse indstillinger, kan
det gøres ved at foretage det tilsvarende valg i (menuen Opsætning) eller ved at trykke
på knap for fornyet TV-start.
TV-apparatets netstik stikkes i stikdåsen (220-240 V, 50
1
Hz). Man trykker på afbryderen for tænd/
sluk på TV-apparatets forside for at tænde for det.
Første gang, der trykkes på denne knap, vil menuen
Language
skærmen.
Man trykker på fjernbetjeningens knapellerfor at
2
vælge det ønskede sprog, og derefter trykkes der på
knappen OK for at bekræfte valget. Fra det øjeblik vil alle
menuer komme frem i det valgte sprog.
(Sprog) automatisk komme til syne på
3
4
Menuen Land vil automatisk komme frem på skærmen.
Der trykkes på knapellerfor at vælge landet,
hvor TV-apparatet ønskes anvendt, og derefter trykkes
der på knappen OK for at bekræfte valget.
Hvis der i listen ikke er medtaget det land, hvor
TV-apparatets skal benyttes, vælges der “-“ i stedet
for et land.
Grundet jordmagnetismen er det muligt, at billedet
hælder en smule. Med menuen
Billed rotation
kan man
genindstille billedet, såfremt nødvendigt.
a)
Hvis det ikke skulle være nødvendigt, trykkes der
ellerfor at vælge
Ikke nødvendig
og så
trykkes der OK.
b)
Om nødvendigt trykkes derellerfor at vælge
Juster nu
der på billedhældningen, idet der foretages justering
mellem –5 og +5 ved at trykkeeller. Endelig
Menuen for automatisk tuning kommer frem på
skærmen i det valgte sprog. Der trykkes på knappen
for at vælge Ja.
TV-apparatet begynder at foretage automatisk
6
program-indstilling og lagring af alle de kanaler
(TV-stationer), der er til rådighed.
Denne proces kan vare i nogle minutter. Man bør
være tålmodig og ikke trykke på nogen knap, mens
program-indstillingen varer, for i modsat fald
fuldendes processen ikke.
Hvis TV-apparatet ikke har kunnet finde nogen
kanal (TV-station) efter at have udført automatisk
programindstilling, vil der på skærmen fremkomme
en meddelelse om at tilslutte antennen. Tilslut
antennen således som anvist på side 6 i nærværende
vejledning og tryk på OK. Proceduren for automatisk
programindstilling genoptages.
7
Når TV-apparatet én gang har program-indstillet og
lagret alle kanalerne (TV-stationerne), kommer
menuen Programsortering automatisk til syne,hvormed man kan ændre rækkefølgen, i hvilken
kanalerne kommer frem på skærmen.
a) Hvis man ikke ønsker at ændre kanalernes
rækkefølge, går man til trin 8.
OK
b) Hvis man ønsker at ændre kanalernes rækkefølge:
for hvilken man ønsker at ændre position, og
derefter trykkes der på .
programnummer, hvori den valgte kanal (TV-
på.
TV-kanaler.
8 Man trykker på knappen MENU for at vende tilbage til normal
TV-skærm.
8
1 Der trykkes på knap ellerfor at vælge
programnummeret med kanalen (TV-stationen),
2 Der trykkes på ellerfor at vælge det nye
station) ønskes lagret, og derefter trykkes der
3 Trin b) 1 og b) 2 gentages, hvis man ønsker at omsortere andre
TV-apparatet er klart til at fungere
Igangsætning for første gang
MENU
Page 46
Introduktion og håndtering af menusystemet
Nærværende TV-apparat benytter et menusystem med henblik på at vejlede bruger
ved de forskellige operationer. Man benytter følgende knapper på fjernbetjeningen for at
bevæge sig rundt i menuerne:
1 Man trykker på MENU for at vise første niveau for menuen.
2 • For at fremhæve den ønskede menu eller valg trykkes der påeller.
• For at gå ind i den valgte menu eller valg trykker man på.
• For at vende tilbage til den forrige menu eller valg trykkes der på .
• For at ændre justeringerne i den valgte menu-option trykkes der på
//eller.
• For at bekræfte eller lagre valget trykkes der på OK.
3 Man trykker på knappen MENU for at vende tilbage til normal TV-skærm.
Menu-vejledning
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
OK
Normalindst.
Billedjustering
Med menuen”Billedjustering” kan man ændre
billedets justeringer.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
OK
menu-optionen, der ønskes ændret, trykker
man på. Efterfølgende trykker man
gentagne gange på//ellerfor at
ændre justeringen, og endelig trykker man OK
for lagring.
Med denne menu kan man ligeledes ændre
billed-funktionen afhængigt af programmet,
man er ved at se:
Bruger (til individuelle ønsker).
Live (for direkte tv udsendelser, DVD og
Digital Set Top Box).
Film (til film).
MENU
K
MENU
DK
• Lysstyrke, Farvemætning og Skarphed kan kun ændres, hvis billed-funktionen er blevet valgt i
“Bruger”.
• Farvebalance er kun til rådighed for farvesystemet NTSC (f.eks. videobånd fra USA).
• Til genoprettelse af de fabriksjusterede billeder vælges Normalindstilling og man trykker OK.
fortsætter...
Menusystem
9
Page 47
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Lydjustering
Funktion: Bruger
Diskant
Bas
Balance
Normalindst.
To-kanal lyd: Mono
Detalje justering
OK
Lydjustering
Funktion: Bruger
Diskant
Bas
Balance
Normalindst.
To-kanal lyd: Mono
OK
Detalje justering
Denne menu har to undermenuer:
LYDJUSTERING
Med menuen “Lydjustering” kan man ændre
lydindstillingen.
Dertil går man frem som følger: efter at have
valgt optionen, som ønskes ændret, trykkes der
på. Efterfølgende trykkes der gentagne
gange på // eller for at ændre
indstillingen, og endelig trykkes der OK for
lagring.
OK
FunktionBruger (til individuelle præferencer).
RockPopJazz
Detalje justering Lyd effekter:Fra:Normal.
Spatial: Specielle lydeffekter.
Auto volume:Fra:Lydstyrken varierer afhængigt af
sendesignalet.
Til:Lydstyrken holder sig uændret
uafhængigt af sendesignalet (f.eks.
ved reklameindslag).
TV højttaler:Fra:Lyden kommer fra en ekstern
lydforstærker, der er tilsluttet i
lydudgangen bag på TV-apparatet.
Til:Lyden kommer fra TV-apparatets
højttalere.
• Diskant og Bas kan ændres, hvis der er valgt “Bruger” i lydfunktionen.
• For at genoprette de fra fabrikken oprettede lydindstillinger vælges Normalindst. og der trykkes OK.
• I tilfælde af tosprogede udsendelser vælges optionen To-kanal lyd, som indstilles i A til lydkanal 1, B
til lydkanal 2 eller Mono til monokanal, såfremt den er til rådighed. Hvis der er tale om en
stereoudsendelse, kan man vælge mellem Stereo og Mono.
fortsætter...
10
Menusystem
Page 48
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Timer
Aut. Slukning:
Aut. Tænding:
OK
Fra
Fra
OK
Timer
Aut. Slukning:
Aut. Tænding:
• Hvis man, mens man ser TV, ønsker at se tiden, der er tilbage til slukning, trykker man på knap
• Et minut inden TV-apparatet går i funktionen for midlertidig slukning, vil den resterende tid
vises på skærmen.
AUTOMATISK SLUK
Via optionen “Aut. Slukning” i menuen Timer”
kan man vælge et tidsrum, efter hvilken TVapparatet automatisk går i standby.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen trykker man. Efterfølgende
trykkes derellerfor at vælge
Fra
Fra
tidsrummet (højst 4 timer) og endelig trykkes
der OK til lagring..
OK
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
OK
AUTOMATISK TÆND
Med optionen “Aut. Tænding” i menuen
“Timer” kan man vælge et tidsrum, efter
hvilket TV-apparatet automatisk vil tænde fra
funktionen for midlertidig slukning (standby).
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
Timer
Aut. Slukning:
Aut. Tænding:
Fra
Fra
Timer
Aut. Slukning:
Aut. Tænding:
menu-optionen trykker man. Efterfølgende
trykkes derellerfor at vælge
Fra
Fra
tidsrummet (højst 12 timer) og der trykkes OK
for lagring. Endelig trykkes der på knap
OK
for standby på fjernbetjeningen, og efter det
OK
fastsatte tidsrum vil TV-apparatet tænde automatisk.
• Indikatorenfor standby på TV-apparatet vil blinke regelmæssigt for at angive, at funktionen for
“Aut. Tænding” er aktiveret.
• Enhver fejl eller afbrydelse for den elektriske strøm vil annullere denne funktion.
Hvis man ikke har aktiveret funktionen “Aut. Tænding” , men TV-apparatets indikator
blinker, bedes man kontakte Sony's nærmeste servicecenter.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
OK
SPROG/LAND
Via optionen “Sprog/Land” i menuen
“Opsætning” kan man vælge på hvilket sprog,
menuerne skal komme frem på skærmen. Man
kan ligeledes vælge landet, hvor TV-apparatet
ønskes anvendt.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
menu-optionen trykker man , hvorefter man
går frem nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd
for TV-apparatet og automatisk
program-indstilling”, trin 2 og 3.
OK
DK
fortsætter...
Menusystem
11
Page 49
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
AUTOMATISK PROGRAM-INDSTILLING
Med optionen “Aut. prgr.-indstilling” i menuen
“Opsætning” kan man få TV-apparatet til søge
og lagre alle de kanaler (TV-stationer), der er til
rådighed.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
menu-optionen trykkes der , hvorefter man
går frem nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd
for TV-apparetet og automatisk
program-indstilling”, trin 5 og 6.
OK
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
PROGRAMSORTERING
Med optionen “Programsortering” i menuen
“Opsætning” kan man ændre rækkefølgen, i
OK
hvilken kanalerne (TV-stationern) kommer til
syne på skærmen.
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
menu-optionen trykkes der , hvorefter man
går frem nøjagtigt som angivet i kapitlet “Tænd
for TV-apparatet og automatisk
program-indstilling”, trin 7 b).
OK
PROGRAM NAVN
Med optionen “Program navn” i menuen
“Opsætning” kan man navngive en kanal med
højst fem tegn.
OK
Dertil går man frem som følger:
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
1 Efter at have valgt optionen trykkes der,
hvorefter der trykkesellerfor at vælge
programnummeret, der ønskes navngivet.
2 Tryk. Med det første element fremhævet i
kolonnen Navn trykkes derellerfor at
OK
vælge et bogstav, et tal eller “-“ for blankt
mellemrum, hvorefter der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn
vælges på samme måde. Endelig trykkes der
OK for lagring.
AV PRESET
Med optionen “AV preset” i menuen
“Opsætning” kan man navngive et eksternt
OK
udstyr, der er tilsluttet dette TV-apparat.
Dertil foretages følgende:
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
1 Efter at have valgt optionen trykkes der,
hvorefter der trykkesellerfor at
vælge indgangskilden, der ønskes navngivet
(AV1 og AV2 for ekstraudstyr, der er
tilsluttet scartstikkene bag på TV-apparatet
OK
og AV3 for stikkene foran på apparatet).
Efterfølgende trykkes der.
fortsætter...
12
Menusystem
Page 50
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
2 I kolonnen “Navn” vil der automatisk
komme et forudbestemt navn til syne:
a) Hvis man ønsker at gøre brug af et af de 6
forudbestemte navne (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO eller SAT), trykkes
der ellerfor at vælge et af dem, og
endelig trykkes der OK for at lagre.
b) Hvis man ønsker at oprette eget navn,
vælges Rediger og der trykkes.
Efterfølgende, med det første element
fremhævet, trykkes derellerfor at
vælge et bogstav, et tal eller “-“ for blankt
mellemrum, og der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn
vælges på samme måde, og der afsluttes
ved at trykke OK for lagring.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
MANUEL PROGRAM-INDSTILLING
Med optionen “Manuel prgr.-indstilling” i
menuen “Opsætning” kan man:
a) Stille ind på kanalerne (TV-stationerne), én
efter én og i den ønskede program-
rækkefølge, eller på en video-indgang. Dertil
foretages følgende:
1 Efter at have valgt menu-optionen “Manuel
Prgr.-indstilling” trykkes der . Med
fremhævet tilsynekomst af menu-optionen
Program trykkes der, hvorefter der
OK
trykkesellerfor at vælge
program-nummeret (positionen), hvori man
ønsker at stille ind på en TV-station eller på
videokanalen (til videokanalen er det
tilrådeligt at vælge program-nummer “0”).
Tryk.
2Følgende menu vil komme til syne
afhængigt af landet, der er blevet valgt i
menuen “Sprog/Land”.
Efter at have valgt optionen System trykkes
der . Efterfølgende trykkes der eller
for at vælge TV-systemet ( B/G for
vesteuropæiske lande eller D/K for
østeuropæiske lande). Tryk .
3 Efter at have valgt menu-optionen Kanal
trykkes der , hvorefter der
trykkesellerfor at vælge kanaltype
(“C” for jordkanaler eller “S” for
kabelkanaler). Tryk . Efterfølgende
trykkes der på de nummertasterne til direkte
indtastning af kanalnummeret for TVstationen eller for videokanalens signal. Hvis
man ikke kender kanalnummeret, trykkes
derellerfor at foretage søgning. Når
kanalen, der ønskes lagret, er lokaliseret,
trykkes der OK to gange.
Alle disse trin gentages for at stille ind på og lagre
yderligere kanaler.
fortsætter...
Menusystem
DK
13
Page 51
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
OK
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
OK
Detalje opsætning
b) En kanal kan navngives med højst fem tegn.
Dertil foretages følgende: idet menu-optionen
Program fremhæves, trykkes der PROGR +
eller –, indtil programnummeret, der ønskes
navngivet, kommer til syne. Når det ses på
skærmen, vælges menu-optionen Navn,
hvorefter der trykkes. Der trykkes eller
for at vælge et bogstav, et nummer eller
“-“ til en tom plads, og der trykkes for at
bekræfte dette tegn. De øvrige fire tegn vælges
på samme måde. Når alle tegnene er valgt,
OK
trykkes der OK to gange til lagring.
c) Selv når den automatiske finindstilling (AFT)
vedvarende er aktiveret, kan den ligeledes
justeres manuelt med henblik på at opnå bedre
billedmodtagelse, hvis det skulle komme
forvrænget frem.
Dertil foretages følgende: mens man ser en
kanal (TV-station), for hvilken man ønsker at
foretage finindstilling, vælges menu-optionen
AFT, hvorefter der trykkes. Der
trykkesellerfor at justere kanalen
mellem -15 og +15. Endelig trykkes der OK to
gange til lagring.
d) Udeladelse af ikke ønskede programnumre,
således at de springes over ved valg med
knapperne PROGR +/-.
Dertil foretages følgende: idet menu-optionen
Program fremhæves, trykkes der PROGR +
eller –, indtil programnummeret, der ønskes
udeladt, kommer til syne. Når dette nummer
ses på skærmen, vælges menu-optionen Skip,
hvorefter der trykkes . Der trykkeseller
for at vælge Ja, og til sidst trykkes der OK
to gange til lagring.
Hvis man på et senere tidspunkt ønsker at annullere
denne funktion, vælges der igen “Nej” i stedet for
“Ja”.
e) Med denne option kan man se og korrekt
optage en kodet kanal, idet der benyttes en
dekoder, der er tilsluttet scartstikket
eller via en video, der er tilsluttet dette
scartstik.
Følgende menu vil komme til syne
afhængigt af landet, der er blevet valgt i
menuen “Sprog/Land”.
Dertil foretages følgende: man vælger optionen
Dekoder og trykke. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge Til. Der afsluttes
ved at trykke OK to gange for lagring.
Hvis man på et senere tidspunkt skulle ønske at
annullere denne funktion, vælger man igen “Fra” i
stedet for “Til”.
S
:2/
14
Menusystem
fortsætter...
Page 52
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
scartstik :2/q for således fra dette
scartstik at kunne optage hvilket som helst
signal fra TV-apparatet eller fra et andet
eksternt udstyr, der er tilsluttet scartstik
Auto
TV
:1/ eller de forreste stik 3 og 3.
0
0
OK
Hvis din video er udstyret med Smartlink,
er denne procedure ikke nødvendig.
DK
Dertil foretages følgende: efter at have valgt
optionen trykkes der. Efterfølgende trykkes
derellerfor at vælge det ønskede
udgangssignal TV, AV1, AV3 eller AUTO.
Hvis der vælges “AUTO”, vil
udgangssignalet altid være det samme
som det, der kommer frem på TVskærmen.
Hvis der er tilsluttet en dekoder til
scartstikket
:2/q eller til en video,
der er tilsluttet dette scartstik, husk da på
ny at vælge AV2-udgangen i “AUTO” eller
“TV” til korrekt dekodning.
fortsætter....
Menusystem
15
Page 53
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 / Funktion
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
Ved tilslutning af en kilde for RGB-signaler,
såsom en “PlayStation”, er det muligvis
nødvendigt at justere billedets vandrette
centrering. I så fald kan det justeres ved at
benytte optionen “RGB vandret centre” i
menuen “Detalje opsætning”.
Auto
TV
0
0
Dertil foretages følgende: mens man ser et RGB
indgangssignal, vælges menu-optionen “RGB
OK
Vandret Centre.”, og der trykkes .
Efterfølgende trykkes dereller for at
justere billedets centrering mellem -10 og +10.
Endelig trykkes der OK til lagring.
Billedjustering
Funktion: Bruger
Kontrast
Lys
Farvemætning
Skarphed
Farvebalance
Normalindst.
Opsætning
Sprog/Land
Auto Prgr.-indstilling
Programsortering
Program navn
AV preset
Manuel Prgr.-indstilling
Detalje opsætning
BILLEDHÆLDNING
Grundet jordmagnetismen er det muligt, at
billedet hælder. I så fald kan det justeres ved at
benytte optionen “Billedhældning” i menuen
trykkes derellerfor at justere billedets
hældning mellem –5 og +5. Endelig trykkes der
OK
OK til lagring.
16
Menusystem
Page 54
Tekst-TV
Tekst-TV er en informationsservice, som sendes af de fleste TV-stationer. Oversigtssiden
for tekst-TV service (almindeligvis side 100) giver information om, hvorledes man kan
gøre brug af denne service. For at operere inden for tekst-TV anvendes knapperne på
fjernbetjeningen, således som det angives på denne side.
Man skal sørge for at anvende en TV-kanal med et stærkt signal, da der i modsat fald ville
kunne opstå fejl i tekst-TV.
Sådan går man ind i Tekst-TV:
Efter at have valgt kanalen (TV-stationen), der sender den ønskede
tekst-TV service, trykkes der .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Valg af en Tekst-TV side:
Indtast de tre cifre for sidenummeret, man ønsker at se, ved at anvende nummertasterne på
fjernbetjeningen.
• Hvis man tager fejl, fuldfører man med tre vilkårlige cifre for derefter at indtaste det korrekte
sidenummer.
• Hvis sidetællingen ikke standser, er det fordi den ønskede side ikke er til rådighed. I så fald indtastes
et andet sidenummer.
Valg af efterfølgende eller forudgående side:
Tryk PROGR + () eller PROGR - ().
Tekst-TV lægges oven på TV-billedet:
Mens man ser tekst-TV, trykkes der. Tryk påny for at gå ud af tekst-TV.
Tilbageholdelse af en side:
Nogle tekst-TV sider indeholder undersider, som automatisk er i rotation. For at standse en
underside trykkes der /. Tryk påny for at annullere tilbageholdelsen.
Visning af skjult information (f. eks. løsninger på gåder):
Tryk/. Tryk påny for igen at skjule informationen.
For at gå ud af tekst-TV:
Tryk .
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
DK
Fastext
Med Fastext kan man få adgang til tekst-TV siderne ved at trykke på en enkelt knap.
Når man befinder sig i tekst-TV, og såfremt der sendes Fastext signaler, kommer der en
menu med koder i farve til syne i skærmens bund, som tillader direkte adgang til en side.
Dertil trykker man på den tilsvarende farvede knap (rød, grøn, gul eller blå) på
fjernbetjeningen.
Tekst-TV
17
Page 55
Tilslutning af tilbehør
“PlayStation”*
VCRDVD
Til TV-apparatet er det muligt at tilslutte omfattende tilbehør, således som det vises i det
efterfølgende. (Der medfølger ikke forbinderledninger).
8mm/Hi8/
E
DVC
Videocamera
B
A
Ved tilslutning af hovedtelefoner
vil TV-apparatets højttalere
automatisk kobles fra.
8mm/Hi8/
DVC
videokamera
C
1
Dekoder
2
* “PlayStation” er et produkt fra Sony
* “PlayStation” er et registreret varemærke
Video
D
Dekoder
VCRDVD
Hi-fi
Computer Entertainment, Inc.
fra Sony Computer Entertainment, Inc.
Tilslutning af video:
Til tilslutning af video bør man læse kapitlet “Tilslutning af antenne og video”. Det anbefales
at benytte et Scartkabel til tilslutning af video. Hvis dette kabel ikke benyttes, skal der stilles
manuelt ind på kanalen med video-signal ved hjælp af menuen “Manuel prgr.-indstilling”
(dertil bør man slå op i sektion a) på side 13). Slå også op i din videos brugervejledning for at
se, hvorledes kanalen med video-signal opnås.
Tilslutning af en video, der er udstyret med Smartlink:
Smartlink er en kommunikationsforbindelse mellem TV-apparatet og videoudstyr,
hvormed man opnår direkte overførsel af visse informationer. Hvis man behøver mere
information om Smartlink, kan man slå op i brugervejledningen for videoudstyret.
Hvis der benyttes en video, der er udstyret med Smartlink, anbefales det at benytte
scartkabel, der tilsluttes scartstikket :2/qE.
Hvis der til Scartstikket :2/q eller en til dette tilsluttet video er
tilsluttet en dekoder:
Vælg optionen “Manuel prgr.-indstilling” i menuen “Opsætning”, og efter at have valgt
menu-optionen “Dekoder**” vælges “Ja” (ved at anvendeeller) for hver kodet kanal.
**Denne option afhænger af det land, du har valgt i menuen “Sprog/Land”.
18
Yderligere oplysninger
Page 56
Tilslutning af et eksternt audioudstyr:
Hvis man ønsker at nyde lyden fra TV-apparatet gennem højttalerne fra audioudstyret, skal
dette udstyr tilsluttes i audio udgangen D, og via menusystemet vælges “Lydjustering”.
Efterfølgende går man ind i optionen “Detalje justering” og vælger “Fra” i “TV højttaler”.
Lydstyrken for de eksterne højttalere kan ændres ved hjælp af lydstyrkeknapperne på TVapparatets fjernbetjening. Ligeledes kan man ændre niveauet for høje og dybe toner via
menuen “Lydjustering”.
Håndtering af tilbehør
1 Tilslut udstyret i det dertil bestemte stik på TV-apparatet således som angivet ovenfor.
2 Tænd for det tilsluttede udstyr.
3 Til visning af billedet fra det tilsluttede udstyr trykkes der gentagne gange på knap ,
indtil det korrekte indgangssymbol kommer frem på skærmen.
SymbolIndgangssignaler
1• Audio / video indgangssignal via Scartstik C
• RGB indgangssignal via Scartstik C. Dette symbol kommer kun til syne,
hvis der er tilsluttet en RGB kilde.
2• Audio / video indgangssignal via scartstik E.
S
2• S-video indgangssignal via scartstik E.
3• Video indgangssignal via RCA stik A og audio indgangssignal via B.
4 For at gå tilbage til normal TV-skærm trykkes der på knappen på fjernbetjeningen.
For udstyr med mono-lyd:
Tilslut phono-stikket til L/G/S/I bøsningen på forsiden af TV-apparatet og vælg 3
indgangssignalet ved at følge instruktionerne ovenfor. Følg derefter instruktionerne i afsnittet
“Lydjustering” I denne vejledning og vælg “To-kanal lyd” “A” på menu-siden for indstilling af
lyden.
•Smartlink (direkte kommunikation
mellem TV-apparatet og
samstemmende videoudstyr. Hvis
man behøver mere information om
Smartlink, kan man slå op i
brugervejledningen for
videoudstyret).
• Automatisk detektion af
TV-systemet.
Tilslutning på forsiden:
…3 video indgang – RCA-konnektor 3 audio indgang – RCA-konnektor.
stik til hovedtelefoner
Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Klorfrit papir
20
Yderligere oplysninger
Page 58
Fejlfinding
I det efterfølgende forelægges nogle enkle løsninger på problemer, der kan påvirke billede
og lyd.
Problem
Intet billede (sort skærm) og ingen
lyd.
Dårligt eller slet intet billede (sort
skærm), men lydkvaliteten er god.
Intet billede eller ingen datamenu fra
det udstyr, der er tilsluttet scartstikket bag på TV-apparatet.
God billedkvalitet, men ingen lyd.
Ingen farve på farveprogrammer.
Forvrænget billede ved programskift
eller ved skift til tekst-TV.
Fejlagtige tegn på siderne i tekst-tv.
Skævt billede.
Billede med støj.
Billedet dekodes ikke korrekt, eller
det er ustadigt, når man ser en kanal,
der er dekodet via en til Scartstikket
:2/q tilsluttet dekoder.
Fjernbetjeningen virker ikke.
Indikatoren for midlertidig slukning
(standby) på TV-apparatet
blinker, selv om funktionen “Aut.
Tænding” ikke er programmeret.
Forslag til afhjælpning
•Efterprøv antennens tilslutning.
• Tilslut TV-apparatet og tryk på knappen foran på
apparatet.
• Hvis TV’ets indikator lyser, trykkes på knappen
på fjernbetjeningen.
•Brug MENU systemet til at gå ind i”Billedjustering” og
vælg “Normalindstilling” for at vende tilbage til
fabriksindstillingerne.
•Man bør forsikre sig om, at der er tændt for tilbehøret,
og der trykkes flere gange på knappen på
fjernbetjeningen, indtil det korrekte indgangssymbol
kommer frem på skærmen.
• Tryk på knappen +/- på fjernbetjeningen.
• Efterprøv om optionen “TV højttaler” i menuen
“Lydjustering” er blevet valgt i positionen “Til”.
• Efterprøv om hovedtelefoner er tilsluttet.
• Ved hjælp af MENU systemet går man ind i menuen
“Billledjustering” og der vælges “Normalindstilling”
for at vende tilbage til fabriksindstillingerne.
• Abryd eventuelt udstyr, der er tilsluttet via det
21-polede Scartstik bag på TV-apparatet.
• Via menusystemet vælges optionen “Sprog/Land” og
landet, hvor TV'et bliver anvendt.
• Ved hjælp af MENU systemet vælges optionen
“Billedhældning” i menuen “Avancerede Funktioner”
og der rettes op på hældningen.
• Ved hjælp af menusystemet vælges optionen “AFT” i
menuen “Manuel prgr-indstilling” og indstillingen
justeres manuelt for at opnå en bedre
billedmodtagelse.
• Ved hjælp af menusystemet vælges optionen
“Støjreduktion” i menuen “Detalje opsætning” og der
vælges “Auto” for at dæmpe billedstøjen.
• Via menusystemet går man ind i menuen
“Opsætning”. Efterfølgende går man ind i optionen
“Detalje opsætning” og vælger “AV2 output” i “TV”.
• Udskift batterierne.
• Kontakt det nærmeste Sony servicecenter.
DK
I tilfælde af beskadigelse bør man sørge for, at TV-apparatet undersøges af fagfolk.
Forsøg aldrig selv at åbne TV-apparatets kabinet.
Yderligere oplysninger
21
Page 59
Käyttöohjeet
Kiitos että valitsit tämän Sony Litteä Putki FD Trinitron väritelevision.
Ennen television käynnistämistä, lue nämä käyttöohjeet tarkasti ja säilytä ne tulevaa käyttöä
varten.
• Tämän ohjekirjan symbolit:
•Mahdolliset vaarat.
•Tärkeätä tietoa.
•Tietoa toiminnasta.
•
1,2...
Seurattavien ohjeiden järjestys.
K
•Kaukosäätimen tummennetut
painikkeet ovat ne painikkeet, joita on
painettava ohjeiden mukaan
järjestyksessä eri toimintojen
tulostamiseksi.
Laite toimii 220-240V AC
verkkojännitteellä. Älä kytke
montaa laitetta samaan
verkkopistokkeeseen; tulipalo ja
sähköisku riski.
Ympäristö ja turvallisyyssyistä ei
ole suositeltavaa jättää televisiota
valmiustilaan, sammuta televisio
verkkokytkimestä.
Älä koskaan laita mitään ylimääräistä
televisiota sisälle, vieraat esineet
saattavat aiheuttaa sähköisku ja
tulipalovaaran. Älä läikytä mitään
nestettä television sisälle. Mikäli
nestettä joutuu television sisälle, älä
käytä televisiota. Toimita televisio
tarkastettavaksi valtuutettuun Sony
huoltoon.
Älä avaa television takakantta.
Television kannen saa avata vain
valtuutettu huoltohenkilö.
Älä peitä television
tuuletusaukkoja. Jätä laitteen
ympärille vähintään 10cm:n
vapaa tila.
Puhdista televisio pehmeällä
veteen kostutetulla liinalla. Älä
käytä television puhdistamiseen
mitään liuttimia, tinneriä tai
bensiiniä. Älä naarmuta television
kuvaruutua. Irroita television
verkkojohto ennen puhdistusta.
Älä kosketa televisiota tai mitään
sen osia ukkosen aikana.
Älä sijoita televisiota kuumaan,
kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Älä sijoita televisiota paikaan
jossa se altistuu tärinälle.
Älä koskaan irroita
verkkojohtoa vetämällä
johdosta. Irroita johto vetämällä
verkkopistokkeesta.
Älä altista televisiota kosteudelle
tai sateelle; tulipalo ja sähköisku
riski.
Tulipalon välttämiseksi, älä sijoita
television päälle tai sen
läheisyyteen tulenarkoja esineitä
tai avotulta esim. kynttilää.
Älä sijoita painavia esineitä
verkkojohdon päälle.
Suosittelemme että kiinnität
verkkojohdon vapaaksi jäävän
osuuden television takakanessa
oleviin kiinnikkeisiin.
Sijoita televisio vain sille
tarkoitetulle jalustalle. Älä anna
lapsien kiivetä television päälle.
Pidä televisio aina oikeassa
asennossa, älä laita televisiota
kyljelleen tai kuvaruutu ylöspäin.
4
Turvaohjeita
Irroita verkkojohto ennen
television siirtämistä. Mikäli
televisio putoaa tai kolhiintuu,
tarkistuta se valtuutetussa Sony
huollossa.
Älä peitä television
tuuletusaukkoja millään esineillä
kuten verhoilla tai
sanomalehdillä jne.
Page 61
Kaukosäätimen painikkeiden kuvaus
Äänen poisto
Paina painiketta äänen poistamiseksi.
Paina uudestaan äänen
palauttamiseksi.
Kuvaruudun tietojen näyttö
Paina painiketta nähdäksesi kaikki
kuvaruudun tiedot. Peruuta
painamalla uudestaan.
Kanavien valinta
Paina painikkeita valitaksesi
kanavan.
Kun valitset kaksinumeroisen
kanavan, paina toisen numeron
painiketta nopeasti, alle 2,5 sekunnin
kuluessa.
tai
Paina -/--ja sen jälkeen ensimmäinen
ja toinen numero.
Jos ensimmäinen painamasi numero
on väärä, paina kuitenkin toista
numeroa (0-9), ja sitten paina
uudelleen painiketta -/-- ja
haluamiasi numeronäppäimiä.
Kuvatilan valinta
Paina painiketta poistaaksesi
teksti-tv lähetys tai videotulo.
Paina painiketta useita kertoja
vaihtaaksesi kuvan toimintatapaa.
Äänen voimakkuuden säätö
Paina painiketta television äänen
voimakkuuden säätämiseksi.
Tätä painiketta voi käyttää vain
teksti-tv:n toiminnan aikana. Tässä
televisiossa ei ole sitä toimintoa, joka
vastaa painiketta.
Kanavien valinta
Paina painiketta kun haluat valita
seuraavan tai edellisen kanavan.
Television väliaikainen sammuttaminen
Paina painiketta vastaanottimen väliaikaista
sammuttamista varten (valmiustilan ilmaisinsyttyy
televisiossa). Paina uudelleen painiketta, kun haluat pal
auttaa vastaanottimen valmiustilasta tavalliseen toimintaan.
Energian säästämiseksi suosittelemme
television kytkemistä pois, kun sitä ei
käytetä.
Kun on kulunut 15 minuuttia
ilman tv-signaalia ja ilman
minkään painikkeen
painamista, laite kytkeytyy
automaattisesti valmiustilaan.
Sisääntulolähteen valinta
Paina painiketta niin monta kertaa,
kunnes haluamasi sisääntulolähteen
symboli ilmaantuu kuvaruutuun.
Paluu kanavalle, joka oli
viimeksi kuvaruudussa
Paina painiketta palauttaaksesi
viimeksi valittu kanava (joka oli
aikaisemmin kuvaruudussa
vähintään 5:n sekunnin ajan)
Valikkojärjestelmän aktivointi
Paina painiketta saadaksesi valikon
kuvaruutuun. Paina uudestaan
poistaaksesi sen ja jotta tavallinen
tv-toiminta palautuu.
Painikkeet valikon
valitsemista varten
•
Kun VALIKKO on kuvaruudussa,
voit:
Vaihtaa askel ylös
Vaihtaa askel alas
Vaihtaa edelliseen valikkoon
tai valintaan
Vaihtaa seuraavaan valikkoon
tai valintaan
OK
Vahvistaa valintasi
•
Kun VALIKKO ei ole kuvaruudussa,
voit:
OK
Nähdä yleisen ohjelmalistan.
Valitse kanava painamallatai
ja sitten paina OK, jotta
valitsemasi kanava ilmaantuu
kuvaruutuun.
Kuvaruudun kuvasuhteen
valinta
Paina painiketta useita kertoja
vaihtaaksesi kuvaruudun
kuvasuhdetta: 4:3 on tavallinen
kuvasuhde ja 16:9 on laajakangassuhde.
FI
Kaikkia värillisiä painikkeita käytetään niin television toimintoja varten, kuin teksti-tv:n
katselussa. Tarkempaa tietoa varten lue tämän ohjekirjan luku “Teksti-tv”.
Yleiskuvaus
5
Page 62
Television painikkeiden yleiskuvaus
Ä
Paina merkkiä , joka
on siinä levyssä, minkä
alla liittimet ovat.
Valmiustilan
ilmaisin
Painike, jolla valitset
sisääntulolähteen
Videon
sisääntulo
Audion
sisääntulot
On / off –
kytkin
Painike, jolla
televisio palautuu
valmiustilasta
tavalliseen
toimintaan
Korvakuulokkeiden
sisääntulo
Painikkeet, joilla
valitset
seuraavan tai
edellisen
ohjelman
(valitsevat
television
lähetysasemia)
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Tarkasta, että asetat paristot siten, että niiden magneettiset päät (miinus ja plus) vastaavat
kaukosäätimen sisälle merkittyá kuviota.
Suojele luonnon puhtautta ja vie käytetyt paristot niille tarkoitettuun poistolaatikkoon.
änen
voimakkuuden
säätöpainikkeet
Antennin ja videon kytkentä
Liitosjohdot eivät kuulu varusteisiin.
tai
Videonauhuri
OUT IN
Tarkempaa tietoa videon liittämistä varten, lue tämän
ohjekirjan luku “Lisälaitteiden kytkentä”.
Yleiskuvaus - Asennus
6
Euroliittimen liitäntä on
valinnanvarainen.
Page 63
Television päällekytkentä ja sen automaattinen virittäminen
Language
Select Language:
i
4
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
i
$
OK
Maa
Valitse maa:
i
4
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
$
OK
K
K
K
Jos kuva on kallellaan
valitse kuvan suoristus.
Älä suorista
Suorista nyt
OK
Kun käynnistät television ensimmäisen kerran, kuvaruutuun ilmaantuu peräkkäin
valikoita, joiden avulla voit: 1) valita valikoiden kielen, 2) valita sen maan, missä haluat
käyttää laitetta, 3) kuvan kallistumisen säätö, 4) etsiä ja tallentaa automaattisesti kaikki
saatavilla olevat kanavat (television lähetysasemat) ja 5) muuttaa sen järjestyksen missä
kanavat (television lähetysasemat) ilmaantuvat kuvaruutuun.
Jos kuitenkin myöhemmin haluat vaihtaa jotakin säätöä, voit tehdä sen valitsemalla
haluamasi valikon (valikossa Perusasetukset) tai painaen painiketta , joka on
television uudestaan käynnistyspainike.
1
Kytke television pistoke sähköverkon pistorasiaan (220240V AC vaihtovirta, 50Hz). Paina on/off
kytkintä television etuosassa sen käynnistämiseksi.
Kun painat ensimmäistä kertaa tätä painiketta,
ilmaantuu kuvaruutuun automaattisesti
(Kieli).
2
Paina kaukosäätimen painikettataivalitaksesi
kielen ja sitten paina OK painiketta vahvistaaksesi
valintasi. Tämän jälkeen kaikki valikot ilmaantuvat
valitulla kielellä.
Language
3
televisiota, valitse “-“ jonkin maan sijasta.
4
Kuvaruutuun ilmaantuu automaattisesti valikko
Paina painikettataivalitaksesi sen maan, missä
haluat käyttää televisiota ja sitten paina OK painiketta
vahvistaaksesi valintasi.
Maa
Jos listassa ei ole sitä maata, missä haluat käyttää
Johtuen maapallon magnetismista, voi kuva näkyä
kallistuneena. Valikon
säätää kuvaa, siinä tapauksessa.
Televisio alkaa automaattisesti kaikkien saatavilla
olevien kanavien (television lähetysasemat) virittämisen
ja tallentamisen muistiin.
Tämä toiminto voi kestää muutaman minuutin ajan.
Odota rauhassa, äläkä paina mitään painiketta
kunnes virittämisprosessi on loppunut, tai muuten
se jää keskeneräiseksi.
Jos televisio ei ole löytänyt mitään kanavaa
(television lähetysasemaa) television automaattisen
virittämisen aikana, ilmaantuu kuvaruutuun viesti,
jossa pyydetään antennin liittämistä. Liitä antenni
seuraten tämän ohjekirjan sivun numero 6:n ohjeita
ja paina OK. Automaattinen virittämistoiminto
alkaa uudestaan.
7Kun televisio on virittänyt ja tallentanut kaikki
kanavat (television lähetysasemat), ilmaantuu
kuvaruutuun automaattisesti valikko Ohjelmien vaihto, jotta voit vaihtaa sen järjestyksen, missä
kanavat ilmaantuvat kuvaruutuun.
a) Jos et halua vaihtaa kanavien järjestystä, siirry
suoraan kohtaan 8.
Kyllä
.
b) Jos haluat vaihtaa kanavien järjestyksen:
8 Paina MENU painiketta, jotta television tavallinen toiminta
palautuu.
8
1 Paina painikettataivalitaksesi kanavaa
vastaavan ohjelmanumeron (television
lähetysasema), jonka asemaa haluat vaihtaa ja
sitten paina .
2 Painataivalitaksesi sen uuden
ohjelmanumeron, minne haluat tallentaa valitun
kanavan (television lähetysasema) ja sitten
paina.
3 Toista kohdat b)1 ja b)2 jos haluat vaihtaa muiden
kanavien paikkaa.
Televisio on toimintavalmis.
Ensimmäinen päällekytkentä
MENU
Page 65
Valikkojärjestelmän käyttöohjeet ja toiminta
Tämä televisio käyttää kuvaruudussa valikkojärjestelmää, jonka avulla voit suorittaa
erilaisia toimintoja. Käytä kaukosäätimen seuraavia painikkeita, kun haluat siirtyä
valikosta toiseen:
1 Paina MENU painiketta, jotta valikoiden ensimmäinen aste ilmaantuu
MENU
kuvaruutuun.
2 • Korostaaksesi haluttua valikkoa tai valintaa painatai.
• Valitaksesi valikon tai valinnan toiminnon paina .
• Palataksesi edelliseen valikkoon tai valintaan paina .
• Vahvistaaksesi tai tallentaaksesi muistiin valintasi paina OK.
3 Paina MENU painiketta, jotta television tavallinen toiminta palautuu.
MENU
Valikko-opas
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
OK
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
• Kirkkaus, Värikylläisyys ja Terävyys ovat ominaisuuksia joita voi muuttaa vain, jos olet olet ensin
valinnut kuvatilan “Omat”.
• Värisävy ominaisuuttaa voi käyttää vain värisysteemissä NTSC (esim. amerikkalaiset videokasetit).
• Jotta televisiokuvan tehdasasetukset palautuvat, valitse Palautus y paina OK.
KUVASÄÄDÖT
”Kuvasäädöt” valikon avulla voit muuttaa
kuvasäätöjä.
Tätä varten, kun olet valinnut sen kuvan
OK
ominaisuuden, jota haluat muuttaa paina.
Sitten paina useita kertoja//tai
muuttaaksesi säätöä ja lopulta paina OK, jotta
se tallentuu muistiin.
Tämän valikon avulla voit myös muuttaa
kuvatilaa, sen ohjelman mukaan mitä katsot:
Omat (omia säätöjä varten).
Live (ohjelmia ja DVD:tä varten ja
digitaalisia vastaanottimia varten
televisioon liitettynä).
Elokuva (elokuvia varten).
FI
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
9
Page 66
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Äänisäädöt
Säädöt: Omat
Diskantti
Basso
Tasapaino
Palautus
Kaksiääni: Mono
Tarkennetut säädöt
OK
Äänisäädöt
Säädöt: Omat
Diskantti
Basso
Tasapaino
Palautus
Kaksiääni: Mono
OK
Tarkennetut säädöt
Tässä valikossa on kaksi alivalikkoa:
ÄÄNISÄÄDÖT
Valikon “Äänisäädöt” avulla voit muuttaa
äänisäätöjä.
Sitä varten: kun olet valinnut sen saädön, jota
haluat muuttaa, paina. Sitten paina useita
kertoja // tai muuttaksesi
säätöä ja lopulta paina OK sen tallentamiseksi
muistiin.
OK
Säädöt Omat (omia säätöjä varten).
RockPopJazz
Tarkennetut säädöt Ääni tehosteet:Ei:Normaali.
Spatial: Erikoissäätöefektejä varten.
Autom. tasosäätö:Ei:Voimakkuus vaihtelee
lähetysaseman signaalista
riippuen.
On:Voimakkuus pysyy samana
lähtysaseman signaalista
riippumatta (esim. mainosten
aikana).
TV kaiutin:Ei:Ääni tulee television takaosan
audio ulostuloon liitetystä
ulkokaiuttimesta.
On:Ääni tulee television kaiuttimista.
• Diskantti ja Basso voit säätää vain,. jos olet ensin valinnut Äänitila valikossa valikon ”Omat” .
• Tehdasasetusten palauttamiseksi valitse Palautus ja paina OK.
• Kaksikielisissä lähetyksissä valitse Kaksiääni ja ensimmäisen kanavan ääntä varten säädä se
A :ksi, ja toisen kanavan ääntä varten säädä se B :ksi, tai Mono monokanavaa varten, jos se on
käytettävissä. Jos lähetys on stereomuodossa, voi valita joko Stereo tai Mono.
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
10
Page 67
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
OK
UNIAJASTIN
Valikkoon “Ajastin” sisältyvä valinta
“Uniajastin”, suo mahdollisuuden valita sen
ajanjakson, minkä jälkeen televisio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
Ajastin
Uniajastin:
Herätysajastin:
Ajastin
Ei
Ei
Uniajastin:
Herätysajastin:
Määritelläksesi sen: kun olet tehnyt valintasi,
paina. Sitten painataivalitaksesi
Ei
Ei
halutun ajanjakson (korkeintaan 4 tuntia) ja
lopulta paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
OK
OK
• Jos haluat nähdä jäljellä olevan katseluajan, kun katsot televisiota, paina painiketta .
• Minuuttia ennen valmiustilaan siirtymistä tv-ruutuun ilmaantuu jäljellä oleva katseluaika.
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Ajastin
Uniajastin:
Herätysajastin:
OK
Ei
Ei
Ajastin
Uniajastin:
Herätysajastin:
HERÄTYSAJASTIN
Valikkoon “Ajastin” sisältyvä valinta
“Herätysajastin”, suo mahdollisuuden valita
sen ajanjakson, minkä jälkeen televisio
käynnistyy automaattisesti tavalliseen
toimintaan valmiustilasta.
Määritelläksesi sen: kun olet tehnyt valintasi,
paina. Sitten painataivalitaksesi
Ei
Ei
halutun ajanjakson (korkeintaan12 tuntia) ja
paina OK sen tallentamiseksi muistiin. Lopulta
OK
paina kaukosäätimen valmiustilan painiketta
OK
, ja asetetun ajan jälkeen televisio
käynnistyy automaattisesti.
• Television valmiustilan ilmaisin välkkyy säännöllisesti ilmoittaakseen että “Herätysajastin”
toiminto on aktivoidussa muodossa está activada.
• Mikä tahansa vika tai katko sähköverkossa peruuttaa tämän toiminnon.
Jos et ole käynnistäyt toimintoa “Herätysajastin”, mutta television ilmaisinvälkkyy,
ota yhteyttä nopeasti lähimpään Sony merkin huoltopalveluun.
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
virittäminen”, kohtien 2 ja 3 ohjeita.
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
KIELI/MAA
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Kieli/Maa”, suo mahdollisuuden valita sen
kielen, jolla haluat valikoiden ilmaantuvan
kuvaruutuun. Sen avulla voit myös valita sen
maan, missä haluat käyttää televisiota.
Valintaasi varten: kun olet tehnyt valintasi,
paina
päällekytkentä ja sen automaattinen
OK
ja sitten seuraa luvun “Television
FI
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
11
Page 68
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
AUTOMAATTINEN VIRITYS
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Automaattinen viritys”, suo mahdollisuuden
että televisio hakee ja tallentaa kaikki saatavilla
olevat kanavat (television lähetysasemat).
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi paina
ja sitten seuraa luvun “Television
päällekytkentä ja sen automaattinen
virittäminen” kohtien 5 ja 6 ohjeita.
OK
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
12
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OHJELMIEN VAIHTO
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Ohjelmien vaihto”, suo mahdollisuuden
vaihtaa sitä järjestystä, missä kanavat
(television lähetysasemat) ovat televisiossa.
Vaihtaaksesi sitä: kun olet tehnyt valintasi
paina ja sitten seuraa luvun “Television
päällekytkentä ja sen automaattinen
virittäminen”, kohdan 7 b) ohjeita.
OK
KANAVIEN NIMI
Valitsemalla ensin valikon “Perusasetukset” ja
sitten “Kanavan nimi”, voit nimetä kanavan,
käyttäen enintään viittä merkkiä.
Sitä varten:
1 Kun sinulla on oikea valikko kuvaruudussa,
paina, ja sitten painataivalitaksesi
sen kanavan, minkä haluat nimetä.
2 Paina. Kun sarakkeen Nimi ensimmäinen
kohta korostuu, painataivalitaksesi
OK
yhden kirjaimen, yhden numeron tai “-“
tyhjää väliä varten, ja siten paina
vahvistaaksesi merkin. Valitse muut neljä
merkkiä samalla tavalla. Lopuksi paina OK
sen tallentamiseksi muistiin.
AV ESIVALINTA
Valitsemalla ensin valikon “Perusasetukset” ja
sitten “AV esivalinta” voit nimetä tähän
televisioon liitetyn lisälaitteen.
Sitä varten:
1 Kun sinulla on oikea valikko kuvaruudussa,
paina ja sitten painataivalitaksesi
sen sisääntulolähteen, jonka haluat nimetä
(AV1 ja AV2 lisälaitteita varten, jotka on
liitetty television takaosassa oleviin
OK
Euroliittimiin ja AV3 television etuosassa
olevia liittimiä varten). Sitten paina.
jatkuu...
Page 69
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
2 Sarakkeeseen “Nimi” ilmaantuu
automaattisesti esivalittuja nimikkeitä.:
a) Jos haluat käyttää jotakin näistä
esivalituista nimikkeistä (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO tai SAT),
painatai valitaksesi yksi niistä, ja
lopuksi paina OK sen vahvistamiseksi
muistiin.
b) Jos haluat käyttää omaa nimikettä, valitse
Muuta ja paina. Kun ensimmäinen
kohta on korostunut, painatai
valitaksesi yhden kirjaimen, yhden
numeron, tai “-“ tyhjää väliä varten ja
sitten paina vahvistaaksesi merkin.
Valitse muut neljä merkkiä samalla tavalla
ja lopuksi paina OK muistiin
tallentamiseksi.
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
OK
Muut asetukset
MANUAALINEN VIRITYS
Valikkoon “Perusasetukset” sisältyvä valinta
“Manuaalinen viritys”, suo mahdollisuuden:
a) Virittää ja asettaa kanavat (television
lähetysasemat) tai videon sisääntulolähteen
yksitellen haluamaasi järjestykseen. Sitä
varten:
1 Kun olet valinnut “Manuaalinen Viritys”,
paina. Kun valinta Ohjelma on
korostettu, paina ja sitten paina
OK
taivalitaksesi sen ohjelmanumeron
(aseman), johon haluat virittää television
lähetysaseman tai videokanavan
(suosittelemme, että valitset videokanavalle
ohjelmanumeron “0”). Paina.
2Seuraava valikko ilmaantuu
kuvaruutuun, riippuen siitä maasta,
jonka olet valinnut valikossa “Kieli/
Maa”.
Kun olet valinnut valikon Järjestelmä, paina
. Sitten painataivalitaksesi
television lähetysjärjestelmän, joka on B/G
Länsi-Euroopan maita varten ja D/K ItäEuroopan maita varten. Paina.
3 Kun olet valinnut Kanava, paina ja sitten
painataivalitaksesi kanavatyypin,
(“C”on tavallista kanavaa varten ja “S” on
kaapelikanavaa varten). Paina . Sitten
paina numeronäppäimiä asettaaksesi
suoraan television lähetysaseman kanavan
numeron tai videokanavan signaalin. Jos et
tiedä kanavan numeroa, painatai
hakeaksesi sen. Kun olet löytänyt sen
kanavan, jonka haluat tallentaa muistiin,
paina kaksi kertaa OK.
Toista kaikki nämä kohdat, kun haluat virittää ja
tallentaa muistiin muita kanavia.
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
FI
jatkuu...
13
Page 70
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
14
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
OK
OK
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
b) Voit asettaa kanavalle nimen, joka koostuu
viidestä merkistä.
Sitä varten: kun valinta Ohjelma on
korostettu, paina PROGR + tai – kunnes
kuvaruutuun ilmaantuu se ohjelmanumero,
jonka haluat nimetä. Kun se ilmaantuu,
valitse Nimi ja sitten paina. Paina
tai, valitaksesi yksi kirjain, numero tai
“-“, joka vastaa tyhjää väliä ja paina
vahvistaaksesi se merkki. Valitse muut neljä
merkkiä samalla tavalla. Kun olet valinnut
OK
kaikki viisi merkkiä, paina kaksi kertaa OK,
sen muistiin tallentamiseksi.
c) Vaikka kanavien automaattinen
hienoviritystoiminto (AFT) on aina
aktivoidussa muodossa, voit myös suorittaa
käsin television hienovirityksen, jotta kuvan
vastaanotto on parempi, jos se tarvitsee
korjausta.
Sitä varten: kun katsot kanavaa (television
lähetysasemaa) jonka haluat virittää
manuaalisesti, valitse ensin AFT ja sitten
paina. Painataisäätääksesi
kanavan taajuusasteen välillä -15 ja +15.
Lopulta paina kaksi kertaa OK sen
tallentamiseksi muistiin.
d) Voit ohittaa ne ohjelmanumerot, joita et
halua katsoa, kun valitset kanavia käyttäen
PROGR +/- näppäimiä.
Sitä varten: kun valinta Ohjelma on
korostettu, paina PROGR + tai – kunnes
kuvaruutuun ilmaantuu sen ohjelman
numero, jonka haluat ohittaa. Kun se
ilmaantuu, valitse Ohita ja sitten paina .
Painataivalitaksesi Kyllä ja lopulta
paina kaksi kertaa OK sen muistiin
tallentamiksesi.
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän
toiminnon, valitse ensin valikko Ohjelma,
sitten Ohita ja valitse “Ei”, sen sijaan että
valitsisit “Kyllä”.
e) Tämän valinnan avullla voit nähdä ja
nauhoittaa koodatun kanavaohjelman, kun
käytät Euroliittimeen
dekooderia, tai kun käytät Euroliittimeen
liitettyä nauhoitinta.
Seuraava valikko ilmaantuu
kuvaruutuun, riippuen siitä maasta,
jonka olet valinnut valikossa “Kieli/
Maa”.
Sitä varten: valitse valikko Dekooderi ja
paina. Sitten painataivalitaksesi
On. Lopuksi paina OK kaksi kertaa sen
tallentamiseksi muistiin.
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän
toiminnon,valitse uudestaan “Ei”sen sijaan että
valitsisit “On”.
S
:2/ liitettyä
jatkuu...
Page 71
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Muut asetukset
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
KOHINANVAIMENNUS
Kun valitset valikon “Muut asetukset” ja siinä
valikon “Kohinanvaimennus”, voit vähentää
automaattisesti kuvan häiritsevää meteliä, kun
televisio vastaanottaa liian heikkoja
lähetysaseman signaaleja.
Auto
TV
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi paina .
0
0
Sitten painataivalitaksesi Auto ja
lopulta paina OK, sen tallentamiseksi muistiin.
OK
Jos myöhemmin haluat peruuttaa tämän toiminnon,
valitse ensin valikko Lisäominaisuudet, sitten
Kohinanvaimennus ja valitse “Ei” , sen sijaan että
valitsisit “Auto”.
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
AV2 ULOSTULO
Kun valitset ensin valikon “Muut asetukset” ja
sitten “AV2 ulostulo”, voit valita sen
OK
Euroliittimen :2/q ulostulolähteen, mistä
lähtien ja tämän Euroliittimen kautta voit
nauhoittaa kaikki signaalit, jotka tulevat
Muut asetukset
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
televisiosta tai muusta lisälaitteesta, joka on
Auto
TV
liitetty Euroliittmeen :1/ tai television
0
0
etuliittimiin 3 ja 3.
OK
Jos nauhoittimessasi on Smartlink
kommunikointiväylä televisioon, ei tämä
ohjelmointi ole tarpeellinen.
FI
Sitä varten : kun kuvaruudussa on oikea
valikko, paina. Sitten painatai
valitaksesi halutun ulostulosignaalin TV, AV1, AV3 tai AUTO.
Jos valitset “AUTO”, ulostulosignaali on
aina se sama, joka ilmaantuu television
kuvaruutuun.
Jos olet liittänyt dekooderin Euroliittimeen
:2/q tai liittänyt dekooderin
nauhoittimeen, joka on liitetty tähän
Euroliittimeen, muista valita uudestaan
“AUTO” tai “TV” , ja sitten AV2 ulostulo,
jotta dekooderi toimii tarvittavalla tavalla.
jatkuu...
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
15
Page 72
Aste 1 Aste 2 Aste 3 / Toiminto
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
Kuvasäädöt
Säädöt: Omat
Kontrasti
Kirkkaus
Värikylläisyys
Terävyys
Värisävy
Palautus
Perusasetukset
Kieli/Maa
Automaattinen Viritys
Ohjelmien Vaihto
Kanavan nimi
AV esivalinta
Manuaalinen Viritys
Muut asetukset
OK
Muut asetukset
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
OK
Muut asetukset
Kohinanvaimennus:
AV2 ulostulo:
Vaakakeskitys RGB:
Kuvan Suoristus:
OK
VAAKAKESKITYS RGB
Kun liität RGB signaalilähteen, kuten
“PlayStation” , voi mahdollisesti olla
tarpeellista säätää kuvan vaakakeskitystä.
Tässä tapauksessa, voit säätää sitä valiten ensin
valikon “Muut asetukset” ja sitten
“Vaakakeskitys RGB”.
Auto
TV
0
0
Sitä varten: samalla kun katsot RGB
tulosignaalia, valitse “Vaakakeskitys RGB” ja
OK
paina . Sitten painatai, jotta voit
säätää kuvan keskustan asteikon -10 ja +10
mukaan. Lopulta paina OK sen
tallentamiseksi muistiin.
KUVAN SUORISTUS
Johtuen maapallon magnetismista, voi kuva
näkyä kallistuneena. Tässä tapauksessa voit
säätää kuvaa valitsemalla ensin valikon “Muut
asetukset” ja sitten “Kuvan suoristus”
Auto
Sitä varten: kun olet tehnyt valintasi, paina .
TV
0
0
Sitten painataisäätääksesi kuvan
kallistumisen asteikon –5 ja +5 mukaan.
OK
Lopulta paina OK sen tallentamiseksi muistiin.
16
Kuvaruudun valikkojärjestelmä
Page 73
Teksti-tv
Teksti-tv on tietopalvelu, jota tarjoavat suurin osa televisioasemista. Teksti-tv: palvelun
sisällysluettelon sivu (yleensä sivu nr. 100) tarjoaa tietoa miten käyttää tätä palvelua.
Teksti-tv:tä käytetään kaukosäätimen painikkeilla, kuten seuraavasti kerrotaan.
Käytä televisiokanavaa, jonka lähetyssignaali saapuu voimakkaana, jotta teksti-tv:n
vastaanottoon ei tule virheitä.
EnTeksti-tv:n käynnistys:
Kun olet valinnut sen kanavan (television lähetysaseman), jonka teksti-tv
lähetystä haluat katsoa, paina .
Teksti-tv sivun valinta:
Syötä haluamasi sivunumero painamalla kaukosäätimen
numeronäppäimillä kolme numeroa.
• Jos erehdyt, syötä mitkä tahansa kolme numeroa ja sitten uudestaan oikea sivunumero.
• Jos sivujen laskin ei pysähdy, syy on että haluttu sivu ei ole käytettävissä. Tässä tapauksessa syötä
uusi sivunumero.
Seuraavalle tai edelliselle sivulle siirtyminen:
Paina PROGR + () tai PROGR - ().
Teksti-tv:n ja tv-kuvan yhdistäminen:
Samalla kun katsot teksti-tv lähetystä, paina . Paina uudestaan poistaaksesi teksti-tv
toiminto.
Sivun pysäytys:
Joihinkin teksti-tv sivuihin kuuluu alasivuja, jotka etenevät automaattisesti. Pysäyttääksesi
jonkin alasivun, paina /.
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
25
25
25
25
25
25
25
25
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
98
98
98
98
98
98
98
98
FI
Piilotetun tiedon kutsuminen (esim.: vastaus kilpailukysymykseen:
Paina /. Paina uudestaan tiedon piilottamiseksi.
Teksti-tv:n poisto:
Paina .
Fastext
Fastext palvelun avulla saat teksti-tv:n sivuja suoraan kuvaruutuun vain painamalla yhtä
painiketta.
Kun katsot teksti-tv lähetystä ja siinä tapauksessa että Fastext lähetys toimii, ilmaantuu
sivun alareunaan värikoodattu valikko, jonka avulla saat kuvaruutuun suoraan jonkun
sivun. Sitä varten paina kaukosäätimen vastaavaa värillistä painiketta (punainen, vihreä,
keltainen tai sininen).
Teksti-tv
17
Page 74
Lisälaitteiden kytkentä
“PlayStation”*
VCRDVD
On mahdollista kytkeä televisioon monia lisälaitteita, kuten seuraavasti näkyy.
(Liitosjohdot eivät kuulu varusteisiin).
8mm/Hi8/
E
Videonauhuri
DVC
Videocamera
B
A
Kuulokkeet liitettäessä
televisiovastaanottimen kaiuttimet
kykeytyvät irti automaattisesti.
8mm/Hi8/
DVC
videokamera
C
1
Dekoderi
D
VCRDVD
2
* “PlayStation” on Sony Computer
Entertainment, Inc yhtiön tuote.
* “PlayStation” on Sony Computer
Entertainment, Inc:n yhtiön
rekisteröity merkki.
Dekoderi
Hi-fi
Videon kytkentä:
Videon kytkemistä varten, lue luku “Antennin ja videon kytkentä”. Suosittelemme että kytket
videon käyttämällä Euroliitin kaapelia. Jos et käytä tätä kaapelia, täytyy virittää
videosignaalin kanava manuaalisesti, valikon “Manuaalinen Viritys” mukaan, (sitä varten lue
sivun nr. 13, kohta a).
Lue myös videosi ohjekirja, jotta löydät videosignaalin kanavan.
Nauhoittimen liitäntä, jossa on kommunikointiväylä Smartlink:
Smartlink on kommunikointiväylä television ja nauhoittimen välillä, jonka avulla
määrättyä tietoa siirtyy suoraan laitteesta toiseen. Jos haluat lisätietoa koskien Smartlink
kommunikointiväylää, hae tieto nauhoittimesi mukana tulleesta ohjekirjasta.
Jos käytät nauhoitinta, jossa on Smartlink kommunikointiväylä, käytä Euroliitin
liitosjohtoa ja liitä se Euroliittimeen :2/qE.
Jos Euroliittimeen :2/q on liitetty dekooderi tai nauhoitin :
Valitse ensin valikko “Perusasetukset” ja sitten valinta “Manuaalinen Viritys” ja seuraavaksi
valinta “Dekooderi**”, ja sitten valitse “On” (käyttäen tai) jokaisen koodatun kanavan
kohdalla.
**Seuraava valikko ilmaantuu kuvaruutuun, riippuen siitä maasta, jonka olet valinnut
valikossa “Kieli/Maa”.
18
Lisätietoa
Page 75
Lisäaudiolaitteen liitäntä:
Jos haluat kuunnella television ääntä musiikkikauttimien kautta, liitä laite audion D
ulostuloon ja valikkojärjestelmän avulla valitse “Äänisäädöt”. Sitten valitse “Tarkennetut
säädöt” ja valitse ensin “TV kaiutin” ja sitten “Ei”.
Lisäkaiuttimien voimaa voit säätää television kaukosäätimen äänen voimakkuuden
säätöpainikkeiden avulla. Voit myös säätää äänen korkeuden ja mataluuden tasoa
käyttämällä valikkoa “Äänisäädöt”.
Lisälaitteiden käyttö
1 Kytke lisälaite television oikeaan liittimeen, kuten edellä on esitetty.
2 Käynnistä kytketty lisälaite.
3 Jotta näet lisälaitteen tuottaman kuvan, paina useita kertoja painiketta, kunnes
kuvaruutuun ilmaantuu tarvittava tulosymboli.
SymboliTulosignaalit
1• Audio/video tulosignaali Euroliittimen C kautta
• RGB tulosignaali Euroliittimen C kautta. Tämä symboli ilmaantuu vain jos
on kytketty RGB tulo.
2• Audio/nauhoitin sisääntulosignaali Euroliittimen E kautta.
S
2• S Nauhoittimen sisääntulosignaali Euroliittimen E kautta.
3• Videon tulosignaali RCA liittimen A kautta ja audion tulosignaali B
kautta.
4 Jotta television tavallinen toiminta palautuu, paina kaukosäätimen painiketta.
Mono-laitteiden liitåntå
Kytke RCA-liitin L/G/S/I - liittimeen tv:n etupaneelissa ja valitse 3 audio/video
tulosignaali edellä sivun yläosassa mainitulla tavalla.
Sen jälkeen valitse “Kaksiääni”“A” “Äänisäädot” I kohdan ohjeiden mukaan (kts.
symbolitaulukko ko. sivun alaosassa).
Lisätietoa
FI
19
Page 76
Tekniset tiedot
TV-järjestelmä:
Itä-Euroopan maita varten, riippuen maasta,
jonka olet valinnut:
B/G/H, D/K
FD Trinitron Litteä Putki
21 tuumaa (noin 55 cm vinohalkaisija).
Takana olevat liittymät:
:1/21-napainen Euroliitin
(CENELEC normi) audio/vídeo
sisääntulot mukana, RGB
sisääntulo, TV:n audio/vídeo
ulostulo.
:2/q21 napainen Euroliitin
(CENELEC normi), missä
mukana audio/nauhoitin
sisääntulo, S nauhoittimen
sisääntulo, valittava audion /
nauhoittimen ulostulo ja
Smartlink kommunikointiväylä.
Äänen lähtöteho:
2 x 14 W (musiikin voimakkuus)
2 x 7 W (RMS)
Virrankulutus:
60 W
Virrankulutus valmiustilassa:
0.5 W
Mitat (l x k x s):
Noin 545 x 446 x 485 mm.
Paino:
Noin 26 Kg.
Vakiovarusteet:
1 kaukosäädin, RM-887 malli.
2 paristoa, IEC normin mukaan.
Muita ominaisuuksia:
•Teksti-tv, Fastext, TOPtext.
•Uniajastin.
•Herätysajastin.
•Smartlink (suora
kommunikointiväylä television ja
yhteensopivan videolaitteen välillä.
Jos haluat lisää tietoa
Smartlink-järjestelmästä lue
videolaitteesi käyttöohjekirja).
Malli ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Luontoystävällinen paperi – Ilman klooria
20
Lisätietoa
Page 77
Vianetsintä
Tässä muutamia ratkaisumalleja mahdollisiin kuvaan tai ääneen liittyviin ongelmiin.
Vika
Ei kuvaa (musta kuvaruutu), eikä
ääntä.
Huono kuva tai musta kuvaruutu,
mutta ääni kuuluu hyvin.
Lisälaitteen kuvaa ei näy, vaikka
lisälaite on liitetty television
takaosassa olevaan Euroliittimeen.
Hyvä kuva, mutta ei ääntä.
Värilähetyksessä ei näy värejä.
Kuvahäiriöitä, kun vaihdat
ohjelmasta toiseen tai kun katsot
teksti-tv lähetystä.
Teksti-tv:n sivujen vääriä merkkejä.
Kuva on kallistunut.
Hyvä kuva, mutta häiritseviä
sivuääniä.
Dekooderi ei toimi hyvin tai
tasaisesti, kun kuvaruudussa on
koodattu kanava, joka avataan
dekooderin avulla, joka on liitetty
Euroliittimeen
Kaukosäädin ei toimi.
Television valmiustilan ilmaisin
välkkyy vaikka “Herätysajastin”
toimintoa ei ole asetettu.
:2/q.
Ratkaisu
•Tarkista antennin kytkentä.
• Käynnistä televisio ja paina laitteen etuosassa olevaa
painiketta .
•Jos television ilmaisin palaa, paina kaukosäätimen
painiketta .
•Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja
sitten “Palautus” , jotta tehdasasetukset palautuvat.
•Varmista että lisälaite on käynnistetty ja paina useita
kertoja kaukosäätimen painiketta , kunnes oikea
tulosymboli ilmaantuu kuvaruutuun.
• Paina kaukosäätimen painiketta +/- .
• Valitse ensin valikko “Äänisäädöt” ja sitten valinta
“TV kaiutin” , missä valinta “On”.
• Varmista että kuulokkeet eivät ole kytketty.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Kuvasäädöt” ja
sitten “Palautus” , jotta tehdasasetukset palautuvat.
• Sammuta kaikki television takaosan 21-napaiseen
Euroliittimeen kytketyt laitteet.
• Valikkojärjestelmän avulla valitse “Kieli/Maa” ja
sitten se maa, missä haluat käyttää televisiota.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin
”Muut asetukset” ja sitten “Kuvan Suoristus” ja
korjaa kuvan kallistuminen.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin “Manuaalinen
viritys” ja sitten “AFT” ja säädä virittäminen
manuaalisesti, jotta kuvan vastaanotto on parempi.
• Valikkojärjestelmässä valitse ensin
“Muut asetukset” ja sitten “Kohinanvaimennus” ja
sitten valitse “Auto” kuvan kohinan vähenemiseksi.
• Valikkojärjestelmän avulla valitse ensin valikko
“Perusasetukset”, seuraavaksi valitse “Muut
asetukset” ja sitten valinta “TV “ ja lopulta “AV2
ulostulo”.
• Vaihda paristot.
• Ota yhteyttä Sony huoltopisteeseen.
FI
Jos ongelmasi ei korjaudu näillä ohjeilla, toimita vastaanotin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Älä koskaan avaa vastaanottimen koteloa itse.
Lisätietoa
21
Page 78
Innledning
K
Takk for at du valgte denne Sony Flat Skjerm FD Trinitron Farge-TVen.
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette TV-apparatet i bruk og ta vare på den til
fremtidig bruk.
• Symboler som er brukt i denne bruksanvisningen:
•Potensielle risikoer.
•Viktig informasjon.
•Informasjon vedørende funksjon.
•
1,2...
Rekkefølgen for ansvisningene som
du bør følge.
•Knappene med skygger på
fjernkontrollen viser hvilke knapper du
skal trykke på for å utføre de forskjellige
anvisningene.
Dette apparatet er kun beregnet
brukt på 220-240V AC
strømforsyning. Tilslutt ikke for
mange apparater på samme
nettkontakt, da det kan forårsake
brann eller kortslutning.
Åpne ikke bakveggen på TV. Bare
kvalifisert personell skal gjøre det.
Ikke tildekk
ventilasjonsåpningene på
TV. For ventilasjon, la det
være minst 10cm luft rundt
TV.
For miljø og sikkerhetshensyn, er
det anbefalt å slå av TV når det
ikke er i bruk. Trekk eventuelt ut
støpslet.
For din egen sikkerhet, ikke
berør noen del på TV, eller
antenneledning under tordenvær.
Plasser aldri TV i varme, fuktige
eller spesielt støvete plasser. Ikke
plasser TV på steder hvor det er
mekaniske vibrasjoner.
Tilslutt aldri noe som kan
forårsake brann eller elektrisk
sjokk. Søl aldri veske i noen form
inn i apparatet. Skulle det komme
veske av en eller annen sort inn i
settet, bruk ikke TV. Få det sjekket
av kvalifisert personell.
For å unngå brann eller støt,
utsett ikke TV for regn eller
fuktighet.
For å unngå brann, hold
brennbare objekter eller åpne
flammer (f.eks stearinlys) unna
TV.
Rengjør TV med en myk ,lett fuktet
klut. Bruk ikke bensin, tynner eller
andre kjemikaler for rengjøring av
TV. Skrap ikke på TV. Som en
sikkerhets foranstaltning, slå av
TV før rengjøring.
Plasser TV på stabilt underlag. La
ikke barn klatre på det. Plasser ikke
TV på siden eller med skjermen
opp.
4
Sikkerhetsregler
Trekk ut kontakten ved å trekke
i kontakten.Ikke trekk i
ledningen.
Trekk ut kontakten før du flytter
TV. Unngå ujevne underlag, raske
skritt eller stor utvendig kraft.
Hvis settet er mistet eller ødelagt,
få det øyeblikkelig sjekket av
kvalifisert service personell.
Vær forsiktig med å sette tunge
ting på TV som kan resultere i
skade på apparatet.
Vi anbefaler at ledningen vindes
opp på ledningsholderen på
baksiden av TV.
Tildekk ikke
ventilasjonsåpningene med
gardiner, aviser eller lignende.
Page 80
Generell beskrivelse av knappene på fjernkontrollen
Fjerning av lyd
Trykk på denne knappen for å
fjerne lyden.
Trykk på denne på nytt for å få tilbake
lyden.
Vise informasjon på skjermen
Trykk på denne knappen for å få alle
anvisningene frem på skjermen.
Trykk på den på nytt for å oppheve
dette.
Velge kanaler
Trykk på disse for å velge kanaler.
For programnummere på to sifre, slår
du inn det andre tallet innen 2,5
sekund.
eller
Trykker på -/-- og deretter, på det
første og på det andre tallet.
Hvis du slår det første tallet feil inn,
fortsetter du med det andre tallet (fra
0 til 9) og deretter gjentar du hele
operasjonen.
Velge TV-modus
Trykk på denne knappen for å ta av
tekst-TVen eller video-inngangen.
Velge Tekst-TV
Trykk på denne knappen for å se på
Tekst-TV.
Valg av lydmodus
Trykk på denne flere ganger for å
endre lydmodus.
Velge bilde-modus
Trykk på denne knappen flere ganger
for å endre bildemodus.
Justere volumet
Trykk på denne knappen for å justere
volumet på TV-apparatet.
Denne knappen virker bare i Tekst-TV
modus. Funksjonen som er
forbundet med denne knappen, virker ikke
på dette TV-apparatet.
Slå TVen midlertidig av
Trykk på denne knappen for å slå TVen midlertidig av
(indikatøren for hvildemodus vil lyse). Trykk på
denne en gang til for å slå på TVen fra midlertidig
utkobling (standby).
For å spare strøm, anbefaler vi deg å slå
TVen helt av når du ikke bruker den.
Etter 15 minutter uten TV-signal
og uten at du trykker på noen
knapp, vil TVen automatisk gå i
hvilemodus (standby).
Velge inngangskilde
Trykk på denne knappen flere
ganger til symbolet for den
inngangskilden du ønsker viser seg
på skjermen.
Tilbake til den kanalen du
valgte sist
Trykk på denne knappen for å se på
den kanalen du valgte sist (man må
ha sett på den forrige kanalen i minst
5 sekunder på forhånd)
Sette i gang menysystemet
Trykk på denne knappen for å se
menyen på skjermen. Trykk en gang
til for ta den bort og få tilbake en
vanlig TV-skjerm.
Knapper til menyvalg
•
Når menyen er på:
Gå ett nivå opp.
Gå ett nivå ned.
Gå til menyen eller forrige valg.
Gå til menyen eller neste valg.
OK
Bekrefte valget.
•
Når menyen MENU ikke er på:
OK
En generell liste for kanalene
vises. Velg kanal ved å trykke på
ellerog, deretter, trykker
du igjen på OK, for å se den
kanalen du har valgt.
Velge skjermformat
Trykk på denne knappen flere
ganger for å endre skjermformat: 4:3
for konvensjonelt bilde eller 16:9 for
immitasjon av vid skjerm.
Velge kanaler
Trykk på denne for å velge neste elle
forrige kanal.
NO
I tillegg til TV-funksjonene, blir alle knappene med farger også brukt til tekst-TV
operasjonene. For ytterligere informasjon, slå opp i kapittelet om "Tekst-TV" i denne
bruksanvisningen.
Generell beskrivelse
5
Page 81
Generell beskrivelse av knappene på TVen
Trykk på merket på
lokket for å la kontaktene
komme til syne.
Hvilemodus
(Standby)
indikatør
Kontakt til
video-inngangen
Av / på- bryteren
Knapp til valg av
inngangskilde
Kontakt til
lydinngangen
Knapp til å sette
TVen på igjen
Kontakt til
hodetelefon
Sette batteriene inn i fjernkontrollen
Sørg for å sette de leverte batteriene inn med polene i riktig stilling.
Vis respekt for miljøet og legg de brukte batteriene i en spesiell avfallsbeholder.
Knapper for
neste og
forrige
programvalg
(de velger TVstasjoner)
Knapper til
volumkontroll
Koble til antennen og videospilleren
Tilkoblingsledningene følger ikke med leveringen.
eller
For nærmere detaljer om tilkoblingen av videospiller,
slår du opp i kapittelet “Tilkobling av annet utstyr” i
denne bruksanvisningen.
6
Generell beskrivelse - Installering
Tilkoblingen gjennom
Euro-kontakten er valgfri.
videospiller
OUT IN
Page 82
Language
Select Language:
i
4
Svenska
Norsk
English
Nederlands
Français
Italiano
i
$
OK
Land
Velg land:
i
4
Sverige
Norge
Italia
Deutschland
Österreich
i
$
OK
K
K
K
Om bildet er skjevt,
juster rotasjonen
Ikke nødvendig
Juster nå
OK
Slå på TV-apparatet og automatisk innstilling
Den første gang du slår på TVen, vil noen menysekvenser komme frem på skjermen og
gjennom disse kan du: 1) velge menyenes språk, 2) velge landet hvor du ønsker å bruke
apparatet, 3) Justere bildets skråning, 4) lete etter og lagre alle de tilgjengelige kanalene
(TV-stasjonene) automatisk og 5) endre rekkefølgen disse kanalene (TV-stasjonene) viser
seg i på skjermen.
Hvis du imidlertid trenger å endre noen av disse justeringene senere, kan du gjøre dette
ved å velge den dertil egnede muligheten i (menyen Oppsett) eller ved å trykke på
knappen for ny innstilling av TV-apparatet.
1
Du kobler TVen til kontakten (220-240V AC, 50Hz).
Trykk så på av/på-bryteren foran på TVen for å slå
den på.
Den første gangen du trykker på denne knappen, vil
menyen
skjermen.
2
Trykk på knappenellerpå fjernkontrollen for å
velge språk og, deretter, trykker du på OK-knappen for
å bekrefte valget. Heretter vil alle menyene komme frem
på det språket du har valgt.
3
På skjermen vil menyen
på knappenellerfor å velge landet hvor du
ønsker å bruke TVen og, deretter, trykker du på OKknappen for å bekrefte valget.
Language
(Språk) vise seg automatisk på
Land
vise seg automatisk. Trykk
NO
Hvis det landet hvor du ønsker å bruke TVapparatet ikke kommer frem på listen, velger du “-“
i stedet for et land.
4
På grunn av jordmagnetismen, er det mulig at bildet
kommer skrått frem. Menyen
Bilderotering
lar deg
justere bildet på nytt om det skulle være nødvendig.
Skulle det ikke være nødvendig, trykker du på
a)
ellerfor å velge
Ikke nødvendig
og, deretter,
trykker du på knappen OK.
b)
Skulle det være nødvendig, trykker du påeller
OK -knappen. Deretter korrigerer du bildets skråning
gjennom å justere det mellom –5 og +5 ved å trykke på
Menyen Auto innstilling viser seg på skjermen. Trykk
på OK-knappen for å velge Ja.
6
TVen begynner å stille inn alle de tilgjengelige kanalene
(TV-stasjonene) og lagrer dem.
Denne prosessen kan ta noen minutter. Vær
tålmodig og trykk ikke på noen knapp mens denne
innstillingsprosessen varer, i motsatt fall vil den
ikke fullføres.
Hvis TV-apparatet ikke har funnet noen kanal (TVstasjon) etter å ha utført den automatiske
innstillingen, vil en beskjed som ber deg om å koble
til antennen komme frem på skjermen. Du må
vennligst koble den til som anvist på side 6 i denne
bruksanvisningen og, deretter, trykker du på OKknappen. Deretter vil den automatiske
innstillingsprosessen gjennopptas.
7
a)
gå til trinn 8.
b)
8Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-
skjermen.
Når TVen har innstilt og lagret alle kanalene (TVstasjonene), kommer menyen
Programendring
automatisk frem på skjermen, slik at du kan endre
rekkefølgen som disse kanalene skal vises i på
skjermen.
Hvis du ikke ønsker å endre kanalenes rekkefølge,
Hvis du ønsker å endre kanalenes rekkefølge:
1 Trykker du på knappen ellerfor å velge
programnummeret med den kanalen (TVstasjonen) som du ønsker å endre posisjon for og,
deretter, trykker du på .
2 Trykker du på ellerfor å velge det nye
programnummeret hvor du ønsker å lagre den
valgte kanalen (TV-stasjonen) og, deretter,
trykker du på.
3 Gjentar du trinnene b)1 og b)2 hvis du ønsker å
endre rekkefølgen for andre TV-kanaler.
TVen er ferdig til bruk.
MENU
Første gangs bruk
8
Page 84
Innføring i- og håndtering av menysystemet
Denne TVen benytter et menysystem på skjermen til å veilede deg i de forskjellige
operasjonene. Bruk følgende knapper på fjernkontrollen til å bevege deg gjennom
menyene:
1Trykk på knappen MENU for å vise det første menynivået på skjermen.
2• For å fremheve den menyen eller valgmuligheten du ønsker, trykker du
påeller.
• For å komme inn i den menyen eller muligheten du har valgt, trykker du
på .
• For å gå tilbake til forrige meny eller valgmulighet, trykker du på.
• For å endre justeringene for den muligheten du har valgt, trykker du på
//eller.
• For å bekrefte eller lagre valget, trykker du på OK-knappen.
3Trykk på knappen MENU for å gå tilbake til den vanlige TV-skjermen.
Menyveiledning
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
OK
Tilbakestill
BILDEJUSTERING
Menyen ”Bildejustering” lar deg endre
bildejusteringene.
For å utføre dette: etter at du har valgt den
OK
valgmuligheten som du ønsker å endre, trykker
du på. Deretter trykker du flere ganger på
//ellerfor å endre justeringen
og til slutt trykker du på knappen OK for å
lagre den.
Denne menyen lar deg også endre bildemodus,
alt ettersom hvilken type program du ser på:
Bruker (for det den enkelte bruker
foretrekker).
Live (for tv sendte programmer, DVD og
“Digital Set Top Box” mottakere).
Film (for filmer).
MENU
K
MENU
NO
• Lysstyrke, Farge og Skarphet kan bare endres hvis du har valgt bildemodus i “Bruker”.
• Nyanse er bare tilgjengelig for fargesystemet NTSC (f.. eks. video-bånd fra USA).
• For å gjenopprette de bildejusteringene TVen ble levert med fra fabrikken, velger du Tilbakestill og
trykker så på OK-knappen.
fortsetter...
Menysystem på skjermen
9
Page 85
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Lydjustering
Modus: Bruker
Diskant
Bass
Balanse
Tilbakestill
To-kanal-lyd: Mono
Detalj endring
OK
Lydjustering
Modus: Bruker
Diskant
Bass
Balanse
Tilbakestill
To-kanal-lyd: Mono
OK
Detalj endring
Denne menyen har to underordnede menyer:
LYDJUSTERING
Menyen “Lydjustering” lar deg endre
lydjusteringene.
For å utføre dette: Etter at du har valgt den
muligheten du ønsker å endre, trykker du
på. Deretter, trykker du flere ganger
på// eller for å endre
justeringen og, til slutt, trykker du på OK–
knappen for lagring.
OK
ModusBruker (for det hver og en foretrekker)
RockPopJazz
Detalj endring Lyd effekt:Av:Normal.
Spatial: Spesielle akustiske effekter.
Auto volumjust.:Av:Volumet varierer i henhold til
sendersignalet.
På:Volumet oppretteholdes,
uavhengig av sendersignalet (f.eks.
ved reklame).
TV høyttaler:Av:Lyden kommer fra en ytre
forsterker som er tilkoblet lydutgangen bak på TV-apparatet.
På:Lyden kommer fra TV-apparatets
høyttalere.
• Diskant og Bass kan bare endres, hvis du har valgt “Bruker” i lyd modus.
• For å gjenopprette lydjusteringene fra fabrikken, velger du Tilbakestill og trykker på OK.-knappen.
• For tospråklige sendinger, velger du muligheten To-kanal-lyd og justerer den i A for lydkanal 1, i B
for lydkanal 2 eller i Mono for mono-kanal, hvis den er tilgjengelig. Hvis det dreier seg om en stereosending, vil du kunne velge mellom Stereo eller mellom Mono.
fortsetter...
10
Menysystem på skjermen
Page 86
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Timer
Innsovningsti.:
Oppvåkningsti.:
OK
Timer
Av
Av
OK
Innsovningsti.:
Oppvåkningsti.:
• Hvis du ønsker å se hvor lang tid det er igjen til TVen går i hvilemodus, mens du ser på TVen,
trykker du på knappen.
• Ett minutt før TVen går i hvilemodus, vil den tiden som står igjen bli markert på skjermen
INNSOVNINGSTIMER
Valgmuligheten “Innsovningsti.” i menyen
“Timer”, lar deg velge et tidsrom, etter hvilket,
TVen automatisk går i hvilemodus (standby).
For å utføre dette: etter at du har valgt
mulighet, trykker du på . Deretter trykker du
påellerfor å velge et tidsrom
Av
Av
(maksimum 4 timer) og til slutt trykker du på
OK–knappen for lagring.
OK
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
OK
OPPVÅKNINGSTIMER
Valgmuligheten “Oppvåkningsti.” i menyen
“Timer”, lar deg velge et tidsrom, etter hvilket
TVen slås på automatisk fra hvilemodus
(standby).
For å utføre dette: etter at du har valgt
Timer
Innsovningsti.:
Oppvåkningsti.:
Av
Av
Timer
Innsovningsti.:
Oppvåkningsti.:
mulighet, trykker du på . Deretter trykker du
på ellerfor å velge et tidsrom
Av
Av
(maksimum 12 timer) og så trykker du på
knappen OK for lagring. Til slutt trykker du på
OK
knappen
OK
fjernkontrollen, og etter det fastsatte
for hvilemodus (standby) på
tidsrommet, vil TVen settes på automatisk.
• Indikatørenfor TVens hvilemodus (standby) vil blinke regelmessig for å vise at funksjonen
“Oppvåkningsti.” er aktivert.
• Feil eller avbrudd på den elektriske strømtilførselen vil annullere denne funksjonen.
Hvis du ikke har aktivert funksjonen “Oppvåkningsti.” , men TV-apparatets indikatør
blinker, må du vennligst ta kontakt med nærmeste Sony kundeservice.
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
SPRÅK/LAND
Valgmuligheten “Språk/Land” i menyen
“Oppsett”, lar deg velge det språket som du
ønsker at menyen skal vise seg på, på skjermen.
Den lar deg også velge det landet hvor du
ønsker å bruke TVen.
For å utføre dette: etter at du har valgt
mulighet, trykker du påog, deretter, går du
frem som anvist i kapittelet “Slå på TVapparatet og automatisk innstilling”, trinn 2 og
3.
OK
NO
fortsetter...
Menysystem på skjermen
11
Page 87
Nivå 1 Nivå 2 Nivå / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
AUTO INNSTILLING
Valgmuligheten “Auto innstilling” i menyen
“Oppsett ”, gjør det mulig for deg at TVen selv
søker og lagrer alle de tilgjengelige kanalene
(TV-stasjonene).
For å utføre dette: etter at du har valgt
mulighet, trykker du på og, deretter, går du
frem som anvist i kapittelet “Slå på TVapparatet og automatisk innstilling”, trinn 5 og
6.
OK
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
PROGRAMENDRING
Valgmuligheten “Programendring” i menyen
“Oppsett”, lar deg endre den rekkefølgen som
kanalene (TV-stasjonene) vises i på skjermen.
OK
For å utføre dette: etter at du har valgt
mulighet, trykker du på og, deretter, går du
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
frem som anvist i kapittelet “Slå på TVapparatet og automatiske innstilling”, trinn 7
b).
OK
PROGRAM NAVN
Valgmuligheten “Program navn” i menyen
“Oppsett”, lar deg gi et navn på maksimum fem
skrifttegn til en kanal.
OK
For å utføre dette:
1 Etter at du har valgt mulighet, trykker du på
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
OK
og, deretter, trykker du påellerfor
å velge det programnummeret som du ønsker
å gi et navn.
2 Trykk på. Med det første elementet i
spalten Tekst fremhevet, trykker du på
ellerfor å velge en bokstav , et nummer
eller “-“ til et tomrom og, deretter, trykker du
på for å bekrefte dette skrifttegnet. Velg
de fire andre skrifttegnene på samme måte.
Til slutt trykker du på OK–knappen for
lagring.
AV FORVALG
Valgmuligheten “AV forvalg ” i menyen
“Oppsett” lar deg gi et navn til et ytre utstyr
som er tilkoblet dette TV-apparatet.
OK
For å utføre dette:
1 Etter at du har valgt mulighet, trykker du på
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
OK
og, deretter, trykker du påeller
for å velge den inngangskilden som du
ønsker å navngi (AV1 og AV2 for de valgfrie
utstyrene som er tilkoblet Euro-kontaktene
bak på TV-apparatet og AV3 for kontaktene
på forsiden). Deretter trykker du på.
12
Menysystem på skjermen
fortsetter...
Page 88
Nivå 1 Nivå 2 Nivå / Funksjon
2 I spalten “Tekst ” vil et forhåndsbestemt
navn komme frem :
a) Hvis du ønsker å bruke et av de seks
forhåndsbestemte navnene (CABLE, GAME, CAM, DVD, VIDEO o SAT),
trykker du påellerfor å velge ett av
dem og, til slutt, trykker du på OK –
knappen for lagring.
b) Hvis du ønsker å finne på ditt eget navn,
velger du Endre og trykker så på 8.
Deretter, mens du har det første elementet
fremhevet, trykker du påellerfor å
velge en bokstav, et tall eller “-“ for et
tomrom og trykker så på for å bekrefte
dette skrifttegnet. Velg de fire andre
skrifttegnene på samme måte og, til slutt,
trykker du på OK–knappen for lagring.
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
MANUELL INNSTILLING
Valgmuligheten “Manuell innstilling” i
menyen “Oppsett”, lar deg:
a) Stille inn TV-kanalene (TV-stasjonene) eller
en videoinngang, en etter en og i den
programrekkefølgen som du ønsker. For å
utføre dette:
1 Etter at du har valgt muligheten “Manuell
Innstilling”, trykker du på. Med
valgmuligheten Program fremhevet, trykker
OK
du på og deretter trykker du påeller
for å velge det programnummeret (den
posisjonen) som du ønsker å stille TVstasjonen eller videokanalen inn i (for
video-kanalen anbefaler vi deg å velge
programnummeret “0”). Trykk på.
2Følgende valgmulighet kommer bare til
syne i henhold til hvilket land du har
valgt i menyen “Språk/Land”.
Etter at du har valgt muligheten System
trykk på, trykker du påeller for å
velge TV-systemet B/G for landene i VestEuropa eller systemet D/K for landene i ØstEuropa. Trykk på.
3 Etter at du har valgt muligheten Kanal,
trykker du på og deretter trykker du
på ellerfor å velge kanaltype (“C” for
jordkanaler eller “S” for kabelkanaler). Trykk
på. Deretter trykker du på tallknappene
for å innføre kanalnummeret for TV-
stasjonen eller video-kanalens signal, direkte.
Hvis du ikke kan kanalens nummer, trykker
du påellerfor å søke etter dette. Når
du så finner den kanalen som du ønsker å
lagre, trykker du to ganger på OK-knappen.
Gjenta alle disse trinnene for å stille inn og
lagre andre kanaler.
fortsetter...
Menysystem på skjermen
NO
13
Page 89
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
OK
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
OK
Detalj innstilling
b) Gi et navn på maksimum fem skrifttegn til en
kanal.
For utføre dette: mens muligheten Program
fremheves, trykker du på PROGR + eller – til
det programnummeret som du ønsker å sette
navn på viser seg. Når dette kommer frem på
skjermen, velger du muligheten Tekst og,
deretter, trykker du på. Trykk påeller
for å velge en bokstav, et nummer eller
“-“ for et mellomrom og trykk så på for å
bekrefte dette skrifttegnet. Velg de andre fire
OK
skrifttegnene på samme måte. Når du har
valgt alle skrifttegnene, trykker du på OK to
ganger for lagring.
c) Til og med hvis fininnstillingen (AFT) alltid er
aktivert, kan du også justere den manuelt for å
få en bedre mottagelse av bildet, hvis dette
skulle komme forvridd frem på skjermen.
For å utføre dette: mens du ser på den
kanalen (TV-stasjonen) hvor du ønsker å foreta
denne fininstillingen, velger du
muligheten AFT og, deretter, trykker du
på. Trykk så påellerfor å justere
kanalens frekvensnivå mellom -15 y +15. Til
slutt trykker du to ganger på knappen OK for
lagring.
d) Hoppe over de programnummere som du
ikke ønsker, når du velger disse med
knappene PROGR +/-.
For å utføre dette: mens du fremhever
muligheten Program, trykker du på PROGR +
eller – til det nummeret som du ønsker å
hoppe over kommer frem. Når dette viser seg
på skjermen, velger du muligheten Hopp og
deretter trykker du på. Trykk så på
ellerfor å velge Ja og til slutt, trykker du på
knappen OK to ganger for lagring.
Hvis du siden skulle ønske å annullere denne
funksjonen, velger du på nytt “Nei” i stedet for
“Ja”.
e) Denne valgmuligheten vil la deg se og spille
inn en kodet kanal, når du bruker en dekoder
som er koblet til Euro-kontakten
eller gjennom en videospiller som er tilkoblet
nevnte Euro-kontakt.
Følgende valgmulighet kommer bare til
syne i henhold til hvilket land du har
valgt i menyen “Språk/Land”.
For å utføre dette : velger du valgmuligheten
Dekoder og trykker på. Deretter trykker
du påellerfor å velge På. Til slutt
trykker du to ganger på OK–knappen for
lagring.
Hvis du siden ønsker å annullere denne funksjonen,
velger du på nytt “Av” i stedet for “På”.
14
Menysystem på skjermen
S
:2/
fortsetter...
Page 90
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
OK
STØY REDUKSJON
Valgmuligheten "Støy reduksjon" i menyen
"Detalj innstilling" lar deg redusere støyen
på bildet automatisk, hvis du får svake TVsignal.
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
kontaktens utgangskilde :2/q slik at du
fra denne Euro-kontakten kan ta opp hvilket
som helst signal som kommer fra TV-apparatet
eller fra et annet ytre utstyr som er koblet til
Auto
TV
Euro-kontakten :1/ eller til kontaktene
0
0
OK
3 og 3 på forsiden.
Hvis videospilleren din har Smartlink, vil
denne prosessen ikke være nødvendig.
For å utføre dette: Etter at du har valgt
mulighet, trykker du på. Deretter trykker du
påellerfor å velge det ønskede
utgangssignalet TV, AV1, AV3 eller AUTO.
NO
Hvis du velger “AUTO”, vil
utgangssignalet alltid være det samme
som det som kommer til syne på TVskjermen.
Hvis du har koblet en dekoder til Eurokontakten
:2/q eller til en
videospiller som er koblet til denne Eurokontakten, må du huske på å velge
“Utgang AV2” i “AUTO” eller “TV” slik at
den blir riktig dekodet.
fortsetter...
Menysystem på skjermen
15
Page 91
Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 / Funksjon
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
Når du tilkobler en RGB-signalkilde, som en
“PlayStation” , kan det muligens bli nødvendig
å justere bildets horisontale sentrering. I så fall
kan du justere det ved å bruke muligheten
“RGB sentrering” i menyen “Detalj innstilling”.
Auto
For å utføre dette: mens du ser et RGB
TV
0
0
innganssignal, velger du muligheten “RGB
Senter” og trykker på . Deretter trykker du
OK
på eller for å justere bildets sentrering
mellom -10 og +10. Til slutt, trykker du på
OK-knappen for lagring.
Bildejustering
Modus: Bruker
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Nyanse
Tilbakestill
Oppsett
Språk/Land
Auto Innstilling
Programendring
Program navn
AV forvalg
Manuell Innstilling
Detalj innstilling
BILDEROTERING
På grunn av jordmagnetismen, kan muligens
bildet komme skrått frem på skjermen. I så fall
kan du justere det på nytt ved hjelp av
OK
valgmuligheten “Bilderotering” i menyen
“Detalj innstilling”.
muligheten, trykker du på . Deretter trykker
du på eller for å justere bildets
OK
skråning mellom –5 og +5. Til slutt trykker du
på OK-knappen for lagring.
16
Menysystem på skjermen
Page 92
Tekst-TV
Tekst-TV er en informasjonstjeneste som de fleste av TV-stasjonene sender ut. Tekst-TV-
tjenestens side med innholdsfortegnelsen (vanligvis side 100) gir informasjon om hvordan
denne tjenesten skal brukes. For manøvrering i Tekst-TVen, bruker du knappene på
fjernkontrollen som anvist videre på denne siden.
Sørg for å bruke en TV-kanal med et sterkt signal, for i motsatt fall, vil det kunne oppstå
feil på Tekst-TVen.
Komme inn i Tekst-TV-tjenesten:
Etter at du har valgt den kanalen (TV-stasjonen) som sender den tekst-TVtjenesten som du ønsker å se på, trykker du på .
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
TELETEXT
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Index
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
News
News
News
News
News
News
News
News
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
Weather
153
153
153
153
153
153
153
153
101
101
101
101
101
101
101
101
Velge en Tekst-TV side:
Innfør de tre sifrene for nummeret på den siden som du ønsker å se på, ved hjelp av
tallknappene på fjernkontrollen.
• Hvis du gjør en feil, innfører du tre tilfeldige sifre og, deretter, innfører du det riktige sidenummeret.
• Hvis sidetelleren ikke stanser, er det fordi den siden du har bedt om ikke er tilgjengelig. I dette tilfellet,
innfører du et annet sidenummer.
Velge neste eller forrige side:
Trykk på knappen PROGR + () eller PROGR - ().
Legge TV-bildet oppå Tekst-TV:
Mens du ser på tekst-TV, trykker du på knappen . Trykk på den en gang til for å komme
ut av Tekst-TV modus.
Sperre en side:
Noen tekst-TV sider inneholder underordnete sider som veksler automatisk. For å holde
tilbake en underordnet side, trykker du på /. Trykk på den på nytt for å annullere
sperringen.
Vise en skjult informasjon (f. eks.: løsninger på gåter):
Trykk på /. Trykk en gang til for å skjule informasjonen igjen.
Komme ut av Teks-TV-tjenesten:
Trykk på .
25
25
25
25
25
25
25
25
98
98
98
98
98
98
98
98
NO
Fastext
Fastext gir deg tilgang til tekst-TV sidene ved å trykke på en enkelt knapp.
Når du er inne i tekst-TV-tjenesten og Fastext-signaler blir sendt, viser en kode-meny i
farger seg på den nedre delen av skjermen, som vil gi deg direkte tilgang til en side. Med
dette formål, trykker du på den tilsvarende fargete knappen (rød, grønn, gul eller blå) på
fjernkontrollen.
Tekst-TV
17
Page 93
Tilkobling av annet utstyr
“PlayStation”*
VCRDVD
Det er mulig å koble en lang rekke annaet utstyr til TVen, slik som det vises nedenunder.
(Tilkoblingskablene følger ikke med leveringen).
VCR
D
Videospiller
Dekoder
VCRDVD
A
B
8mm/Hi8/
DVC
videokamera
C
E
2
1
Hi-fi
Når du kobler til hodetelefonene, vil
TV apparatets høyttalere frakobles
automastik.
Dekoder
* “PlayStation” er et produkt fra Sony
Computer Entertainment, Inc.
*“PlayStation” er et registrert varemerke
fra Sony Computer Entertainment, Inc.
Koble til en videospiller:
For å koble til en videospiller, bør du slå opp i kapittelet “Koble til en antenne og
videospilleren”. Vi råder deg til å bruke en Euro-kontaktkabel når du tilkobler videospilleren.
Hvis du ikke bruker denne kabelen, må du stille kanalen for videosignalet inn manuelt gjennom
menyen “Manuell innstilling” (for dette, slår du opp i avsnitt a) på side 13). Slå også opp i
bruksanvisningen for videospilleren din for å se hvordan du kan få tak i videosignalets kanal.
Koble til en videospiller som har Smartlink:
Smartlink er en forbindelse mellom TV-apparatet og et video-utstyr som tillater en direkte
overføring av viss informasjon. Hvis du trenger flere opplysninger vedrørende Smartlink,
slår du opp i video-utstyrets bruksanvisning.
Hvis du bruker en videospiller som har Smartlink, bruker du en Euro-kontaktkabel og
kobler den til Euro-kontakten :2/qE.
Hvis du har en dekoder koblet til Eurokontakten :2/q eller til en
video som er koblet til nevnte Euro-kontakt:
Velger du muligheten “Manuell innstilling” i menyen “Oppsett” og etter at du har valgt
muligheten “Dekoder**”, velger du “På” (ved å brukeeller) for hver kodet kanal.
**Denne valgmulighet Kommer bare til syne i henhold til hvilket land du har valgt i menyen
“Språk/Land”.
18
Tilleggsinformasjon
fortsetter...
Page 94
Koble til et ytre lyd-anlegg.:
Hvis du ønsker å nyte lyden fra TV-apparatet gjennom høyttalerne på musikk-anlegget ditt,
kobler du anlegget til lyd-utgang D og gjennom menysystemet velger du “Lydjustering”.
Deretter går du inn i valgmuligheten “Detalj endring” og velger “Av” i “TV høyttaler ”.
De ytre høyttaleres volum kan endres gjennom volumjusteringsknappene på TVapparatets fjernkontroll. Diskant- og bassnivået kan også endres gjennom menyen
“Lydjustering”.
Bruk av annet utstyr
1 Du må koble annet utstyr til den riktige TV-kontakten som anvist ovenfor.
2 Slå på det tilkoblede utstyret.
3 For å se bildet av det tilkoblete utstyret, trykker du flere ganger på knappen til det
riktige inngangssymbolet kommer frem på skjermen.
SymbolInngangssignaler
1• Lyd / video inngangssignal gjennom Euro-kontakten C
• RGB inngangssignal gjennom Euro-kontakten C. Dette symbolet viser seg
bare hvis en RGB inngang er tilkoblet.
2• Lyd / video-inngangssignal ved hjelp av Euro-kontakten E.
S
2• S Video-inngangssignal ved hjelp av Euro-kontakten E.
3• Video inngangssignal gjennom RCA-kontakten A og audio inngangssignal
gjennom B.
4 For å komme tilbake til det vanlige TV-bildet, trykker du på knappen på
fjernkontrollen.
For Mono utstyr
Tilslutt phonopluggen til L/G/S/I kontakten på fronten av TV og velg 3 ingangsignal, følg
instruksjonene over. Se “lydjustering” avsnittet i denne bruksanvisning og velg “To-kanal-lyd”
“A” på lyd menyen.
AV namn............................................................................................................................................. 12
Stoppa aldrig in främmande
föremål genom bakstycket, då
detta kan orsaka brand eller
elektriskt överslag. Spill aldrig
någon vätska in i apparaten. Om
något föremål eller någon vätska
hamnat i apparaten, drag genast ur
nätsladden och kontakta
auktoriserad service.
Denna tv-apparat är konstruerad
endast för 220-240V AC. Tänk på
att inte ansluta alltför många
apparater till samma elektriska
uttag, då detta kan orsaka brand
eller elektriskt överslag.
.
Öppna inte höljet eller bakstycket
på tv:n. Kontakta auktoriserad
service vid eventuella fel.
Täck inte för ventilationshålen på
tv:n. Lämna minst 10 cm fritt
utrymme runt tv:n för ventilation.
Rengör tv:n med en mjuk, lätt
fuktad duk. Använd inte bensin,
thinner eller andra kemikalier för
rengöring av tv:n. Repa inte höljet.
Som en extra säkerhetsåtgärd, dra
ur nätsladden före rengöring.
Med tanke på säkerheten och
miljön, rekommenderas att tvapparaten slås av med
huvudströmbrytaren då den inte
ska användas. Dra ut nätsladden
ur uttaget om den inte ska
användas på en längre tid.
För din egen säkerhet, rör inte
tv:n, nätsladden eller
antennkabeln vid åskväder, eller
vid risk för åskväder.
Placera inte tv:n på varma, fuktiga
eller onormalt smutsiga platser.
Installera inte tv:n där den kan
utsättas för mekaniska
vibrationer.
För att dra ur nätsladden ur
uttaget, håll i själva kontakten,
inte i sladden.
För att förhindra brand eller
elektriskt överslag, utsätt
aldrig tv:n för regn eller fukt.
För att förhindra brand, placera
inte eldfarliga eller öppna ljus
(t.ex. stearinljus) nära tv:n.
Placera inte tunga föremål på
nätsladden, eftersom den då kan
skadas och fara uppstå.
Linda upp ev. överflödig
sladdlängd på hållarna på tv:ns
bakstycke.
Placera tv:n på en säker och stabil
bänk. Låt inte barn klättra på
bänken eller tv:n. Placera inte tv:n
liggande eller med bildrutan
uppåt.
4
Säkerhetsinformation
Dra ur nätsladden innan du flyttar
tv:n. Undvik ojämna underlag och
utsätt inte tv:n för stötar mot andra
föremål. Om tv:n har tappats, eller
blivit skadad på annat sätt, låt en
auktoriserad verkstad omedelbart
kontrollera den.
Täck inte för ventilationshålen på
tv:n med någonting, som t.ex.
gardiner eller tidningar etc.
Page 99
Allmän beskrivning av fjärrkontrollens knappar
För att stänga ljudet
Tryck här för att stänga av ljudet.
Tryck en gång till för att få det
tillbaka.
För att visa information på
skärmen
Tryck här för att koppla på
skärmvisning av information. Tryck
en gång till för att ta bort den.
För att välja kanal
Tryck här för att välja kanal.
För tvåsiffriga programnummer,
tryck på den andra siffran inom 2,5
sekunder.
eller
Tryck på -/-- och sedan på första och
andra siffran.
Om du misstar dig vid val av första
siffran, fortsätt med andra siffran
(från 0 till 9) och gör om proceduren
igen.
För att välja TV
Tryck här för koppla bort text-TV
eller video-insignalen.
För att välja text-TV
Tryck här för att få fram text-TV.
Val av ljudalternativ
Tryck på knappen flera gånger för att
ändra ljudalternativ.
För att justera bilden
Tryck här flera gånger för att justera
bilden.
För att justera ljudet
Tryck här för att justera ljudet.
Den här knappen fungerar endast vid
text-TV. -funktionen som är
associerad till denna knapp fungerar inte
på den här TV:n
För att välja kanal
Tryck här för att välja följande eller
föregående kanal.
.
För att tillfälligt stänga av TV:n
Tryck här för att tillfälligt stänga av TV:n (standbylampan lyser). Tryck en gång till för att sätta på
TV:n från viloläge.
För att spara energi rekommenderar vi
att du stänger av TV:n helt och hållet
när du inte använder den.
Om det går mer än 15 minuter
utan att man rör någon knapp,
och ingen sändning pågår,
kopplar TV:n automatiskt om
till viloläge.
För att välja insignalen
Tryck här flera gånger tills önskad
insignal syns på skärmen.
Gå tillbaka till senast valda
kanal
Tryck här för att gå tillbaka till
senast vald kanal (föregående kanal
bör ha kommit upp på skärmen
dessförinnan under åtminstone 5
sekunder)
Aktivering av menysystemet
Tryck här för att få fram menyn på
skärmen. Tryck en gång till för att få
bort den och återvända till TV:ns
normalskärm.
Knappar för menyval
•När MENU är påslagen:
Gå upp en nivå.
Gå ned en nivå.
Gå till menyn eller föregående
val.
Gå till menyn eller följande val.
OK Valbekräftelse.
•När MENU inte är påslagen
OK Visar en allmän programlista.
Välj kanal genom att trycka på
elleroch sedan på OK-knappen
för att se vald kanal.
För val av skärmformat
Tryck här flera gånger för att växla
skärmformat: 4:3 för konventionell
bild eller 16:9 för en imitering av effekten av en utvidgad TV-skärm.
SE
Utöver TV-funktionerna används alla de färgade knapparna dessutom till text-TV. För
ytterligare information, se under instruktionsbokens kapitel "Text-TV".
Allmän beskrivning
5
Page 100
Allmän beskrivning av TV:ns knappar
a
Knappar för
programval framåt
eller bakåt (val av
TV-kanaler)
Tryck på -markeringen
på luckan för att uttagen
ska bli synliga.
Lampa för
standbyläge
Uttag för
video
På/Av-knapp
Knapp för val
av uttagskäll
Uttag
för ljud
Knapp för
att initiera
TV:n igen
Uttag för
hörlurar
Att sätta batterierna i fjärrkontrollen
Se till att batterierna sätts in med polerna i rätt läge.
Kom ihåg att alltid lämna de gamla batterierna till batteriinsamling. Släng dem inte i
naturen eller bland vanliga sopor.
Knappar för
volymkontroll
Inkoppling av antennen och videon
Anslutningssladdar följer ej med.
För ytterligare information om inkoppling av videon,
se under kapitel " Anslutning av extrautrustning” i
denna instruktionsbok.
Allmän beskrivning - Installation
6
eller
videobandspelare
OUT IN
Användning av SCARTsladd är valfri.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.