SONY KV-21FV1D User Manual

DE
FR
IT
NL
4-205-687- 42 (1)
R
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale d’Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες Χρήσης
FR
GR
j
PAL NTSC 4.43
KV-14FV1D KV-21FV1D
©2000 by Sony Corporation
Sicherheitsmaßnahmen
Betreiben Sie das Fernsehgerät ausschließlich an 220 - 240 V Wechselstrom. Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, verwenden Sie nicht zu viele Geräte an der gleichen Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes. Überlassen Sie dies stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Aus Umweltschutz- und Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, das Fernsehgerät nicht im Bereitschaftsmodus zu lassen, wenn es nicht benutzt wird. Schalten Sie es am Netzschalter aus.
Während eines Gewitters fassen Sie nicht das Netzkabel oder das Antennenkabel des Fernsehgerätes an.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände in das Gerät. Schütten Sie niemals irgendeine Flüssigkeit in das Gerät hinein. Benutzen Sie das Fernsehgerät nicht weiter, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. Lassen Sie das Gerät sofort von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, setzen Sie das Gerät nicht Regen oder sonstiger Feutigkeit aus.
Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Fernsehgeräts. Lassen Sie um das ganze Gerät für die Luftzufuhr mindestens 10 cm Platz.
Reinigen Sie das Fernsehgerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Reinigungsbenzin, Verdünner, Lösungsmittel oder andere Chemikalien zum Reinigen. Verkratzen Sie nicht den Bildschirm. Als Vorsichtsmassnahme stecken sie das Fernsehgerät vor dem Reinigen aus.
Stellen Sie das Fernsehgerät auf einen sicheren stabilen Ständer. Ve rhindern Sie das Kinder hinauf steigen können. Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder den Bildschirm.
Stellen Sie das Fernsehgerät nicht an Orten auf, die Hitze, Feuchtigkeit oder übermäßig viel Staub ausgesetzt sind. Stellen Sie das Fernsehgerät nicht an einem Ort auf, an dem es Erschütterungen ausgesetzt ist.
Bevor Sie das Gerät an einem anderen Aufstellungsort platzieren, ziehen Sie den Netzstecker. Vermeiden Sie beim Transport den Gang über unebene Flächen, schnelle hastige Schritte oder übermäßige Gewalt. Falls das Fernsehgerät heruntergefallen oder beschädigt wurde, lassen Sie es sofort durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen.
Ziehen das Netzkabel nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Um Feuergefahr zu vermeiden halten Sie brennbaren Gegenstände oder offenes Licht (z.B. Kerzen) fern vom Fernsehgerät.
Achten Sie darauf das keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel liegen und es dadurch beschädigt wird. Darum empfehlen wir Ihnen das Kabel zu straffen, wickeln sie es um die auf der Rückseite des Fernsehgerätes angebrachten Kabelhalter.
Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Fernsehgerätes mit Gegenständen wie Vo rhängen, Zeitungen usw.
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich auf der Videokopfwalze Kondensation bilden.
In diesem Fall kann das Band an der Videokopfwalze kleben bleiben und beschädigt werden, oder das Gerät arbeitet nicht ordnungsgemäß. Um solche Schäden zu vermeiden, lassen Sie nie eine Kassette im Kassettenfach, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie vor dem Betrieb ungefähr 10 Minuten.
Wenn die Tasten für die Anwendung des Bandes aufgrund von Feuchtigkeitskondensation nicht funktionieren, lassen Sie das Gerät über eine Stunde lang eingeschaltet stehen.
•Fernsehprogramme, Filme und Videobänder usw. können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufzeichnen solcher Materialien verstößt gegen das Urheberrecht.
Sicherheitsmaßnahmen
2
Einleitung
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie dieses Video-TV-Gerät Sony FD Trinitron “Combo”, mit Flachbildschirm, ausgewählt haben. Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
• Symbole, die in diesen Bedienungsanleitungen verwendet werden.
Potentielle Risiken.
Wichtige Information.
Information über die Funktion.
1,2.. Reihenfolge der zu folgenden Anleitungen.
Die schraffierten Tasten auf der Fernbedienung zeigen Ihnen diejenigen an, die Sie drücken müssen, um die verschiedenen Anleitungen auszuführen.
Information über die Ergebnisse der Anleitungen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................................................................................................................................................... 2
Einleitung .......................................................................................................................................................................................................................... 3
Allgemeine Beschreibung
Allgemeine Beschreibung der Tasten auf der Fernbedienung......................................................................................................................... 4
Allgemeine Beschreibung der Tasten am Video-TV-Gerät ............................................................................................................................. 5
Installation
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..................................................................................................................................................... 5
Anschluss einer Außenantenne ............................................................................................................................................................................ 5
Erstmalige Inbetriebnahme
Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts ............................................................................................................... 6
Das Menü- System auf dem Bildschirm
Einführung in das Menü- System auf dem Bildschirm und seine .................................................................................................................. 7
Funktionen des Fernsehgeräts
Einstellen des Bildes ............................................................................................................................................................................................... 7
Manuelles Einstellen der Uhr................................................................................................................................................................................ 7
Automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts ........................................................................................................................................... 7
Ändern der Reihenfolge der Fernsehkanäle ...................................................................................................................................................... 8
Manuelles Feinabstimmen des Fernsehgeräts ................................................................................................................................................... 8
Automatisches Feinabstimmen (AFT) des Fernsehgeräts................................................................................................................................. 8
Überspringen von Programm- Speicherplätzen................................................................................................................................................. 8
Abspeichern eines Pay-TV- Kanals ...................................................................................................................................................................... 8
Auswählen der Bildschirm- Menüsprache ......................................................................................................................................................... 9
Kindersicherung des Video- TV- Geräts ............................................................................................................................................................. 9
Einstellen der Bildrotation (nur für KV-21FV1D). ............................................................................................................................................. 9
Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts (Einschalttimer) ............................................................................................................ 9
Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts (Sleep Timer) ................................................................................................................. 9
DE
Funktionen des Videogeräts
Grundfunktionen
Wiedergabe und weitere Funktionen von Videokassetten..10
Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen .......10
Aufrufen der Bildschirmanzeigen...........................................10
Zurückstellen des Bandzählers................................................10
Aufnahmen
Direkte Aufnahme von TV- Programmen .............................11
Aufnehmen von TV- Programmen mit Hilfe des DIAL-
TIMER.......................................................................................12
Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer ................13
Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System
VPS/PDC .................................................................................14
Aufnehmen von Fernsehprogrammen mit dem System ShowView Überprüfen, Hinzufügen, Ändern oder Löschen der
Timer- Einstellungen .............................................................15
Videotext
®
*............................................................................14
.................................................................................................................................................................................................................. 18
Weitere Funktionen
Wiederholte Wiedergabe einer Kassette ................................16
Suchen mit der Funktion INDEX ............................................16
Einstellen der Spurlage ............................................................ 16
Einstellen des Bildes mit der OPC- Funktion........................ 16
Einstellen des Farb- Systems....................................................17
Anzeigen von Programmen im 16:9- Modus.........................17
Anschluss eines anderen Sony Videogeräts ..........................17
* ShowView ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation. Das ShowView-System wurde hergestellt unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
Zusätzliche Information
Anschluss von frei wählbaren Zusatzgeräten.................................................................................................................................................. 19
Anwendung von frei wählbaren Zusatzgeräten.............................................................................................................................................. 19
Wiedergabe mit einem anderen Videorecorder............................................................................................................................................... 19
Reinigung der Videoköpfe.................................................................................................................................................................................. 20
Technische Daten.................................................................................................................................................................................................. 21
Störungsbehebung................................................................................................................................................................................................ 22
Zulassungsschein für KV-14FV1D..................................................................................................................................................................... 23
Zulassungsschein für KV-21FV1D .................................................................................................................................................................... 25
Inhaltsverzeichnis
3
Allgemeine Beschreibung der Tasten auf der
Comprobación de los accsorios suministrados
Auswerfen einer Videokassette
Einmal drücken, um die Videokassette herauszunehmen
Auswählen des Videotextes
Drücken Sie diese Taste, um den Videotext einzublenden.
Auswählen des Fernseh- Modus
Drücken Sie diese Taste, um den Videotext oder den Eingang des Videogerätes zu deaktivieren.
Bedienung des Videogeräts
Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Funktionen des Videogeräts”.
Aktivieren des Menü- Systems
Drücken Sie diese Taste, um das Menü auf dem Bildschirm zu sehen. Nochmals drücken zum Deaktivieren, und um den normalen Fernsehbildschirm zu betrachten.
Auswählen des Bild- Modus
Descripción general de los botones del Retroproyector
Descripción general de los botones del RetroproyectorDescripción general de los botones del Retroproyector
Drücken Sie die Taste wiederholt, um den Bild- Modus umzuschalten.
Tasten für Fastext
Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Videotext”.
Auswählen der Kanäle
Drücken Sie diese Taste, um Kanäle auszuwählen.
für zweistellige Programm- Nummern, z. B. 23, drücken Sie zuerst -/--, und anschließend die Tasten 2 und 3. Wenn Sie einen Fehler machen beim Eingeben der ersten Zahl, machen Sie weiter mit der zweiten Zahl (von 0 bis 9) und wiederholen Sie den Vorgang anschließend.
Lautstärke- Regelung
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke des Fernsehgerätes einzustellen.
Ausschalten des Tons
Einmal drücken zum Ausschalten des Tons. Nochmals drücken, um den Ton wieder einzuschalten.
Informationsanzeige auf dem Bildschirm
Diese Taste einmal drücken, um die Informationsanzeige des ersten Niveaus auf dem Bildschirm zu zeigen. Drücken Sie die Taste zweimal, um die Information des zweiten Niveaus auf dem Bildschirm zu zeigen. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal zum Löschen.
Kurzzeitiges Ausschalten des Video- TV­Geräts
Drücken Sie diese Taste, um das Video- TV- Gerät vorübergehend auszuschalten (die Anzeige des Bereitschaftsmodus für Warten leuchtet auf). Drücken Sie die Taste nochmals, um das Video­TV-Gerät , ausgehend vom Bereitschaftsmodus (Standby) wieder einzuschalten.
Wenn Sie diese Taste benutzen, um das Fernsehgerät auszuschalten, statt des Hauptschalters für das Ein- und Ausschalten (siehe Seite 5), wird keine der Speicher- Einstellungen des Video- TV­Gerätes gelöscht, es sei denn, wenn es vom Stromnetz getrennt wird, oder der Strom während einer Zeitdauer von über 7 Tagen ausfällt.
Auswählen der Eingangsquelle
Drücken Sie diese Taste so oft, bis das Symbol der gewünschten Eingangsquelle auf dem Bildschirm erscheint.
Wenn das MENU aktiviert ist:
• Verwenden Sie diese Tasten, um das Menü­System aufzurufen.. Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Einführung in das Menü­System auf dem Bildschirm und seine Anwendung” (siehe Seite 7).
Wenn das MENU nicht aktiviert ist und sich eine
Videokassette im Gerät befindet:
Verwenden Sie diese Tasten, um das Videogerät zu bedienen. Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Wiedergabe und weitere Funktionen von Videokassetten” (siehe Seite 10).
Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts
Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts” (Einschalttimer) (siehe Seite 9).
Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts
Für weitere Einzelheiten lesen Sie das Kapitel “Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts” (Sleep Timer)(siehe Seite 9).
Auswählen des Bildschirm- Formats
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um das Bildschirm- Format von Normal (4:3) auf das Format 16:9 (Nachahmung des Weitbildschirms) umzuschalten.
Zurück zum zuletzt ausgewählten Kanal
Drücken Sie diese Taste, um zum zuletzt ausgewählten Kanal zurückzukehren (der vorangegangene Kanal muss zuvor mindestens 5 Sekunden lang gesehen worden sein.).
Auswählen der Kanäle
Drücken Sie diese Taste, um den nachfolgenden oder den vorangegangenen Kanal auszuwählen.
Zusätzlich zu den Fernseh- und Video- Funktionen werden alle Tasten mit grünen Symbolen auch für das Einschalten des Videotextes verwendet. Für weitere Information lesen Sie das Kapitel “Videotext” (siehe Seite 18).
Allgemeine Beschreibung
4
Allgemeine Beschreibung der Tasten am Video- TV- Gerät
Hauptschalter zum Ein- / Ausschalten
Wenn Sie diesen Schalter zum Ausschalten des Video- TV­Gerätes betätigen und es erst nach Ablauf von 7 Tagen wieder anschalten, vergessen Sie nicht, dass alle Einstellungen gelöscht wurden.
Tasten zur Bedienung des Videogerätes (siehe Seite 10).
Kopfhörer­Anschluss
Videoeingangs­Anschluss
Audioeingangs­Anschluss
DIAL TIMER (siehe Seite 12)
Drücken Sie auf die Taste der Markierung an der vorderen Seite des Video­TV- Gerätes nach oben, um die vorderen Buchsen zu zeigen.
Taste zum Ein- / Ausschalten für das Aufnehmen mit dem Timer (siehe Seite 13)
Aufnahme­Anzeige mit dem Timer (siehe Seite
13)
Anzeige des Bereitschaftsm odus (Standby)
Tasten der Lautstärke- Kontrolle
Tasten zum Auswählen der nachfolgenden oder vorangegangenen Programme
Taste der Auswahl der Eingangsquelle
Taste zum Aufnehmen (siehe Seite
11)
Aufnahme- Anzeige (siehe Seite 11)
Taste zum Ein- / Ausschalten des Bereitschaftsmodus (Standby) des Video­TV- Gerätes
Wenn Sie zum Ausschalten des Fernsehgerätes diese Taste, statt des Hauptschalters zum Ein- / Ausschalten benutzen, erfolgt kein Löschen der Einstellungen des Speichers des Video- TV- Gerätes, es sei denn Sie unterbrechen die Stromzufuhr oder der Strom fällt während einer Zeitdauer von über 7 Tagen aus.
DE
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Stellen Sie sicher, dass die Batterien polaritätsrichtig eingelegt werden.
Respektieren Sie die Umwelt und werfen Sie die gebrauchten Batterien in die speziell dafür vorgesehenen Behälter.
Anschluss einer Außenantenne
Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert.
Allgemeine Beschreibung - Installation
5
Language
Select Language:
English Deutsch Netherlands Français Italiano Español Português
OK
Autom. Abspeichern
jetzt starten?
Ja
Nein
OK
Bitte Antennenanschluss
überprüfen
Bestätigen
OK
Programm: TV-System: Kanal:
Autom. Abspeichern
Suche...
01
B/G
C21
Programm: 01 -> 01 Bestätigen:
Programme Ordnen
Kanal wählen: PROG + ­Neue Pos. wählen: Beenden:
OK
OK
Programm: 02 -> 04 Bestätigen:
Programme Ordnen
Kanal wählen: PROG + ­Neue Pos. wählen: Beenden:
OK
OK
Uhr einstellen...
Autom. Uhreinstellung
23.09.2000 SAM 12:00
Autom. Uhreinstellung
Beenden:
OK
OK
a)
b)
1
2
3
Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts
1
2
3
4
Beim erstmaligen Einschalten des Fernsehers erscheinen einige Menü- Reihenfolgen auf dem Bildschirm, mit denen Sie folgende Einstellungen vornehmen können: 1) die Menüsprache auswählen, 2) alle zur Verfügung stehenden Kanäle (Fernsehsender) suchen und automatisch speichern, 3) die Reihenfolge des Erscheinens der Kanäle (Fernsehsender) auf dem Bildschirm ändern und 4) die Einstellung der Uhrzeit einblenden.
Falls Sie jedoch nach einiger Zeit irgendeine dieser Einstellungen ändern müssen, können Sie dies durch Auswählen des entsprechenden Menüs in Grundeinstellungen tun.
Stecken Sie den Stecker des Fernsehers in die Steckdose (220-240 V Wechselstrom, 50 Hz). Drücken Sie die Taste des Hauptschalters Einschalten / Ausschalten an der Vorderseite des Fernsehers, um ihn erstmalig einzuschalten. Bei der erstmaligen Betätigung dieser Taste erscheint automatisch das Menü
Language (Sprache) auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die Taste oder auf der Fernbedienung, um die Sprache auszuwählen und, anschließend, drücken Sie die Taste OK , um die Auswahl zu bestätigen. Ab diesem Moment erscheinen alle Menüs in der ausgewählten Sprache.
Das Menü Autom. Abspeichern erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste
um Ja auszuwählen.
Es erscheint automatisch ein neues Menü auf dem Bildschirm, das Sie darum bittet zu überprüfen, dass die Antenne angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist und drücken Sie dann die Taste OK , um mit der automatischen Feinabstimmung zu beginnen.
5
Das Video- TV- Gerät beginnt automatisch mit der Feinabstimmung und dem Speichern aller zur Verfügung stehenden Kanäle (Fernsehsender).
Dieser Prozess kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Haben Sie Geduld und drücken Sie während der Dauer des Prozesses der Feinabstimmung keine Tasten, oder im gegenteiligen Falle würde er nicht beendet.
Nachdem das Video- TV- Gerät alle Kanäle (Fernsehsender) feinabgestimmt und gespeichert hat, erscheint automatisch das Menü Programme Ordnen auf dem Bildschirm, damit Sie die Reihenfolge wie die Kanäle auf dem Bildschirm erscheinen ändern können.
Wenn Sie die Reihenfolge der Kanäle nicht ändern wollen, drücken Sie die Taste
OK und gehen Sie weiter zu Schritt 6.
Wenn Sie die Reihenfolge der Kanäle ändern wollen:
Drücken Sie die Taste PROGR + / – bis der Kanal (Fernsehsender), dessen
Reihenfolge Sie ändern wollen, auf dem Bildschirm erscheint.
Drücken Sie die Taste oder , um die neue Programm- Nummer
auszuwählen unter der Sie den ausgewählten Kanal speichern wollen, und,anschließend drücken Sie die Taste OK .
Das Wort Bestätigen erscheint hervorgehoben während einiger Sekunden, um zu bestätigen, dass der neue Programm- Speicherplatz gespeichert ist.
Wiederholen Sie die Schritte b)1 und b)2, wenn Sie andere Fernsehkanäle neu
ordnen wollen.
4
Wenn Sie die Neuordnung sämtlicher Kanäle beendet haben, drücken Sie die
Taste OK.
6
Es erscheint automatisch ein neues Menü auf dem Bildschirm, auf dem das Video­TV- Gerät automatisch die Uhrzeit einstellt. Nach einigen Sekunden erscheinen auf dem Bildschirm das Datum und die aktuelle Uhrzeit. Wenn Sie die Einstellung der Uhrzeit ändern wollen, können Sie dies manuell mit dem Menü- System vornehmen. Für weitere Einzelheiten lesen Sie hierzu das Kapitel “Manuelles Einstellen der Uhr” (siehe Seite 7).
Drücken Sie die Taste MENU , um zum normalen Fernsehbild zurückzukehren.
7
Das Video- TV- Gerät ist betriebsbereit.
6
Erstmalige Inbetriebnahme
Bild-Einstellungen
Modus: Anwender Kontrast Helligkeit Farbe Bildschärfe Farbton Normwerte
OK
Uhr 23-09-2000 15:00
Autom. Einstellung:
Uhr Programm:
Manuelle Einstellung:
23 09 2000 SAM 15:00
OK
Aus
03
Autom. Abspeichern
jetzt starten?
Ja
Nein
OK
2
Einführung in das Menü- System auf dem Bildschirm und seine Anwendung
Dieses Video- TV- Gerät verwendet auf dem Bildschirm ein Menü- System, um Sie bei den verschiedenen Funktionsvorgängen zu leiten. Verwenden Sie die folgenden Tasten auf der Fernbedienung, um sich innerhalb des Menüs zu bewegen:
1
Drücken Sie die Taste MENU , um das erste Menü- Niveau auf dem Bildschirm zu zeigen.
• Drücken Sie auf die Taste oder , um das gewünschte Menü oder die
2
gewünschte Option zu markieren.
• Drücken Sie auf die Taste , um das Menü oder die gewählte Option einzublenden.
• Drücken Sie auf die Taste , um zum vorangegangenen Menü oder zur vorherigen Option zurückzukehren.
• Um die Einstellungen der gewählten Option zu ändern, drücken Sie auf / /
oder .
• Um Ihre Auswahl zu bestätigen und zu speichern, drücken Sie OK.
Drücken Sie die Taste MENU , um zum normalen Fernsehbildschirm zurückzukehren.
3
Einstellen des Bildes
Das Menü “Bild-Einstellungen” erlaubt Ihnen die Bildeinstellungen zu ändern.
Hierzu gehen Sie mit Hilfe des Menü- Systems wie folgt vor: Drücken Sie die Taste , nach der Auswahl der Option, die Sie ändern wollen. Anschließend drücken Sie mehrere Male / / oder , um die Einstellungen zu ändern, und am Schluss drücken Sie OK zum Speichern derselben. Dieses Menü erlaubt Ihnen ebenfalls den Bild- Modus zu ändern, gemäß der Art des Programms, das Sie gerade betrachten:
Live
(für Live- Sendungen).
Film
(für Filme).
Anwender
Helligkeit, Farbe und Bildschärfe können nur geändert werden, wenn Sie den Bild-Modus in
“Anwender” ausgewählt haben.
Farbton ist nur verfügbar für das Farbsystem NTSC (z.B. nordamerikanische Videobänder).
• Um die werkseitig eingestellten Bild- Einstellungen wieder herzustellen, wählen Sie Normwerte und drücken Sie OK .
(für persönliche Vorränge).
Manuelles Einstellen der Uhr
Die Option “Uhr” im Menü “Timer”,erlaubt Ihnen (unter der Voraussetzung, dass Sie sich im Fernseh- Modus befinden) die Uhr manuell einzustellen.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor: mit Hilfe des Menü- Systems und nach Auswahl der Option drücken Sie die Taste und anschließend:
1
Wenn Autom. Einstellung markiert ist, drücken Sie , und anschließend drücken Sie oder , um Aus auszuwählen. Drücken Sie dann OK .
Wählen Sie Manuelle Einstellung und drücken Sie . Mit der markierten Datumssäule des Tages drücken Sie oder , um den Tag zu ändern, und anschließend drücken Sie . Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um den Monat, das Jahr, die Stunde und die Minuten zu ändern. Am Schluss drücken Sie die Taste OK .
• Es ist wichtig, dass Sie die Uhr korrekt einstellen, um die Funktionen der Aufnahme mit dem Timer
(Zeitschalter) verwenden zu können, sowie auch die Funktion der automatischen Einschaltung des Gerätes.
• Wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, Sie das Video- TV- Gerät mit dem Schalter Einschalten /
Ausschalten ausschalten oder der Anschluss an das Stromnetz unterbrochen wird, werden nach einer Zeitdauer von 7 Tagen alle Einstellungen gelöscht.
• Um die Uhr automatisch wieder einzustellen, während Sie sich im Fernseh- Modus befinden, wählen Sie
wieder “Autom. Einstellung” aus in “Ein” und in der Option “Programm” wählen Sie die Programm­Nummer, unter der Sie wünschen, dass das Video- TV- Gerät die Information empfängt.
• Auf Grund dessen, dass die Information des Stundensignals vom Videotext- Signal (dieses Signal wird vom
ausgewählten Fernsehsender ausgesendet) empfangen wird, und trotz der Auswahl der Stellung
Autom. Einstellung” in “Ein”, empfehlen wir Ihnen, dass Sie überprüfen, ob nach der Umstellung von der Sommer- in die Winterzeit und umgekehrt, diese korrekt erfolgt ist. Falls dies nicht so
ist, nehmen Sie bitte eine manuelle Einstellung vor.
DE
Automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts
Die Option “Autom. Abspeichern” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen mit dem Video- TV- Gerät die Suche und Speicherung aller verfügbaren Fernsehkanäle (Fernsehsender).
Nach Auswahl dieser Option im und mit Hilfe des Menü- Systems, drücken Sie die Taste , und anschließend gehen Sie so vor wie im Kapitel “Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts“ angegeben wird (siehe Seite 6, Schritte 3 und 4).
Das Menü- System auf dem Bildschirm – Funktionen des Fernsehgeräts
7
Programme Ordnen
Programm: 01 -> 01 Bestätigen:
Kanal wählen: PROG + ­Neue Pos. wählen:
OK
Manuell Abspeichern
Programm: TV-System: Kanal: AFT: Auslassen: Dekoder: Bestätigen
OK
01 B/G C 21 Ein Nein Aus
Manuell Abspeichern
Programm: TV-System: Kanal: AFT: Auslassen: Dekoder: Bestätigen
OK
01 B/G C 21 Ein Nein Aus
Manuell Abspeichern
Programm: TV-System: Kanal: AFT: Auslassen: Dekoder: Bestätigen
OK
01 B/G C 21 Ein Nein Aus
Manuell Abspeichern
Programm: TV-System: Kanal: AFT: Auslassen: Dekoder: Bestätigen
OK
01 B/G C 21 Ein Nein Aus
1
2
Ändern der Reihenfolge der Fernsehkanäle
Die Option “Programme Ordnen” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen die
Reihenfolge, wie die Kanäle (Fernsehsender) auf dem Video- TV- Gerät erscheinen, zu ändern.
Drücken Sie hierzu nach Auswahl dieser Option mit dem Menü- System auf die Taste
, und anschließend gehen Sie so vor wie im Kapitel “Einschalten und automatisches
Feinabstimmen des Fernsehgeräts” angegeben wird (siehe Schritt 5 b) der Seite 6).
Manuelles Feinabstimmen des Fernsehgeräts
Die Option “Manuell Abspeichern” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen einen nach dem anderen der Kanäle (Fernsehsender) in der gewünschten Programmreihenfolge abzuspeichern. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
Nach Auswahl der Option ”Manuell Abspeichern” mit dem Menü- System drücken Sie die Taste . Markieren Sie die Option Programm und drücken Sie die Taste . Anschließend drücken Sie oder , um die Programm- Nummer (Position) auszuwählen, unter der Sie einen Fernsehsender abspeichern wollen. Drücken Sie dann die Taste . Drücken Sie nach Auswahl der Option Kanal die Taste , und anschließend drücken Sie oder zur Auswahl des Kanaltyps (“ C ” für Kanäle des Landwegs oder “ S ” für Kabelkanäle). Drücken Sie die Taste . Im Anschluss daran betätigen Sie die Nummerntasten, um die Kanalnummer des Fernsehsenders direkt einzugeben. Wenn Sie die Kanalnummer nicht kennen, drücken Sie oder , um sie zu suchen. Sobald Sie den Kanal gefunden haben, den Sie speichern wollen, drücken Sie OK .
• Wiederholen Sie alle diese Schritte, um weitere Kanäle abzustimmen und zu speichern.
Automatische Feinabstimmung (AFT) des Fernsehgeräts
Obwohl die automatische Feinabstimmung (AFT) immer aktiviert ist, kann sie zu einem besseren Bildempfang, falls das Bild verzerrt empfangen wird, durch die Option “Manuell Abspeichern im Menü “TV einstellen” auch manuell eingestellt werden.
Wählen Sie hierzu mit dem Menü- System die Option AFT , während Sie den Kanal (Fernsehsender) betrachten, den Sie feinabstimmen wollen, und drücken Sie die Taste
. Drücken Sie dann oder , um das Niveau der Kanalfrequenzen zwischen –15
und +15 einzustellen. Abschließend drücken Sie zweimal OK zum Speichern.
Überspringen von Programm­Speicherplätzen
Die Option “Manuell Abspeichern” im Menü “TV einstellen” erlaubt das Auslassen der nicht gewünschten Programm- Nummern durch Überspringen beim Auswählen mit den Tasten PROGR +/-.
hlen Sie hierzu mit dem Menü- System die Option ”Manuell Abspeichern”, und drücken Sie die Taste . Mit der markierten Option anschließend drücken Sie oder , um die Programm- Nummer auszuwählen, die sie auslassen wollen. Drücken Sie dann die Taste . Wählen Sie die Option und drücken Sie . Drücken Sie oder , um Ja auszuwählen, und abschließend drücken Sie zweimal OK zum Speichern.
• Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen Sie wiederum
“Nein”, anstatt “Ja”.
Programm
drücken Sie , und
Auslassen
Abspeichern eines Pay- TV- Kanals
Die Option “Manuell Abspeichern” im Menü “TV einstellen”, erlaubt Ihnen nach Anschluss eines Dekoders an der Eurobuchse : 1/ , die hinten am Video- TV­Gerät angebracht ist, eine Einstellung, um die TV- Pay- Kanäle sehen zu können.
Drücken Sie hierzu mit dem Menü- System und nach Auswahl der Option ”Manuell Abspeichern” die Taste . Mit der Option anschließend drücken Sie ou , um die Programm- Nummer auszuwählen, unter der Sie den Fernsehdekoder für den Pay- TV- Kanal benutzen wollen. Drücken Sie dann
. Wählen Sie die Option
,um
Ein
auszuwählen, und abschließend drücken Sie zweimal OK zum Speichern.
• Während dem Aufnehmen eines Programms mit dem Dekoder, kann das Signal einer anderen
Programm- Nummer nicht dekodiert werden.
Funktionen des Fernsehgeräts
8
Dekoder
Programm
drücken Sie die Taste , und
und drücken Sie . Drücken Sie dann ou
Grundeinstellungen
TV einstellen Video einstellen Sprache Kindersicherung: VHS: Bildrotation:
OK
Aus
Sonstiges
0
Grundeinstellungen
TV einstellen Video einstellen Sprache Kindersicherung: VHS: Bildrotation:
OK
Aus
Sonstiges
0
Grundeinstellungen
TV einstellen Video einstellen Sprache Kindersicherung: VHS: Bildrotation:
OK
Aus
Sonstiges
0
Einschalttimer
Zeit: Signalquelle: Einschalttimer:
OK
06: 00
TV PROG01
Aus
1
2
3
4
Auswählen der Bildschirm- Menüsprache
Die Option “Sprache” im Menü “Grundeinstellungen” erlaubt Ihnen die Sprache
auszuwählen, in der die Bildschirm- Menüs erscheinen sollen.
Gehen Sie hierzu mit dem Menü- System nach Auswahl der Option so vor wie im Kapitel “Einschalten und automatisches Feinabstimmen des Fernsehgeräts” (siehe Seite 6, Schritt 2) angegeben ist.
Kindersicherung des Video- TV- Geräts
Die Option “Kindersicherung” im Menü “Grundeinstellungen” erlaubt Ihnen die Tasten des Video- TV- Gerätes zu sperren. Nach Auswahl dieser Option und nach Abschalten des Fernsehgerätes bleiben auf diese Weise die Tasten des Video- TV­Gerätes gesperrt, und es kann nur wieder eingeschaltet werden, wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung betätigen.
Nach Auswahl dieser Option und mit dem Menü- System drücken Sie die Taste . Anschließend drücken Sie oder , um Ein auszuwählen. Drücken Sie OK , zum Speichern, und abschließend drücken Sie auf die Taste .
• Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen Sie wiederum “Aus”, anstatt “Ein”.
• Wenn Sie das Video- TV- Gerät gesperrt haben und die Fernbedienung verloren geht, drücken Sie während 5 Minuten die Taste des Fernsehgeräts zu einer erneuten Benutzung.
Einstellen der Bildrotation
(nur für KV-21FV1D)
Auf Grund des Erdmagnetismus kann das Bild u. U. schief erscheinen. Es kann in solch einem Fall mit Hilfe der Option “Bildrotation” (Bildrotation) im Menü “Grundeinstellungen” (Grundeinstellungen) neu eingestellt werden.
Drücken Sie hierzu nach Auswahl der Option mit dem Menü- System die Taste . Anschließend drücken Sie oder , um die Bildschräge zwischen -5 und + 5 einzustellen. Abschließend drücken Sie OK zum Speichern.
DE
Automatische Einschaltfunktion des Fernsehgeräts (Ein Timer)
Die Option “Einschalttimer” im Menü “Timer”, erlaubt dem Video- TV- Gerät sich automatisch zu der gewünschten Zeit aus dem Bereitschaftsmodus (Standby) einzuschalten. Sie können auch auswählen wie die Art des Einschaltens gewünscht wird (mit einem Fernsehprogramm oder mit dem Video- Modus).
Drücken Sie hierzu nach Auswahl der Option mit dem Menü- System die Taste und anschließend:
Markieren Sie die Option Zeit , und drücken Sie die Taste . Drücken Sie oder , um die Stunde einzustellen zu welcher das Gerät eingeschaltet werden soll, und anschließend drücken Sie die Taste . Gehen Sie auf dieselbe Weise vor, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie OK .
Markieren Sie die Option Signalquelle und drücken Sie . Drücken Sie oder , um den Einschalt- Modus (“ TV ” oder “ VCR ”)des Video- TV- Geräts auszuwählen. Wenn Sie “TV”, ausgewählt haben, drücken Sie , und anschließend drücken Si oder , um die Programm- Nummer auszuwählen unter der Sie wünschen, dass das Video- TV- Gerät sich einschaltet. Drücken Sie dann OK .
Markieren Sie die Option Einschalttimer und drücken Sie die Taste . Anschließend drücken Sie oder , um Ein auszuwählen. Drücken Sie dann OK .
Abschließend drücken Sie die Taste des Bereitschaftsmodus (Standby), und nach Ablauf der festgelegten Zeitspanne schaltet sich das Video- TV- Gerät automatisch ein.
• Störungen jeder Art oder Unterbrechung der Stromzufuhr werden diese Funktion abschalten.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung die Taste ON TIMER mehrmals betätigen, können Sie die Funktion der automatischen Einschaltung aktivieren und deaktivieren (aber nicht die Einstellungen der Zeit und des Programms ändern).
Automatische Abschaltfunktion des Fernsehgeräts (Sleep Timer)
Die Option “Abschalttimer” erlaubt Ihnen eine Zeitspanne auszuwählen, nach
welcher der Fernseher automatisch in den Bereitschaftsmodus (Standby) eintritt.
Drücken Sie hierzu wiederholt die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um eine Zeitspanne (AUS, 30, 60, o 90 Minuten) auszuwählen.
• Wenn Sie die verbleibende Restzeit bis zum Abschalten sehen wollen, währenddem Sie eine Fernseh- oder eine Videosendung betrachten, drücken Sie die Taste / .
• Eine Minute bevor das Video- TV- Gerät in den Bereitschaftsmodus eintritt, erscheint auf dem Bildschirm automatisch ein Gute- Nacht- Gruß.
• Wenn Sie diese Funktion annullieren wollen, wählen Sie wieder “Aus”.
Funktionen des Fernsehgeräts
9
oder
Insert this side into recorder Do not touch the tape inside
23.09 SAM
E
2:05:10
S
ES
20:00
SP
Bandanfang
Bandzähler (linear)
Aktuelles Datum
und aktuelle Uhrzeit
Bandlauf­Betriebsart
1
Wiedergabe von Videokassetten
Legen Sie eine Videokassette ein mit nach oben zeigender Markierung .
Wenn Sie die Videokassette mit herausgebrochener Überspielschutzlasche einlegen, beginnt die
Wiedergabe sofort.
2
Drücken Sie PLAY z und die Wiedergabe beginnt. Die Anzeigen auf dem Bildschirm werden nach einigen Sekunden automatisch ausgeblendet.
Weitere Funktionen
Sie können alle Funktionen des Videogeräts sowohl mit den Tasten auf der Fernbedienung, wie mit den Tasten des Video- TV- Gerätes, bedienen.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie STOP p . Die Wiedergabe wird unterbrochen und das Video- TV- Gerät zeigt wieder das Fernsehbild.
Kurzes Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie PAUSE P und die Wiedergabe wird unterbrochen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Wenn Sie das Video- TV- Gerät im Pausenmodus lassen, wird die normale Wiedergabe nach etwa 5 Minuten wiederaufgenommen.
Schnelles Vorspulen / Zurückspulen des Bandes
Drücken Sie STOP p und, anschließend, FF ) zum Vorspulen oder drücken Sie REW
zum Zurückspulen.
0
Anzeigen des Bildes beim Vor- bzw. Zurückspulen
Beim Vor- bzw. Zurückspulen die Taste FF ) drücken und gedrückt halten oder die Taste REW 0 , um ein Bild zu sehen. Während Sie die Taste gedrückt halten ist es möglich das Bild des Bandes zu sehen und beim Loslassen wird das Vor- bzw. Zurückspulen wieder fortgesetzt.
Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste FF ) oder REW 0 einmal und Sie müssen dann die Taste nicht gedrückt halten, um die Bilder zu suchen. Drücken Sie in diesem Fall die Taste PLAY z , um zum Wiedergabe­Modus zurückzukehren.
Durchsuchen eines Bandes bei hoher Geschwindigkeit
Während der Wiedergabe die Taste REW 0 (Zurückspulen) oder FF ) (Vorspulen) drücken und gedrückt halten. Die Bilder erscheinen im Zeitraffer.
• Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, die Taste wieder loslassen.
Auswerfen der Videokassette
Drücken Sie 6 .
• Die Videokassette kann ausgeworfen werden, obwohl sich das Gerät im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet.
Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen
Die Kassette wird mit einer Überspielschutzlasche geliefert, um sie vor versehentlichem Löschen zu schützen. Brechen Sie die Überspielschutzlasche heraus, wie auf der folgenden Abbildung dargestellt ist.
• Soll die Kassette wieder bespielt werden, überkleben Sie die Öffnung einfach mit Klebeband.
Überspielschutz­lasche
Klebeband
Aufrufen der Bildschirmanzeigen
Zurückstellen des Bandzählers
10
Drücken Sie im Wiedergabe- Modus die Taste aufgeführten Bildschirmanzeigen einzublenden. Damit nur die Anzeige für das restliche Band und der lineare Bandzähler auf dem Bildschirm angezeigt werden, erneut die Taste Zum Löschen der Anzeigen so oft die Taste Bildschirm keine Anzeige mehr erscheint.
Mit dem Bandzähler können Sie eine bestimmte Szene nach der Wiedergabe leichter wiederfinden. Dazu muss der Bandzähler vor der Wiedergabe durch Drücken der Taste COUNTER RESET auf der Fernbedienung auf “00:00:00” gestellt werden. Beim Einlegen einer Kassette wird der Bandzähler jedes Mal automatisch auf Null gesetzt. Das Video- TV- Gerät registriert die Länge des wiedergegebenen Bands. Beachten Sie jedoch, dass der Bandzähler nur dann mitzählt, wenn auf dem Band Videosignale aufgezeichnet sind.
Funktionen des Videogeräts - Grundfunktionen
/
drücken.
, um die unten rechts
/
drücken, bis auf dem
/
Principio de la cinta
Restliches Band
Bandende
Direkte Aufnehmen von TV- Programmen
1 Ausgehend vom Bereitschaftsmodus drücken Sie die Taste , um das Gerät
einzuschalten.
2 Legen Sie eine Kassette mit Überspielschutzlasche in das Kassettenfach ein.
3 Drücken Sie Pulse PROGR + oder – oder die Nummern- Tasten, um das Programm
auszuwählen, das Sie aufnehmen wollen.
4 Drücken Sie TAPE SPEED, um die Aufnahmegeschwindigkeit auszuwählen: SP für
eine Standardwiedergabe oder LP für eine Langspiel- Wiedergabe.
Im Standard- Modus “SP” läuft das Band mit doppelter Geschwindigkeit wie im Langspiel- Modus
“LP”. Das bedeutet im Langspiel- Modus “LP” können Sie die doppelte Zeitdauer aufnehmen, wie im Standard- Modus “SP”.
5 Drücken Sie die Aufnahme- Taste REC r.
Die Anzeige REC vorn am Video- TV- Gerät leuchtet auf und die Aufnahme beginnt.
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Taste STOP p.
Wenn das Ende der Kassette erreicht ist, wird das Band automatisch an den Anfang zurückgespult und
stoppt dann. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn das Video- TV- Gerät sich im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet.
Kurzes Unterbrechen der Aufnahme
Bei Drücken dieser Taste während dem Aufnehmen, können Sie eine nicht
gewünschte Szene überspringen.
1 Drücken Sie PAUSE P wenn Sie die Aufnahme kurz unterbrechen wollen (bis
maximal 5 Minuten).
2 Drücken Sie erneut PAUSE P, wenn Sie die Aufnahme fortsetzen wollen. Sie wird
an der Stelle, an der sie in Schritt 1 unterbrochen wurde, fortgesetzt.
• Bleibt das Video- TV- Gerät länger als etwa 5 Minuten im Aufnahmenpausemodus, wird die Aufnahme gestoppt, um eine Beschädigung des Bandes zu vermeiden.
Fortsetzung der Aufnahme bei ausgeschaltetem Video- TV­Gerät im Bereitschaftsmodus (Standby)
Wenn Sie das Video- TV- Gerät ausschalten wollen während dem Aufnehmen, drücken Sie die Taste . Das Video- TV- Gerät wird ausgeschaltet, obwohl es weiterhin aufnimmt, und die Aufnahme- Anzeige REC vorn am Gerät bleibt ebenfalls beleuchtet.
DE
Funktionen des des Videogeräts - Aufnahmen
11
Aufnehmen von TV- Programmen mit
START AUFNAHMEZE IT PROG
23 22:00
11:00 01
SAM
BANDGESC HWINDIGKEIT: SP OK WECHSELN LÖSCHEN
Dial Timer
23 SAM 23:00
WÄHL EN
OK
START AUFNAHMEZE IT PROG
23 22:00
11:00 01
SAM
BANDGESC HWINDIGKEIT: SP OK WECHSELN LÖSCHEN
Dial Timer 23 SAM 23:00
WÄHL EN
OK
Drehen
Drücken
Drehen
Drücken
Hilfe des DIAL-TIMER
Die Funktion “Dial-Timer” erlaubt Ihnen mit der Taste DIAL TIMER des Video­TV- Gerätes auf einfache und schnelle Weise die notwendigen Einstellungen vorzunehmen, um innerhalb von 24 Stunden ein Fernsehprogramm aufzunehmen.
Bevor Sie beginnen:
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen der Uhr korrekt sind. In gegenteiligem Fall lesen Sie das Kapitel “Manuelles Einstellen der Uhr” (siehe Seite 7).
• Stellen Sie sicher, dass eine Videokassette mit Überspielschutzlasche eingelegt wird.
• Stellen Sie sicher, dass das Video- TV- Gerät sich nicht im Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnehmen befindet (die Anzeige “TIMER REC” des Video- TV- Geräts darf nicht beleuchtet sein).
1 Ausgehend vom Bereitschaftsmodus drücken Sie die Taste , um es einzuschalten.
2 Drücken Sie die Taste DIAL TIMER des Video- TV- Geräts und das Menü “Dial
Timer” erscheint auf dem Bildschirm.
3 Drehen Sie die Taste DIAL TIMER, um die Zeit einzustellen zu der Sie die
Aufnahmen beginnen wollen und, anschließend, drücken Sie die Taste DIAL TIMER zur Bestätigung.
4 Gehen Sie auf die gleiche Weise wie im Schritt 3 vor, um die Minuten der Stunde, zu
der die Aufnahme beginnen soll, die Zeitdauer der Aufnahme und die Programm­Nummer einzustellen.
• Die Zeit nimmt zu und ab in Zeittakten von einer Stunde.
• Die Minuten nehmen zu und ab von Minute zu Minute.
• Die Aufnahmedauer erfolgt in Zeittakten von 15 Minuten
• Die Programm- Nummer variiert so wie anschließend gezeigt wird:
0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 dient zur Aufnahme des Signals einer zusätzlichen Anlage, die an die Eurobuchse :1/ angeschlossen ist, die hinten am Video- TV- Gerät angebracht ist.
• L2 dient zur Aufnahme des Signals einer Anlage, die an die vorderen Buchsen und
des Video- TV- Gerätes angeschlossen ist.
5 Markieren Sie die Option BANDGESCHWINDIGKEIT, drehen Sie DIAL TIMER ,
um die Aufnahme- Geschwindigkeit SP auszuwählen für den Standard- Modus oder den Langspiel- Modus LP.
Im Langspiel- Modus “LP” können Sie die doppelte Zeitdauer aufnehmen wie im Standard- Modus“.
6 Drehen Sie DIAL TIMER , bis OK markiert ist und, anschließend, drücken Sie DIAL
TIMER, um die vorgenommenen Einstellungen zu bestätigen.
Wenn auf dem Bildschirm ein Hinweis erscheint, werden die Aufnahme- Einstellungen annulliert, weshalb Sie nach dem Vorgehen in Übereinstimmung der Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen, die gewünschten Aufnahme- Einstellungen wieder einstellen müssen.
Die Anzeige Dial Timer des Video- TV- Geräts leuchtet auf und das Gerät tritt in den Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnehmen.
Ändern oder Annullieren der Einstellungen DIAL TIMER
1 Drücken Sie die Taste DIAL TIMER und das Menü “Dial Timer” erscheint auf dem
Bildschirm.
2 Drehen Sie DIAL TIMER, bis WECHSELN markiert wird (um die vorgenommenen
Einstellungen zu ändern), oder bis LÖSCHEN markiert wird (um die vorgenommen Einstellungen zu löschen), und anschließend drücken Sie DIAL TIMER.
3 a) Wenn Sie LÖSCHEN ausgewählt haben, drücken Sie anschließend DIAL TIMER
und die vorgenommenen Einstellungen werden gelöscht.
b) Wenn Sie WECHSELN ausgewählt haben, können Sie die vorgenommenen
Einstellungen ändern, indem Sie die Schritte 2 bis 5 des oben angegebenen
12
Kapitels “Aufnahme von Fernsehprogrammen mit dem DIAL-TIMER” befolgen.
Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen
Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer
VPS DATUM START STOP PROG PDC
23 SAM 22:00 23:00 03 SP Ein
OK BEIFÜGEN WECHSELN LÖSCHEN
Programmliste 23 SAM 20:00
OK
Diese Funktion erlaubt Ihnen das Aufnehmen von bis zu 5 Programmen in einem Monat.
Vor Beginn der Programmierung:
• Darauf achten, dass Uhrzeit und Datum richtig eingestellt sind. Falls nicht, lesen Sie das Kapitel (siehe Seite 7).
• Darauf achten eine Videokassette mit Überspielschutzlasche in das Kassettenfach einzulegen.
Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System VPS/PDC
1
Drücken Sie die Taste , ausgehend vom Bereitschaftsmodus, um ihn einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER REC und es erscheint das Menü Programmliste. 3 Drücken Sie etliche Male oder , um das Datum einzugeben (zur täglichen und
wöchentlichen Aufnahme lesen Sie das Kapitel “Täglich und wöchentlich wiederkehrende Aufnahme", das weiter unten beschrieben wird) und, anschließend, drücken Sie die Taste .
4 Gehen Sie auf dieselbe Weise vor wie in Schritt 3, um die Stunde und die Minuten
des Aufnahme- Beginns einzugeben, die Stunde und die Minuten der Aufnahme­Beendigung, die Programm- Nummer, die Band- Geschwindigkeit (Standard­Modus (SP oder Langspiel- Modus LP) und das markierte oder nicht markierte Videoprogramm- System VPS/PDC.
Falls Sie während der Einstellung einen Fehler begangen haben, drücken Sie die Taste , um zur vorangegangenen Stellung zurückzukehren und nehmen Sie eine neue Einstellung vor.
Datum: Täglich und wöchentlich wiederkehrende Aufnahme: Sie können das Video- TV- Gerät für täglich oder wöchentlich wiederkehrende
Aufnahmen vorprogrammieren. Bei der täglichen Aufnahme wird eine Sendung jeden Tag zur selben Uhrzeit aufgenommen, während bei der wöchentlichen Aufnahme eine Sendung jede Woche am selben Wochentag aufgenommen wird.
Ausgehend von der Stellung DATUM, ändert sich die Einstellung auf folgende
Weise jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken: 23 SAM (heute) —> MON-SON —> MON-SAM —> MON-FRE —> SAM (bedeutet jeden Samstag...) —> FRE —> SON —> 22 (folgender Monat).—>...
Stunde:
Die Stunde nimmt in Zeittakten von jeweils 1 Stunde zu oder ab.
• Die Minuten nehmen von Minute zu Minute zu oder ab.
Programm- Nummer:
• Die Programm- Nummer variiert so wie nachfolgend gezeigt wird: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 dient zur Aufnahme des Signals einer zusätzlichen Anlage, die an die Eurobuchse :1/ angeschlossen ist, die sich hinten am Video- TV- Gerät befindet.
• L2 dient zur Aufnahme des Signals einer zusätzlichen Anlage, die an den vorne angebrachten Buchsen und des Video- TV- Geräts angeschlossen ist.
Bandgeschwindigkeit:
• Im Langspiel- Modus “LP” kann die doppelte Zeitdauer wie im Standard­Modus “SP” aufgenommen werden.
VPS/PDC :
• Falls Sie weitere Einzelheiten wünschen, lesen Sie das Kapitel “Timer­Aufnahme mit dem Video- Programm- System VPS/PDC” (siehe Seite 14).
DE
5 Drücken Sie die Taste OK.
6
Wenn Sie weitere Aufnahmen einstellen wollen, drücken Sie oder , um BEIFÜGEN zu markieren und drücken Sie OK. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
7 Wenn Sie alle Programm- Einstellungen, die Sie aufnehmen wollen, eingegeben
haben, drücken sie oder und markieren Sie OK. Drücken Sie die Taste OK , um die Einstellungen zu bestätigen.
Die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Gerätes leuchtet auf und das Gerät tritt in den Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnehmen.
Stoppen der Timer- gesteuerten Aufnahmen
Drücken Sie die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung und die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Gerätes wird ausgeschaltet.
Benutzung des Video- TV- Geräts vor der Timer- Aufnahme
Ausgehend vom Bereitschaftsmodus für die Timer- gesteuerte Aufnahme können Sie sich Sendungen im Fernsehen anschauen, die Timer- Einstellungen überprüfen und den Zähler zurückstellen. Zum Auswerfen der Kassette müssen Sie jedoch die Bedientasten des Videogeräts ON/OFF drücken, so dass die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Geräts ausgeschaltet wird, oder die Einstellungen des Timers ändern oder annullieren.
Vergessen Sie nicht, hinterher erneut die Taste ON/OFF zu drücken, damit die Anzeige TIMER REC des Video- TV- Geräts wieder aufleuchtet und das Gerät erneut in den Bereitschaftsmodus für Warten auf Aufnahme eintritt.
Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen
13
OK
Timer- Aufnahme mit dem Video­Programm- System VPS/PDC
Einige deutsche Sendeanstalten strahlen zusammen mit den TV- Programmen VPS – Signale (Video- Programm- System) oder PDC – Signale (Programme Delivery Control) aus. Diese Signale stellen sicher, dass die Aufnahme- Einstellungen mit dem Timer mit der wirklichen Zeit der Programm- Sendung übereinstimmen, so dass die programmierte Sendung trotz eventueller Programmänderungen korrekt aufgezeichnet wird. Wenn beispielsweise das reguläre Programm für eine wichtige Meldung unterbrochen wird, stoppt die Aufnahme automatisch. Sobald das reguläre Programm fortgesetzt wird, beginnt auch die Aufnahme wieder. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
1
Wenn Sie mit dem Timer ein Programm aufnehmen, (lesen Sie hierzu das Kapitel
„Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer“, siehe Seite 13), wählen Sie VPS/PDC und drücken Sie Ein .
Wenn sich beim VPS/PDC- Timer- Aufnahmebetrieb Aufnahmevorgänge aufgrund von Sendezeitänderungen überlappen, besitzt der erste Aufnahmevorgang Priorität. Der zweite Aufnahmevorgang beginnt erst dann, wenn die erste Sendung vollständig aufgenommen ist.
Hat das Video- TV- Gerät kein VPS/PDC- Signal empfangen, weil das Empfangssignal zu schwach war oder die Sendeanstalt versehentlich kein VPS / PDC- Signal ausgestrahlt hat, erfolgt die Timer- Aufnahme so wie Sie sie eingestellt haben, ohne die Funktion VPS/PDC.
Aufnehmen von Fernsehprogrammen mit ShowView
Die ShowView- Funktion erleichtert Ihnen das Programmieren von Timer- Aufnahmen.
Mit dem System ShowView nehmen Sie alle erforderlichen Einstellungen vor, indem Sie
einfach die Nummer der gewünschten Sendung von ShowView eingeben, der in Ihrer
Fernsehzeitschrift angegeben ist.
Bevor Sie beginnen:
• Stellen Sie sicher, dass die Videokassette über die Überspielschutzlasche verfügt.
1
Ausgehend vom Bereitschaftsmodus, drücken Sie die Taste , um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie die Taste SHOWVIEW , damit das Menü ShowView erscheint.
2
Drücken Sie die Nummerntasten, um die entsprechende ShowView- Nummer des
3
Programms, das Sie aufnehmen wollen, einzugeben, und drücken Sie anschließend OK .
• Falls Sie beim Eingeben der Nummer einen Fehler gemacht haben, drücken Sie und geben Sie die
richtige Nummer nochmals ein.
Auf dem Bildschirm erscheint automatisch das Datum, die Zeit des Aufnahme- Beginns
4
und der Aufnahme- Beendigung. Markieren Sie die Textsäule PROG , drücken Sie oder , um die entsprechende Programm- Nummer auszuwählen und drücken Sie anschließend .
Drücken Sie oder , um die Aufnahme- Geschwindigkeit auszuwählen: SP oder LP .
5
Anschließend drücken Sie .
Im Langspiel- Modus “LP” können Sie die doppelte Zeitdauer aufnehmen wie im Standard- Modus “SP”.
Markieren Sie die Textsäule VPS/PDC drücken Sie oder , um Ein oder Aus
6
auszuwählen (für weitere Information lesen Sie hierzu das Kapitel „Timer- Aufnahme mit dem Video- Programm- System VPS /PDC“ auf Seite 14). Anschließend drücken Sie die Taste .
®
ShowView
ShowView No.
[1 2 6 - - - - - -]
0-9 eingeben und OK drüken
ShowView
ShowView No.
[1 2 6 1 9 6 3 3 6]
DATUM START STOP PROG PDC
23 SAB 22:00 23:00 03 SP Ein
Programm wählen:
23 SAM 22:00
23 SAM 22:00
OK
OK
VPS
7
Das Menü Programmliste erscheint automatisch. Wenn die Aufnahme- Einstellungen, die Sie eingegeben haben, korrekt waren, markieren Sie OK , und drücken Sie die Taste
zum Bestätigen der Einstellungen.
8
Falls Sie irgendeine Einstellung überprüfen, hinzufügen, ändern oder löschen wollen, lesen Sie hierzu das Kapitel „Überprüfen, Hinzufügen, Ändern oder Löschen der Timer­Einstellungen“ (siehe Seite 15).
Das Video- TV- Gerät tritt in den Bereitschaftsmodus für Warten auf Aufnahme und die Anzeige TIMER
REC wird erleuchtet.
Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen
14
Programmliste 23 SAM 20:00
VPS DATUM START STOP PROG PDC
23 SAM 22:00 23:00 03 SP Ein
OK BEIF ÜGEN WECHSELN LÖSCHE N
OK
VPS DATUM START STOP PROG PDC
23 SAM 22:00 23:00 03 SP Ein
OK BEIFÜGEN WECHSELN LÖSCHEN
Programmliste 23 SAM 20:00
OK
a)
Überprüfen, Hinzufügen, Ändern oder Löschen der Timer- Einstellungen
1
Drücken Sie die Taste TIMER REC auf der Fernbedienung, damit auf dem
Bildschirm das Menü Programmliste erscheint mit der Liste der eingegebenen Aufnahme- Einstellungen. Wenn Sie nur eine Überprüfung wünschen, gehen Sie weiter zum Schritt 4. Wenn Sie irgendeine Einstellung ändern oder löschen wollen, gehen Sie so vor wie nachfolgend angegeben ist:
2
Drücken Sie mehrere Male die Taste oder , bis BEIFÜGEN , WECHSELN oder
LÖSCHEN ausgewählt ist und drücken Sie OK .
3
Für das Hinzufügen neuer Einstellungen:
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 des Kapitels „Aufnahme von TV­Programmen mit dem Timer“ (siehe Seite 13).
b)
Zum Ändern der Einstellungen:
Drücken Sie so oft oder , bis die Einstellung ausgewählt ist, die Sie ändern wollen, und anschließend drücken Sie OK. Abschließend wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 des Kapitels „Aufnahme von TV- Programmen mit dem Timer “ (siehe Seite 13).
Wenn sich zwei Aufnahmen überlappen, können Sie diese ändern, wie oben angegeben ist. In gegenteiligem Fall wird die zweite Aufnahme dann beginnen, sobald die erste beendet ist.
c)
Zum Löschen der Einstellungen:
Drücken Sie so oft oder , bis die Einstellung ausgesucht ist, die Sie löschen wollen, und anschließend drücken Sie OK. Die Einstellung wird gelöscht und an ihrer Stelle erscheint “--“.
DE
Sobald Sie sämtliche Einstellungen hinzugefügt, geändert oder gelöscht haben, die
4
Sie abändern wollten, drücken Sie oder , bis OK ausgewählt ist und, abschließend drücken Sie die Taste OK.
Falls die Timer- Liste noch irgendeine Einstellung enthält, tritt das Video- TV­Gerät in den Bereitschaftsmodus für das Warten auf Aufnahme und die Anzeige TIMER REC leuchtet auf.
Funktionen des Videogeräts - Aufnahmen
15
Wiederholte Wiedergabe einer Kassette
Die Option “Autom. Wiederholung” im Menü “Video einstellen” erlaubt den bespielten Teil eines Bandes mehrmals wiederzugeben.
Drücken Sie hierzu nach Auswahl der Option, mit dem Menü- System, die Taste . Abschließend drücken Sie oder , um Ein auszuwählen. Abschließend drücken Sie
PLAY z , um die Wiedergabe zu beginnen. Wenn das Band beendet ist, spult das Video-
TV- Gerät das Band bis zu seinem Anfang zurück und startet die Wiedergabe dann automatisch.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen sie nochmals “Aus”,
anstatt “Ein” .
Suchen mit der Funktion INDEX
Das Video- TV- Gerät setzt jeweils am Anfang einer neuen Aufnahme als Markierung ein Indexsignal. Anhand dieser Signale können sie hinterher bestimmte Aufnahmen mühelos wiederfinden. Dieses Video- TV- Gerät kann auf dem Band 99 Signale vor oder nach der aktuellen Position suchen.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
1 Legen Sie die Videokassette ein.
Drücken Sie mehrmals die Taste INDEX = oder + , zur Angabe, das wievielte Indexsignal vor oder nach der aktuellen Position angesteuert werden soll. Das Video- TV- Gerät startet die Suche, und sobald die gewünschte Indexnummer angesteuert ist, wird automatisch die Wiedergabe begonnen.
Auf Wunsch können sie die Suche beenden, indem Sie die Taste STOP p drücken.
2
Video einstellen
Spurlagenkontrolle: OPC: Autom. Wiederholung Format: Farbsystem:
Ein Aus Normal Automatisch
OK
Einstellung der Spurlage
In diesem Video- TV- Gerät wird die Spurlage automatisch eingestellt. Während das Video- TV- Gerät die optimale Spurlage sucht, erscheint auf dem Bildschirm die Anzeige “SPURL-AUTO”.
Wenn auf dem Video- Wiedergabebild Streifen oder „Schnee“ erscheinen, können
sie die Einstellung auch manuell vornehmen, anhand der Option “Spurlagenkontrolle” im Menü “Video einstellen” .
Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Ausgehend vom Wiedergabe- Modus und mit dem Menü- System, wählen Sie die Option Spurlagenkontrolle und drücken Sie . Drücken Sie oder ,um manuell auszuwählen, und anschließend drücken Sie . Sobald auf dem Bildschirm die Spurlageregelung erscheint, drücken Sie oder , um die Bildverrauschung herabzusetzen und das bestmögliche Bild zu erhalten. Abschließend drücken Sie OK .
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion annullieren wollen, wählen sie nochmals
“Automatisch” , anstatt “manuell”.
Einstellen des Bildes mit der OPC – Funktion
Die Option “OPC” im Menü “Video einstellen” erlaubt die Wiedergabe- und Aufnahme- Qualität zu verbessern durch die Einstellung unterschiedlicher Bild­Parameter, indem die Systemparameter automatisch an den Zustand des Videobandes angepasst werden. Die Funktion OPC ist für alle Bandtypen geeignet, selbst für Leihkassetten. Diese Funktion wird werkseitig auf der Position “Ein” eingestellt, und wir empfehlen Ihnen, dass Sie sie in dieser Position belassen, um zu jedem Zeitpunkt die bestmögliche Bildqualität zu erhalten.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Ausgehend vom Wiedergabe- Modus und anhand des Menü- Systems wählen Sie die Option OPC und anschließend drücken Sie . Drücken Sie oder , um Ein oder Aus oder auszuwählen. Abschließend drücken Sie OK .
Video einstellen
Spurlagenkontrolle: OPC: Autom. Wiederholung Format: Farbsystem:
Ein Aus Normal Automatisch
OK
Video einstellen
Spurlagenkontrolle: OPC: Autom. Wiederholung Format: Farbsystem:
Spurlagenkontrolle
Automatisch manuell
Spurlagenkontrolle
Ein Aus Normal Automatisch
OK
OK
OK
16
Funktionen des Videogeräts - Weitere Funktionen
Einstellen des Farb- Systems
Video einstellen
Spurlagenkontrolle: OPC: Autom. Wiederholung Format: Farbsystem:
OK
Ein Aus Normal Automatisch
Video einstellen
Spurlagenkontrolle: OPC: Autom. Wiederholung Format: Farbsystem:
OK
Ein Aus Normal Automatisch
Grundeinstellungen
TV einstellen Video einstellen Sprache Kindersicherung: VHS: Bildrotation:
OK
Aus
Sonstiges
0
oder
In der Regel ist die Einstellung der Farbe auf “Automatisch” gesetzt. Wenn während der Wiedergabe jedoch Streifen auf dem Bildschirm zu sehen sind, müssen Sie das Farbsystem möglicherweise mit der Option “Farbsystem” anhand des Menüs “Video einstellen” auf das System einstellen, mit dem das Band aufgezeichnet wurde.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Ausgehend vom Wiedergabe- Modus und mit dem Menü- System wählen Sie die Option Farbsystem, und anschließend drücken Sie . Drücken Sie die Taste oder , um das entsprechende Farbsystem auszuwählen: Automatisch, MESECAM, PAL oder NTSC . Abschließend drücken Sie OK.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion löschen wollen, wählen Sie wiederum “Automatisch.
Anzeigen von Programmen im 16:9- Modus
Wenn Sie Aufnahmen von Sendungen wiedergeben, die ursprünglich im 16:9­Modus (Panoramaformat) ausgestrahlt wurden, können Sie Ihr Video- TV- Gerät in den 16:9- Modus schalten, damit das Bild nicht verzerrt angezeigt wird.
Hierzu: Drücken Sie mehrmals die Taste auf der Fernbedienung, um 16:9 oder Normal (für das Format 4:3) auszuwählen Mit dem Menü- System können Sie ebenfalls das Format des Bildschirms ändern; in diesem Fall wählen Sie die Option Format im Menü “Video einstellen”, und anschließend drücken Sie . Drücken Sie oder , um 16:9 oder Normal auszuwählen. Abschließend drücken Sie OK.
Wenn Sie den Kanal (Fernsehsender) wechseln, eine andere Eingangsquelle wählen oder das Gerät
ausschalten, schaltet das Video-TV- Gerät wieder in den normalen Betrieb (4:3) zurück.
DE
Anschluss eines anderen Sony Videogeräts
Wenn Sie an dieses Video- TV- Gerät einen Sony- Videorecorder anschließen, kann es passieren, dass durch den Gebrauch der Fernbedienung ungewollt beide Geräte gleichzeitig betrieben werden. Um das zu vermeiden erlaubt Ihnen die Option “VHS” im Menü “Grundeinstellungen” die Fernbedienung so zu sperren, dass nur das Video- TV- Gerät damit betrieben wird.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor: Mit dem Menü- System und nach Auswahl der Option VHS, drücken Sie . Drücken Sie oder , um Sony auszuwählen. Abschließend drücken Sie OK.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion löschen wollen, wählen Sie wiederum “Sonstiges”.
Funktionen des Videogeräts - Weitere Funktionen
17
Videotext
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
Der Videotext ist ein Informationsdienst, der von den meisten Fernsehsendern übertragen wird. Die Seite der Inhaltsangabe des Videotextdienstes (im Allgemeinen Seite 100) stellt Informationen zur Verfügung wie dieser Dienst angewendet wird. Verwenden Sie zur Anwendung des Videotextes die Tasten auf der Fernbedienung, wie auf dieser Seite angegeben wird.
Stellen Sie sicher, dass ein Fernsehkanal mit einem starken Signal verwendet
wird, da sich im gegenteiligen Fall Fehler im Videotext ergeben könnten.
Ein- und Ausschalten des Videotextes:
Drücken Sie die Taste , nachdem Sie den Kanal (Fernsehsender), der den
Videotextdienst überträgt, ausgewählt haben.
Auswahl einer Videotext- Seite:
Geben Sie mit Hilfe der Nummerntastatur auf der Fernbedienung die drei Ziffern
der Seitennummer ein, die Sie sehen wollen.
Wenn Sie eine Fehleingabe machen, wählen Sie drei beliebige Ziffern aus, und
wiederholen Sie anschließend die Eingabe der richtigen Seitennummer.
• Wenn der Seitenzähler nicht anhält, ist die gewünschte Seite nicht verfügbar. In diesem Fall geben Sie eine andere Seitennummer ein.
Auswahl der darauffolgenden oder vorausgegangenen Seite:
Drücken Sie PROGR + ( ) oder PROGR - ( ).
Projektion von Videotext auf das Fernsehbild:
Drücken Sie die Taste , während Sie den Videotext betrachten. Drücken Sie sie nochmals, um den Videotext- Modus zu beenden.
Zurückhalten einer Seite:
Einige Videotextseiten enthalten unterteilte Seiten, die automatisch weiterblättern. Um eine solche Seitenunterteilung zurückzuhalten, drücken Sie / . Drücken Sie nochmals, um das Zurückhalten wieder aufzuheben.
Aufdecken einer versteckten Information (z.B. Lösungen von Rätseln):
Drücken Sie / . Drücken Sie nochmals, um die Information wieder zu
verstecken.
Den Videotext beenden:
Drücken Sie die Taste .
Fastext
Der Fastext- Dienst erlaubt die Videotext- Seiten mit dem Betätigen einer einzigen Taste aufzurufen.
Wenn Sie Videotext betrachten und Fastext- Signale übertragen werden, erscheint unten auf der Bildschirmseite ein farbiges Kode- Menü, das Ihnen den direkten Zutritt zu einer Seite erlaubt. Drücken Sie hierzu die entsprechende Farbtaste (rot, grün, gelb oder blau) auf der Fernbedienung.
18
Videotext
Anschluss von frei wählbaren Zusatzgeräten
Es ist möglich an Ihr Video- TV- Gerät eine weitreichende Palette von frei wählbaren Zusatzgeräten anzuschließen, wie anschließend gezeigt wird. Die Verbindungskabel werden nicht mitgeliefert).
C
2
1
“PlayStation”*
AB
* “PlayStation” ist ein Produkt von Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” ist eine registriertes Markenzeichen von Sony Computer Entertainment, Inc.
Videorecorder
Dekoder
Anwendung von frei wählbaren Zusatzgeräten
Um auf dem Fernsehbildschirm das Eingangs- Signal des angeschlossenen Geräts zu erhalten, müssen Sie das Symbol der Buchse, an die Sie das Gerät angeschlossen haben, auswählen. Zum Beispiel: Ihr VCR ist an die Buchse mit dem Symbol :1/ angeschlossen. Drücken Sie so oft die Taste
1 auf der Fernbedienung, bis auf dem Bildschirm das Symbol erscheint.
1 Schließen Sie das frei wählbare Zusatzgerät an die vorgesehene Buchse des Video- TV- Geräts an, wie
oben angegeben ist.
2 Um das Bild des angeschlossenen Geräts zu sehen, drücken Sie die Taste so oft, bis das richtige
Eingangs- Symbol auf dem Bildschirm erscheint.
DE
Symbol Eingangs- Signale
1 • Eingangs- Signal Audio /Video über Eurobuchse C.
• Eingangs- Signal RGB über Eurobuchse C.
2 • Eingangs- Signale Audio / Video über RCA- Buchsen A und B.
3 Schalten Sie das Gerät ein, das Sie angeschlossen haben. 4 Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um zum normalen Fernsehbild zurückzukehren.
Wiedergabe mit einem anderen Videorecorder
Wenn Sie ein zusätzliches Videogerät benutzen, wie im Kapitel „Anschluss von frei wählbaren Zusatzgeräten“ angezeigt ist, können Sie eine Videokassette überspielen.
Zusätzliche Information
19
Reinigung der Videoköpfe
Das Video- TV- Gerät nimmt jedes Mal, wenn Sie eine Videokassette einlegen, eine automatische Reinigung der Videoköpfe vor. Wenn das Wiedergabebild trotz dieser Reinigung stark gestört, fast nicht zu sehen oder sogar ganz ausfällt, sind wahrscheinlich die Videoköpfe verschmutzt und müssen extra gereinigt werden. Reinigen Sie in einem solchen Fall die Videoköpfe mit der Videokopf- Reinigungskassette V-25CL (die nicht mitgeliefert wird) oder lassen Sie die Videoköpfe von einem Sony- Kundendienst reinigen.
Keine der im Handel erhältlichen Nasstyp- Reinigungskassetten verwenden, da diese die Videoköpfe des Videorecorders möglicherweise beschädigen können.
Durch verschmutzte Videoköpfe hervorgerufene Symptome
• Normales Bild • Stark • Kaum • Kein Bild (oder gestörtes Bild erkennbares Bild Schwarzweißbild)
Anfangs
am Ende
Abgenutzte Videoköpfe
Bleibt das Wiedergabebild auch nach der Reinigung gestört, müssen die Videoköpfe möglicherweise ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an die nächstgelegene Sony- Kundendienststelle.
Überprüfen der Videoköpfe nach jeweils 1,000 Betriebsstunden
Ein Video- TV- Gerät ist ein Präzisionsgerät, das die vom TV- Gerät oder einem Camcorder kommenden Signale auf Magnetbänder aufnimmt oder Aufgenommenes wiedergibt.
Die Videoköpfe bzw. die mechanischen Teile zum Transportieren des Bandes sind nach einer gewissen Zeit verschmutzt und abgenutzt. Lassen Sie das Video- TV- Gerät deshalb nach jeweils 1000 Betriebsstunden von einem Fachmann überprüfen.
Zusätzliche Information
20
:
Technische Daten
TV- Komponente
Fernseh- System:
B/G/H
Farbsystem:
PAL SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (nur Videoeingang)
Kanalbereiche:
VHF:E2-E12 UHF:E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41
Bildröhre:
• KV-14FV1D: Flachbildschirm FD Trinitron 14“ (Ca. 37 cm diagonale).
• KV-21FV1D: Flachbildschirm FD Trinitron 21“ (Ca. 55 cm diagonale).
Video- Komponente:
Format:
VHS Standard
Video- Aufnahmesystem:
Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden Köpfen
Audio- Aufnahmesystem:
Monaural
Videosignal
Dieses Video- TV- Gerät kann TV- Programme empfangen, die auf dem Farbsystem PAL (B/G) basieren. Aufnahme und Wiedergabe erfolgen auf der Grundlage der Farbsysteme PAL. Bei der Wiedergabe von Bändern ist auch das Farbsystem NTSC. zulässig.
Bandgeschwindigkeit:
PAL:
SP: 23.39 mm/Sek. LP: 11.70 mm/Sek.
NTSC (nur Wiedergabe):
SP: 33.35 mm/Sek. LP: 11.12 mm/Sek.
Max. Aufnahmezeit:
SP: 4 Stunden mit E-240. LP: 8 Stunden mit E-240.
Allgemeine Daten:
Kabelschuhe hinten:
1/ Eurobuchse 21 polig (Norm CENELEC) einschl.
Audio/Video- Eingang, Eingang RGB, Ausgang Audio/Video.
Kabelschuhe vorne:
2 Videoeingang– Cinchbuchse 2
Audioeingang– Cinchbuchse
Kopfhörerbuchse
Uhr:
Quartz-Locked-System
Notstromversorgung der Uhr:
ca. 7 Tage
Stromversorgung:
220-240 V Wechselstrom, 50Hz
Ausgang Ton:
1 x 6 W (Musikleistung) 1 x 3 W (RMS Mono)
Leistungsaufnahme:
• KV-14FV1D: 72 W
• KV-21FV1D: 85 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (Standby):
< 2 W
Abmessungen (B / H / T):
• KV-14FV1D: ca. 375 x 398 x 407 mm
• KV-21FV1D: ca. 489 x 500 x 477 mm
Gewicht:
• KV-14FV1D: ca. 15.6 Kg
• KV-21FV1D: ca. 27.2 Kg
Mitgeliefertes Zubehör:
1 Fernbedienung (RM-C814) 2 Batterien, IEC- Norm.
Weitere Merkmale:
Videotext, Fastext, TOPtext (Speicher für 10 Seiten) Automatische Abschaltung Automatische Einschaltung Sperre de Video- TV- Geräts Automatische Reinigung der Videoköpfe Dial Timer System ShowView
DE
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Öko- Papier - ohne Chlor
Zusätzliche Information
21
6
Störungsbehebung
Falls sich eine Störung ergibt, lesen Sie bitte die folgende Auflistung, um einfachere Probleme zu beheben. Falls das Probleme weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächsten Sony- Kundendienst.
Problem
TV- Empfang
Kein Bild (Bildschirm ist dunkel), kein Ton.
Schlechtes oder kein Bild, aber guter Ton.
Kein Bild oder kein Informationsmenü des frei wählbaren Zusatzgerätes, das an der Rückseite des Fernsehers an die Eurobuchse angeschlossen ist.
Gutes Bild, aber kein Ton. Sendungen in Farbe werden
schwarzweiß angezeigt.
Verzerrtes Bild beim Programmwechsel oder Auswählen des Videotextes
Schiefes Bild (nur für KV-21FV1D).
Verrauschtes Bild
Uhr
Die Uhr geht nicht mehr und es erscheint “--:--“
Lösung
• Überprüfen Sie die Antennen- Verbindung.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und drücken Sie die Taste des Schalters zum Ein- / Ausschalten an der Vorderseite des Geräts. Wenn die Anzeige leuchtet, die Taste drücken.
• Mit Hilfe des Menü- Systems Bild-Einstellungen” aufrufen und “Normwerte” wählen, um die werkseitigen Einstellungen wieder zu aktivieren.
• Stellen Sie sicher, dass das frei wählbare Gerät angeschlossen ist und drücken so lange mehrmals die Taste auf der Fernbedienung, bis das richtige Eingangs- Symbol auf dem Bildschirm erscheint.
• Drücken Sie die Taste +/- auf der Fernbedienung.
• Rufen Sie mit Hilfe des Menü- Systems das Menü “Bild-Einstellungen” auf und wählen Sie “Normwerte”, um die werkseitigen Einstellungen wieder zu aktivieren.
• Schalten Sie das an die 21-polige Eurobuchse an der Rückseite des Video- TV- Gerätes angeschlossene Gerät aus.
• Wählen Sie mit Hilfe des Menü- Systems die Option “Bildrotation” im Menü “Grundeinstellungen” aus und korrigieren Sie die Schräglage.
• Wählen Sie mit Hilfe des Menü- Systems die Option AFT im Menü “Manuell Abspeichern” aus und stellen Sie manuell die Abstimmung ein, um einen besseren Bildempfang zu erhalten.
• Stellen Sie die Uhr und den Timer (Zeitschalter) nochmals ein, falls notwendig. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Manuelles Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 7)
Wiedergabe
Das Video- TV- Gerät ist eingeschaltet, aber das Band bewegt sich nicht.
Schlechtes Bild der Wiedergabe.
Schlechter Ton.
Aufnahme
Beim Drücken von REC r wird die Kassette ausgeworfen
Aufnehmen ist nicht möglich
Timer- Aufnahme
Der Timer kann nicht programmiert werden
Beim Drücken der Taste ON/OFF von TIMER REC wird die Kassette ausgeworfen.
Die Anzeige TIMER REC vorne am Video- TV- Gerät leuchtet nicht auf, obwohl ON/OFF gedrückt wurde.
Sonstiges
Eine Kassette kann nicht eingelegt werden.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Anzeige des Bereitschaftsmodus (Standby) des Video- TV- Geräts flackert.
• Schalten Sie das Video- TV- Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker der Wechselspannung- Stromversorgung und stellen Sie die Verbindung nach einer Minute wieder her.
• Wählen Sie mit Hilfe des Menü- Systems die Option “Farbsystem “ im Menü “Video einstellen” und überprüfen Sie, dass die Farbeinstellung richtig ist.
• Stellen Sie die Spurlage manuell ein. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Einstellung der Spurlage“ (siehe Seite 16).
• Reinigen Sie die Videoköpfe. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Reinigung der Videoköpfe“ (siehe Seite 20).
• Verwenden Sie eine neue Videokassette.
• Verwenden Sie eine neue Videokassette.
• Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde herausgebrochen. Überkleben Sie sie mit einem Klebeband. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen“ (siehe Seite 10).
• Eine Kassette mit intakter Überspielschutzlasche einlegen.
• Das Band zurückspulen.
• Die aktuelle Zeit und das aktuelle Datum einstellen. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „ Manuelles Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 7).
• Überkleben Sie die Öffnung der Überspielschutzlasche mit einem Klebeband. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „ Schützen einer Kassette vor versehentlichem Löschen“ (siehe Seite 10).
• Legen Sie eine Kassette mit intakter Überspielschutzlasche ein.
• Das Band zurückspielen.
• Überprüfen die eingegebenen Aufnahme- Einstellungen mit Hilfe des Timers. Lesen Sie für weitere Einzelheiten das Kapitel „Überprüfen/Hinzufügen/Ändern oder Löschen der Timer- Einstellungen“ (siehe Seite 15).
• Es ist bereits eine Kassette eingelegt. Drücken Sie die Taste EJECT Kassette ausgeworfen wird.
• Die Batterien austauschen.
• Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony- Kundendienst.
, damit die
Bleiben die Probleme bestehen, lassen Sie das Gerät durch qualifizierte Fachleute warten. Öffnen Sie das Gehäuse AUF KEINEN FALL selbst.
Zusätzliche Information
22
DE
23
24
Die geforderte Stückprüfung hat ergeben, daß die gemessene. Ortsdosis-Leistung unter dem in Prüfungsschein Nr.6.32-F 1580 der PTB genannten Wert von 0.2 µSv/h liegt.
DE
25
Die geforderte Stückprüfung hat ergeben, daß die gemessene. Ortsdosis-Leistung unter dem in Prüfungsschein Nr.6.32-F 1579 der PTB genannten Wert von 0.2 µSv/h liegt.
26
FR
1
Consignes de sécurité
N’introduisez jamais aucun objet dans
Ce modèle fonctionne uniquement sur tension secteur de 220-240 volts. Ne connectez pas trop d’appareils sur la même prise afin de ne pas risquer un incendie ou un choc électrique.
Pour des raisons environnementales et de sécurité, il est recommandé de ne pas laisser le téléviseur en veille lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour des périodes prolongées d’inutilisation, débranchez-le de la prise de courant.
le téléviseur afin de ne pas risquer un choc électrique. Assurez-vous de ne jamais renverser de liquide dans l’appareil. Si un liquide ou un objet pénétrait dans le téléviseur, débranchez-le par la prise secteur et ne l’utilisez plus avant sa vérification par le service après-vente.
N’ouvrez pas le capot et le boîtier arrière du téléviseur. Contactez toujours le service après-vente en cas de problème.
N’obstruez jamais les orifices d’aération du téléviseur. Pour une aération correcte, laissez toujours un espace libre d’au moins 10 cm autour de l’appareil (surtout si vous l’encastrez dans un meuble).
Nettoyez le téléviseur avec un chiffon doux légèrement humecté. N’utilisez pas de produits à base de benzine (essence industrielle), de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer votre téléviseur. Ne le frottez pas. Pour plus de sécurité, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Pour votre sécurité, ne touchez aucune partie du téléviseur, cordon secteur ou câble d’antenne lors d’un orage.
Ne posez jamais le téléviseur dans un endroit chaud, humide ou trop poussiéreux. Ne l’installez pas dans un endroit où il pourrait être soumis à des vibrations mécaniques.
Débranchez le téléviseur par la fiche d’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon.
Pour écarter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le téléviseur à l’humidité ou à la pluie.
Pour ne pas risquer un incendie, éloignez du téléviseur tout objet inflammable ou lumière incandescente (par exemple des bougies).
Prenez garde de ne pas placer des objets lourds sur le cordon d’ali­mentation afin de ne pas l’endommager. Nous vous recommandons de ne pas enrouler de cordon trop long autour des supports à l'arrière du téléviseur.
Débranchez le téléviseur du
Installez le téléviseur sur un meuble stable. Ne permettez pas aux enfants de monter dessus. Ne placez pas le téléviseur sur un côté ou sur la façade.
courant secteur avant de le déplacer. D’une façon générale, pendant son transport évitez les vibrations et les déformations. Si le téléviseur tombait ou était endommagé, faites le vérifier immédiatement par le service après-vente.
Ne couvrez pas les zones d’aération du téléviseur avec des éléments tels que des rideaux, des journaux, etc…
Normes de sécurité complémentaires
Si l'appareil est transporté directement d'un endroit froid vers un endroit chaud, l'humidité risque de se condenser sur le tambour
de la tête et la bande. Pour éviter ces dommages, ne laissez jamais une cassette dans le compartiment quand l'appareil est inutilisé. Lorsque vous transportez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 10 minutes avant de l'utiliser. Si les touches de commande du magnétoscope sont inopérantes à cause de la condensation de l'humidité, laissez l'appareil pendant plus d'une heure avec l'alimentation branchée.
Les programmes de télévision, films, bandes vidéo ou autres peuvent être protégés par droits d'auteur. L'enregistrement de telles informations sans autorisation préalable constitue une violation de ces droits.
Consignes de sécurité
2
Introduction
Merci d'avoir choisi ce Combo Sony à Ecran Plat FD Trinitron. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour vous y référer ensuite.
• Symboles utilisés dans ce manuel :
Risques éventuels.
Remarques importantes.
Information concernant la fonction.
1,2.. Etapes du mode d'emploi.
Les touches noires de la télécommande indiquent sur quelles touches appuyer pour exécuter les diverses fonctions.
Résultat des instructions.
Table des matières
Consignes de Sécurité...................................................................................................................................................................................................... 2
Introduction ...................................................................................................................................................................................................................... 3
Description générale
Présentation générale des touches de la télécommande ................................................................................................................................... 4
Présentation générale des touches du Combo ................................................................................................................................................... 5
Installation
Insertion des piles dans la télécommande........................................................................................................................................................... 5
Raccordement de l'antenne.................................................................................................................................................................................... 5
Première mise en service
Mise sous tension et mémorisation automatique des chaînes du téléviseur ................................................................................................. 6
Système des menus
Introduction au système des menus et son utilisation ..................................................................................................................................... 7
Fonctions du téléviseur
Contrôle de l'image ................................................................................................................................................................................................ 7
Réglage manuel de l'horloge ................................................................................................................................................................................. 7
Mémorisation automatique des chaînes du téléviseur...................................................................................................................................... 7
Réorganisation des chaînes ................................................................................................................................................................................... 8
Mémorisation manuelle des chaînes du téléviseur............................................................................................................................................ 8
Réglage Fin Automatique (AFT) des chaînes du téléviseur ............................................................................................................................. 8
Chaînes inutilisées .................................................................................................................................................................................................. 8
Sélection d'une chaîne codée ................................................................................................................................................................................. 8
Choix de la langue des menus .............................................................................................................................................................................. 9
Verrouillage parental.............................................................................................................................................................................................. 9
Réglage de la rotation d'image (pour KV-21FV1D uniquement)..................................................................................................................... 9
Mise en marche à un moment prédéfini ............................................................................................................................................................. 9
Arrêt automatique................................................................................................................................................................................................... 9
FR
Fonctions du magnétoscope
Fonctions de base
Lecture et fonctions complémentaires d'une cassette vidéo Protection d'une cassette contre tout effacement accidentel
Affichage d'informations à l'écran ..........................................10
Remise à zéro du compteur de bande ....................................10
Enregistrement
Enregistrement direct de programmes télévisés................... 11
Enregistrement de programmes télévisés par le BOUTON
PROGRAMMEUR ..................................................................12
Enregistrement de programmes télévisés déclenché
par minuterie...........................................................................13
Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC.......14
Enregistrement d'émissions télévisées à l'aide du système ShowView Vérification/ Ajout/ Modification/ Annulation des
réglages de la minuterie ...............................................................
Télétexte
®
*
.............................................................................14
................................................................................................................................................................................................................... 18
...10
..10
15
Fonctions complémentaires
Lecture répétée d'une cassette ................................................. 16
Recherche à l'aide de la fonction INDEX ...............................16
Ajustement de l'alignement .....................................................16
Optimisation de la qualité d'image (fonction OPC) ............. 16
Sélection du système couleur .................................................. 17
Visualisation d'émissions en mode 16:9................................. 17
Raccordement d'un autre magnétoscope Sony..................... 17
*
ShowView
Corporation. Le système Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development
ShowView
est fabriqué sous licence de
Informations complémentaires
Connexion des équipements en option............................................................................................................................................................. 19
Utilisation des équipements en option.............................................................................................................................................................. 19
Copie avec un autre magnétoscope ................................................................................................................................................................... 19
Nettoyage des têtes vidéo ................................................................................................................................................................................... 20
Spécifications......................................................................................................................................................................................................... 21
Dépannage............................................................................................................................................................................................................. 22
Table des matières
3
Présentation générale des touches de la télécommande
Comprobación de los accsorios suministrados
Ejection d'une cassette vidéo
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette
Sélection du Télétexte
Appuyez sur cette touche pour afficher le télétexte.
Sélection du mode TV
Appuyez sur cette touche pour désactiver le télétexte ou l'entrée vidéo.
Utilisation du magnétoscope
Pour de plus amples détails, reportez-vous au chapitre " Fonctions du Magnétoscope".
Activation du Système des Menus
Appuyez sur cette touche pour que le Menu apparaisse sur l'écran. Appuyez à nouveau pour le désactiver.
Sélection du mode d'image
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour changer de mode d'image.
Descripción general de los botones del Retroproyector
Descripción general de los botones del RetroproyectorDescripción general de los botones del Retroproyector
Touches de Fastext
Pour de plus amples détails, consultez le chapitre “Télétexte”.
Sélection des chaînes
Appuyez sur ces touches pour sélectionner les chaînes.
Pour des numéros de chaînes à deux chiffres (23 par ex.) appuyez d'abord sur -/-- et ensuite sur les touches 2 et 3. Si vous vous trompez en introduisant le premier chiffre, introduisez cependant le deuxième chiffre (de 0 à 9) et répétez ensuite l'opération.
Réglage du volume
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Coupure du son
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour le récupérer.
Visualisation de l'information sur l'écran
Appuyez une fois sur cette touche pour présenter l'information de premier niveau sur l'écran. Appuyez deux fois sur cette touche pour présenter l'information de second niveau sur l'écran. Appuyez sur cette touche une troisième fois pour la faire disparaître.
Eteindre temporairement le Combo
Appuyez sur cette touche pour éteindre temporairement le Combo (le voyant de mise en veille s'éclairera). Appuyez à nouveau pour allumer le Combo à partir du mode veille (standby).
En appuyant sur cette touche pour éteindre le téléviseur au lieu d'utiliser l'interrupteur de marche / veille (voir page 5), les principaux réglages ne s’effaceront pas de la mémoire sauf si le cordon d'alimentation a été débranché ou s'il y a une coupure de courant pendant plus de 7 jours.
Sélection de la source d'entrée
Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que le symbole de la source d'entrée recherchée apparaisse sur l'écran.
Lorsque MENU est activé:
• Utilisez ces touches pour effectuer les opérations par le système des menus. Voir le chapitre "Introduction au système des menus et son utilisation" à la page 7.
Lorsque MENU n'est pas activé et que l'appareil est
chargé d'une cassette vidéo:
Utilisez ces touches pour faire fonctionner le magnétoscope. Voir le chapitre “Lecture et fonctions complémentaires d'une cassette vidéo" à la page 10.
Mise en marche à un moment prédéfini
Voir le chapitre "Mise en marche à un moment prédéfini” à la page 9.
Arrêt automatique
Voir le chapitre "Arrêt automatique" à la page 9.
Sélection du format de l'écran
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer du format Normal (4:3) à une image au format 16:9.
Retour à la dernière chaîne
Appuyez sur cette touche pour revenir à la dernière chaîne sélectionnée (la chaîne précédente doit avoir été visionnée pendant 5 secondes au moins).
Sélection des chaînes
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la chaîne suivante ou précédente.
Outre les fonctions de télévision et de magnétoscope, toutes les touches dont les symboles sont de couleur verte sont aussi utilisées pour les opérations du télétexte. Pour tout renseignement complémentaire, consultez le chapitre "Télétexte" (voir page 18).
Description générale
4
Description générale des touches du Combo
Touches du magnétoscope (voir page 10).
Interrupteur marche / arrêt
Rappelez-vous que si vous utilisez cet interrupteur pour éteindre le Combo et ne le rallumez pas pendant 7 jours, tous les réglages auront été annulés.
Prise casque
Prise vidéo
Prise audio
BOUTON PROGRAMMEUR (voir page 12)
Appuyez sur la marque
de la partie frontale du Combo pour voir le panneau de contrôle frontal.
Touche de marche / arrêt pour enregistrement déclenché par la minuterie (voir page 13)
Témoin d'enregistrement déclenché par minuterie (voir page 13)
Témoin de mise en veille (standby)
Touches de réglage du volume
Touches de sélection de chaîne suivante ou antérieure
Touche de sélection de la source d'entrée
Touche d'enregistrement (voir page 11)
Témoin d'enregistrement (voir page 11)
Touche de marche / mise en veille (standby) du Combo
En utilisant cette touche pour éteindre le téléviseur au lieu de l'interrupteur marche / arrêt, les principaux réglages ne s’effaceront pas de la mémoire du Combo, sauf si le cordon d'alimentation a été débranché ou s'il y a coupure de courant pendant plus de 7 jours.
FR
Insertion des piles dans la télécommande
Vérifiez que les piles sont correctement placées.
Respectez l'environnement : déposez les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
Raccordement de l'antenne
Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
Description générale - Installation
5
Language
Select Language:
English Deutsch Netherlands Français Italiano Español Português
OK
Réglage des chaînes
en automatique?
Oui
Non
OK
Vérifiez la connexion de
l'antenne Confirmer
OK
Chaîne: Norme: Canal:
Mémorisation Auto.
En recherche...
01
B/G
C21
Chaîne: 01 -> 01 Confirmer:
Ordre des chaînes
Sélect. chaîne: PROG + ­Sélect. nouveau Nß: Quitter:
OK
OK
Chaîne: 02 -> 04 Confirmer:
Ordre des chaînes
Sélect. chaîne: PROG + ­Sélect. nouveau Nß: Quitter:
OK
OK
En réglage de l'heure...
RÉGLAGE DE L'HEURE AUTO
23.09.2000 SAM 12:00
RÉGLAGE DE L'HEURE AUTO
Quitter:
OK
Mise sous tension et mémorisation automatique des chaînes du téléviseur
La première fois que vous allumerez l'appareil, une séquence de menus apparaîtra sur l'écran. Elle vous permettra de : 1)
sélectionner la langue des écrans de menus, 2) chercher et mémoriser automatiquement tous les canaux disponibles (émetteurs TV),
3) changer l'ordre dans lequel les canaux (émetteurs TV) apparaissent sur l'écran et 4) voir le réglage de l'horloge.
Cependant, si au bout d'un certain temps vous devez à nouveau changer l'un de ces réglages, vous pouvez le faire en
sélectionnant le menu approprié : (Réglage).
1
Connectez l'interrupteur de l'appareil à la prise de courant (220-240V AC, 50 Hz). Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt de la partie frontale de l'appareil pour l'allumer. La première fois que vous appuierez sur cette touche, le menu Language (Langue)
apparaîtra automatiquement sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou de la télécommande pour sélectionner la langue et
2
appuyez ensuite sur la touche OK pour confirmer votre choix. A partir de ce moment, tous les menus apparaîtront dans la langue que vous avez choisie.
3
Le menu Mémorisation auto. apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner Oui .
4
Un nouveau menu apparaît automatiquement sur l'écran et vous demande de vérifier que l'antenne est connectée. Vérifiez que l'antenne est bien connectée et appuyez ensuite sur la touche OK pour que commence la mémorisation automatique.
Lorsque tous les canaux (émetteurs TV) ont été réglés et mémorisés, un nouveau
5
menu Ordre des chaînes apparaît automatiquement : il permet de changer l'ordre d'apparition des chaînes sur l'écran.
a)
Si vous ne désirez pas changer l'ordre des chaînes, appuyez sur la touche OK et
passez à l'étape 6.
b)
Si vous désirez changer l'ordre des chaînes :
1
Appuyez sur la touche
vous désirez changer de place apparaisse sur l'écran.
2
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le nouveau numéro de chaîne
sous lequel vous désirez mémoriser le canal sélectionné et appuyez ensuite sur la touche OK.
3
Reprenez b)1 et b)2 si vous désirez réorganiser d'autres chaînes de télévision.
4
Lorsque vous avez réorganisé toutes les chaînes, appuyez sur la touche OK.
Le réglage et la mémorisation automatique de tous les canaux (émetteurs TV) disponibles commencent.
Ce processus peut demander quelques minutes. Soyez patient et n'appuyez sur aucune touche tant que durera le processus de mémorisation. Sinon, le processus ne serait pas complet.
Le mot
Confirmer
PROGR + / –
apparaîtra en valeur pendant quelques secondes pour
jusqu'à ce que le canal (émetteur TV) que
confirmer que le nouveau numéro de chaîne est entré en mémoire.
6
Un nouveau menu apparaît automatiquement sur l'écran pour le réglage automatique de l'horloge. Au bout de quelques secondes, la date et l'heure actuelles s'inscrivent sur l'écran. Si vous désirez modifier les réglages de l'horloge vous pouvez le faire par le système des menus. Pour plus amples détails, reportez-vous au chapitre "Réglage manuel de l'horloge" (voir page 7).
7
Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran initial.
Le Combo est prêt à fonctionner.
6
Première mise en service
Contrôle de l'image
Mode: Personnel Contraste Luminosité Couleurs Netteté Teinte RàZ
OK
Horloge 23-09-2000 15:00
Réglage auto.:
Chaîne d'horloge:
Réglage manuel
23 09 2000 SAM 15:00
OK
Arrêt
03
Réglage des chaînes
en automatique?
Oui Non
OK
2
Introduction au système des menus et son utilisation
Ce Combo utilise un système de menus sur écran pour vous guider dans les diverses opérations que vous effectuez. Utilisez les touches suivantes de la télécommande pour passer d'un menu à l'autre :
1
Appuyez sur la touche MENU pour présenter le premier niveau de menu sur l'écran.
2
• Pour obtenir le menu ou l'option désirée, appuyez sur la touche ou .
• Pour entrer dans le menu ou l'option sélectionnée, appuyez sur la touche .
• Pour revenir au menu ou à l'option précédente, appuyez sur la touche .
• Pour modifier les réglages de l'option sélectionnée, appuyez sur la touche
//ou.
• Pour confirmer et mémoriser votre sélection, appuyez sur la touche OK .
3
Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'image télévisée.
Contrôle de l'image
Le menu “Contrôle de l’image” vous permet de modifier les réglages de l'image.
Pour cela, par le système des menus et après avoir sélectionné l'option que vous désirez modifier, appuyez sur la touche . Puis, appuyez plusieurs fois sur//ou
pour modifier le réglage et ensuite sur OK pour entrer ce nouveau réglage en
mémoire. Ce menu vous permet aussi de modifier le mode de l'image suivant le type de chaîne que vous êtes en train de regarder :
Studio Cinéma Personnel
Luminosité, Couleurs et Netteté ne peuvent être modifiées que si vous avez sélectionné le mode de
l'image “Personnel”.
Teinte n'est disponible que sur le système couleur NTSC (par ex. : bandes vidéo américaines).
• Pour rétablir les réglages de l'image tels qu'ils ont été effectués en usine, sélectionnez l'option RàZ et appuyez ensuite sur OK .
(pour les programmes en direct).
(pour les films).
(pour préférences individuelles)
.
Réglage manuel de l'horloge
L'option “Horloge” du menu “Temporisation” vous permet de régler l'horloge manuellement (dans la mesure où vous êtes en mode télévision).
Pour cela, par le système des menus, et après avoir sélectionné cette option, appuyez sur la touche puis :
1
En mettant en valeur Réglage auto. appuyez sur la touche et ensuite appuyez sur la touche ou pour sélectionner Arrêt . Appuyez sur la touche OK .
Sélectionnez Réglage manuel et appuyez sur la touche . En mettant en valeur la colonne "jour", appuyez sur la touche ou pour modifier le jour et appuyez ensuite sur la touche . Procédez de la même manière pour modifier le mois, l'année, l'heure et les minutes. Finalement, appuyez sur la touche OK .
• Pour pouvoir utiliser la fonction d'enregistrement déclenché par minuterie et celle de mise en marche à un
moment prédéfini, il est important que l'horloge soit correctement réglée.
• En cas de coupure de courant, si vous éteignez le téléviseur par l'interrupteur de marche / arrêt ou si vous
débranchez le cordon d'alimentation, tous les réglages s'effaceront au bout de 7 jours.
• Pour procéder à nouveau au réglage automatique de l'horloge, pendant que l'appareil est en mode
télévision, sélectionnez à nouveau “Réglage auto.” de “Oui” et, dans l'option “Chaîne”, sélectionnez le numéro de chaîne dont vous désirez que le téléviseur reçoive l'information.
• Compte tenu du fait que l'information du signal horaire est obtenue par le signal de télétexte (signal envoyé
par l'émetteur TV sélectionné) et même si la position Réglage auto.” est sélectionnée sur “Oui”, nous vous conseillons de vérifier si le changement s'est correctement effectué au moment du passage aux horaires d'été ou d'hiver. Dans le cas contraire, effectuez manuellement le réglage.
FR
Mémorisation automatique des chaînes du téléviseur
L'option “Mémorisation auto.” du menu “Réglage téléviseur” permet au Combo de chercher et de mémoriser tous les canaux (émetteurs TV) disponibles.
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche et procédez ensuite comme indiqué au chapitre "Mise sous tension et Mémorisation automatique du téléviseur” (voir page 6, étapes 3 et 4).
Systèmes des menus – Fonctions du téléviseur
7
Ordre des chaînes
Chaîne: 01 -> 01 Confirmer:
Sélect. chaîne: PROG + ­Sélect. nouveau Nß:
OK
Mémorisation manuelle
Chaîne: Norme: Canal: AFT: Saut: Décodeur: Confirmer
OK
01 B/G C 21 Oui Non Arrêt
Mémorisation manuelle
Chaîne: Norme: Canal: AFT: Saut: Décodeur: Confirmer
OK
01 B/G C 21 Oui Non Arrêt
Mémorisation manuelle
Chaîne: Norme: Canal: AFT: Saut: Décodeur: Confirmer
OK
01 B/G C 21 Oui Non Arrêt
Mémorisation manuelle
Chaîne: Norme: Canal: AFT: Saut: Décodeur: Confirmer
OK
01 B/G C 21 Oui Non Arrêt
1
2
Réorganisation des chaînes
L'option “Ordre des chaînes” du menu “Réglage téléviseur” vous permet de
changer l'ordre d'apparition des canaux (émetteurs TV) sur le Combo.
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche et procédez ensuite comme indiqué au chapitre "Mise sous tension et mémorisation automatique du téléviseur” (voir étape 5 b) de la page 6.
Mémorisation manuelle des chaînes du téléviseur
L'option “Mémorisation manuelle” du menu “Réglage téléviseur” vous permet de régler les canaux (émetteurs TV) l'un après l'autre et dans l'ordre des chaînes que vous désirez. Pour cela :
Par le système des menus et après avoir sélectionné l'option ”Mémorisation manuelle”, appuyez sur la touche . L'option Chaîne étant mise en relief, appuyez sur la touche et ensuite appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaîne sous lequel vous désirez mémoriser l'émetteur TV. Appuyez sur la touche . Après avoir sélectionné l'option Canal , appuyez sur la touche et ensuite sur la touche ou pour sélectionner le type de canal (“ C ” pour les chaînes hertziennes ou “ S ” pour les chaînes câblées). Appuyez sur la touche . Appuyez ensuite sur les touches numériques pour introduire directement le numéro du canal de l'émetteur TV. Si vous ne le connaissez pas, appuyez sur la touche ou pour le chercher. Lorsque vous trouverez le canal que vous désirez entrer en mémoire, appuyez sur
OK
.
• Reprenez toutes ces étapes pour régler et mémoriser d'autres canaux
Réglage Fin Automatique (AFT) des chaînes du téléviseur
Même lorsque la fonction de réglage fin automatique (AFT) est toujours activée, l'option “Mémorisation manuelle du menu “Réglage téléviseur” vous permet , si vous observez une distorsion de l'image, de la régler manuellement pour en améliorer la réception.
Pour cela : pendant que vous regardez le canal (émetteur TV) sur lequel vous désirez procéder à ce réglage fin, par le système des menus, sélectionnez l'option AFT et appuyez sur la touche . Appuyez ensuite sur la touche ou pour régler le niveau de fréquence du canal entre -15 et +15. Finalement, appuyez deux fois sur la touche OK pour entrer en mémoire cette nouvelle donnée.
Chaînes inutilisées
L'option “Mémorisation manuelle” du menu “Réglage téléviseur”, vous permet de sauter les numéros de chaînes que vous ne désirez pas utiliser lorsque la sélection sera effectuée au moyen des touches PROGR +/-.
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option ”Mémorisation manuelle”, appuyez sur la touche . En mettant en valeur l'option Chaîne appuyez sur la touche et ensuite sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaînes que vous désirez omettre. Appuyez sur la touche . Sélectionnez l'option Saut et appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner Oui et, finalement, appuyez deux fois sur la touche OK pour le mémoriser.
• Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Non” au lieu de “Oui”.
Sélection d'une chaîne codée
L'option “Mémorisation manuelle” du menu “Réglage téléviseur” vous permet, en raccordant un décodeur Péritel : 1/ situé à l'arrière du Combo, de regarder une chaîne codée.
Pour cela, par le système des menus et après avoir sélectionné l'option ”Mémorisation manuelle”, appuyez sur la touche . Avec l'option Chaîne appuyez sur la touche et appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaîne que vous désirez pour utiliser le décodeur. Appuyez sur la touche . Sélectionnez l'option
Décodeur et appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner Oui et, finalement, appuyez deux fois sur la touche OK pour entrer cette donnée en mémoire.
• Pendant l'enregistrement d'un programme via le décodeur, vous ne pourrez pas visualiser d'autres
programmes de chaînes codées.
Fonctions du téléviseur
8
Réglage
Réglage téléviseur Réglage magnétoscope Langue Verrou parental: VHS: Rotation d'image:
OK
Arrêt
Autres
0
Réglage
Réglage téléviseur Réglage magnétoscope Langue Verrou parental: VHS: Rotation d'image:
OK
Arrêt
Autres
0
Réglage
Réglage téléviseur Réglage magnétoscope Langue Verrou parental: VHS: Rotation d'image:
OK
Arrêt
Autres
0
Marche tempo.
Temps: Source: Marche tempo:
OK
06: 00
TV CHAINE01
Arrêt
1
2
3
4
Choix de la langue des menus
L'option “Langue” du menu “Réglage” vous permet de sélectionner la langue
dans laquelle vous désirez que les menus apparaissent sur l'écran.
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, procédez comme il vous est indiqué au chapitre “Mise sous tension et mémorisation automatique du téléviseur” (voir page 6, étape 2).
Verrouillage parental
L'option de “Verrou parental” du menu “Réglage”, vous permet de bloquer les touches du Combo. Ainsi, après avoir sélectionné cette option et éteint l'appareil, les touches du Combo resteront bloquées et on ne pourra le faire fonctionner à nouveau qu'en utilisant les touches de la télécommande.
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche . Appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner Oui . Appuyez sur la touche OK pour le mémoriser et finalement, appuyez sur la touche .
• Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Arrêt” au lieu de “Oui”.
• Si le Combo est bloqué et que vous perdiez la télécommande, appuyez sur la touche de l'appareil pendant plus de 5 secondes pour pouvoir l'utiliser à nouveau.
Réglage de la rotation d'image
(pour KV-21FV1D uniquement)
Du fait du magnétisme terrestre, l'image télévisée peut apparaître penchée. Dans ce cas, vous pouvez la régler en utilisant l'option “Rotation d’image” du menu “Réglage”
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche . Appuyez ensuite sur la touche ou pour régler l'inclinaison de l'image entre -5 et +5. Finalement, appuyez sur la touche OK pour la mémoriser.
Mise en marche à un moment prédéfini
L'option “Marche tempo.” du menu “Temporisation”, permet au Combo qui se trouve en mode veille (standby), de s'allumer automatiquement à l'heure désirée. Vous pouvez aussi sélectionner le mode d'allumage (TV ou magnétoscope).
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche et ensuite :
L'option Temps étant mise en relief, appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour fixer l'heure à laquelle l'appareil doit se connecter et appuyez ensuite sur la touche . Procédez de la même façon pour fixer les minutes. Appuyez sur la touche OK .
L'option Source étant mise en relief, appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le mode de connexion du Combo (“ TV ” ou “ VCR ”). Si vous sélectionnez “TV”, appuyez sur la touche et appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner le numéro de chaîne sur lequel vous désirez que le Combo s'allume. Appuyez sur la touche OK .
L'option Marche tempo . étant mise en relief, appuyez sur la touche et appuyez ensuite sur la touche ou pour sélectionner Oui . Appuyez sur la touche OK .
Finalement, appuyez sur la touche de mise en veille (standby), et lorsque le temps fixé sera passé, le Combo s'allumera automatiquement.
• Toute panne ou coupure de courant annulera cette fonction
• En appuyant plusieurs fois sur la touche ON TIMER de la télécommande, vous pouvez activer et désactiver la fonction de marche temporaire (mais non pas modifier les réglages d'heure et de programme fixés) .
FR
Arrêt automatique
Vous pouvez sélectionner un temps après lequel le téléviseur passe
automatiquement en mode veille (standby).
Pour cela : appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour sélectionner la durée (ARRÊT, 30, 60, ou 90 minutes).
• Si, pendant que vous regardez la télévision ou le magnétoscope, vous désirez savoir le temps qui reste avant l'arrêt, appuyez sur la touche / .
• Une minute avant que le Combo ne passe en mode veille, un message de Bonne Nuit apparaîtra automatiquement sur l'écran.
• Si vous désirez annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Arrêt”.
Fonctions du téléviseur
9
ou
Insert this side into recorder Do not touch the tape inside
23.09 SAM
F
2:05:10
D
FD
20:00
SP
Fin de la bande
Compteur de bande linéaire
Date et heure
1
Lecture d'une cassette vidéo
Introduisez une cassette vidéo en prenant soin d'orienter le signe vers le haut.
Si la cassette vidéo n'est pas munie d'une languette de sécurité, la lecture commencera immédiatement.
2
Appuyez sur la touche PLAY z et la lecture commencera. L'information apparaîtra sur l'écran pendant quelques secondes.
Fonctions complémentaires
Vous pouvez utiliser toutes les fonctions du magnétoscope, que ce soit à partir de la télécommande ou des touches du Combo.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP p . La reproduction s'arrête et le Combo repasse en mode télévision.
Pour interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur la touche PAUSE P et l'image se fige. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche.
• Si vous laissez votre Combo en mode de pause, la lecture redémarrera automatiquement au bout de 5 minutes.
Avance / Rembobinage rapide de la bande
Appuyez sur la touche STOP p et appuyez ensuite FF ) pour faire avancer la bande, ou appuyez sur la touche REW 0 pour la rembobiner.
Pour visionner l'image pendant que la bande avance ou rembobine
Si vous désirez voir une image pendant que la bande avance ou rembobine, appuyez sur la touche FF ) ou sur la touche REW 0 et maintenez-la enfoncée. Tant que vous appuyez sur la touche, vous pouvez voir l'image de la bande. Si vous relâchez la touche, la bande reprend l'avance rapide ou le rembobinage.
Si vous utilisez les touches de la télécommande, appuyez une fois sur la touche FF ) ou REW 0 et il ne sera pas nécessaire de la maintenir enfoncée pour visionner les images. Dans ce cas, pour revenir en mode lecture, appuyez sur la touche PLAY z .
Pour effectuer une recherche à haute vitesse
En cours de lecture, appuyez sur la touche REW 0 (rembobinage) ou FF ) (avance rapide) et maintenez-la enfoncée. L'image défile à grande vitesse sur l'écran.
• Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
Ejection d'une cassette vidéo
Appuyez sur la touche EJECT 6 .
• Vous pouvez éjecter une cassette même lorsque l'appareil est en mode veille (standby).
Protection d'une cassette contre tout effacement accidentel
Pour prévenir tout effacement accidentel, brisez la languette de sécurité comme le montre l'illustration.
• Pour enregistrer sur une cassette sans languette, il suffit de recouvrir la cavité d'un morceau de ruban adhésif.
Languette de sécurité
Ruban adhésif
Affichage d'informations sur l'écran
En mode de lecturure, appuyez sur la touche informations du schéma ci-contre. Pour n'afficher que la quantité de bande restante et la situation du compteur de bande linéaire, appuyez à nouveau sur Pour faire disparaître ces informations, appuyez plusieurs fois sur la touche
/
Remise à zéro du compteur de bande
Le compteur de bande vous permet de retrouver certaines scènes après la lecture. Avant de commencer la lecture, appuyez sur la touche COUNTER RESET de la télécommande pour remettre le compteur sur “00:00:00”. Le compteur est automatiquement remis à “00:00:00” chaque fois qu'une cassette est insérée. Le Combo continue à compter la longueur de la bande, mais sans tenir compte des passages dépourvus de signaux vidéos.
Fonctions du magnétoscope - Fonctions de base
10
jusqu'à ce qu'elles ne soient plus visibles.
pour afficher sur l'écran les
/
Principio de la cinta
Principio de la cintaDébut de la bande
.
/
Quantité de bande restante
Principio de la cinta
Mode de défilement de la bande
Enregistrement direct de programmes télévisés
1 En mode veille, appuyez sur la touche pour l'allumer.
2 Insérez une cassette munie de sa languette de sécurité.
3 Appuyez sur la touche PROGR + ou – ou sur les touches numériques pour
sélectionner la chaîne que vous désirez enregistrer.
4 Appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la vitesse d'enregistrement :
SP pour lecture standard ou LP pour longue durée
En mode “SP” la bande va deux fois plus vite qu'en mode “LP”. Ceci signifie qu'en mode “LP” vous
pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode “SP”.
5 Appuyez sur la touche REC r.
Le témoin lumineux REC s'allume sur le panneau avant du Combo et l'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur la touche STOP p.
Lorsque la fin de la bande est atteinte, le rembobinage s'effectue automatiquement jusqu'au début de la
bande, puis s'arrête. Cette fonction n'est pas active lorsque le Combo est en mode veille (standby).
Pour interrompre momentanément l'enregistrement
Appuyez sur cette touche pour supprimer une scène que vous ne désirez pas
enregistrer.
1 Appuyez sur la touche PAUSE P lorsque vous désirez arrêter momentanément
l'enregistrement (jusqu'à 5 minutes).
2 Appuyez à nouveau sur la touche PAUSE P pour reprendre l'enregistrement à la
scène voulue et celui-ci redémarre au point où il a été interrompu à l'étape 1.
• Si le mode de pause d'enregistrement reste activé pendant plus de 5 minutes, le Combo arrête l'enregistrement pour ne pas endommager la bande.
Poursuivre l'enregistrement avec le Combo hors tension en mode veille (standby)
Si vous désirez éteindre le Combo pendant qu'il enregistre, appuyez sur la touche
. Le Combo s'éteint mais l'enregistrement se poursuit et le témoin lumineux
REC du panneau avant restera allumé.
FR
Fonctions du magnétoscope - Enregistrement
11
Enregistrement de programmes
DEBUT DUREE CHAINE
23 22:00
11:00 01
SAM
VITESSE BANDE: SP OK CHANGER EF FACER
BOUTON PROGRAMMEUR
23 SAM 23:00
SELECTIONNER
OK
DEBUT DUREE CHAINE
23 22:00
11:00 01
SAM
VITESSE BANDE: SP OK CHANGER EF FACER
BOUTON PROGRAMMEUR
23 SAM 23:00
SELECTIONNER
OK
Tourner
Appuyer
Tourner
Appuyer
télévisés par le BOUTON PROGRAMMEUR
La fonction “Bouton Programmeur” vous permet, grâce au bouton programmeur du Combo, de procéder rapidement et facilement aux réglages nécessaires à l'enregistrement d'un programme de télévision dans une période de 24 heures.
Avant de commencer :
• Assurez-vous de l'exactitude de l'horloge. Dans le cas contraire, consultez le chapitre "Réglage manuel de l'horloge” (voir page 7)
• Assurez-vous que la cassette utilisée est munie de sa languette de sécurité.
• Assurez-vous que le Combo n'est pas en mode d'attente d'enregistrement (l'indicateur “TIMER REC” du Combo ne doit pas être éclairé).
1 En mode veille, appuyez sur la touche pour l'allumer.
2 Appuyez sur le bouton programmeur du Combo et le menu “BOUTON
PROGRAMMEUR” apparaîtra sur l'écran.
3 Tournez le bouton programmeur pour sélectionner l'heure de départ de
l'enregistrement et appuyez ensuite sur le bouton programmeur pour confirmer.
4 Procédez de la même façon qu'à l'étape 3 pour programmer les minutes de l'heure de
départ de l'enregistrement, la durée de l'enregistrement et le numéro de la chaîne à enregistrer.
• L'heure augmente et diminue par intervalles de 1 heure.
• Les minutes augmentent et diminuent minute par minute.
• Les espaces d'enregistrements vont de 15 minutes en 15 minutes.
• Le numéro de la chaîne varie comme ci-dessous :
0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 pour enregistrer le signal d'un appareil complémentaire connecté au connecteur Péritel :1/ situé à l'arrière du Combo.
• L2 pour enregistrer le signal d'un appareil connecté aux connecteurs frontaux et du Combo.
5 L'option VITESSE BANDE étant mise en relief, faites tourner le bouton
programmeur pour sélectionner la vitesse d'enregistrement SP pour une reproduction standard ou LP pour longue durée.
Le mode “LP” permet de doubler la durée d'enregistrement de votre cassette par rapport au mode “SP”.
6 Faites tourner le bouton programmeur jusqu'à OK et appuyez ensuite sur le bouton
programmeur pour confirmer les réglages.
Si un message apparaît sur l'écran, les réglages sont annulés; après avoir suivi les recommandations qui apparaissent sur l'écran, reprenez alors les réglages d'enregistrement désirés.
Le témoin lumineux de bouton programmeur du Combo s'allume et l'appareil passe en mode attente d'enregistrement.
Modifier ou Annuler les réglages de bouton programmeur
1 Appuyez sur le bouton programmeur et le menu “BOUTON PROGRAMMEUR”
apparaîtra sur l'écran.
2 Faites tourner le bouton programmeur jusqu'à mettre en valeur CHANGER (pour
modifier les réglages établis) ou jusqu'à mettre en valeur EFFACER (pour effacer les réglages établis) et appuyez ensuite sur le bouton programmeur.
3 a) Si vous avez sélectionné EFFACER appuyez ensuite sur le bouton programmeur
et les réglages établis s'effaceront.
b) Si vous avez sélectionné CHANGER, vous pouvez modifier les réglages établis en
Fonctions du magnétoscope - Enregistrement
12
suivant les étapes 2 à 5 du chapitre ci-dessus mentionné "Enregistrement de programmes de télévision par le BOUTON PROGRAMMEUR”.
Enregistrement de programmes télévisés déclenché par minuterie
VPS DATE DEBUT ARRET C HAINE PDC
23 SAM 22:00 23:00 03 SP Oui
OK AJOUTER CHAN GER EFFACER
Liste de programmation 23 SAM 20:00
OK
Cette fonction vous permet de programmer le Combo pour qu'il enregistre jusqu'à 5 programmes par mois.
Avant de commencer :
• Assurez-vous de l'exactitude des réglages de l'horloge. Dans le cas contraire, consultez le chapitre "Réglage manuel de l'horloge” (voir page 7)
• Assurez-vous que la cassette utilisée est munie de sa languette de sécurité.
Réglage de la minuterie
1 En mode veille, appuyez sur la touche pour l'allumer. 2 Appuyez sur la touche TIMER REC et le menu Liste de programmation apparaîtra
sur l'écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour définir la date (pour un
enregistrement quotidien et hebdomadaire, consultez le chapitre "Enregistrement quotidien et hebdomadaire " ci-dessous décrit) et appuyez ensuite sur la touche .
4 Procédez de la même façon qu'à l'étape 3 pour définir les heures et minutes de début
et de fin d’enregistrement, le numéro de la chaîne à enregistrer, la vitesse de la bande (SP ou LP) et VPS/PDC activé ou désactivé.
En cas d'erreur pendant le réglage de la minuterie, appuyez sur la touche pour revenir à la position précédente et corrigez la valeur.
Date : Enregistrement quotidien et hebdomadaire : Vous pouvez prérégler le Combo pour qu'il enregistre un même programme tous
les jours de la semaine (enregistrement quotidien) ou un certain jour de chaque semaine (enregistrement hebdomadaire).
Sur la position DATE, chaque pression effectuée sur la touche modifie les choix
de la façon suivante : 23 SAM (aujourd'hui) —> LUN-DIM —> LUN-SAM —> LUN-VEN —> SAM (soit chaque samedi...) —> VEN —> DIM —> 22 (mois suivant).—>...
Heure :
L'heure augmente et diminue par intervalles de 1 heure.
• Les minutes augmentent et diminuent minute par minute.
Numéro de chaîne :
• Le numéro de chaîne varie comme ci-dessous : 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 enregistre le signal d'un équipement complémentaire connecté au Connecteur Péritel :1/ situé à l'arrière du Combo.
• L2 enregistre le signal d'un équipement connecté aux connecteurs frontaux et du Combo.
Vitesse de la bande :
• En mode “LP” la bande peut enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode “SP”.
VPS/PDC : Pour plus amples détails, consultez le chapitre “Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC” (voir page 14).
FR
5 Appuyez sur la touche OK. 6 Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, appuyez sur la
touche ou pour mettre en valeur AJOUTER et appuyez sur la touche OK. Reprenez ensuite les étapes 3 à 5.
7 Lorsque vous aurez effectué tous les réglages des programmes que vous désirez
enregistrer, appuyez sur la touche ou et en mettant en valeur OK. appuyez sur la touche OK pour confirmer les réglages.
Le témoin lumineux TIMER REC du Combo s'allume et l'appareil est en mode attente d'enregistrement.
Interrompre un enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande et le témoin lumineux TIMER REC
du Combo s'éteindra.
Utilisation du Combo avant le déclenchement d'un enregistrement par minuterie
En mode attente d'enregistrement, vous pouvez visualiser un programme télévisé, vérifier les réglages de la minuterie et remettre le compteur à zéro. Cependant, pour éjecter la cassette, utiliser les touches de commande de bande ou modifier ou annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur ON/OFF pour que le témoin lumineux TIMER REC du Combo s'éteigne.
Veillez à appuyer à nouveau sur ON/OFF pour que le témoin lumineux TIMER REC du Combo se rallume et que l'appareil revienne en mode d'attente d'enregistrement.
Fonctions du magnétoscope – Enregistrement
13
ShowView No.
[1 2 6 - - - - - -]
Sélect.
0-9 et appuyez sur
ShowView
23 SAM 22:00
OK
ShowView No.
[1 2 6 1 9 6 3 3 6]
VPS
DATE DEBUT ARRET C HAINE PDC
23 SAB 22:00 23:00 03 SP Oui
Choisir programme:
ShowView
23 SAM 22:00
OK
VPS DATE DEBUT ARRET CHAI NE PDC
23 SAM 22:00 23:00 03 SP Oui
OK AJOUTER CHANG ER EFFACER
Liste de programmation 23 SAM 20:00
OK
LP
Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC
Certains émetteurs transmettent des signaux VPS (Video Programme System) ou des signaux PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux garantissent que les enregistrements par minuterie s'effectueront comme prévu, indépendamment des retards, décalages ou interruptions de diffusion. Par exemple, si un bulletin d'information urgent interrompt la diffusion d'un programme normal, l'enregistrement s'arrête. Dès que le programme initial reprend, l'enregistrement reprend également.
Pour cela :
Si vous enregistrez un programme par minuterie, (voir le chapitre “Réglage de la
1
minuterie”, page 13), mettez VPS/PDC sur la position Oui .
Si des périodes d'enregistrement se chevauchent en raison d'un décalage horaire d'émission et que le signal VPS/PDC le détecte, le programme diffusé en premier sera enregistré en priorité. L'enregistrement du second programme débute après la fin du premier enregistrement.
Lorsque le Combo ne reçoit aucun signal VPS/PDC ou si celui-ci est trop faible, l'enregistrement par minuterie est effectué comme prévu, sans la fonction VPS/ PDC.
Enregistrement d'émissions télévisées à l'aide du système ShowView
La fonction ShowView permet de simplifier la procédure de réglage des
enregistrements par programmateur. Avec le système ShowView il vous suffit,
pour que tous les réglages requis soient effectués automatiquement, d'introduire le
numéro de l'émission de votre choix; ce code est indiqué dans votre guide des
programmes télévisés.
Avant de commencer :
• Assurez-vous que la cassette utilisée est munie de sa languette de sécurité.
En mode veille, appuyez sur la touche du Combo pour le mettre sous tension.
1
Appuyez sur la touche SHOWVIEW pour qu'apparaisse le menu ShowView.
2 3
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour introduire le numéro ShowView de l'émission à enregistrer et appuyez ensuite sur la touche OK .
• Si vous avez fait une erreur, appuyez sur la touche et réintroduisez le numéro correct.
L'écran présente automatiquement la date et les heures de début et de fin de
4
5
6
7
8
l'enregistrement. La colonne CHAINE étant mise en relief, appuyez sur la touche
ou pour sélectionner le numéro de la chaîne correspondante et appuyez
ensuite sur la touche .
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la vitesse d'enregistrement : SP ou
. Puis, appuyez sur la touche .
En mode “LP” vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode “SP”.
En mettant en relief la colonne VPS/PDC , appuyez sur la touche ou pour sélectionner Oui ou Arrêt . (pour plus amples détails, consultez le chapitre "Enregistrement par minuterie avec signaux VPS/PDC”, page 14). Appuyez ensuite sur la touche .
Le menu Liste de programmation apparaît automatiquement. Si les données de l'enregistrement sont correctes, OK , étant en valeur appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Si vous désirez vérifier, ajouter, modifier ou annuler une donnée, consultez le chapitre “Vérification / Ajout/ Modification / Annulation des réglages de la minuterie" (voir page 15)
Le Combo passe en mode d'attente d'enregistrement et le témoin TIMER REC s'allume.
®
Fonctions du magnétoscope - Enregistrement
14
VPS DATE DEBUT ARRET C HAINE PDC
23 SAM 22:00 23:00 03 SP Oui
OK AJOUTER CHAN GER EFFACER
Liste de programmation 23 SAM 20:00
OK
a)
Vérification /Ajout/ Modification / Annulation des réglages de la minuterie
1
Appuyez sur la touche TIMER REC de la télécommande pour afficher le menu Liste
de programmation qui présente la liste des réglages prédéfinis. Si vous ne désirez que la vérifier, reportez-vous à l'étape 4. Si vous désirez ajouter, modifier ou effacer un réglage, procédez de la façon suivante :
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour sélectionner AJOUTER,
CHANGER ou EFFACER et appuyez sur la touche OK .
3
Pour ajouter de nouveaux réglages :
Reprenez les étapes 3 à 7 du chapitre "Réglage de la minuterie” (voir page 13).
b) Pour modifier le réglage :
Appuyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu'à atteindre le réglage que vous désirez modifier et appuyez ensuite sur la touche OK. Puis reprenez les étapes 3 à 7 du chapitre "Réglage de la minuterie” (voir page 13).
Si deux périodes d'enregistrement se sont chevauchées, vous pouvez les modifier comme mentionné ci-dessus. Dans le cas contraire, l'enregistrement du second programme débutera après la fin du premier enregistrement.
c)
Pour annuler les réglages :
Appuyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu'à sélection du réglage à
effacer et appuyez ensuite sur la touche OK. Le réglage est effacé et apparaît “--“.
FR
Lorsque vous aurez ajouté, modifié ou annulé tous les réglages que vous désirez
4
modifier, appuyez sur la touche ou pour sélectionner OK et appuyez ensuite sur la touche OK .
Si la liste comporte d'autres programmations de la minuterie, le Combo passera en mode d'attente d'enregistrement et le témoin lumineux TIMER REC s'éclairera.
Fonctions du magnétoscope - Enregistrement
15
Lecture répétée d'une cassette
L'option “Répétition auto. ” du menu “Réglage magnétoscope” permet de lire plusieurs fois consécutives la même cassette.
Pour cela : par le système des menus et après avoir sélectionné l'option, appuyez sur la touche . Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner Oui . Finalement, appuyez sur la touche PLAY z pour démarrer la lecture. Lorsque la bande est terminée, le Combo rembobine automatiquement la bande et reprend la lecture.
Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Arrêt” au lieu de “Oui” .
Recherche à l'aide de la fonction INDEX
Au début de chaque enregistrement, le Combo insère automatiquement sur la cassette des signaux d'index. Ces signaux peuvent être utilisés pour rechercher des enregistrements déterminés sur une même bande. Votre Combo peut rechercher jusqu'à 99 signaux d'index , en avant ou en arrière.
Pour cela :
1 Introduisez la cassette.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX = ou + pour spécifier le nombre de signaux d'index que vous voulez rechercher, en avant ou en arrière par rapport à la position actuelle de la bande. Le Combo entame la recherche. Lorsqu'il trouve le numéro du signal d'index recherché, la lecture commence automatiquement.
Vous pouvez arrêter la recherche en appuyant sur STOP p .
2
Réglage magnétoscope
Contrôle alignement: OPC: Répétition auto. Format: Standard couleur:
Oui Arrêt Normal Automatique
OK
Ajustement de l'alignement
L'alignement est ajusté automatiquement sur ce Combo. L'indicateur “ALIGNEMENT AUTO” apparaît pendant la recherche de la meilleure condition d'alignement.
Si l'image de la bande lue est striée ou neigeuse, vous pouvez aussi régler manuellement par l'option “Contrôle alignement” du menu “Réglage magnétoscope”.
Pour cela : En mode de lecture et par le système des menus, sélectionnez l'option
Contrôle alignement
pour sélectionner
et appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou
Manuel
et appuyez ensuite sur la touche . Lorsque la règle d'alignement apparaît sur l'écran, appuyez sur la touche ou pour réduire le bruit de l'image et obtenir la meilleure image possible. Puis, appuyez sur la touche OK.
Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Automatique " au lieu de
"Manuel ".
Optimisation de la qualité d'image (fonction OPC)
L'option “OPC” du menu “Réglage magnétoscope” vous permet d'améliorer la qualité de lecture et d'enregistrement en réglant les divers paramètres en fonction de l'état de la cassette. La fonction OPC est opérante avec tous les types de cassette , même avec des cassettes de location. Elle est réglée en usine sur la position “Oui”. Pour conserver toujours la meilleure qualité d'image possible, nous vous conseillons de toujours laisser cette fonction sur cette position.
Pour cela : En mode de lecture et par le système des menus, sélectionnez l'option OPC et appuyez ensuite sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
Oui
ou
Arrêt
puis, appuyez sur la touche OK.
Réglage magnétoscope
Contrôle alignement: OPC: Répétition auto. Format: Standard couleur:
Oui Arrêt Normal Automatique
OK
Réglage magnétoscope
Contrôle alignement: OPC: Répétition auto. Format: Standard couleur:
Contrôle alignement
Automatique Manuel
Contrôle alignement
Oui Arrêt Normal Automatique
OK
OK
OK
16
Fonctions du magnétoscope – Fonctions complémentaires
Sélection du système couleur
Réglage magnétoscope
Contrôle alignement: OPC: Répétition auto. Format: Standard couleur:
OK
Oui Arrêt Normal Automatique
Réglage magnétoscope
Contrôle alignement: OPC: Répétition auto. Format: Standard couleur:
OK
Oui Arrêt Normal Automatique
Réglage
Réglage téléviseur Réglage magnétoscope Langue Verrou parental: VHS: Rotation d'image:
OK
Arrêt
Autres
0
ou
En principe, laissez le réglage du système couleur sur “Automatique”. Si toutefois vous voyez apparaître des rayures sur l'écran en cours de lecture, vous pouvez régler le système couleur dans lequel la cassette a été enregistrée par l'option “Standard couleur” du menu “Réglage magnétoscope”
Pour cela : En mode de lecture et par le système des menus, sélectionnez l'option Standard couleur. Appuyez ensuite sur la touche . Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que le système couleur correspondant apparaisse : Automatique, MESECAM, PAL ou NTSC . Appuyez ensuite sur la touche OK.
Si vous désirez plus tard annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Automatique”.
Visualisation d'émissions en mode 16:9
Pour visualiser des enregistrements d'émissions diffusées en mode 16:9 (panoramique), vous pouvez régler votre Combo en mode 16:9 de façon à prévenir toute distorsion de l'image de lecture.
Pour cela : Appuyez plusieurs fois sur la touche de la télécommande pour sélectionner 16:9 ou Normal (pour format 4:3). Vous pouvez aussi modifier le format par le système des menus; dans ce cas, sélectionnez l'option Format du menu “Réglage magnétoscope” et appuyez ensuite sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour choisir 16:9 ou Normal. Appuyez ensuite sur la touche OK.
Lorsque vous changez de canal (émetteur TV), que vous commutez des sources d'entrée ou que vous mettez
le Combo hors tension, il revient automatiquement en mode normal (4:3).
Raccordement d'un autre magnétoscope Sony
Si vous connectez un autre magnétoscope Sony à ce Combo, il se peut qu'en faisant fonctionner le magnétoscope à l'aide de la télécommande, vous fassiez involontairement fonctionner les deux magnétoscopes à la fois. Pour l'éviter, l'option “VHS” du menu “Réglage” vous permet de bloquer la télécommande de sorte qu'elle n'agisse que sur le Combo.
Pour cela : par le système des menus, et après avoir sélectionné l'option VHS, appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou pour sélectionner Sony. Finalement, appuyez sur la touche OK.
Si, plus tard, vous désirez annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau “Autres”.
FR
Fonctions du magnétoscope - Fonctions complémentaires
17
Télétexte
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
Le Télétexte est un service d'information que diffuse la plupart des chaînes télévisées. La page du sommaire du service de télétexte (en général la page 100) explique comment utiliser ce service. Pour évoluer à l'intérieur du Télétexte, utilisez les touches de la télécommande comme indiqué ci-dessous :
Vérifiez que vous utilisez un canal de télévision disposant d'un signal
d'émission suffisamment fort pour éviter des erreurs de télétexte.
Entrer dans le service de Télétexte :
Après avoir sélectionné la chaîne (émetteur TV) qui transmet le service de télétexte
que vous désirez consulter, appuyez sur la touche .
Sélectionner une page de Télétexte :
A l'aide des touches numériques de la télécommande, introduisez les trois chiffres
du numéro de page que vous désirez consulter.
Si vous vous trompez, choisissez trois chiffres quelconques et recommencez ensuite à
introduire le numéro de page correct.
• Si le compteur de pages ne s'arrête pas, c'est que la page demandée n'est pas disponible. Dans ce cas, introduisez un autre numéro de page
Sélectionner la page suivante ou la page précédente :
Appuyez sur la touche PROGR + ( ) ou PROGR - ( ).
Superposer le télétexte à l'image télévisée :
Pendant que vous voyez le télétexte, appuyez sur la touche . Appuyez à nouveau sur cette touche pour sortir du mode télétexte.
Arrêt sur une page télétexte :
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui tournent automatiquement. Pour figer une page secondaire, appuyez sur la touche / . Appuyez à nouveau sur cette touche pour libérer le blocage.
Voir une information cachée (par ex. : la solution d'une devinette) :
Appuyez sur la touche / . Appuyez à nouveau sur cette touche pour que
l'information soit à nouveau cachée.
Quitter le service Télétexte :
Appuyez sur la touche .
Fastext
Le service Fastext permet d'avoir accès aux pages du télétexte en appuyant sur une seule touche.
Lorsque vous êtes dans le service de télétexte et au cas où il y a émission de signaux Fastext, un menu de codes couleur s'affiche au bas de la page : il permet d'accéder directement à une page. Pour cela, appuyez sur la touche de couleur correspondante de la télécommande (rouge, verte, jaune ou bleue)
18
Télétexte
Connexion des équipements en option
Vous pouvez connecter à votre Combo une large gamme d'équipements optionnels, comme illustré ci-dessous. (Les câbles de connexion ne sont pas fournis).
2
1
“PlayStation”*
C
AB
* “PlayStation” est un produit Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” est une marque déposée par Sony Computer Entertainment, Inc
Magnétoscope
Décodeur
Utilisation des équipements en option
Pour pouvoir obtenir sur l'écran T.V. le signal d'entrée de l'appareil branché, sélectionnez le symbole du connecteur auquel vous avez connecté l'équipement. Par ex. : si vous avez branché un équipement au connecteur dont le symbole est :1/ , appuyez plusieurs fois sur la touche de la télécommande jusqu'à ce que le symbole
1 Connectez l'équipement optionnel au connecteur adéquat du Combo comme indiqué ci-dessus.
2 Pour obtenir l'image de l'équipement connecté, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que
le symbole correct d'entrée s'inscrive sur l'écran.
1 apparaisse sur l'écran.
FR
Symbole Signaux d'entrée
1 • Signal d'entrée audio / vidéo par le Connecteur Péritel C.
Signal d'entrée RVB par le Connecteur Péritel C.
2 Signaux d'entrée audio et vidéo par les connecteurs RCA A ou B.
3 Allumez l'équipement que vous avez connecté.
4 Pour revenir à l'image télévisée, appuyez sur la touche de la télécommande.
Copie avec un autre magnétoscope
Vous pouvez copier une bande en utilisant un magnétoscope supplémentaire, comme indiqué au chapitre "Connexion d'équipements”.
Informations complémentaires
19
Nettoyage des têtes vidéo
Bien que le Combo nettoie automatiquement les têtes vidéo chaque fois qu'une cassette est introduite, lorsque les images de lecture sont parasitées, à peine visibles ou quand aucune image n'apparaît , il se peut que les têtes vidéo aient besoin d'un nettoyage supplémentaire. En pareil cas, nettoyez-les à l'aide de la cassette de nettoyage V-25CL (non fournie) ou confiez-en le nettoyage au service après-vente Sony.
N'utilisez pas les bandes de nettoyage humidifiées vendues dans le commerce car cela pourrait endommager les têtes de lecture.
Symptômes provoqués par des têtes vidéo encrassées
• Image normale • Image mauvaise • Image peu visible • Pas d’image (ou l’écran est noir et blanc)
Stade initial
Final
Têtes vidéo usagées
Si l'image est toujours de mauvaise qualité après avoir nettoyé les têtes vidéo, il est probable que leur remplacement s'impose. Contactez à cet effet le service après-vente Sony le plus proche.
Vérification des têtes vidéo toutes les 1000 heures de fonctionnement
Un Combo est un appareil de haute précision. Il doit enregistrer ou reproduire des bandes magnétiques sur lesquelles des signaux d'image sont enregistrés à partir d'un téléviseur couleur ou d'un caméscope.
Les têtes vidéo et les pièces mécaniques d'entraînement de la bande s'encrassent ou s'usent après une durée d'utilisation prolongée. Faites contrôler votre Combo toutes les 1000 heures de fonctionnement.
Informations complémentaires
20
:
Spécifications
Section TV
Norme de TV :
B/G/H
Standard couleur :
PAL SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (entrée vidéo seulement)
Couverture de canaux :
VHF :E2-E12 UHF :E21-E69 CATV : S1-S20 HYPER : S21-S41
Tube image :
• KV-14FV1D: Ecran plat FD Trinitron 14 pouces (37 cm. en diagonale).
• KV-21FV1D: Ecran plat FD Trinitron 21 pouces (55 cm. en diagonale).
Section vidéo :
Format :
VHS standard
Système d'enregistrement vidéo :
Système à deux têtes rotatives à balayage hélicoïdal
Système d'enregistrement audio :
Monaural
Signal vidéo :
Le Combo est conçu pour recevoir des signaux de télévision basés sur le système couleur PAL (B/G), et pour enregistrer et lire avec le système de couleur PAL. Il peut aussi lire les cassettes enregistrées avec le système couleur NTSC.
Vitesse d'entraînement de la bande :
PAL :
SP : 23.39 mm/seg. LP : 11.70 mm/seg.
NTSC (lecture uniquement) :
SP : 33.35 mm/seg. LP : 11.12 mm/seg.
Durée maximum d'enregistrement :
SP : 4 heures avec une cassette E-240. LP : 8 heures avec une cassette E-240.
Données générales :
Connecteurs arrière :
1/ Connecteur Péritel de 21 broches (norme
CENELEC) y compris entrée audio /vidéo, entrée RVB, sortie audio / vidéo.
Connecteurs frontaux :
2 entrée vidéo – connecteur RCA 2
entrée audio – connecteur RCA
prise pour casque
Horloge :
A quartz
Alimentation de secours de mémoire de l'horloge :
Approx. 7 jours
Alimentation électrique :
Courant alternatif 220-240 V AC, 50Hz
Sortie son :
1 x 6 W (puissance musicale) 1 x 3 W (RMS Mono)
Consommation d'énergie :
• KV-14FV1D: 72 W
• KV-21FV1D: 85 W
Consommation d'énergie en mode veille (standby) :
< 2 W
Dimensions (l x h x prf) :
• KV-14FV1D: Approx. 375 x 398 x 407 mm.
• KV-21FV1D: Approx. 489 x 500 x 477 mm.
Poids :
• KV-14FV1D: Approx. 15.6 Kg.
• KV-21FV1D: Approx. 27.2 Kg.
Accessoires fournis :
1 télécommande (RM-C814) 2 piles norme IEC.
Divers :
Télétexte, Fastext, TOPtext (10 pages de mémoire) Arrêt automatique Mise en marche à un moment prédéfini Verrouillage parental Nettoyage automatique des têtes vidéo BOUTON PROGRAMMEUR Système ShowView
FR
La conception et les spécifications sont susceptibles de subir des modifications sans préavis de notre part.
Papier recyclé – Chlore : 0%
Informations complémentaires
21
6
r
Dépannage
Voici quelques solutions simples qui vous permettront de résoudre un certain nombre de problèmes peu graves. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony le plus proche.
Problème
Téléviseur
Pas d'image (écran noir) et pas de son.
Mauvaise image ou pas d'image, mais bonne qualité sonore.
Pas d'image ou pas de menu d'information de l'équipement optionnel branché à la prise Péritel située à l'arrière de l'appareil.
Image de bonne qualité mais pas de son.
Pas de couleur (programmes couleur).
Distorsion de l'image en changeant de chaîne ou en sélectionnant le télétexte.
L'image apparaît penchée (pour KV-21FV1D uniquement).
Image mais bruit.
Horloge
L'horloge ne fonctionne plus et “--:--“ est affiché.
Solution
• Vérifiez que l'antenne est bien branchée.
• Allumez le Combo et appuyez sur la touche de marche / arrêt ou, si le voyant est bien allumé, appuyez sur la touche .
• Par le système des menus, entrez dans le menu “Contrôle de l’image” et sélectionnez
“RàZ” pour revenir aux réglages d'usine.
• Vérifiez que l'équipement optionnel est allumé et appuyez plusieurs fois sur la touche de la télécommande jusqu'à ce que le symbole d'entrée correct apparaisse sur
l'écran.
• Appuyez sur la touche +/- de la télécommande.
• Par le système des menus, entrez dans le menu “Contrôle de l’image” et sélectionnez
“RàZ” pour revenir aux réglages d'usine.
• Eteignez l'équipement branché au Connecteur Péritel 21 broches situé à l'arrière du
Combo.
• Par le système des menus, sélectionnez l'option “Rotation d’image” du menu
“Réglage” et corrigez l'inclinaison.
• Par le système des menus, sélectionnez l'option AFT du menu “Mémorisation
manuelle” et réglez manuellement la mémorisation pour obtenir une meilleure image.
• Réglez à nouveau l'horloge et la minuterie, le cas échéant. Voir le chapitre "Réglage
manuel de l’horloge" à la page 7.
Lecture
L'appareil est allumé mais la bande n'avance pas.
Mauvaise image de lecture.
Le son est défectueux.
Enregistrement
La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur REC
Impossible d'effectuer un enregistrement
Enregistrement déclenché par minuterie
Impossible de régler la minuterie.
La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur la touche ON/OFF du TIMER REC.
Le témoin lumineux TIMER REC situé sur la partie frontale du Combo ne s'allume pas, même en appuyant sur la touche ON/OFF
Divers
Impossible d'introduire une cassette.
La télécommande ne fonctionne pas.
L'indicateur de veille (standby) du Combo clignote.
.
• Eteignez l'appareil, déconnectez le cordon d'alimentation et laissez reposer l'appareil
pendant environ une minute.
• Par le système de menus, sélectionnez l'option “Standard couleur “ du menu “Réglage
magnétoscope” et vérifiez la correction du réglage du système couleur.
• Ajustez manuellement l'alignement.
page
16.
• Nettoyez les têtes vidéo. Voir le chapitre “Nettoyage des têtes vidéo”
• Utilisez une nouvelle bande.
• Utilisez une nouvelle bande.
• Recouvrez la cavité de la languette de sécurité.
cassette contre tout effacement accidentel”
• Insérez une cassette munie de sa languette de sécurité.
• Rembobinez la bande.
• Réglez l'heure et la date actuels.
page
7.
• Recouvrez la cavité de la languette de sécurité.
cassette contre tout effacement accidentel" à la page 10.
• Insérez une cassette munie de sa languette de sécurité.
• Rembobinez la bande .
• Vérifiez les réglages d'enregistrement déclenchés par minuterie. Pour plus amples
détails, consultez le chapitre "Vérification / Ajout / Modification / Annulation des réglages de la minuterie"
• Une autre cassette est déjà dans le logement. Appuyez sur la touche EJECT
l'éjecter.
• Remplacez les piles.
• Veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
à la page
Voir
le chapitre "Ajustement de l'alignement”
Voir
à la page
Voir
le chapitre "Réglage manuel de l'horloge”
15.
le chapitre “Protection d'une
10.
Voir
le chapitre "Protection d'une
à la page
à la
20.
à la
pour
En cas de panne, confiez votre Combo à un personnel spécialisé. N'ouvrez jamais l'appareil.
Informations complémentaires
22
IT
1
Norme di sicurezza
Non introdurre mai oggetti di nessun tipo
Questa apparecchiatura funziona unicamente con corrente alternata a 220-240V. Assicurarsi di non collegare troppe apparecchiature alla stessa presa di corrente perché ciò potrebbe provocare incendi e scosse elettriche.
Per ragioni ambientali e di sicurezza, è consigliabile che il televisore non sia lasciato in modalità stand-by quando non è in uso. Spegnerlo utilizzando il tasto principale.
nell’apparecchio perché ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Non versare mai nessun tipo di liquido sull’apparecchio. Se qualsiasi liquido o oggetto solido dovesse penetrare nell’apparecchio, non utilizzare il televisore. Farlo controllare immediatamente da personale qualificato.
Non aprire mai il televisore. Fare riferimento solo a personale qualificato.
Non coprire le prese di ventilazione del televisore. Per la ventilazione lasciare uno spazio di almeno 10 cm tutto attorno all’apparecchio.
Pulire il televisore con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare benzina, solventi o altri detersivi chimici. Prestare attenzione per non graffiare lo schermo. Come precauzione di sicurezza, togliere la spina del televisore prima di pulirlo.
Per la Vostra sicurezza, non toccare nessuna parte del televisore, ne i cavi di alimentazione o antenna durante i temporali.
Mai posizionare il televisore in luoghi troppo caldi, umidi, o eccessivamente polverosi. Non installare il televisore dove potrebbe essere esposto a vibrazioni meccaniche.
Per scollegare la presa di corrente, tirare la presa stessa. Non tirare il cavo.
Per prevenire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre il televisore a pioggia o umidità.
Per prevenire rischi di incendio, mantenere lontano dal televisore oggetti e sostanze infiammabili o fiamme vive (es. candele).
Curarsi di non posizionare oggetti pesanti sulla presa di corrente perché ciò potrebbe danneggiarla. E' consigliabile avvolgere il cavo di alimentazione in eccesso utilizzando i supporti presenti sul retro del TV.
Rimuovere la presa di corrente
Posizionare il televisore su di un mobile solido e stabile. Fare attenzione che non ci si possano arrampicare dei bambini. Non appoggiare il televisore sul lato o a faccia in giu.
prima di spostare il televisore. Evitare superfici irregolari, movimenti bruschi ed eccessiva energia. Se l’apparecchio cade o viene danneggiato farlo controllare immediatamente da personale qualificato.
Non coprire le aperture di ventilazione del televisore con materiali come tende, giornali ecc.
Norme di sicurezza supplementari
Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che l’umidità si condensi al suo interno
e danneggi le testine video ed il nastro. Per evitare i possibili danni dovuti alla formazione di condensa, eviatre di lasciare inserita una cassetta quando non si utilizza l’apparecchio. Quando si trasferisce l’apparecchio da un luogo freddo a uno caldo, attendere circa 10 minuti prima di utilizzarlo. Se i tasti di azionamento della cassetta non funzionano a causa della formazione di condensa, lasciare acceso l’apparecchio per almeno un’ora.
I programmi di televisione, i film, le cassette ed altri materiali possono essere protetti da diritti d’autore. La registrazione non
autorizzata dei suddetti materiali può infrangere le leggi sui diritti d’autore.
Norme di sicurezza
2
Introduzione
Grazie per aver scelto questo video TV “Combo” Sony con schermo piatto FD Trinitron. Prima di utilizzare questo apparecchio, legga attentamente questo manuale e lo conservi per future consultazioni.
• Simboli utilizzati in questo manuale:
Potenziali rischi.
Informazioni importanti.
Informazioni sulla funzione.
1,2.. Sequenza delle istruzioni da seguire.
•I pulsanti sfumati del telecomando mostrano i pulsanti che devono essere premuti per eseguire le varie istruzioni.
Informazioni sul risultato delle istruzioni.
Indice
Norme di sicurezza ed avvertimenti ............................................................................................................................................................................. 2
Introduzione...................................................................................................................................................................................................................... 3
Descrizione generale
Descrizione generale dei pulsanti del telecomando .......................................................................................................................................... 4
Descrizione generale dei pulsanti del video TV................................................................................................................................................. 5
Installazione
Inserimento delle pile nel telecomando .............................................................................................................................................................. 5
Collegamento dell’antenna ................................................................................................................................................................................... 5
Operazioni preliminari
Accensione e sintonizzazione automatica del televisore ................................................................................................................................. 6
Sistema di menù su schermo
Introduzione e uso del sistema di menù ............................................................................................................................................................ 7
Operazioni del televisore
Regolazione dell’immagine ................................................................................................................................................................................... 7
Regolazione manuale dell’orologio ..................................................................................................................................................................... 7
Sintonizzazione automatica del televisore .......................................................................................................................................................... 7
Cambio dell’ordine di posizione dei canali televisivi ....................................................................................................................................... 8
Sintonizzazione manuale del televisore .............................................................................................................................................................. 8
Sintonia fine automatica (AFT) del televisore .................................................................................................................................................... 8
Esclusione di posizioni di programma non utilizzate ...................................................................................................................................... 8
Impostazione di un canale Pay-TV ...................................................................................................................................................................... 8
Selezione della lingua dei menù su schermo ..................................................................................................................................................... 9
Blocco del video TV ................................................................................................................................................................................................ 9
Impostazione della rotazione dell’immagine (solo per KV-21FV1D) ............................................................................................................. 9
Accensione automatica dell’apparecchio ............................................................................................................................................................ 9
Spegnimento automatico dell’apparecchio......................................................................................................................................................... 9
IT
Funzionamento del videoregistratore
Funzionamento di base
Riproduzione e altre funzioni delle videocassette................10
Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali ........10
Visualizzazione delle informazioni sullo schermo ..............10
Azzeramento del contatore del nastro ................................... 10
Registrazione
Registrazione diretta di programmi televisivi .....................11
Registrazione con il timer rapido DIAL TIMER ...................12
Registrazione di programmi TV con il timer......................... 13
Registrazione con il timer dei programmi di
televisione che emettono i segnali VPS/PDC.....................14
Registrazione di programmi televisivi con il sistema
ShowView
Controllo/Aggiunta/Cambio/Cancellazione delle
impostazioni del timer..................................................................
Televideo
®
*
..............................................................................14
................................................................................................................................................................................................................. 18
15
Funzionamento avanzato
Riproduzione ripetuta di una videocassetta ........................ 16
Ricerca mediante la funzione di indice ..................................16
Regolazione dell’allineamento della traccia .......................... 16
Regolazione tramite la funzione di controllo
ottimale dell’immagine OPC ............................................... 16
Impostazione del sistema di colore ........................................ 17
Visualizzazione dei programmi in modo 16:9 ......................17
Collegamento di un altro videoregistratore Sony ................ 17
ShowView
*
Corporation. Il sistema Gemstar Development Corporation.
è un marchio registrato di Gemstar Development
ShowView
è prodotto su licenza di
Infomazioni aggiuntive
Collegamento di apparecchi opzionali.............................................................................................................................................................. 19
Uso degli apparecchi opzionali ......................................................................................................................................................................... 19
Duplicazione con un altro videoregistratore ................................................................................................................................................... 19
Pulizia delle testine video .................................................................................................................................................................................. 20
Specifiche tecniche ............................................................................................................................................................................................... 21
Soluzione di problemi ......................................................................................................................................................................................... 22
Indice
3
Descrizione generale dei pulsanti del telecomando
Comprobación de los accsorios suministrados
Espulsione della videocassetta
Lo prema per estrarre la videocassetta
Selezione del Televideo
Lo prema per visualizzare il televideo.
Selezione del modo TV
Lo prema per disattivare il televideo o l’entrata video esterna.
Uso del videoregistratore
Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Funzionamento del videoregistratore”.
Attivazione del sistema di menù
Lo prema per vedere il menù sullo schermo. Lo prema di nuovo per disattivarlo e per vedere lo schermo normale del televisore.
Selezione del modo di immagine
Lo prema ripetutamente per cambiare il modo di immagine.
Descripción general de los botones del Retroproyector
Descripción general de los botones del RetroproyectorDescripción general de los botones del Retroproyector
Tasti per Fastext
Per maggiori informazioni consulti il capitolo “Televideo”.
Selezione dei canali
Lo prema per selezionare il canale seguente o precedente.
per numeri di programma composti da due cifre, per esempio 23, prema prima -/-- e, in seguito, i pulsanti 2 e 3. Se sbaglia ad introdurre il primo numero, continui introducendo il secondo numero (da 0 a 9) e, in seguito, ripeta di nuovo l’operazione.
Regolazione del volume
Lo prema per regolare il volume del televisore.
Eliminazione dell’audio
lo prema per eliminare l’audio. Lo prema di nuovo per ripristinarlo.
Visualizzazione delle informazioni su schermo
Lo prema una volta per visualizzare le informazioni di primo livello su schermo. Lo prema due volte per visualizzare le informazioni di secondo livello su schermo. Lo prema una terza volta per cancellare.
Spegnere temporaneamente il televisore
Lo prema per spegnere temporaneamente il video TV (l’indicatore di Standby si illuminerà). Lo prema di nuovo per accendere il televisore dalla modalità di Standby.
Utilizzando questo tasto per spegnere il televisore al posto dell’interruttore acceso/ spento generale (vedi pagina 5), non verrà cancellata nessuna impostazione della memoria della TV, a meno che non venga disinserita dalla rete di alimentazione elettrica o vi sia un’interruzione del flusso elettrico per un periodo superiore a 7 giorni.
Selezione della fonte di entrata
Lo prema ripetutamente fino a che il simbolo della fonte di entrata desiderata non apparirà sullo schermo.
Quando il pulsante MENU è attivato:
• Utilizzi questi tasti per operare con il sistema di menù. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Introduzione e uso del sistema di menù” (vedi pag. 7).
Quando il pulsante MENU non è attivato e
nell’apparecchio c’è una videocassetta:
Utilizzi questi tasti per usare il videoregistratore. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Riproduzione e altre funzioni delle cassette” (vedi pag. 10).
Accensione automatica dell’apparecchio.
Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Accensione automatica dell’apparecchio” (vedi pag. 9).
Spegnimento automatico dell’apparecchio
Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Spegnimento automatico dell’apparecchio” (vedi pag. 9).
Selezione del formato dello schermo
Lo prema ripetutamente per cambiare il formato dello schermo da Normale (4:3) a formato 16:9 (simulazione di uno schermo cinematografico).
Ritornare al canale precedente
Lo prema per tornare al canale che si stava guardando in precedenza. (Questa operazione è possibile solo dopo aver guardato il canale per almento 5 secondi).
Selezione dei canali
Lo prema per selezionare il canale seguente o precedente.
Oltre alle funzioni di televisione e di videoregistratore, tutti i pulsanti con simboli di colore verde vengono utilizzati anche per le operazioni di televideo. Per maggiori informazioni consulti il capitolo “Televideo” (vedi pag. 18).
Descrizione generale
4
Descrizione generale dei pulsanti del video TV
Pulsanti per l’uso del videoregistratore (vedi pag. 10).
Interruttore di acceso/spento
Ricordi che se utilizza questo interruttore per spegnere il video TV e non la accende nuovamente fino a 7 giorni dopo, tutte le impostazioni si cancelleranno.
Presa per cuffia
Presa di entrata video
Presa di entrata audio
DIAL TIMER (vedi pag. 12)
Eserciti una pressione sul segno del coperchio della parte frontale del video TV per avere accesso ai connettori frontali.
Interruttore di acceso/spento per registrazione con timer (vedi pag. 13)
Indicatore di registrazione con timer (vedi pag.
13).
Indicatore della modalità di Standby
Pulsanti di controllo del volume
Pulsanti di selezione di programma seguente o precedente
Pulsante di selezione della fonte di entrata
Interruttore di registrazione (vedi pag. 11)
Indicatore di registrazione (vedi pag. 11)
Tasto di accensione/ spegnimento temporaneo (standby) del video TV
Utilizzando questo tasto per spegnere il televisore al posto dell’interruttore di accensione/ spegnimento generale, non verrà cancellata nessuna impostazione della memoria della TV, a meno che non venga disinserita dalla rete di alimentazione elettrica o vi sia un’interruzione del flusso elettrico per un periodo superiore a 7 giorni.
IT
Inserimento delle pile nel telecomando
Si assicuri di collocare le pile fornite con le polarità nella posizione corretta.
Sia rispettoso nei riguardi dell’ambiente, e depositi le pile usate nei contenitori specifici per pile.
Collegamento dell’antenna
I cavi di collegamento non vengono forniti.
Descrizione generale - Installazione
5
Language
Select Language:
English Deutsch Netherlands Français Italiano Español Português
OK
Si desidera iniziare la
preselezione automatica?
Si No
OK
Controllare che l'antenna
sia collegata correttamente
Conferma
OK
Programma: Sistema: Canale:
Preselezione Autom.
Ricerca...
01 B/G C21
Programma: 01 -> 01 Conferma:
Ordinamento Programmi
Selez. canale: PROG + ­Selez. nuova posiz.: Uscita:
OK
OK
Programma: 02 -> 04 Conferma:
Ordinamento Programmi
Selez. canale: PROG + ­Selez. nuova posiz.: Uscita:
OK
OK
Regolazione orologio...
Regolazione Auto Orologio
23.09.2000 SAB 12:00
Regolazione Auto Orologio
Uscita:
OK
3
4
Accensione e sintonizzazione automatica del televisore
La prima volta che viene acceso l’apparecchio, apparirà sullo schermo una sequenza di menù per mezzo della quale potrà realizzare le seguenti operazioni: 1) selezionare la lingua dei menù, 2) cercare e memorizzare in maniera automatica tutti i canali disponibili (emittenti televisive), 3) cambiare l’ordine in cui i canali (emittenti televisive) appaiono sullo schermo e 4) vedere la regolazione dell’orologio.
Ciò nonostante, se dopo un certo tempo desidera cambiare di nuovo una qualunque di queste impostazioni, potrà farlo selezionando il menù appropriato in (Impostazione).
1
Colleghi la spina dell’apparecchio alla presa di corrente (220-240V AC, 50 Hz). Prema l’interruttore di accensione / spegnimento generale nella parte frontale dell’apparecchio per accenderlo per la prima volta. La prima volta che verrà premuto questo pulsante, il menù Language (Lingua)
apparirà in maniera automatica sullo schermo.
Prema il pulsante o del telecomando per selezionare la lingua, ed in seguito
2
prema il pulsante OK per confermare la selezione. A partire da questo momento, tutti i menù appariranno sullo schermo nella lingua prescelta.
3
Il menù di Preselezione Autom. appare sullo schermo. Prema il pulsante OK per
selezionare Si .
4
Un nuovo menù appare in maniera automatica sullo schermo, chiedendole di verificare che l’antenna sia collegata. Verifichi che l’antenna sia collegata, e quindi prema il pulsante OK per dare inizio alla sintonizzazione automatica.
5
Una volta che il video TV avrà sintonizzato e memorizzato tutti i canali (emittenti televisive), sullo schermo apparirà in forma automatica il menù di Ordinamento
Programmi , affinché l’utente possa cambiare l’ordine secondo il quale i canali
appaiono sullo schermo.
a)
b)
1
Prema il pulsante
2
Prema il pulsante o per selezionare il nuovo numero di programma nel
Ripeta i passi b)1 e b)2 se desidera riordinare altri canali televisivi.
Quando abbia terminato di riordinare tutti i canali, prema il pulsante OK .
Il video TV inizia a sintonizzare e memorizzare in maniera automatica tutti i canali (emittenti televisive) disponibili.
Questo processo può durare alcuni minuti. Abbia pazienza e non prema nessun altro pulsante finché dura il processo di sintonizzazione, giacché altrimenti il processo non si completerebbe.
Se non desidera cambiare l’ordine dei canali, prema OK e passi al punto 6.
Se desidera cambiare l’ordine dei canali, realizzi le seguenti operazioni:
PROGR + / –
fino a che il canale (emittente televisiva) che
desidera cambiare di posizione non appaia sullo schermo.
quale desidera memorizzare il canale selezionato, ed in seguito prema il pulsante
OK
.
La parola Conferma apparirà in risalto durante alcuni secondi per confermare che la nuova posizione di programma è stata memorizzata.
Sullo schermo apparirà in maniera automatica un nuovo menù attraverso il quale il
6
video TV imposta automaticamente l’orologio. Dopo alcuni secondi, sullo schermo appariranno la data e l’ora attuale. Se desidera modificare le impostazioni dell’orologio, potrà farlo manualmente per mezzo del sistema di menù. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7).
Prema il pulsante MENU per tornare allo schermo normale del televisore..
7
Il video TV è pronta per funzionare.
6
Operazioni preliminari
Regolazione Immagine
Modalità: Personale Contrasto Luminosità Colore Nitidezza Tinta Ripristino
OK
Orologio 23-09-2000 15:00
Regolazione Auto:
Programma Orologio:
Regolazione manuale:
23 09 2000 SAB 15:00
OK
No
03
Si desidera iniziare la
preselezione automatica?
Si
No
OK
2
Introduzione e uso del sistema di menù
Questa Video TV utilizza un sistema di menù su schermo per guidare l’utente nel corso delle varie operazioni. Utilizzi i seguenti pulsanti del telecomando per spostarsi attraverso i vari menù:
1
Prema il pulsante MENU per mostrare il primo livello di menù su schermo.
2
• Per mettere in risalto il menù o l’opzione desiderati, prema o .
• Per entrare nel menù o nell’opzione selezionata, prema .
• Per tornare al menù o all’opzione precedente, prema .
• Per modificare le regolazioni dell’opzione selezionata, prema//o.
• Per confermare o memorizzare la sua scelta, prema OK .
3
Prema il pulsante MENU per tornare allo schermo normale del televisore.
Regolazione dell’immagine
Il menù “Regolazione Immagine”, le consente di modificare le regolazioni dell’immagine.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione che desidera modificare, prema . In seguito, prema ripetutamente /
/oper modificare la regolazione, ed infine prema OK per memorizzarla. Questo menù le permette anche di modificare il modo d’immagine secondo il tipo di programma che sta vedendo:
Live
(per trasmissioni dal vivo).
Film
(per film).
Personale (per preferenze individuali).
Luminosità, Colore e Nitidezza potranno essere modificati solo se è stato selezionato il modo d’immagine
in “Personale”.
Tinta è disponibile solo per il sistema di colore NTSC (per esempio, videocassetta statunitense).
• Per ristabilire le regolazioni d’immagine predefinite in fabbrica, selezioni Ripristino e prema OK .
Regolazione manuale dell’orologio
L’opzione “Orologio” nel menù “Timer”, le consente di regolare manualmente l’orologio (sempre che si trovi in modo di televisione).
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema ed in seguito:
1
Con Regolazione Auto in risalto, prema e, in seguito, prema o per selezionare No . Prema OK .
Selezioni Regolazione manuale e prema . Con la colonna del giorno in risalto, prema o per modificare il giorno e, in seguito, prema . Proceda nello stesso modo per modificare il mese, l’anno, l’ora ed i minuti. Per concludere, prema OK .
•È importante regolare l’orologio in maniera corretta per utilizzare le funzioni di registrazione mediante
timer, nonché la funzione di connessione automatica dell’apparecchio.
• Se si produce un’interruzione del flusso di corrente, spegne il video TV mediante l’interruttore di
accensione / spegnimento generale o toglie la spina dell’alimentazione elettrica, dopo un periodo di 7 giorni si cancelleranno tutte le impostazioni.
• Per impostare di nuovo l’orologio in maniera automatica, mentre è in modo di televisione, selezioni di
nuovo “Regolazione Auto” in “Si” e nell’opzione “Programma” selezioni il numero di programma dal quale desidera che il video TV riceva le informazioni.
• Dato che le informazioni del segnale orario si ottengono dal segnale del televideo (segnale inviato
dall’emittente di televisione selezionata), e malgrado sia selezionata la posizione “Regolazione Auto” in “Si”, le raccomandiamo di verificare se dopo i cambi di orario d’estate e d’inverno e viceversa il segnale orario è cambiato correttamente. In caso contrario, lo regoli manualmente.
IT
Sintonizzazione automatica del televisore
L’opzione “Preselezione Autom.” nel menù “Impostazione TV”, permette al video TV di cercare e memorizzare tutti i canali (emittenti televisive) disponibili.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema e in seguito proceda come indicato nel capitolo “Accensione e sintonizzazione automatica del televisore” (vedi pag. 6, passi 3 e 4).
Sistema di menù su schermo – Operazioni del televisore
7
Ordinamento Programmi
Programma: 01 -> 01 Conferma:
Selez. canale: PROG + ­Selez. nuova posiz.:
OK
Programmazione Manuale
Programma: Sistema: Canale: AFT: Salta: Decoder: Conferma
OK
01 B/G C 21 Si No No
Programmazione Manuale
Programma: Sistema: Canale: AFT: Salta: Decoder: Conferma
OK
01 B/G C 21 Si No No
Programmazione Manuale
Programma: Sistema: Canale: AFT: Salta: Decoder: Conferma
OK
01 B/G C 21 Si No No
Programmazione Manuale
Programma: Sistema: Canale: AFT: Salta: Decoder: Conferma
OK
01 B/G C 21 Si No No
1
2
Cambio dell’ordine di posizione dei canali televisive
L’opzione “Ordinamento Programmi” nel menù “Impostazione TV”, permette di
cambiare l’ordine secondo il quale i canali (emittenti televisive) appaiono nel video TV.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema e in seguito proceda come indicato nel capitolo “Accensione e sintonizzazione automatica del televisore” (vedi passo 5 b) della pag. 6).
Sintonizzazione manuale del televisore
L’opzione “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV”, consente di sintonizzare i canali (emittenti televisive) uno ad uno e nell’ordine di programma che desidera. Per realizzare questa operazione:
Attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione “Programmazione Manuale”, prema . Con l’opzione Programma in risalto, prema e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma (posizione) nel quale desidera sintonizzare l’emittente televisiva. Prema .
Dopo aver selezionato l’opzione Canale , prema e, in seguito, prema o per selezionare il tipo di canale (“C” per canali terrestri o “S” per canali via cavo). Prema
. In seguito, prema i tasti numerici per introdurre direttamente il numero del canale dell’emittente televisiva. Se non lo conosce, prema o per cercarlo. Quando avrà trovato il canale che desidera memorizzare prema OK due volte.
• Ripeta tutti questi passi per sintonizzare e memorizzare altri canali.
Sintonia fine automatica (AFT) del televisore
Anche se la sintonia fine automatica (AFT) è sempre attivata, l’opzione “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV” consente di regolarla in maniera manuale allo scopo di ottenere una migliore ricezione dell’immagine nel caso in cui questa appaia distorta.
Per realizzare questa operazione: mentre sta vedendo il canale (emittente televisiva) per la quale desidera effettuare la sintonia fine, attraverso il sistema di menù, selezioni l’opzione AFT e prema . In seguito, prema o per effettuare la regolazione fine della frequenza del canale tra -15 e +15. Infine, prema OK due volte per memorizzarla.
Esclusione di posizioni di programma non utilizzate
L’opzione di “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV”, le consente di escludere i numeri dei programmi che non desidera per saltarli quando si selezionano con i tasti PROGR +/-.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione “Programmazione Manuale”, prema . Con l’opzione
Programma
in risalto, prema e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma che desidera escludere. Prema . Selezioni l’opzione selezionare
• Se più avanti desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No” al posto di “Si”.
Si
e infine, prema OK due volte per memorizzarlo.
Salta
e prema . Prema o per
Impostazione di un canale Pay-TV
L’opzione “Programmazione Manuale” nel menù “Impostazione TV”, le consente, dopo la connessione di un decoder collegato con il connettore : 1/ sul retro del video TV, di impostarlo per poter vedere i canali Pay-TV.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione “Programmazione Manuale”, prema . Con l’opzione Programma , prema
e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma nel quale utilizzare il decoder della Pay-TV. Prema . Selezioni l’opzione Decoder e prema . Prema o per selezionare Si e infine, prema OK due volte per memorizzarlo.
• Durante la registrazione di un programma mediante il decoder, non potrà decriptare il segnale di altri
numeri di programma.
Operazioni del televisore
8
Impostazione
Impostazione TV Imposta Videoregistrat. Lingua Blocco Programma: VHS: Rotazione Immagine:
OK
No
Altri
0
Impostazione
Impostazione TV Imposta Videoregistrat. Lingua Blocco Programma: VHS: Rotazione Immagine:
OK
No
Altri
0
Impostazione
Impostazione TV Imposta Videoregistrat. Lingua Blocco Programma: VHS: Rotazione Immagine:
OK
No
Altri
0
Sveglia
Orario: Sorgente: Sveglia:
OK
06: 00
TV PROG01
No
1
2
3
4
Selezione della lingua dei menù su schermo
L’opzione “Lingua” nel menù “Impostazione”, le consente di selezionare la lingua
in cui desidera che appaiano i menù su schermo.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, proceda come indicato nel capitolo “Accensione e sintonizzazione automatica del televisore” (vedi pag. 6, passo 2).
Blocco del video TV
L’opzione di “Blocco Programma” nel menù “Impostazione”, le consente di bloccare i tasti del video TV. In questa maniera, dopo aver selezionato questa opzione e aver spento l’apparecchio, i tasti del video TV verranno bloccati e si potrà farlo nuovamente funzionare solo utilizzando i pulsanti del telecomando.
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito prema o per selezionare Si . Prema OK per memorizzarlo, ed infine prema .
• Se più avanti desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No” al posto di “Si”.
• Se ha bloccato il video TV e perde il telecomando, prema il tasto dell’apparecchio per più di 5 secondi per poterlo riutilizzare.
Impostazione della rotazione dell’immagine
(solo per KV-21FV1D)
A causa del magnetismo terrestre, è possibile che l’immagine appaia inclinata. In questo caso, la si può regolare utilizzando l’opzione di “Rotazione Immagine” nel menù “Impostazione”
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito prema o per regolare l’inclinazione dell’immagine tra -5 e +5. Infine, prema OK per memorizzarlo.
Accensione automatica dell’apparecchio
L’opzione di “Sveglia” nel menù “Timer”, consente che il video TV, in modalità di standby, si accenda in maniera automatica all’ora che lei desideri. Può anche selezionare la forma di accensione (con un programma televisivo o in modalità di videoregistratore).
Per realizzare questa operazione: attraverso il sistema di menù e dopo aver selezionato l’opzione, prema ed in seguito:
Con l’opzione Orario in risalto, prema . Prema o per stabilire l’ora in cui deve accendersi l’apparecchio e, in seguito, prema . Proceda nella stessa maniera per stabilire i minuti. Prema OK .
Con l’opzione Sorgente in risalto, prema . Prema o per selezionare la modalità in cui si deve accendere il video TV (“ TV ” o “ VCR ”). Se ha selezionato “TV”, prema e, in seguito, prema o per selezionare il numero di programma con il quale desidera che si accenda il video TV. Prema OK .
Con l’opzione Sveglia in risalto, prema e, in seguito, prema o per selezionare Si . Prema OK .
Infine, prema il tasto di standby, e dopo l’intervallo di tempo prefissato, il video TV si accenderà in maniera automatica.
• Qualunque interruzione del flusso di corrente elettrica annullerà questa funzione.
• Premendo ripetutamente il tasto ON TIMER del telecomando, si può attivare e disattivare (senza modificare le regolazioni di ora e programma stabilite) la funzione di accensione automatica.
IT
Spegnimento automatico dell’apparecchio
Può selezionare un periodo di tempo dopo il quale il televisore entrerà
automaticamente nella modalità di standby.
Per realizzare questa operazione: prema ripetutamente il tasto SLEEP del telecomando, per selezionare l’intervallo di tempo (NO, 30, 60, o 90 minuti).
• Se desidera vedere il tempo rimanente fino allo spegnimento mentre guarda la televisione o il video, prema il tasto / .
• Un minuto prima di entrare nella modalità di standby, sullo schermo dell’apparecchio apparirà in maniera automatica un messaggio di buona notte.
• Se desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No”.
Operazioni del televisore
9
o
Insert this side into recorder Do not touch the tape inside
23.09 SAB
F
2:05:10
I
FI
20:00
SP
Fine del nastro
Contatore lineare
Data e ora correnti
1
Riproduzione di una videocassetta
Introduca una videocassetta, con le indicazioni rivolte verso l’alto.
Se la videocassetta non ha linguetta di sicurezza, la riproduzione si avvierà immediatamente.
2
Prema PLAY z . E avrà inizio la riproduzione. Sullo schermo appariranno delle informazioni durante alcuni secondi.
Altre Funzioni
Tutte le funzioni del videoregistratore possono essere realizzate sia con il telecomando sia con i tasti del video TV.
Interrompere la riproduzione
Prema STOP p . La riproduzione si arresta e il video TV mostra le normali immagini televisive.
Interrompere temporaneamente la riproduzione
Prema PAUSE P . L’immagine si arresta. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
• Se il video TV viene lasciato in modo pausa, la normale riproduzione si riprende dopo circa 5 minuti.
Avanzamento rapido o riavvolgimento
Prema STOP p e, in seguito, prema FF ) per far avanzare la videocassetta REW 0 per riavvolgerla.
Visualizzare l’immagine in modalità avanzamento rapido o riavvolgimento
Durante l’avanzamento o il riavvolgimento della videocassetta, mantenere premuto il tasto FF ) o il tasto REW 0 . Per vedere un’immagine. Mentre si tiene premuto il tasto, si può osservare l’immagine della videocassetta, e quando si rilascia il tasto riprende la modalità di avanzamento o riavvolgimento.
Se utilizza i tasti del telecomando, prema FF ) o necessario mantenere premuto il tasto per cercare le immagini. In questo caso, per tornare alla modalità di riproduzione, prema
REW 0
PLAY z
per una volta e non sarà
.
Cercare immagini ad alta velocità
In fase di riproduzione, tenere premuto REW 0 (riavvolgimento) o FF ) (avanzamento rapido). Sullo schermo TV appare un’immagine ad alta velocità.
• Per riprendere la normale riproduzione, rilasciare il tasto.
Espulsione di una videocassetta
Prema EJECT 6 .
• È possibile espellere la cassetta anche quando l’apparecchio è in modo di standby.
Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali
Per impedire la registrazione accidentale della videocassetta, staccare la linguetta di sicurezza come indicato nella seguente illustrazione.
• Per registrare su una cassetta priva di linguetta, è sufficiente coprire il foro con del nastro adesivo.
Linguetta di sicurezza
Nastro adesivo
Visualizzazione delle informazioni sullo schermo
Azzeramento del contatore del nastro
10
In modalità di riproduzione, prema seguenti informazioni. Per visualizzare solo la porzione residua del nastro e il contatore lineare, prema nuovamente Per cancellare i dati dallo schermo, prema ripetutamente rimanga alcun dato sullo schermo.
Il contatore del nastro consente di localizzare una scena particolare dopo la riproduzione. Prima di riprodurre il nastro, prema COUNTER RESET sul telecomando per riportare il contatore a “00:00:00”. Il contatore viene reimpostato automaticamente a “00:00:00” ogni volta che si inserisce una videocassetta. Il video TV conta la lunghezza del nastro in fase di riproduzione, ma non conteggia le parti su cui non sono stati registrati segnali video.
Funzionamento del videoregistratore – Funzionamento di base
/
per visualizzare sullo schermo le
/
.
/
fino a che non
Principio de la cintaInizio del nastro
Principio de la cinta
Posizione del nastro residuo
Principio de la cinta
Registrazione diretta di programmi televisivi
1 Quando l’apparecchio si trova in modo di standby, prema per accenderlo.
2 Inserisca una videocassetta dotata di linguetta di sicurezza.
3 Prema PROGR + o – o i tasti numerici per selezionare la posizione di programma
che desidera registrare.
4 Prema TAPE SPEED per selezionare la velocità di registrazione: SP per riproduzione
standard o LP per riproduzione lunga.
Nel modo “SP” il nastro avanza a velocità doppia rispetto a quella del modo “LP”. Ciò significa che in
modo “LP” si può registrate un tempo doppio rispetto al modo “SP”.
5 Prema REC r.
L’indicatore REC sulla parte frontale del video TV si illumina e la registrazione ha inizio.
Per interrompere la registrazione
Prema STOP p.
Quando il nastro raggiunge la fine, il video TV lo riavvolge automaticamente fino all’inizio, e quindi si
ferma. Questa funzione non è attiva quando il video TV è in modo standby.
Per sospendere temporaneamente la registrazione
Premere questo tasto durante la registrazione quando compare una scena non desiderata.
1 Prema PAUSE P per interrompere momentaneamente la registrazione (fino ad un
massimo di 5 minuti).
2 Prema di nuovo PAUSE P al momento desiderato per disattivare il modo pausa e
proseguire la registrazione. Questa riprende dal punto in cui era stata interrotta al passo 1.
• Quando il modo pausa di registrazione dura più di 5 minuti, il video TV smette automaticamente di registrare per evitare di danneggiare la videocassetta.
Continuare la registrazione con il video TV in modo standby
Se desidera spegnere il video TV mentre sta registrando, prema . Il video TV si spegne, ma continua a registrare e l’indicatore REC sulla parte frontale continua ad essere acceso.
IT
Funzionamento del videoregistratore – Registrazione
11
Registrazione con il timer rapido DIAL-
INIZIO DURATA PROG
23 22:00
11:00 01
SAB
VELOCITA' NASTRO: SP OK CAMBIO LIBERO
Dial Timer
23 SAB 23:00
SELEZIONARE
OK
INIZIO DURATA PROG
23 22:00
11:00 01
SAB
VELOCITA' NASTRO: SP OK CAMBIO LIBERO
Dial Timer
23 SAB 23:00
SELEZIONARE
OK
Girare
Premere
Girare
Premere
TIMER
La funzione “Dial-Timer” consente, mediante il tasto DIAL TIMER del video TV, di stabilire le necessarie impostazioni per registrare un programma TV in uno spazio di 24 ore, in maniera facile e rapida.
Prima di iniziare
• Si assicuri che le impostazioni dell’orologio siano corrette. In caso contrario, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7)
• Si assicuri di inserire una videocassetta dotata di linguetta di sicurezza.
• Si assicuri che il video TV non sia in modo di attesa di registrazione (l’indicatore “TIMER REC” del video TV non deve essere acceso).
1 In modo di standby, prema per accenderlo.
2 Prema il tasto DIAL TIMER del video TV ed apparirà sullo schermo il menù di “Dial
Timer”.
3 Giri il tasto DIAL TIMER per stabilire l’ora in cui desidera che abbia inizio la
registrazione e, in seguito, prema il tasto DIAL TIMER per confermare.
4 Proceda nella stessa maniera al passo 3 per stabilire i minuti dell’ora in cui deve avere
inizio la registrazione, il tempo di registrazione ed il numero di programma da registrare.
• L’ora aumenta e diminuisce in intervalli di un’ora.
• I minuti aumentano e diminuiscono minuto per minuto.
• Il periodo di tempo della registrazione è di 15 in 15 minuti.
• Il numero di programma varia come indicato in seguito:
0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 è per registrare il segnale di un apparecchio opzionale collegato al connettore :1/ nella parte posteriore del video TV.
• L2 è per registrare il segnale di un apparecchio collegato ai connettori frontali e del video TV.
5 Con l’opzione VELOCITA’ NASTRO in risalto, giri il DIAL TIMER per selezionare
la velocità di registrazione SP per riproduzione standard o LP per riproduzione lunga.
Nel modo “LP” si può registrare il doppio di tempo con rispetto al modo “SP”.
6 Giri DIAL TIMER fino a mettere in risalto OK e, in seguito, prema DIAL TIMER per
confermare le impostazioni realizzate.
Se sullo schermo appare un messaggio di attenzione, le impostazioni di registrazione si annullano; quindi, dopo aver realizzato le indicazioni che appaiono sullo schermo, si renderà necessario determinare di nuovo le impostazioni di registrazione desiderate.
L’indicatore Dial Timer del video TV si accende e l’apparecchio entra in modo di attesa di registrazione.
Cambio o annullamento delle impostazioni di DIAL TIMER
1 Prema il tasto DIAL TIMER e sullo schermo apparirà il menù “Dial Timer”.
2 Giri DIAL TIMER fino a mettere in risalto CAMBIO (per cambiare le impostazioni
stabilite) o fino a mettere in risalto LIBERO (per cancellare le impostazioni stabilite) e, in seguito, prema DIAL TIMER.
3 a) Se ha selezionato LIBERO, in seguito prema DIAL TIMER e le impostazioni
stabilite verranno cancellate.
b) Se ha selezionato CAMBIO, può modificare le impostazioni stabilite seguendo i
passi dal 2 al 5 del capitolo precedentemente indicato “Registrazione di programmi TV con il sistema DIAL-TIMER”.
Funzionamento del videoregistratore – Registrazione
12
Registrazione di programmi TV con il timer
VPS DATA INIZIO STOP PROG PDC
23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si
OK AGGIUNGERE CAMBIO LIBERO
Lista dei prog. 23 SAB 20:00
OK
Questa funzione le consente di programmare il video TV per registrare fino a 5 programmi in un mese.
Prima di iniziare:
• Si assicuri che le impostazioni dell’orologio siano corrette. In caso contrario, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7).
• Si assicuri di inserire una videocassetta dotata di linguetta di sicurezza.
Impostazione del timer
1 In modo di standby, prema per accendere l’apparecchio. 2 Prema TIMER REC e apparirà il menù “Lista dei prog”. 3 Prema o ripetutamente per stabilire la data (per registrazione giornaliera e
settimanale, consulti il capitolo “Registrazione giornaliera e settimanale” descritto più avanti) e, in seguito, prema .
4 Proceda nella stessa maniera del passo 3 per stabilire l’ora ed i minuti dell’inizio della
registrazione, l’ora ed i minuti di conclusione, il numero di programma da registrare, la velocità della videocassetta (SP o LP) e VPS/PDC attivato o disattivato.
Se ha commesso qualche errore durante l’impostazione, prema per ritornare alla posizione precedente e realizzi di nuovo l’impostazione.
Data: Registrazione giornaliera e settimanale: si può programmare il video TV per registrare lo stesso programma ogni giorno
della settimana (registrazione giornaliera) o un giorno determinato tutte le settimane (registrazione settimanale).
In posizione DATA, ogni volta che si preme , l’impostazione cambia nella
seguente maniera: 23 SAB (oggi) —> LUN-DOM —> LUN-SAB —> LUN-VEN —> SAB (significa ogni sabato...) —> VEN —> DOM —> 22 (mese seguente) —>...
Ora:
L’ora aumenta e diminuisce in intervalli di 1 ora.
• I minuti aumentano e diminuiscono minuto per minuto.
Numero di programma:
• Il numero di programma cambia come si mostra a seguito: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 è per registrare il segnale di un apparecchio opzionale, collegato al connettore:1/ situato sulla parte posteriore del video TV.
• L2 è per registrare il segnale di un apparecchio collegato ai connettori frontali e del video TV.
Velocità della videocassetta:
• Nel modo “LP” si può registrare il doppio di tempo che nel modo “SP”.
VPS/PDC : Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Registrazione con il timer dei programmi di televisione che emettono i segnali VPS/PDC” (vedi pag. 14).
IT
5 Prema OK. 6 Se desidera impostare più registrazioni, prema o per mettere in risalto
AGGIUNGERE e prema OK. In seguito, ripeta i passi dal 3 al 5.
7 Quando avrà effettuato tutte le impostazioni dei programmi che desidera registrare,
prema o mettendo in risalto OK. Prema il tasto OK per confermare le impostazioni.
L’indicatore TIMER REC del video TV si accende e l’apparecchio entra in modo di attesa registrazione.
Interrompere la registrazione con il timer
Prema il tasto ON/OFF del telecomando e l’indicatore TIMER REC del video TV si
spegne.
Uso del video TV prima dell’inizio della registrazione con il timer
Con il televisore in modo di attesa registrazione con il timer, è possibile guardare un programma TV, controllare l’impostazione del timer e azzerare il contatore del nastro. Tuttavia, per espellere la videocassetta, utilizzare i tasti di uso del video o cambiare o cancellare le impostazioni del timer, è necessario premere il tasto ON/OFF in maniera tale che si spenga l’indicatore TIMER REC del video TV.
Ricordi di premere di nuovo il tasto ON/OFF affinché si accenda di nuovo l’indicatore TIMER REC del video TV e l’apparecchio entri di nuovo in modo di attesa registrazione.
Funzionamento del videoregistratore – Registrazione
13
ShowView No.
[1 2 6 - - - - - -]
Selezionare 0-9 e premere OK
ShowView
23 SAB 22:00
OK
ShowView No.
[1 2 6 1 9 6 3 3 6]
VPS
DATA INIZIO STOP PROG PDC
23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si
Selezione Programma:
ShowView
23 SAB 22:00
OK
VPS DATA INIZIO STOP PROG PDC
23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si
OK AGGIUNGERE CAMBIO LIBERO
Lista dei prog. 23 SAB 20:00
OK
Registrazione con il timer dei programmi di televisione che emettono i segnali VPS/PDC
Alcune emittenti di televisione emettono i loro programmi con segnali VPS (Sistema di Programmazione Video) o segnali PDC (Controllo di emissione di Programmi). Questi segnali garantiscono che le sue impostazioni di registrazione con timer si sincronizzino in base all’ora reale di emissione del programma, considerando gli eventuali anticipi, le interruzioni o i ritardi che si possano produrre nelle trasmissioni. Per esempio: se un notiziario urgente interrompe la trasmissione di un normale programma, la registrazione viene interrotta, per riprendere non appena il programma viene ristabilito.
Per realizzare questa operazione:
1
Quando registra un programma con timer, (consulti il capitolo “Impostazione del
timer”, vedi pag. 13), imposti VPS/PDC in posizione Si .
Se i tempi di registrazione si sovrappongano, a causa di un cambiamento orario del segnale VPS/PDC, il programma trasmesso per primo avrà la priorità. La registrazione del seguente programma comincia non appena il primo programma è terminato.
Se il segnale VPS/PDC emesso dall’emittente di televisione è debole o erroneo, la registrazione con il timer viene eseguita come è stata impostata, ma senza la funzione VPS/PDC.
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView
Con la funzione ShowView le registrazioni con il timer sono semplificate. Con il
sistema ShowView, tutte le necessarie impostazioni vengono fatte inserendo il
numero di ShowView del programma desiderato, disponibile nella guida televisiva
locale.
Prima di iniziare:
• Si assicuri che la cassetta inserita abbia la linguetta di sicurezza.
1
In modo di standby, prema per accendere l’apparecchio.
2
Prema il tasto SHOWVIEW . Appare il menù ShowView.
3
Prema i tasti numerici per inserire il codice ShowView corrispondente al programma desiderato, ed in seguito prema OK .
• Se si sbaglia, prema e inserisca di nuovo il codice corretto.
4
5
6
7
8
Sullo schermo appare in maniera automatica la data, l’ora d’inizio e di conclusione della registrazione. Con la colonna PROG in risalto, prema o per selezionare il numero di programma corrispondente, ed in seguito prema .
Prema o per selezionare la velocità di registrazione: SP o LP . In seguito, prema
.
In modo “LP” si può registrare il doppio di tempo che in modo “SP”.
Con la colonna VPS/PDC in risalto, prema o per selezionare Si o No . (Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Registrazione con timer di programmi televisivi emessi con segnali VPS/PDC ” nella pag. 14). In seguito, prema .
Appare in maniera automatica il menù Lista dei prog. Se le impostazioni di registrazione che ha stabilito sono corrette, con OK in risalto, prema il tasto OK per confermare le impostazioni.
Se desidera controllare, aggiungere, cambiare o annullare qualche impostazione, consulti il capitolo “Controllo / Cambio / Cancellazione delle impostazioni del timer” (vedi pag. 15).
Il video TV entra in modo di registrazione in attesa e l’indicatore TIMER REC si accende.
®
Funzionamento del videoregistratore – Registrazione
14
VPS DATA INIZIO STOP PROG PDC
23 SAB 22:00 23:00 03 SP Si
OK AGGIUNGERE CAMBIO LIBERO
Lista dei prog. 23 SAB 20:00
OK
a)
Controllo / Aggiunta / Cambio / Cancellazione delle impostazioni del timer
1
Prema il tasto TIMER REC del telecomando affinché appaia sullo schermo il menù
Programma List con la lista delle impostazioni di registrazione stabilite. Se desidera solo controllarla, vada al passo 4. Se desidera aggiungere, cambiare o cancellare qualche impostazione, proceda come descritto in seguito:
2
Prema ripetutamente o fino a selezionare AGGIUNGERE, CAMBIO o
LIBERO e prema OK .
3
Per aggiungere nuove impostazioni:
Ripeta i passi dal 3 al 7 del capitolo “Impostazione del timer” (vedi pag. 13).
b) Per cambiare le impostazioni:
Prema o ripetutamente fino a selezionare l’impostazione che desidera modificare e, in seguito, prema OK. Infine, ripeta i passi dal 3 al 7 del capitolo “Impostazione del timer” (vedi pag. 13).
Se due registrazioni si sono sovrapposte, possono essere modificate come indicato in precedenza. In caso contrario, la seconda registrazione inizierà quando termina la prima.
c)
Per cancellare le impostazioni:
Prema o ripetutamente fino a selezionare l’impostazione che desidera cancellare, ed in seguito prema OK. L’impostazione viene cancellata e al suo posto appare “--“.
Una volta aggiunte, cambiate o annullate tutte le impostazioni che desidera
4
modificare, prema o fino a selezionare OK e infine prema il tasto OK .
IT
Se la lista del timer contiene ancora qualche impostazione, il video TV entra in modo di registrazione in attesa e l’indicatore TIMER REC si accende.
Funzionamento del videoregistratore – Registrazione
15
Riproduzione ripetuta di una videocassetta
L’opzione “Ripetizione Autom.” nel menù “Imposta Videoregistrat.” consente di riprodurre ripetutamente la parte registrata di una videocassetta.
Per realizzare questa operazione: con il sistema di menù, e dopo aver selezionato l’opzione, prema . In seguito, prema o per selezionare Si . Infine, prema
PLAY z per iniziare la riproduzione. Quando la videocassetta finisce, il video TV la
riavvolge in maniera automatica la videocassetta fino al principio quindi ricomincia la riproduzione.
Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “No” al posto di “Si”.
Ricerca mediante la funzione di indice
Ogni volta che inizia una registrazione, il video TV inserisce automaticamente nella videocassetta un segnale di indice. Questi segnali possono essere utilizzati in seguito per trovare una registrazione specifica in una videocassetta. Questo apparecchio è in grado di cercare avanti e indietro in un nastro fino a 99 segnali.
Per realizzare questa operazione:
1 Inserire la videocassetta.
Prema ripetutamente il tasto INDEX = o + per specificare il numero di segnali di indice da ricercare in avanti o indietro con rispetto alla posizione attuale della videocassetta. Il video TV inizia la ricerca, e quando trova il numero del segnale di indice desiderato, la riproduzione inizia automaticamente.
Se lo desidera, può arrestare la ricerca premendo STOP p .
2
Imposta Videoregistrat.
Controllo Tracking: OPC: Ripetizione Autom. Formato: Sis. del colore:
Si No Normale Automatica
OK
Regolazione dell’allineamento della traccia
In questo video TV, l’allineamento della traccia si regola automaticamente. L’indicatore “TRACKING AUTO.” appare mentre l’apparecchio cerca le condizioni di allineamento della traccia migliori.
Se durante la riproduzione le immagini appaiono disturbate, regolare l’allinamento della traccia manualmente con l’opzione “Controllo Tracking” nel menù “Imposta Videoregistrat.”.
Per realizzare questa operazione: in modo di riproduzione, e con il sistema di menú, selezioni l’opzione Controllo Tracking e prema . Prema o per selezionare
Manuale e, in seguito, prema . Quando sullo schermo appare il misuratore del livello
di allineamento della traccia, prema o per ridurre il livello di rumore d’immagine ed ottenere la migliore immagine. Infine, prema OK.
Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “Automatica” al posto di “Manuale”.
Regolazione tramite la funzione di controllo ottimale dell’immagine OPC
L’opzione “OPC” nel menù “Imposta Videoregistrat.” consente di migliorare la qualità della riproduzione e della registrazione regolando vari parametri del sistema in funzione delle condizioni della videocassetta. La funzione OPC funziona con tutti i tipi di videocassetta, anche con quelle noleggiate. Questa funzione viene impostata in fabbrica su “Si”; per mantenere una qualità ottimale delle immagini, si consiglia di lasciare questa funzione attiva.
Per realizzare questa operazione: in modo di riproduzione, e con il sistema di menù, selezioni l’opzione Infine, prema OK.
OPC
e, in seguito, prema . Prema o per selezionare Si o No.
Imposta Videoregistrat.
Controllo Tracking: OPC: Ripetizione Autom. Formato: Sis. del colore:
Si No Normale Automatica
OK
Imposta Videoregistrat.
Controllo Tracking: OPC: Ripetizione Autom. Formato: Sis. del colore:
Controllo Tracking
Si No Normale Automatica
OK
Controllo Tracking
Automatica Manuale
OK
OK
16
Funzionamento del videoregistratore – Funzionamento avanzato
Impostazione del sistema di colore
Imposta Videoregistrat.
Controllo Tracking: OPC: Ripetizione Autom. Formato: Sis. del colore:
OK
Si No Normale Automatica
Imposta Videoregistrat.
Controllo Tracking: OPC: Ripetizione Autom. Formato: Sis. del colore:
OK
Si No Normale Automatica
Impostazione
Impostazione TV Imposta Videoregistrat. Lingua Blocco Programma: VHS: Rotazione Immagine:
OK
No
Altri
0
o
Normalmente, il sistema di colore è impostato in “Automatica”. Ciò nonostante, nel caso in cui appaiano delle linee durante la riproduzione, può regolare il sistema di colore secondo cui è stata registrata la videocassetta con l’opzione “Sis. del colore” nel menù “Imposta Videoregistrat.”
Per realizzare questa operazione: In modo di riproduzione, e con il sistema di menù, selezioni l’opzione Sis. del colore e, in seguito prema . Prema o per selezionare il sistema di colore corrispondente: Automatica, MESECAM, PAL o NTSC. Infine prema OK.
Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “Automatica”.
Visualizzazione dei programmi in modo 16:9
Durante la visione di registrazioni di programmi trasmessi originariamente in modo 16:9 (panoramico), può impostare il video TV su modo 16:9 per evitare la visione distorta delle immagini.
Per realizzare questa operazione: Prema ripetutamente il tasto del telecomando per selezionare 16:9 o Normale (per formato 4:3). Il formato dello schermo si può cambiare anche con il sistema di menù; in questo caso, selezioni l’opzione Formato nel menù
Imposta Videoregistrat. e, in seguito, prema . Prema o per scegliere 16:9 o Normale infine, prema OK.
Se cambia canale (emittente televisiva), fonte di entrata o spegne il video TV, questo tornerà
automaticamente al modo normal (4:3).
Collegamento di un altro videoregistratore Sony
Se collega a questo video TV un videoregistratore Sony, può succedere che utilizzando il videoregistratore con il telecomando, senza volere, si mettano in funzione i due apparecchi allo stesso tempo. Per evitarlo, l’opzione “VHS” nel menù “Impostazione” consente di bloccare il telecomando in modo da operare solo con il video TV.
Per realizzare questa operazione: con il sistema di menù, e avendo selezionato l’opzione VHS, prema . Prema o per selezionare Sony. Infine, prema OK.
Se in seguito desidera annullare questa funzione, selezioni di nuovo “Altri”.
IT
Funzionamento del videoregistratore – Funzionamento avanzato
17
Televideo
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
Quasi tutti i canali TV trasmettono informazioni tramite il televideo. La pagina d’Indice del servizio televideo (in genere, la pagina 10) contiene le informazioni sull’uso di questo servizio. Per operare con il televideo, utilizzi i tasti del telecomando come indicato in questa pagina.
Accertarsi che il canale TV utilizzato abbia un buon segnale, altrimenti possono
comparire errori nelle pagine del televideo.
Entrare nel servizio di Televideo:
Dopo aver selezionato il canale (emittente televisiva) che trasmetta il servizio di
televideo che desidera vedere, prema .
Selezionare una pagina di Televideo:
Introduca le tre cifre del numero di pagina che desidera vedere, utilizzando i
pulsanti numerici del telecomando.
Se si sbaglia, introduca tre cifre qualunque e, in seguito, introduca nuovamente il numero
di pagina corretto.
• Se il contatore delle pagine non si arresta, significa che la pagina richiesta non è più disponibile. In questo caso, introduca un altro numero di pagina.
Selezionare la pagina seguente o precedente:
Prema PROGR + ( ) o PROGR - ( ).
Sovrapporre il televideo all’immagine della televisione:
Mentre sta vedendo il televideo, prema . Lo prema di nuovo per uscire dalla modalità di televideo.
Blocco temporaneo di una pagina:
Alcune pagine del televideo contengono delle sottopagine che ruotano in maniera automatica. Per bloccare una sottopagina, prema / . Lo prema di nuovo per disinserire il blocco.
Visualizzare un’informazione occulta (per esempio, soluzioni di indovinelli):
Prema / . Lo prema di nuovo per occultare di nuovo l’informazione.
Uscire dal servizio di televideo:
Prema .
Fastext
Il servizio Fastext consente di accedere alle pagine di televideo per mezzo di un unico pulsante. Nell’ambito del servizio di televideo, e nel caso in cui vengano emessi dei segnali di Fastext, nella parte inferiore dello schermo appare un menù di codici a colori che consentono all’utente di accedere direttamente ad una pagina determinata. Per realizzare questa operazione, prema il pulsante corrispondente al colore (rosso, verde, giallo o blu) del telecomando.
18
Televideo
Collegamento di apparecchi opzionali
È possibile connettere al televisore una vasta gamma di apparecchi opzionali come indicato in seguito. (I cavi di collegamento non vengono forniti).
2
1
“PlayStation”*
C
AB
* “PlayStation” è un prodotto di Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” è una marca registrata di Sony Computer Entertainment, Inc.
Vídeoregistratore
Decoder
Uso degli apparecchi opzionali
Per visualizzare il segnale d’ingresso di un’apparecchiatura collegata sullo schermo del televisore, occorre selezionare il simbolo del connettore al quale è stata collegata l’apparecchiatura. Esempio: se ha collegato al connettore un apparecchio il cui simbolo è :1/ , prema il tasto del telecomando ripetutamente finché non appare il simbolo
1 Connettere l’apparecchio opzionale al connettore adeguato del video TV come indicato sopra.
2 Per vedere l’immagine dell’apparecchio collegato, prema ripetutamente il pulsante fino a che non
appaia sullo schermo il simbolo corretto di entrata.
1 sullo schermo.
IT
Simbolo Segnali di entrata
1Segnale di entrata di audio / video per mezzo del connettore C.
Segnale di entrata RGB per mezzo del connettore C.
2 Segnali di entrata di audio e video per mezzo dei connettori RCA A e B.
3 Accenda l’apparecchio connesso.
4 Per recuperare l’immagine normale del televisore, prema il pulsante del telecomando.
Duplicazione con un altro videoregistratore
Utilizzando un apparecchio videoregistratore opzionale, come mostrato nel capitolo “Collegamento di apparecchi opzionali”, si può duplicare una videocassetta.
Informazioni aggiuntive
19
Pulizia delle testine video
Sebbene il video TV effettui una pulizia automatica delle testine video ogni volta che venga inserita una videocassetta, quando le immagini di riproduzione sono disturbate o a malapena visibili o quando non appare alcuna immagine, le testine video richiedono una pulizia supplementare. In tal caso, pulire le testine video con la cassetta di pulizia V-25CL (non in dotazione) oppure rivolgersi al personale tecnico della Sony per la pulizia delle testine.
Non utilizzare cassette di pulizia a liquido reperibili in commercio perché possono danneggiare le testine video.
Sintomi causati da testine video sporche
• Immagine • Immagine • Immagine • Immagine assente normale disturbata poco visibile (o in bianco e nero)
Iniziale
Finale
Testine video usurate
Se il televisore continua a visualizzare un’immagine scadente anche dopo la pulizia delle testine, sarà necessario sostituirle. Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato o ad un centro di assitenza Sony.
Controllo delle testine video ogni 1000 ore d’impiego
Un video TV è un apparecchio di alta precisione che deve registrare o riprodurre da nastri magnetici registrati da un televisore a colori o da una videocamera.
Le testine video e le parti meccaniche per il trascinamento del nastro diventano sporche o usurate dopo un uso prolungato, per cui è consigliabile far controllare il video TV ogni 1000 ore di impiego.
Informazioni aggiuntive
20
:
Specifiche tecniche
Sezione TV
Sistema di TV:
B/G/H
Sistema di colore:
PAL SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (solo entrata video)
Copertura di canale:
VHF:E2-E12 UHF:E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41
Cinescopio:
• KV-14FV1D: Schermo piatto FD Trinitron 14 pollici (circa 37 cm misurata in diagonale).
• KV-21FV1D: Schermo piatto FD Trinitron 21 pollici (circa 55 cm misurata in diagonale).
Sezione video:
Formato:
VHS standard
Sistema di videoregistrazione:
Sistema di scansione elicoidale con due testine rotanti.
Sistema di registrazione audio:
Mono
Segnale video:
Questo video TV è progettato per ricevere programmi TV basati su sistemi di colore PAL (B/G), e per registrare e riprodurre su sistemi di colore PAL. Con questo video TV è possibile inoltre la riproduzione di cassette sul sistema di colore NTSC.
Velocità cassetta:
PAL :
SP: 23.39 mm/sec. LP: 11.70 mm/sec.
NTSC (solo riproduzione):
SP: 33.35 mm/sec. LP: 11.12 mm/sec.
Tempo di registrazione massimo:
SP : 4 ore con videocassetta E-240. LP : 8 ore con videocassetta E-240.
Caratteristiche generali:
Terminali posteriori:
1/ Connettore Euro da 21 piedini (norma CENELEC)
incluse le entrate audio / video, entrata RGB, uscita audio / video.
Terminali frontali:
2 entrata video – connettore RCA 2
entrata audio – connettore RCA
presa per cuffia
Orologio:
Quarzo
Backup orologio:
Circa sette giorni
Alimentazione:
220-240 V AC, 50Hz
Uscita audio:
1 x 6 W (potenza musicale) 1 x 3 W (RMS Mono)
Consumo di energia:
• KV-14FV1D: 72 W
• KV-21FV1D: 85 W
Consumo di energia in modalità di disinserimento temporaneo (standby):
< 2 W
Dimensioni (l. x a. x p.):
• KV-14FV1D: Circa 375 x 398 x 407 mm.
• KV-21FV1D: Circa 489 x 500 x 477 mm.
Peso:
• KV-14FV1D: Circa 15.6 Kg.
• KV-21FV1D: Circa 27.2 Kg.
Accessori forniti:
Un telecomando (RM-C814) Due pile a norma IEC.
Altre caratteristiche:
Televideo, Fastext, TOPtext (10 pagine di memoria) Spegnimento automatico Accensione automatica Arresto del video TV Pulizia automatica delle testine Dial Timers Sistema ShowView
IT
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Carta ecologica – Senza cloro 0%
Informazioni aggiuntive
21
6
r
Soluzione di problemi
Se si presenta qualche problema, la preghiamo di consultare il seguente elenco per risolvere problemi semplici. Qualora il problema persistesse, consulti il servizio di assistenza Sony più vicino.
Problema
Televisione
Assenza d’immagine (lo schermo appare scuro) e assenza di suono.
L’immagine è scadente o assente ma la qualità del suono è buona.
Assenza d’immagine o del menù delle informazioni dell’apparecchio opzionale collegato al connettore AV posizionato sulla parte posteriore del televisore.
Buona qualità d’immagine, ma assenza di suono.
I programmi a colori non si vedono a colori.
L’immagine appare distorta al momento di cambiare programma o di selezionare il televideo.
L’immagine appare inclinata (solo per il modello KV-21FV1D).
Immagine con rumore video.
Orologio
L’orologio si è fermato e viene visualizzata l’indicazione “--:--“ .
Soluzione
• Verifichi il collegamento dell’antenna.
• Colleghi il video TV e prema il pulsante generale di accensione / spegnimento o, se l’indicatore è acceso, prema il tasto .
• Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione Immagine” e selezioni “Ripristino” per recuperare le regolazioni originali.
• Si assicuri di aver acceso l’apparecchio opzionale e prema varie volte il pulsante del telecomando fino a che il simbolo di entrata corretto non appaia sullo schermo.
• Prema il pulsante +/- del telecomando.
• Per mezzo del sistema di menù, entri nel menù “Regolazione Immagine” e selezioni “Ripristino” per recuperare le regolazioni originali.
• Spegnere l’apparecchiatura collegata alla pressa Scart.
• Con il sistema di menù, selezioni l’opzione “Rotazione Immagine” en il menù “Impostazione” e correggere l’inclinazione.
• Con il sistema di menù, selezioni l’opzione AFT nel menù “Programmazione Manuale” e regoli la sintonizzazione fine dei canali per ottenere una migliore ricezione dell’immagine.
• Se necessario, regolare di nuovo l’orologio e il timer. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7).
Riproduzione
L’apparecchio è acceso ma la videocassetta non si avvia.
L’immagine di riproduzione non è nitida.
Il sonoro si interrompe.
Registrazione
La videocassetta viene espulsa quando si preme REC
La registrazione non avviene
Registrazione con il timer
Non si riesce a impostare il timer.
La videocassetta viene espulsa quando si preme il tasto ON/OFF del TIMER REC.
L’indicatore TIMER REC sulla parte frontale del video TV non si accende quando si preme ON/OFF
.
• Spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione AC e aspettare un minuto.
• Con il sistema di menù, selezioni l’opzione “Sis. del colore “ nel menù “Imposta Videoregistrat.” e controlli che l’impostazione del sistema di colore sia corretta.
• Regoli manualmente l’allineamento della traccia per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Regolazione dell’allineamento della traccia” (vedi pag. 16).
• Pulire le testine video. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Pulizia delle testine video” (vedi pag. 20).
• Usare una videocassetta nuova.
• Usare una videocassetta nuova.
Coprire l’apertura lasciata dalla linguetta di sicurezza. Per maggiori informazioni,
consulti il capitolo “Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali” (vedi pag. 10).
• Inserire una cassetta dotata di linguetta di sicurezza intatta.
• Riavvolgere il nastro.
• Impostare l’ora e la data attuali. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Regolazione manuale dell’orologio” (vedi pag. 7).
• Coprire l’apertura lasciata dalla linguetta con del nastro adesivo. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Protezione della cassetta da cancellazioni accidentali” (vedi pag. 10).
• Inserire una cassetta dotata di linguetta di sicurezza intatta.
• Riavvolgere il nastro.
• Controllare le impostazioni di registrazione con timer stabilite. Per maggiori informazioni, consulti il capitolo “Controllo / Aggiunta / Cambio / Cancellazione delle impostazioni del timer (vedi pag. 15).
Altro
Non si riesce ad inserire la cassetta.
Il telecomando non funziona.
L’indicatore di spegnimento temporaneo (standby) del video TV lampeggia.
In caso di avaria, faccia esaminare l’apparecchio a del personale specializzato. Non apra mai l’apparecchio.
informazioni aggiuntive
22
• È già inserita un’altra cassetta. Prema il tasto EJECT
• Sostituire le pile.
• Si metta in contatto con il centro di assitenza Sony più vicino.
per espellere la cassetta.
NL
1
Veiligheidsrichtlijnen
Duw nooit voorwerpen in het
Gebruik het apparaat uitsluitend op een wisselspanning van 220-240 V. Zorg er voor dat er niet te veel apparaten op een wantcontactdoos worden aangesloten om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Laat de TV niet in Stand-by staan als het apparaat niet gebruikt wordt. Dit om het milieu te sparen en om veiligheidsredenen. Schakel het toestel geheel uit als het niet gebruikt wordt.
apparaat dit om brand of een elektrische schok te voorkomen. Laat nooit vloeistof in het apparaat lopen. Mocht er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terecht komen, gebruik de TV dan niet maar laat de TV onmiddellijk nakijken door deskundigen.
Open in geen geval de kast of de achterkant van de behuizing van de TV. Laat voor uw eigen veiligheid service-werkzaamheden over aan deskundigen.
Zorg er voor dat de ventilatie­openingen van de TV niet geblokkeerd raken. Laat tenminste 10cm ruimte rondom het apparaat vrij.
Maak het toestel schoon met een licht bevochtigde zachte doek. Gebruik nooit oplosmiddelen als terpentine, benzine of andere chemicalien om het toestel te reinigen. Zorg ervoor dat u het TV scherm niet bekrast.
Raak om veiligheidsredenen de TV, het netsnoer en de antennekabel niet aan tijdens onweer. Ontkoppel netsnoer en antennekabel als er een onweersbui wordt verwacht of tijdens langere afwezigheid (vakantie).
Zet de TV niet op een al te warme of vochtige plaats en zorg ervoor dat het niet blootstaat aan veel stof of mechanische trillingen.
Trek nooit aan het snoer om de stekker te verwijderen, maar pak altijd de stekker zelf beet.
Stel de TV niet bloot aan regen of vocht om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
Houd brandbare voorwerpen of open vuur (bv kaarsen) uit de buurt van de TV om brand te voorkomen
Zorg ervoor geen zware voorwerpen op het netsnoer te plaatsen, dit kan schade veroorzaken. Wikkel het overtollige deel van het netsnoer om de hiervoor bestemde haken aan de achterwand van de TV.
Plaats de TV op een veilige, stabiele ondergrond. Voorkom dat kinderen erop kunnen klimmen. Zet de TV niet op de zijkant of met de beeldbuis naar boven gericht.
Trek de stekker uit het stopkontakt voordat u de TV gaat verplaatsen. Voorkom hierbij ongelijke oppervlakken, snelle bewegingen of overmatige geweld. Mocht het toestel gevallen of beschadigd zijn laat het toestel dan nakijken door deskundigen.
Bedek nooit de ventilatie openening van de TV met voorwerpen zoals gordijnen of kranten etc.
Aanvullende veiligheidsrichtlijnen
Als het toestel direct van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst, kan er vocht in het toestel condenseren waardoor
de videokoppen en de band schade kunnen oplopen. Voorkom dergelijke schade door geen videoband in het toestel te laten zitten wanneer dit niet in gebruik is. Wanneer u het apparaat van een koude naar een warme omgeving overbrengt dient u ongeveer tien minuten te wachten voor u het apparaat aanzet. Als de bedieningstoetsen van de videorecorder niet werken vanwege het condensatievocht laat het apparaat dan eerst langer dan een uur aan staan.
Op televisieprogramma’s, films, videobanden en dergelijke kunnen auteursrechten rusten. Het zonder toestemming kopiëren van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de wet op het auteursrecht.
Veiligheidsrichtlijnen
2
Inleiding
Bedankt voor het kiezen van deze Sony video-TV “Combo” FD Trinitron met vlak beeldscherm. Lees deze handleiding voor de ingebruikname van het apparaat aandachtig door en bewaar deze om in de toekomst na te kunnen
slaan.
• De in deze handleiding gebruikte symbolen:
Potentiële risico’s.
Belangrijke informatie.
Functie-informatie.
1,2.. De te volgen reeks aanwijzingen.
De grijs geschakeerde toetsen op de afstandsbediening geven de toetsen aan die gebruikt moeten worden voor het uitvoeren van de verschillende aanwijzingen.
Informatie over het resultaat van de aanwijzingen.
Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen ....................................................................................................................................................... .... 2
Inleiding............................................................................................................................................................................................................................. 3
Overzicht
Overzicht van de toetsen op de afstandsbediening ........................................................................................................................................... 4
Overzicht van de toetsen op de video-TV .......................................................................................................................................................... 5
Installatie
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen.................................................................................................................................................. 5
De antenne aansluiten ............................................................................................................................................................................................ 5
Ingebruikname
De TV aanzetten en automatisch afstemmen...................................................................................................................................................... 6
On Screen menusysteem
Inleiding in en bediening van het menusysteem .............................................................................................................................................. 7
TV-bediening
Het beeld afstellen .................................................................................................................................................................................................. 7
De klok handmatig instellen ................................................................................................................................................................................. 7
De TV automatisch afstemmen............................................................................................................................................................................. 7
De volgorde van programmanummers van de TV-zenders veranderen ...................................................................................................... 8
De TV handmatig afstemmen ............................................................................................................................................................................... 8
Automatische fijnafstemming (AFT) van de TV ................................................................................................................................................ 8
Programmanummers overslaan ........................................................................................................................................................................... 8
Een abonneetelevisiestation instellen................................................................................................................................................................... 8
De menutaal kiezen ................................................................................................................................................................................................ 9
Kinderslot van de video-TV .................................................................................................................................................................................. 9
Beeldrotatie bijstellen (alleen voor KV-21FV1D).............................................................................................................................................. 9
Het toestel automatisch aanschakelen ............................................................................................................................................................... 9
Het toestel automatisch uitschakelen .................................................................................................................................................................. 9
NL
Videobediening
Basisfuncties
Afspelen en de extra functies omtrent videocassettes..........10
Een videoband tegen wissen beveiligen.................................10
Scherminformatie weergeven .................................................. 10
Bandteller op nul zetten............................................................ 10
Opname
Televisieprogramma’s rechtstreeks opnemen.......................11
Televisieprogramma’s opnemen met de DIAL-TIMER......12
Televisieprogramma’s opnemen met de timer .....................13
Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de
timer opnemen ........................................................................ 14
Opnamen maken met het ShowView Controle/Toevoeging/Wijziging/Annulering van de timer-
instellingen .....................................................................................
Teletekst
.................................................................................................................................................................................................................... 18
®
* systeem ...................... 14
15
Extra functies
Een band herhaaldelijk afspelen ............................................. 16
Zoeken met de INDEX-functie ................................................ 16
De beeldkwaliteit verhogen..................................................... 16
Beeld afstellen met OPC (Optimum Picture Control).......... 16
Het kleursysteem instellen....................................................... 17
Programma’s bekijken in beeldformaat 16:9 ......................... 17
Een tweede Sony videorecorder aansluiten .......................... 17
*ShowView is een handelsmerk van Gemstar Development
Corporation. Het ShowView systeem wordt gefabriceerd
onder licentie van Gemstar Development Corporation.
Aanvullende informatie
Extra apparatuur aansluiten ............................................................................................................................................................................... 19
Bediening van de extra apparatuur ................................................................................................................................................................... 19
Opnamen bewerken met een tweede videorecorder ...................................................................................................................................... 19
De videokoppen reinigen.................................................................................................................................................................................... 20
Technische gegevens............................................................................................................................................................................................ 21
Storingen verhelpen............................................................................................................................................................................................. 22
Inhoudsopgave
3
Overzicht van de toetsen op de afstandsbediening
Comprobación de los accsorios suministrados
De videoband verwijderen
Indrukken om de videoband te verwijderen
Teletekst kiezen
Indrukken om teletekst te bekijken.
TV-stand kiezen
Indrukken om teletekst of video-ingang uit te schakelen.
De videorecorder bedienen
Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Videobediening”.
Het menusysteem activeren
Indrukken om het menu weer te geven. Nogmaals indrukken om het te deactiveren en terug te keren naar het gewone TV­scherm.
Beeldinstelling kiezen
Herhaaldelijk indrukken om van beeldinstelling te wisselen.
Descripción general de los botones del Retroproyector
Descripción general de los botones del RetroproyectorDescripción general de los botones del Retroproyector
De toetsen voor Fastext
Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Teletekst”.
Mute
Indrukken om geluid uit te zetten. Nogmaals indrukken om geluid weer aan te zetten.
Scherminformatie weergeven
Eenmaal indrukken om informatie van eerste niveau op het scherm weer te geven. Tweemaal indrukken om informatie van het tweede niveau op het scherm weer te geven. Driemaal indrukken om deze weer te laten verdwijnen.
De video-TV tijdelijk uitzetten
Indrukken om video-TV tijdelijk uit te zetten (de standby-indicatie gaat branden). Nogmaals indrukken om de video-TV vanuit de standby­stand aan te zetten.
Als u deze toets gebruikt om de TV uit te zetten in plaats van de algemene aan-/uit­knop (zie blz. 5) worden er geen instellingen uit het geheugen van de video-TV gewist tenzij het toestel langer dan 7 dagen van het stroomnet afgesloten of de stroomtoevoer zolang onderbroken wordt.
De ingangsbron kiezen
Herhaaldelijk indrukken totdat het symbool van de gewenste ingangsbron in beeld verschijnt.
Wanneer het MENU geactiveerd is:
• Gebruik deze toetsen voor de bediening met behulp van het menusysteem. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Inleiding in en bediening van het menusysteem” (zie blz. 7).
Wanneer MENU niet geactiveerd is en er een
videoband in het apparaat zit:
Gebruik deze toetsen voor de bediening van de videorecorder. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Afspelen en de extra functies omtrent videocassettes” (zie blz. 10).
Het toestel automatisch aanschakelen
Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Het toestel automatisch aanschakelen ” (zie blz. 9).
Zenders kiezen
Indrukken om zenders te kiezen.
Voor programmanummers van twee cijfers, bijv. 23, drukt u eerst op -/-- en vervolgens op de toetsen 2 en 3. Indien u zich bij de keuze van het eerste cijfer vergist, ga dan door met het invoeren van het tweede (van 0 tot 9) en herhaal vervolgens de gehele handeling.
Geluidsvolume instellen
Indrukken om het geluidsvolume in te stellen.
Het toestel automatisch uitschakelen
Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Het toestel automatisch uitschakelen ” (zie blz. 9).
Beeldformaat kiezen
Herhaaldelijk indrukken om van beeldformaat Normaal (4:3) over te stappen naar het formaat 16:9 (nabootsing van breedbeeld).
Naar de laatst gekozen zender terugkeren
Indrukken om opnieuw naar de laatst gekozen zender te kijken (deze zender moet ten minste 5 seconden in beeld zijn geweest).
Zenders kiezen
Indrukken om naar de volgende of vorige zender te gaan.
Behalve voor de TV- en video-functies worden alle toetsen met groene tekens ook voor de bediening van teletekst gebruikt. Raadpleeg voor een nadere toelichting het hoofdstuk “Teletekst” (zie blz. 18).
Overzicht
4
Overzicht van de toetsen van de video-TV
Aan / uit knop
Attentie! Als u deze knop gebruikt om de video-TV uit te zetten en deze niet binnen 7 dagen weer aanzet zullen alle instellingen na die tijd zijn gewist.
Toetsen voor de videobediening (zie blz. 10).
Aansluiting voor de koptelefoon
Video­ingang
Audio­ingang
DIAL TIMER (zie blz. 12)
Druk op het symbool op de klep aan de voorkant van de video-TV om het voorste bedieningspaneel te kunnen zien.
Aan /uit knop om met de timer op te nemen (zie blz.
13)
Indicatie voor timer-opname (zie blz. 13)
Standby­indicatie (standby)
Volumetoetsen
Toetsen om het volgende of vorige kanaal te kiezen
Toets om ingangsbron te kiezen
Opnametoets (zie blz. 11)
Opname-indicatie (zie blz. 11)
Standby-toets van de video-TV
Als u deze toets gebruikt om de TV uit te zetten in plaats van de algemene aan-/uit­knop worden er geen instellingen uit het geheugen van de video-TV gewist tenzij het toestel langer dan 7 dagen van het stroomnet afgesloten of de stroomtoevoer zolang onderbroken wordt.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Let bij het plaatsen van de meegeleverde batterijen op de juiste positie van de + en de – polen.
Denk aan het milieu; deponeer oude batterijen in de daarvoor bestemde containers.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
De antenne aansluiten
De verbindingskabels zijn niet meegeleverd
NL
Overzicht - Installatie
5
Language
Select Language:
English Deutsch Netherlands Français Italiano Español Português
OK
Wilt u de automatische
afstemming starten?
Ja
Nee
OK
Controleer of de
antenne is aangesloten
Bevestigen
OK
Programma: Systeem: Kanaal:
Autom. Programmeren
Zoeken...
01
B/G
C21
Klok instellen...
auto tijd instellingen
23.09.2000 ZA 12:00
auto tijd instellingen
Verlaten:
OK
Programma: 01 -> 01 Bevestigen:
Programma's Sorteren
Kies kanaal: PROG + ­Kies nieuwe positie: Verlaten:
OK
OK
Programma: 02 -> 04 Bevestigen:
Programma's Sorteren
Kies kanaal: PROG + ­Kies nieuwe positie: Verlaten:
OK
OK
De TV aanzetten en automatisch afstemmen
De eerste maal dat u het apparaat aanzet zal er een opeenvolging van menu’s in beeld verschijnen waarmee u: 1) de taal van de menu’s kunt kiezen, 2) alle beschikbare kanalen (TV-zenders) automatisch kunt opzoeken en opslaan, 3) de volgorde waarin de kanalen (TV-zenders) in beeld komen kunt veranderen, en 4) de afstelling van de klok kunt zien.
Niettemin, als u na verloop van tijd een van deze instellingen weer wilt veranderen, kies dan de juiste optie in (Instellingen).
1
Steek de stekker van het apparaat in de contactdoos (220-240V AC, 50 Hz). Druk op de algemene aan / uit knop aan de voorkant van het apparaat om deze voor de eerste maal aan te zetten. De eerste maal dat u op deze knop drukt verschijnt het menu Language (Taal)
automatisch in beeld.
Druk op de of op de toets van de afstandsbediening om de taal te kiezen en
2
druk vervolgens op OK om deze keuze te bevestigen. Van nu af aan verschijnen alle menu’s in de gekozen taal in beeld.
3
Het menu Autom. Programmeren verschijnt in beeld. Druk op OK om Ja te kiezen.
Automatisch verschijnt een nieuw menu in beeld dat u vraagt te controleren of de
4
antenne aangesloten is. Controleer dat en druk vervolgens op OK om met de automatische afstemming te beginnen.
Nadat de video-TV alle kanalen (TV-zenders) heeft afgestemd en opgeslagen
5
verschijnt automatisch het menu volgorde waarin de TV-zenders in beeld komen kunt aanpassen.
De video-TV begint met het automatisch afstemmen en opslaan van alle beschikbare kanalen (TV-zenders).
Deze procedure kan enkele minuten duren. Wacht a.u.b. geduldig af en druk tijdens de afstemmingsprocedure geen toetsen in, anders zou de procedure niet worden voltooid.
a)
Druk indien u de zendervolgorde niet wilt veranderen op OK en ga naar stap 6.
b)
Indien u de zendervolgorde wilt veranderen:
1
Druk op
PROGR + / –
tot het kanaal (TV-zender) dat u van positie wilt
Programma’s Sorteren
in beeld zodat u de
veranderen in beeld verschijnt.
2
Druk op of op om het nieuwe programmanummer waaronder u de gekozen
zender wilt opslaan te kiezen en druk vervolgens op OK.
Het woord
Bevestigen
zal enkele seconden oplichten om te bevestigen dat de
nieuwe programmapositie is opgeslagen.
3
Herhaal de stappen b)1 en b)2 wanneer u de volgorde van andere kanalen wilt
herschikken.
4
Druk wanneer u klaar bent met het herschikken van alle kanalen op OK.
6
Er verschijnt automatisch een nieuw menu in beeld waarmee de video-TV automatisch zijn klok bijstelt. Na enkele seconden komen de juiste datum en tijd in beeld. Als u wilt kunt u de klok handmatig bijstellen met behulp van het menusysteem. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7).
7
Druk op MENU om naar het gewone TV-scherm terug te keren.
De video-TV is klaar voor gebruik.
6
Ingebruikname
Beeldinstellingen
Instelling: Voorkeur Contrast Helderheid Kleur Beeldscherpte Kleurtint Herstellen
OK
Klok 23-09-2000 15:00
Autom. Instellen:
Instellen op Prog:
Handmatig instellen:
23 09 2000 ZA 15:00
OK
Uit
03
Wilt u de automatische
afstemming starten?
Ja
Nee
OK
2
Inleiding in en bediening van het menusysteem
Deze video-TV gebruikt een On Screen menusysteem om u door de verschillende handelingen te begeleiden. Maak van de volgende toetsen op de afstandsbediening gebruik om u door de menu’s te verplaatsen:
1
Druk op de MENU toets om het eerste menuniveau op het scherm weer te geven.
2
• Druk op of op om het gewenste menu of de gewenste optie weer te geven.
• Druk op om in het gekozen menu of de gekozen optie te komen.
• Druk op om naar het voorgaande menu of de voorgaande optie terug te
keren.
• Druk op//of op om de instellingen van de gekozen optie te wijzigen.
• Druk op OK om uw keuze te bevestigen en op te slaan.
3
Druk op de MENU toets om naar het gewone TV-scherm terug te keren.
Het beeld afstellen
Met het menu “Beeldinstellingen” kunt u de beeldinstellingen wijzigen.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie die u wilt wijzigen op . Druk vervolgens herhaaldelijk op//of op om de instelling te wijzigen en druk tenslotte op OK om deze wijziging op te slaan. Met dit menu kunt u ook de beeldinstelling wijzigen afhankelijk van het soort programma waar u naar kijkt:
Live
(verhoogt de beeldintensiteit).
Film
(voor films).
Voorkeur
Helderheid, Kleur en Beeldscherpte kunnen alleen worden gewijzigd als u de beeldinstelling “Voorkeur” heeft gekozen..
Kleurtint is alleen voorhanden voor het NTSC kleur systeem (bijv. Amerikaanse videobanden).
• Kies om de fabrieksinstellingen voor het beeld te herstellen Herstellen en druk op OK .
(voor persoonlijke instellingen).
De klok handmatig instellen
Met de optie “Klok” in het menu “Timer” kunt u de klok handmatig instellen (mits het toestel in de TV-stand staat).
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie op en vervolgens:
1
Druk terwijl de schermaanwijzer Autom. Instellen aanduidt op en druk daarna
op of op om Uit te kiezen. Druk vervolgens op OK .
Kies Handmatig Instellen en druk op . Druk terwijl de schermaanwijzer de dagkolom aanduidt op of op om de dag bij te stellen en druk vervolgens op . Ga op dezelfde manier te werk om de maand, het jaar, het uur en de minuten in te stellen. Druk tenslotte op OK .
• Het is van belang de klok juist in te stellen om de opnamefuncties met de timer alsook de functie ‘Het toestel automatisch aanschakelen’ te kunnen gebruiken.
• Doe als de stroom uitvalt de video-TV met de algemene aan/uit knop uit of haal de stekker uit het stopcontact; na 7 dagen worden alle instellingen gewist.
• Kies om de klok weer automatisch in te stellen terwijl het apparaat in de TV-stand staat “Autom.
Instellen” in “Aan” en kies in de optie “Programma” het programmanummer waarvan u wilt dat de video­TV de informatie ontvangt.
• Daar de informatie met betrekking tot het tijdsignaal van het teletekstsignaal afkomstig is (signaal dat de
gekozen TV-zender uitzendt), en ook al heeft u de stand “Autom. Instellen” in “Aan” geselecteerd wordt aangeraden te controleren of na de overgang van zomer- naar wintertijd en andersom de klok juist is bijgesteld. Zoniet, stel deze dan zelf met de hand bij.
NL
De TV automatisch afstemmen
Met de optie “Autom. Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u de video-TV alle beschikbare kanalen (TV-zenders) laten opzoeken en opslaan.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie op en ga vervolgens te werk overeenkomstig de aanwijzingen in het hoofdstuk “De TV aanzetten en automatisch afstemmen” (zie blz. 6, stappen 3 en 4).
On Screen menusysteem – TV-bediening
7
Programma's Sorteren
Programma: 01 -> 01 Bevestigen:
Kies kanaal: PROG + ­Kies nieuwe positie:
OK
Handmatig Programmeren
Programma: Systeem: Kanaal: AFT: Overslaan: Decoder: Bevestigen
OK
01 B/G C 21 Aan Nee Uit
Handmatig Programmeren
Programma: Systeem: Kanaal: AFT: Overslaan: Decoder: Bevestigen
OK
01 B/G C 21 Aan Nee Uit
Handmatig Programmeren
Programma: Systeem: Kanaal: AFT: Overslaan: Decoder: Bevestigen
OK
01 B/G C 21 Aan Nee Uit
Handmatig Programmeren
Programma: Systeem: Kanaal: AFT: Overslaan: Decoder: Bevestigen
OK
01 B/G C 21 Aan Nee Uit
1
De volgorde van programmanummers van de TV-zenders veranderen
Met de optie “Programma’s Sorteren” in het menu “TV instellingen” kunt u de
volgorde waarin de kanalen (TV-zenders) in beeld komen veranderen.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie op volg dan de aanwijzingen in het hoofdstuk “De TV aanzetten en automatisch afstemmen” (zie stap 5 b) op blz. 6).
De TV handmatig afstemmen
Met de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u kanalen (TV-zenders) één voor één en in de gewenste volgorde afstemmen.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie ”Handmatig Programmeren” op . Druk terwijl de schermaanwijzer
en druk vervolgens op of op om het programmanummer (positie) te kiezen
waar u de TV-zender op wilt afstemmen. Druk op .
2
Druk na het kiezen van de optie het zendertype te kiezen (“C” voor een normale zender of “S” voor kabelzenders). Druk op . Druk vervolgens op de cijfertoetsen om rechtstreeks het kanaalnummer van de TV-zender in te voeren. Druk als u dit niet weet op of op om het op te zoeken. Druk wanneer u het kanaal vindt dat u op wilt slaan tweemaal op OK.
• Herhaal al deze stappen om nog meer kanalen af te stemmen en op te slaan.
Programma
Kanaal
op en druk vervolgens op of op om
aanduidt op
Automatische fijnafstemming (AFT) van de TV
Hoewel de automatische fijnafstemming (AFT) altijd geactiveerd is kan deze, wanneer er sprake is van beeldstoring, ook nog met behulp van de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” met de hand verricht worden voor een betere ontvangst.
Kies daarvoor terwijl u naar het kanaal kijkt dat u fijner wilt afstemmen de optie AFT met behulp van het menusysteem en druk vervolgens op . Druk op of op om de fijnafstemming van de zenderfrequentie tussen -15 en +15 in te stellen. Druk tenslotte tweemaal op OK om deze op te slaan.
Programmanummers overslaan
Met de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u de TV ongewenste programmanummers laten overslaan wanneer u de zenders met de PROGR +/- kiest.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van deze optie”Handmatig Programmeren” op . Druk terwijl de schermaanwijzer de optie Programma aanduidt op en druk vervolgens op of op om het programmanummer dat u wenst over te slaan te kiezen. Druk op . Kies de optie Skip en druk op . Druk op of op
om Ja te kiezen en druk tenslotte tweemaal op OK om deze keuze op te slaan.
• Kies indien u na verloop van tijd deze functie wilt opheffen weer “Nee” in plaats van “Ja”.
Een abonneetelevisiestation instellen
Met de optie “Handmatig Programmeren” in het menu “TV instellingen” kunt u na aansluiting van een decoder op de Euroconnector : 1/ aan de achterkant van de video-TV deze op het doorgeven van abonneezenders instellen.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie ”Handmatig Programmeren” op . Druk met de optie Programma op en druk vervolgens op of op om het programmanummer te kiezen waarbij u de decoder voor de betaaltelevisie wilt gebruiken. Druk op . Kies de optie Decoder en druk op . Druk op of op om Aan te kiezen en druk tenslotte tweemaal op OK om dit op te slaan.
• Gedurende de opname van een programma via decoder kan er geen signaal van andere zenders
gedecodeerd worden
TV-bediening
8
Instellingen
TV instellingen Video instellingen Taal Kinderslot: VHS: Beeldrotatie:
OK
Uit
Overige
0
Instellingen
TV instellingen Video instellingen Taal Kinderslot: VHS: Beeldrotatie:
OK
Uit
Overige
0
Instellingen
TV instellingen Video instellingen Taal Kinderslot: VHS: Beeldrotatie:
OK
Uit
Overige
0
Inschakel Timer
Tijd: Bron: Inschakel Timer:
OK
06: 00
TV PROG01
Uit
1
2
3
4
De menutaal kiezen
Met de optie “Taal” in het menu “Instellingen” kunt u de taal waarin de menu’s in
beeld komen kiezen.
Gebruik daarvoor het menusysteem en handel na het kiezen van deze optie naar de aanwijzingen in het hoofdstuk “De TV aanzetten en automatisch afstemmen” (zie blz. 6, stap 2).
Kinderslot van de video-TV
Met de optie “Kinderslot” in het menu “Instellingen” kunt u de videotelevisietoetsen vergrendelen. Op die manier blijven de video-TV toetsen vergrendeld nadat u deze optie gekozen heeft en het toestel heeft uitgezet en kunt u dit alleen weer in werking stellen met de toetsen van de afstandsbediening.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op . Druk vervolgens op of op om Aan te kiezen. Druk op OK om het op te slaan en druk tenslotte op .
• Kies indien u na verloop van tijd deze functie wilt opheffen weer “Uit” in plaats van “On”.
• Druk indien u de video-TV heeft vergrendeld en de afstandsbediening kwijt bent gedurende vijf seconden op de toets van het toestel om het weer te kunnen gebruiken.
Beeldrotatie bijstellen
(alleen voor KV-21FV1D)
Door het aardmagnetisme kan het beeld scheef zijn. In dat geval kunt u het beeld
bijstellen met behulp van de optie “Beeldrotatie” in het menu “Instellingen”.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op . Druk vervolgens op of op om de beeldrotatie tussen –5 en +5 in te stellen. Druk tenslotte op OK om deze instelling op te slaan.
Het toestel automatisch aanschakelen
Met de optie “Inschakel Timer” in het menu “Timer” kunt u de video-TV vanuit de standby-stand op het gewenste moment aan laten gaan. U kunt eveneens kiezen hoe deze aangaat (met een televisieprogramma of in de videostand).
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op en druk vervolgens:
Terwijl de schermaanwijzer de optie Tijd aanduidt op . Druk op of op om het uur te bepalen waarop het toestel aan moet gaan en druk vervolgens op . Ga op dezelfde manier te werk om de minuten vast te leggen. Druk op OK .
Druk terwijl de schermaanwijzer de optie Bron aanduidt op . Druk op of op om de stand te kiezen waarin de video-TV zich aan moet schakelen (“ TV ” of “ VCR ”). Druk als u “TV”, hebt gekozen op en druk vervolgens op of op om het programmanummer te kiezen waarmee u wilt dat de video-TV aanschakelt. Druk op OK .
Druk terwijl de schermaanwijzer de optie Inschakel Timer aanduidt op en druk vervolgens op of op om Aan te kiezen. Druk op OK .
Druk tenslotte op de toets (standby) en na de ingestelde tijdsduur gaat de video­TV automatisch aan.
• Stroomuitval of de onderbreking van de netspanning heffen deze functie op.
• Door herhaaldelijk op de toets ON TIMER van de afstandsbediening te drukken kunt u de functie Automatisch Aanschakelen activeren of deactiveren (niet de ingestelde tijd en het programmanummer wijzigen).
Het toestel automatisch uitschakelen
U kunt een tijdsduur instellen waarna de TV automatisch in de standby-stand
springt.
Druk daarvoor herhaaldelijk op SLEEP op de afstandsbediening om de tijdsduur te kiezen (UIT, 30, 60, of 90 minuten).
NL
• Druk terwijl u TV of video kijkt op de / toets om de resterende tijd tot de automatische uitschakeling weer te geven.
• Eén minuut voordat de video-TV in de standby-stand springt verschijnt de boodschap Welterusten automatisch in beeld.
• Kies “Uit” als u deze functie op wilt heffen.
TV-bediening
9
of
Insert this side into recorder Do not touch the tape inside
plakband
23.09 ZA
E
2:05:10
B
EB
20:00
SP
Begin van de band
d
Lineaire bandteller
Huidige datum en tijd
d
1
Een videoband afspelen
Laad de videoband met het teken naar boven.
Als u een cassette zonder beveiligingslipje hebt geplaatst begint het afspelen automatisch.
2
Druk op PLAY z . Het afspelen begint. Gedurende enkele seconden verschijnt er enige informatie op het beeldscherm.
Extra functies
U kunt alle videofuncties zowel met de afstandsbediening als met de knoppen van de video-TV bedienen.
Het afspelen stopzetten
Druk op STOP p . De video-TV houdt op met afspelen en keert terug naar het normale TV-beeld.
Het afspelen tijdelijk onderbreken
Druk op PAUSE P . Het beeld blijft stil staan. Nogmaals indrukken om het afspelen te hervatten.
• Als u de video-TV in de pauzestand laat staan wordt het afspelen na 5 minuten automatisch hervat.
De band snel vooruit- of terugspoelen
Druk op STOP p , en druk op FF ) om de band vooruit te spoelen of op REW 0 om deze terug te spoelen.
Beeldweergave tijdens het vooruit- of terugspoelen
Druk terwijl u de band vooruit- of terugspoelt op FF ) of op REW 0 en houdt deze ingedrukt om het beeld te kunnen zien. Zolang u de toets ingedrukt houdt verschijnt het beeld op het scherm en zodra u de toets loslaat wordt het versneld vooruit- of terugspoelen hervat.
Druk als u van de afstandsbedieningstoetsen gebruik maakt eenmaal op FF ) of op
REW 0 . Dan hoeft u de toets niet vast te houden om beelden op te zoeken. Druk in
dat geval op PLAY z om naar de gewone weergave terug te keren.
Versneld beelden opzoeken
Druk tijdens het afspelen op REW 0 (terugspoelen) of op FF ) (snel vooruitspoelen) en houdt deze toets ingedrukt. De beelden worden versneld weergegeven.
• Laat de toets weer los om naar de normale weergave terug te keren.
Een videoband verwijderen
Druk op EJECT 6 .
• U kunt een videoband verwijderen ook al staat het apparaat in de standby.
Een videoband tegen wissen beveiligen
Om te voorkomen dat per ongeluk over eerdere opnamen heen wordt opgenomen dient u het veiligheidslipje te verwijderen (zie tekening).
• Wilt u toch opnemen op een cassette waarvan het lipje is verwijderd dan kunt u de opening afplakken met een stukje plakband.
beveiligingslipje
Scherminformatie weergeven
Door in de afspeelstand op het scherm weergeven. Wilt u dat alleen de resterende bandlengte en de bandteller worden weergegeven, druk dan nogmaals op U kunt alle informatie van het scherm verwijderen door een aantal malen op
Bandteller op nul zetten
De bandteller is een hulpmiddel om een scène na het afspelen terug te vinden. Druk op de COUNTER RESET toets van de afstandsbediening voordat u de band afspeelt om de teller op “00:00:00” te zetten. Telkens als u een cassette laadt wordt de teller automatisch op “00:00:00” gezet. De video-TV telt de lengte van de afgespeelde band maar plaatsen op de band waar geen videosignaal is opgenomen worden niet meegeteld.
Videobediening – Basisfuncties
10
te drukken.
te drukken kunt u de volgende informatie op
/
.
/
Principio de la cinta
Resterende bandlengte
Eind van de ban
/
Speelstan
Televisieprogramma’s rechtstreeks opnemen
1 Druk in de standby-stand op om de video-TV aan te zetten.
2 Laad een videoband die niet tegen wissen beveiligd is.
3 Druk op PROGR + of op – of op de cijfertoetsen om een zender te kiezen waarvan
u wilt opnemen.
4 Druk op TAPE SPEED om de opnamesnelheid te kiezen: SP voor standaard afspelen
of LP extra lange afspeelduur
In de stand “SP” gaat tweemaal zo snel als in de stand “LP”. Dat houdt in dat u in de stand “LP”
dubbel zoveel tijd op kunt nemen als in “SP”..
5 Druk op REC r.
Het lampje REC aan de voorzijde van de video-TV gaat branden en het opnemen begint.
Stoppen met opnemen
Druk op STOP p.
Wanneer het einde van de band is bereikt wordt de band automatisch teruggespoeld naar het begin waar
deze stopt. Deze functie werkt niet wanneer de video-TV in de standby-stand staat.
Het opnemen tijdelijk onderbreken
Door tijdens de opname deze toets in te drukken kunt u een ongewenste scène
weglaten.
1 Druk op PAUSE P als u de opname tijdelijk wilt onderbreken (tot ten hoogste 5
minuten).
2 Druk nogmaals op PAUSE P wanneer u het opnemen op de in stap 1 genoemde
plaats wilt hervatten.
• Wanneer een opnamepauze langer dan 5 minuten duurt stopt de video-TV met opnemen om beschadiging van de band te voorkomen.
De opname voortzetten met de video-TV in de standby-stand
Wilt u de video-TV uitzetten terwijl u opneemt, dan drukt u op . De video-TV gaat uit hoewel deze doorgaat met opnemen en het lampje REC blijft ook branden.
NL
Videobediening – Opname
11
Televisieprogramma’s opnemen met
START TIJDSDUUR PROG
23 22:00
11:00 01
ZA
TAP E S NELH.: SP OK WIJZIGEN WISSE N
Dial Timer 23 ZA 23:00
SELECTEREN
OK
START TIJDSDUUR PROG
23 22:00
11:00 01
ZA
TAP E S NELH.: SP OK WIJZIGEN WISSE N
Dial Timer
23 ZA 23:00
SELECTEREN
OK
Draaien
Druken
Draaien
Druken
de DIAL-TIMER
Met de functie “Dial-Timer” kunt u door middel van de toets DIAL TIMER van de video-TV de nodige instelllingen gemakkelijk en snel programmeren om een programma binnen 24 uur op te nemen.
Voordat u begint:
• Let erop dat de klok goed is ingesteld. Raadpleeg als dat niet het geval is het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7)
• Controleer of de geladen cassette niet tegen wissen beveiligd is.
• Controleer of de video-TV niet reeds is geprogrammeerd voor een opname (de indicatie “TIMER REC” van de video-TV hoort niet te branden).
1 Druk in de standby-stand op om het toestel aan te zetten.
2 Druk op de DIAL TIMER toets van de video-TV en het menu “Dial Timer” verschijnt
op het scherm.
3 Draai de DIAL TIMER knop om het uur in te stellen waarop u de opname wilt
starten en druk vervolgens op DIAL TIMER om dit te bevestigen.
4 Ga net zo te werk als in stap 3 om de minuten van het begintijdstip van de opname,
de opnameduur en het zendernummer in te stellen.
• De uren nemen met 1 toe of af.
• De minuten nemen met 1 minuut toe of af.
• De opnameduur gaat in stappen van een kwartier.
• Het zendernummer wijzigt zich als volgt:
0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die op de Euroconnector :1/ aan de achterzijde van de video-TV is aangesloten.
• L2 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die aan de voorste ingangen en van de video-TV is aangesloten.
5 Draai terwijl u in de optie TAPE SNELH. zit de DIAL TIMER knop om om de
opnamesnelheid te kiezen: SP voor standaard afspelen of LP voor extra lange speeltijd.
In de stand “LP” kunt u tweemaal zoveel tijd opnemen als in de stand “SP”.
6 Draai de DIAL TIMER knop tot de schermaanwijzer OK aanduidt en druk
vervolgens op DIAL TIMER om de aangebrachte instellingen te bevestigen.
Als een waarschuwingsmelding in beeld verschijnt worden de opname-instellingen opgeheven, waardoor deze na het voldoen aan de voorschriften die in beeld verschijnen opnieuw moeten worden vastgelegd.
Het lampje Dial Timer van de video-TV gaat branden en het toestel staat standby om op te nemen.
Verandering of annulering van de DIAL TIMER instellingen
1 Druk op DIAL TIMER en het menu “Dial Timer” verschijnt op het scherm.
2 Draai de DIAL TIMER knop tot de schermaanwijzer WIJZIGEN aanduidt (om
geprogrammeerde instellingen te wijzigen) of tot de schermaanwijzer WISSEN aanduidt (om geprogrammeerde instellingen te wissen) en druk vervolgens op DIAL TIMER.
3 a) Heeft u WISSEN, gekozen druk dan op DIAL TIMER en de geprogrammeerde
b) Heeft u WIJZIGEN gekozen dan kunt u de instellingen wijzigen door de stappen
instellingen zullen worden gewist.
2 tot 5 te volgen uit het bovengenoemde hoofdstuk “Televisieprogramma’s opnemen met de DIAL-TIMER
Videobediening – Opname
12
Televisieprogramma's opnemen met de timer
VPS DATUM START STOP PROG PDC
23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan
OK TOEVOEGEN WIJZI GEN WISSEN
Programma lijst 23 ZA 20:00
OK
Met deze functie kunt u de video-TV programmeren voor het opnemen van maximaal vijf programma’s in een maand.
Voordat u begint:
• Controleer of de klok juist is ingesteld. Raadpleeg als dat niet het geval is het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7)
• Controleer of de geladen cassette niet tegen wissen beveiligd is.
De timer instellen
1 Druk terwijl u in de standby-stand staat op om deze aan te zetten. 2 Druk op TIMER REC en het scherm Programma lijst verschijnt in beeld. 3 Druk herhaaldelijk op of op om de datum in te stellen (om dagelijks of
wekelijks op te nemen, raadpleeg het hoofdstuk “Dagelijks en wekelijks opnemen” dat hieronder volgt) en druk vervolgens op .
4 Ga net zo te werk als in stap 3 om de uren en minuten van het begintijdstip en van
het eindtijdstip van de opname, en het zendernummer, de snelheid van de band (SP of LP) in te stellen en VPS/PDC te activeren of te deactiveren.
Heeft u zich vergist tijdens een instelling dan drukt u op om naar de vorige positie terug te keren en deze nogmaals in te stellen.
Datum: Dagelijks en wekelijks opnemen: U kunt de video-TV zo instellen dat u uw favoriete programma’s die hetzij elke
dag van de week op vaste tijden (dagelijks) of hetzij elke week op één bepaalde dag worden uitgezonden (wekelijks) kunt opnemen).
Telkens als u op drukt terwijl u in de positie DATUM staat verspringt de
instelling als volgt: 23 ZA (vandaag) —> MA-ZO —> MA-ZA —> MA-VR —> ZA (d.w.z. elke zaterdag...) —> VR —> ZO —> 22 (volgende maand) —>...
Tijd::
De uren verspringen in stappen van één uur.
• De minuten nemen één voor één toe of af.
Programmanummer :
• Het programmanummer wijzigt zich als volgt: 0 <—> 1 <—> 2... <—> 99 <—> L1 <—> L 2 <—> 0 <—>1
• L1 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die op de Euroconnector:1/ aan de achterzijde van de video-TV is aangesloten.
• L2 is om het signaal op te nemen van extra apparatuur die aan de voorste ingangen
Bandsnelheid:
• In de stand “LP” kunt u tweemaal zoveel tijd opnemen als in de stand “SP”.
VPS/PDC: Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen” (zie blz. 14).
en van de video-TV is aangesloten.
NL
5 Druk op OK. 6 Druk als u meer opnamen wilt programmeren op of op om in TOEVOEGEN te
komen en druk op OK. Herhaal vervolgens de stappen 3 tot 5.
7 Heeft u alle instellingen van de op te nemen programma’s ingesteld dan drukt u
op of op en met de schermaanwijzer op OK. Druk op OK om de instellingen te bevestigen.
Het lampje TIMER REC van de video-TV gaat branden en het toestel staat standby om op te nemen.
De timer-opname stopzetten
Druk op ON/OFF van de afstandsbediening en het lampje TIMER REC gaat uit.
Video-TV gebruiken voordat de timer-opname begint
Terwijl het toestel stand-by staat voor timer-opname kunt u televisie kijken, de timer-instelling controleren en de teller op nul zetten. Voor het verwijderen van de band, het gebruik van de videobedieningstoetsen of de wijziging of annulering van timerinstellingen, moet u echter eerst op de ON/OFF knop drukken zodat het TIMER REC lampje van de video-TV uitgaat.
Vergeet niet na deze handelingen nogmaals op ON/OFF te drukken zodat het lampje TIMER REC van de video-TV weer gaat branden en het toestel weer standby staat voor timeropname.
Videobediening – Opname
13
ShowView No.
[1 2 6 - - - - - -]
Kies 0-9 en druk op OK
ShowView
23 ZA 22:00
OK
ShowView No.
[1 2 6 1 9 6 3 3 6]
VPS
DATUM START STOP PROG PDC
23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan
ShowView
23 ZA 22:00
OK
Selecteer programma:
VPS DATUM START STOP PROG PDC
23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan
OK TOEVOEGEN WIJZIG EN WISSEN
Programma lijst 23 ZA 20:00
OK
Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen
Sommige TV-zenders zenden hun programma’s met VPS (Video Programme System) of PDC (Programme Delivery Control) signalen uit. Deze signalen zorgen ervoor dat timer-opnamen zich aansluiten bij de werkelijke uitzendtijd, ongeacht vervroegde of vertraagde programma’s of programmaonderbrekingen. Als een programma bijvoorbeeld wordt onderbroken door een extra nieuwsbulletin, stopt de opname. Zodra het onderbroken programma wordt hervat begint ook het opnemen weer.
Ga daarvoor als volgt te werk:
Wanneer u een programma met behulp van de timer opneemt (raadpleeg het
1
hoofdstuk “De timer instellen”, zie blz. 13), stelt u VPS/PDC in op Aan.
Wanneer meerdere programma’s elkaar overlappen door programmawijzigingen van de TV-zender en deze worden door het VPS/PDC signaal opgemerkt, dan wordt prioriteit gegeven aan het programma dat eerst uitgezonden wordt. De opname van het volgende programma begint na afloop van het eerste.
Als het VPS/PDC signaal van de TV-zender zwak is of in gebreke blijft zal de timer­opname volgens uw instellingen plaatsvinden zonder de functie VPS/PDC te benutten.
Opnamen maken met het ShowView systeem
Met de functie ShowView kunt u nog gemakkelijker timer-opnamen maken. Met
het ShowView systeem kunt u alle gewenste instellingen opgeven door alleen het
ShowView nummer van het gewenste programma op te geven. (Deze code is in de
plaatselijke programmagids van de zenders te vinden).
®
Voordat u begint:
• Controleer of de geplaatste cassette het beveiligingslipje nog heeft.
1
Druk vanuit de standby-stand op om het toestel aan te zetten.
2
Druk op SHOWVIEW zodat het ShowView menu in beeld komt.
3
Voer met de cijfertoetsen het ShowView nummer in dat bij het programma hoort dat op wilt nemen en druk vervolgens op OK .
• Druk als u zich vergist op en voer het juiste nummer in.
Op het scherm verschijnen de gegevens omtrent de opname met de instellingen die met het ingevoerde ShowView nummer overeenkomen.
4
Op het scherm verschijnt automatisch de datum, begintijd en eindtijd van de opname. Druk terwijl de schermaanwijzer PROG aanduidt op of op om het desbetreffende programmanummer te kiezen en druk vervolgens op .
Druk op of op om de opnamesnelheid te kiezen: SP of LP . Druk vervolgens
5
op .
In de stand “LP” kunt u tweemaal zoveel tijd opnemen als in de stand “SP”.
6
Terwijl de schermaanwijzer VPS/PDC aanduidt drukt u op of op om Aan of
Uit e kiezen. (Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk
“Televisieprogramma’s met VPS/PDC signalen met de timer opnemen” (op blz. 14). Druk vervolgens op .
7
Automatisch verschijnt het menu Programma lijst op het scherm. Druk op OK terwijl de schermaanwijzer OK aanduidt als de vastgelegde opname-instellingen juist zijn om deze te bevestigen.
Raadpleeg als u een bepaalde instelling wilt controleren, toevoegen, wijzigen of
8
annuleren het hoofdstuk “Controle/Toevoeging/Wijziging/Annulering van de timer-instellingen” (zie blz. 15)
14
De video-TV staat in de standby voor timer-opname en het TIMER REC lampje gaat branden.
Videobediening – Opname
VPS DATUM START STOP PROG PDC
23 ZA 22:00 23:00 03 SP Aan
OK TOEVOEGEN WIJZIGEN WISSEN
Programma lijst 23 ZA 20:00
OK
a)
Controle/Toevoeging/Wijziging/ Annulering van de timerinstellingen
1
Druk op de TIMER REC toets van de afstandsbediening zodat het Programma lijst
menu met de vastgelegde opname-instellingen in beeld komt. Ga als u deze slechts wilt controleren door naar stap 4. Als u een instelling wilt toevoegen, wijzigen of wissen ga dan als volgt te werk:
2
Druk herhaaldelijk op of op totdat u TOEVOEGEN, WIJZIGEN of WISSEN
kiest en druk op OK .
Om nieuwe instellingen toe te voegen:
3
Herhaal de stappen 3 tot 7 van het hoofdstuk “De timer instellen” (zie blz. 13).
b) Om instellingen te wijzigen:
Druk herhaaldelijk op of op tot de te wijzigen instelling gekozen is en druk vervolgens op OK. Herhaal tenslotte de stappen 3 tot 7 van het hoofdstuk “De timer instellen” (zie blz. 13).
Als twee opnamen elkaar overlappen kunt u die op bovenstaande manier wijzigen. Als u dit niet doet begint de tweede opname na afloop van de eerste opname.
c)
Om instellingen te wissen:
Druk herhaaldelijk op of op tot de te wissen instelling gekozen is en druk
vervolgens op OK. De instelling wordt gewist en in plaats daarvan verschijnt “--“.
4
Heeft u alle instellingen die uw wilt toevoegen, wijzigen of annuleren afgewerkt dan
drukt u op of op totdat u OK kiest en tenslotte drukt u op OK .
Als de timer-lijst nog een instelling bevat dan zal de video-TV in de standby voor timer-opname gaan staan en het TIMER REC lampje zal gaan branden.
NL
Videobediening – Opname
15
Een band herhaaldelijk afspelen
Met de optie “Autom. Herhalen” in het menu “Video instellingen” kunt u het opgenomen gedeelte van een band herhaaldelijk afspelen.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie op . Druk vervolgens op of op om Aan te kiezen. Druk tenslotte op PLAY z om het afspelen te starten. Wanneer de band ophoudt spoelt de video-TV deze automatisch naar het begin terug om deze nogmaals af te spelen.
Kies als u naar verloop van tijd deze functie weer wilt opheffen “Uit” in plaats van “Aan” .
Zoeken met de INDEX-functie
De video-TV brengt aan het begin van elke opname automatisch een index-signaal op de band aan. Deze signalen helpen u bij het terugvinden van de verschillende opnamen die op een band zijn gemaakt. Uw video-TV kan 99 signalen vooruit of achteruit zoeken op een cassette.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1 Laad de cassette.
Druk herhaaldelijk op INDEX = of op + om aan te geven hoeveel indexsignalen u vooruit of achteruit wilt zoeken ten opzichte van de huidige positie op de band. De video-TV begint met zoeken. Wanneer hij het gewenste indexsignaalnummer vindt begint het afspelen automatisch.
Als u wilt kunt u het zoeken afbreken door op STOP p te drukken.
2
Video Instellingen
Tracking Control: OPC: Autom. Herhalen Formaat: Kleursysteem:
Aan Uit Normaal Automatisch
OK
De beeldkwaliteit verhogen
De spoorvolging, ook bekend als tracking, wordt op deze video-TV automatisch afgesteld. Tijdens het zoeken naar de optimale tracking verschijnt de aanduiding “AUTOM. TRACKING” in beeld.
Als er strepen of sneeuw in het videobeeld verschijnen kunt u de spoorvolging ook met de hand bijstellen met behulp van de optie “Tracking Control” in het menu “Video instellingen”.
Gebruik daarvoor het menusysteem en kies terwijl u in de afspeelstand staat de optie
Tracking Control en druk op . Druk op of op om Handmatig te kiezen en
druk vervolgens op . Wanneer de trackingsmeter op het scherm verschijnt drukt u op of op om de beeldruis te verminderen en het beeld te verbeteren. Druk tenslotte op OK .
Wilt u na verloop van tijd deze functie weer opheffen dan drukt u op “Automatisch” in plaats van
“Handmatig”.
Beeld afstellen met OPC (Optimum Picture Control)
Met de optie “OPC” in het menu “Video instellingen” kunt u afspeel- en opnamekwaliteit verhogen door de systeemafstelling aan de toestand van de videoband aan te passen. De functie OPC werkt met alle soorten banden, zelfs met huurbanden. Deze functie is in de fabriek op “Aan” ingesteld; Wij raden u aan deze functie ingeschakeld te laten voor een betere beeldkwaliteit.
Gebruik daarvoor het menusysteem en kies terwijl u in de afspeelstand staat de optie
OPC en druk vervolgens op . Druk op of op om Aan of Uit te kiezen. Druk
tenslotte op OK .
Video Instellingen
Tracking Control: OPC: Autom. Herhalen Formaat: Kleursysteem:
Aan Uit Normaal Automatisch
OK
Video Instellingen
Tracking Control: OPC: Autom. Herhalen Formaat: Kleursysteem:
Aan Uit Normaal Automatisch
OK
Tracking Control
Automatisch Handmatig
Tracking Control
OK
OK
16
Videobediening – Extra functies
Het kleursysteem instellen
Video Instellingen
Tracking Control: OPC: Autom. Herhalen Formaat: Kleursysteem:
OK
Aan Uit Normaal Automatisch
Video Instellingen
Tracking Control: OPC: Autom. Herhalen Formaat: Kleursysteem:
OK
Aan Uit Normaal Automatisch
Instellingen
TV instellingen Video instellingen Taal Kinderslot: VHS: Beeldrotatie:
OK
Uit
Overige
0
of
Normaal laat u kleursysteem op “Automatisch” staan. Wanneer er tijdens het afspelen echter strepen in het beeld verschijnen kunt u het kleursysteem afstellen op dat waarmee de cassette werd opgenomen door gebruik te maken van de optie “Kleursysteem” in het menu “Video instellingen”
Gebruik daarvoor het menusysteem en kies terwijl u in de afspeelstand staat de optie Kleursysteem en druk vervolgens op . Druk op of op om het desbetreffende kleursysteem te kiezen: Automatisch, MESECAM, PAL of NTSC . Druk tenslotte op OK.
Wilt u na verloop van tijd deze functie weer opheffen dan drukt u op “Automatisch”.
Programma’s bekijken in beeldformaat 16:9
Bij het bekijken van opnamen van amorfhic breedbeeld kunt u de video-TV instellen op het beeldformaat 16:9 om eventuele beeldvervorming te voorkomen.
Druk daarvoor herhaaldelijk op de toets van de afstandsbediening om 16:9 of Normaal (voor 4:3 formaat) te kiezen. U kunt het beeldformaat ook met behulp van het menusysteem veranderen; kies dan de optie Formaat in het menu “Video instellingen” en druk vervolgens op . Druk op of op om 16:9 of Normaal uit te kiezen. Druk tenslotte op OK.
Wisselt u van kanaal (TV-zender), ingangsbron of zet u de video-TV uit dan keert deze automatisch naar
het gebruikelijke beeldformaat (4:3) terug.
Een tweede Sony videorecorder aansluiten
Als u op deze video-TV een andere Sony-videorecorder aansluit kan het gebeuren dat bij het gebruik van de afstandsbediening van de video ongewild beide apparaten tegelijkertijd ingeschakeld worden. Om dat te voorkomen kunt u met de optie “VHS” in het menu “Instellingen” de afstandsbediening zodanig vergrendelen dat deze alleen werkt bij de video-TV.
Gebruik daarvoor het menusysteem en druk na het kiezen van de optie VHS op . Druk op of op om Sony te kiezen. Druk tenslotte op OK.
Wilt u na verloop van tijd deze functie weer opheffen dan drukt u op “Overige”.
NL
Videobediening – Extra functies
17
Teletekst
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
TELETEXT
Index
Programme News Sport Weather
25 153 101
98
Teletekst is een informatiedienst die door de meeste TV-zenders wordt uitgezonden. De indexpagina van de teletekst (meestal nr. 100) geeft u gebruiksaanwijzingen voor deze dienstverlening. Maak voor de bediening van teletekst gebruik van de toetsen van de afstandsbediening zoals hieronder wordt uitgelegd.
Gebruik een TV-kanaal met een sterk signaal, anders zouden er storingen in
teletekst kunnen optreden.
Teletekst inschakelen:
Kies het kanaal (TV-zender) dat de teletekstdienst uitzendt die u wilt zien en druk
vervolgens op .
Een teletekstpagina kiezen:
Voer met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening de drie cijfers in van
het paginanummer dat u wilt zien.
Kies indien u zich vergist drie willekeurige cijfers en voer vervolgens het juiste
paginanummer in
• Als de paginateller blijft doorgaan houdt dat in dat de opgevraagde pagina niet beschikbaar is. Voer in dat geval een ander paginanummer in.
Naar de vorige of volgende pagina gaan:
Druk op PROGR + ( ) of op PROGR - ( ).
Teletekst over het TV-beeld heen weergeven:
Druk terwijl u naar teletekst kijkt op . Druk nogmaals op deze toets om teletekst weer te verlaten.
Een pagina vasthouden:
Sommige teletekstpagina’s bestaan uit verscheidene sub-pagina’s die automatisch roteren. Druk op / om een pagina vast te houden. Druk nogmaals op deze toets om de vergrendeling weer ongedaan te maken.
Verborgen informatie weergeven (bijv. oplossingen van raadsels):
Druk op / . Druk nogmaals op deze toets om de informatie weer te
verbergen.
Teletekst verlaten:
Druk op .
Fastext
Met Fastext heeft u met slechts één druk op de knop toegang tot een teletekstpagina.
Wanneer u naar teletekst kijkt en er worden Fastext-signalen uitgezonden
verschijnt onder in de pagina een menu met kleurcodes waarmee u rechtstreeks naar een pagina kunt gaan. Druk daarvoor op de desbetreffende gekleurde toets (rood, groen, geel of blauw) op de afstandsbediening.
18
Teletekst
Extra apparatuur aansluiten
U kunt een grote verscheidenheid aan extra apparatuur op uw video-TV aansluiten zoals hieronder wordt uitgelegd (de verbindingskabels worden niet meegeleverd).
2
1
“PlayStation”*
C
AB
* “PlayStation” is een product van Sony Computer Entertainment, Inc. * “PlayStation” is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc.
videorecorder
Decoder
Bediening van de extra apparatuur
Om het ingangsignaal van de aangesloten apparatuur op het TV-scherm weer te geven moet u het symbool van de aansluiting kiezen waarop u het apparaat heeft aangesloten. Bijv.: druk als u een apparaat op de aansluiting met het symbool :1/ heeft aangesloten meerdere malen op de toetsen van de afstandsbediening totdat het symbool in beeld verschijnt.
1 Sluit de extra apparatuur op de juiste ingang van de video-TV aan volgens de bovenstaande
aanwijzingen.
2 Druk om het beeld van het aangesloten apparaat weer te geven herhaaldelijk op de toets totdat het
juiste symbool voor deze ingang in beeld verschijnt.
1
NL
Symbool Ingangssignalen
1 • Ingangssignaal audio / video via de Euroconnector C.
Ingangssignaal RGB via de Euroconnector C.
2 • Ingangssignaal audio en video via de (tulp) RCA aansluiting A en B.
3 Zet het aangesloten apparaat aan.
4 Druk om terug te keren naar het gewone TV-beeld op de toets van de afstandsbediening.
Opnamen bewerken met een tweede videorecorder
Door gebruik te maken van een extra videorecorder zoals beschreven staat in het hoofdstuk “Extra apparatuur aansluiten”, kunt u videobanden bewerken.
Aanvullende informatie
19
De videokoppen reinigen
Hoewel uw video-TV telkens als u een cassette laadt een automatische reiniging van de videokoppen verricht hebben de koppen waarschijnlijk een extra reinigingsbeurt nodig als het getoonde beeld verstoord, slecht of helemaal niet zichtbaar is. Reinig de videokoppen in dat geval met een V-25CL reinigingscassette (niet meegeleverd) of laat de videokoppen bij een Sony servicecentrum reinigen.
Gebruik geen bevochtigende reinigingscassettes die in de handel zijn. Daarmee kunt u de videokoppen beschadigen.
Symptomen van vervuilde videokoppen
• Nornaal beeld • Verstoord beeld • Onduidelijk • Geen beeld beeld (of zwart-wit beeld)
aanvankelijk
uiteindelijk
Versleten videokoppen
Als de video-TV slecht beeld houdt nadat u de videokoppen hebt gereinigd, moeten de koppen misschien worden vervangen. Neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Sony servicecentrum.
Controle van videokoppen na 1000 uur gebruik
Een video-TV is een precisie-apparaat. De video-TV moet zowel op magneetbanden op kunnen nemen als deze af kunnen spelen. Op deze banden kunnen zowel beeldsignalen van een kleurentelevisie of een camcorder worden vastgelegd.
De videokoppen en de mechanische onderdelen die het bandtransport verzorgen, raken door langdurig gebruik vervuild en versleten. Laat de video-TV daarom na elke 1000 gebruiksuren nakijken.
Aanvullende informatie
20
:
Technische gegevens
Technische gegevens van de televisie
TV-systeem:
B/G/H
Kleursysteem:
PAL SECAM, NTSC 3.58, 4.43 (uitsluitend voor video­ingang)
Dekking van de kanalen:
VHF:E2-E12 UHF:E21-E69 CATV: S1-S20 HYPER: S21-S41
Beeldbuis:
• KV-14FV1D: Vlak beeldscherm FD Trinitron 14” (Ca. Diagonaal 37 cm)
• KV-21FV1D: Vlak beeldscherm FD Trinitron 21” (Ca. Diagonaal 55 cm)
Technische gegevens van de videorecorder
Formaat:
VHS-standaard
Beeldopname:
Helical scan-systeem met 2 roterende koppen
Geluidsopname:
Mono
Videosignaal
Deze video-TV is ontworpen om televisiesignalen te ontvangen die gebaseerd zijn op het kleursysteem PAL (B/G), en om op te nemen en weer te geven in het kleursysteem PAL. Eveneens kunt u cassettes in het kleursysteem NTSC afspelen
Bandsnelheid:
PAL :
SP : 23.39 mm/sec. LP : 11.70 mm/sec.
NTSC (alleen afspelen):
SP : 33.35 mm/sec. LP : 11.12 mm/sec.
Maximale opnameduur:
SP : 4 uur met een E-240 videoband. LP : 8 uur met een E-240 videoband.
Algemeen:
Aansluitingen aan de achterkant:
1/ 21 pins Euroconnector (CENELEC richtlijn) met
inbegrip van audio-/ video-ingang, RGB ingang, audio-/video-uitgang.
Aansluitingen aan de voorkant:
2 video-ingang –RCA aansluiting 2
audio-ingang –RCA aansluiting
aansluiting koptelefoon
Klok:
Quartz-lock
Klokgeheugen:
Ca. 7 dagen
Voeding:
220-240 V wisselstroom, 50Hz
Geluidsuitgang:
1 x 6 W (Muziekvermogen) 1 x 3 W (RMS Mono)
Energieverbruik:
• KV-14FV1D: 72 W
• KV-21FV1D: 85 W
Energieverbruik in standby-stand:
< 2 W
Afmetingen (b x h x d):
• KV-14FV1D: Ca. 375 x 398 x 407 mm.
• KV-21FV1D: Ca. 489 x 500 x 477 mm.
Gewicht:
• KV-14FV1D: Ca. 15.6 Kg.
• KV-21FV1D: Ca. 27.2 Kg.
Meegeleverde accessoires:
1 afstandsbediening (RM-C814) 2 batterijen volgens IEC richtlijn.
Andere kenmerken:
Teletekst, Fastext, TOPtext (10 pagina’s geheugen) Automatisch uitzetten Automatisch aanzetten Kinderslot video-TV Automatische koppenreiniging Dial Timer ShowView systeem
NL
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Ecologisch papier – 100 % Chloorvrij
Aanvullende informatie
21
6
r
Storingen verhelpen
Raadpleeg als er zich een storing voordoet a.u.b. het volgende schema om eenvoudige problemen te verhelpen. Ga naar het dichtsbijzijnde Sony service centrum als het probleem aanhoudt.
Probleem
Televisie
Geen beeld (scherm is zwart) en geen geluid.
Geen of slecht beeld, maar goede geluidskwaliteit.
Geen beeld of menu-informatie van de extra apparatuur die op de Euroconnector aan de achterkant van het toestel is aangesloten.
Goed beeld maar geen geluid.
Geen kleur bij een programma in kleur.
Vervormd beeld bij het wisselen van de kanalen of het overschakelen op teletekst.
Scheef beeld (alleen voor KV-21FV1D).
Storing in beeld.
Klok
De klok staat stil en “- -/- -“ verschijnt
Oplossing
• Controleer de antenneaansluiting.
• Steek de stekker in het stopcontact en druk op de algemene aan/uit knop of druk als de indicatie brandt op .
• Gebruik het menusysteem om in het menu “Beeldinstellingen” te komen en kies “Herstellen” om de fabrieksinstellingen te herstellen.
• Ga na of u het aangesloten apparaat heeft aangezet en druk meermaals op de toets van de afstandsbediening totdat het juiste ingangssignaal in beeld komt.
• Druk op de +/- toets van de afstandsbediening.
• Gebruik het menusysteem om het menu “Beeldinstellingen” weer te geven en kies “Herstellen” om de fabrieksinstellingen te herstellen.
• Zet de apparatuur uit die op de 21-pins Euroconnector aan de achterkant van de video­TV is aangesloten.
• Gebruik het menusysteem om de optie “Beeldrotatie” in het menu “Instellingen” te kiezen en stel het beeld bij.
• Gebruik het menusysteem om de optie AFT te kiezen in het menu “Handmatig Programmeren” en stel handmatig de afstemming bij om de beeldontvangst te verbeteren.
• Zet, indien nodig, de klok en de timer gelijk. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7).
Afspelen
De video-TV staat aan maar de band loopt niet.
Slechte beeldkwaliteit
Slechte geluidskwaliteit.
Opname
De cassette komt naar buiten als u op
.
REC
Opnemen lukt niet.
Opnamen met de timer
Timer kan niet ingesteld worden.
De cassette komt naar buiten wanneer u op ON/OFF van de TIMER REC drukt.
Het TIMER REC lampje aan de voorkant van de video-TV gaat niet branden ook al drukt u op ON/OFF
• Schakel het toestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel ongeveer een minuut uit staan.
• Gebruik het menusysteem om “Kleursysteem “ in het menu “Video instellingen” te kiezen en controleer of de instelling van het kleursysteem juist is.
• Stel de tracking met de hand bij. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De beeldkwaliteit verhogen” (zie blz. 16).
• Reinig de videokoppen. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De videokoppen reinigen” (zie blz. 20).
• Gebruik een nieuwe videoband.
• Gebruik een nieuwe videoband.
• Het beveiligingslipje van de cassette is verwijderd. Bedek de opening in de cassette. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Een videoband tegen wissen beveiligen” (zie blz. 10).
• Laad een videocassette die niet beveiligd is tegen wissen.
• Spoel de band terug.
• Stel de datum en de tijd op de klok in. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “De klok handmatig instellen” (zie blz. 7).
• Dek de opening van het veiligheidslipje af. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Een videoband tegen wissen beveiligen” (zie blz. 10).
• Laadt een videocassette die niet tegen wissen beveiligd is.
• Spoel de band terug.
• Controleer of er een timer-opname is ingesteld. Raadpleeg voor nadere inlichtingen het hoofdstuk “Controle/Toevoeging/Wijziging/Annulering van de timer­instellingen (zie blz. 15).
Diversen
Er kan geen cassette worden geladen.
De afstandsbediening doet het niet.
De standby-indicatie van de video­TV knippert.
Laat in geval van storingen uw video-TV door vakmensen nakijken. Open nooit zelf het toestel.
Aanvullende informatie
22
• Er is al een cassette geladen. Druk op EJECT
• Vervang de batterijen.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde Sony Service Centrum.
om deze te verwijderen.
GR
1
Πληρoφoρίες Aσφαλείας
Ποτέ µην ωθείτε κανενς είδους
H τηλεραση αυτή λειτουργεί µνo µε ρεύµα 220-240V AC. Mην συνδέετε πολλές ηλεκτρικές συσκευές στην ίδια πρίζα, διτι κάτι τέτοιο µπορεί να αποτελέσει αιτία πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Για περιβαλλοντικούς λγους και λγους ασφαλείας, συστήνουµε να µην αφήνετε την τηλεραση σε κατάσταση αναµονής ταν αυτή δεν χρησιµοποιείται. Aποσυνδέστε την απ την πρίζα.
αντικείµενα στο εσωτερικ της συσκευής, διτι κάτι τέτοιο µπορεί να αποτελέσει αιτία πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Ποτέ µην ρίχνετε υγρά κανενς είδους επάνω στην συσκευή. Eάν κάποιο αντικειµενο ή υγρ εισχωρήσει στο εσωτερικ της σνσκευής, µην την θέσετε σε λειτουργία. Φροντίστε για τον άµεσο έλεγχο της συσκευής απ ειδικευµένο προσωπικ.
Mην αvοίγετε τo εξωτερικ περίβληµα και τo πίσω κάλυµµα της τηλερασης. Για την συvτήρηση της συσκευής απευθυνθείτε µνο σε εξειδικευµένο προσωπικ.
Mην καλύπτετε τις oπές εξαερισµού της τηλερασης. Για τον αερισµ της συσκευης, αφήστε χώρο τoυλάχιστov 10 cm γύρω απ κάθε πλευρά της συσκευής.
Kαθαρίστε την τηλεραση µε ένα απαλ, ελαφρά υγρ ύφασµα. Mην χρησιµοποιείτε βενζινη, διαλυτικά χρωµάτων ή άλλα χηµικά για τον καθαρισµ της τηλερασης. Mην προξενείτε γρατσουνιές στην οθνη της τηλερασης. Για προληπτικούς λγoυς, αποσυνδέστε την τηλεραση απ την πρίζα πριν την καθαρίσετε.
Για την δική σας ασφάλεια, µην αγγίξετε κανένα τµήµα της τηλερασης, του καλωδίου τροφοδοσίας ρεύµατος ή του καλωδίου της κεραίας κατά την διάρκεια καταιγίδων.
Mην τοποθετείτε ποτέ την τηλεραση σε θερµά, υγρά ή ιδιαίτερα σκονισµένα σηµεία. Mην τοποθετήσετε την τηλεραση σε σηµείο που υπκειται σε κραδασµούς.
Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο του ρεύµατος απ την πρίζα, τραβήξτε το απ το φις. Mην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.
Για αποφυγή του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας µην εκθέτετε την τηλεραση σε βροχή ή υγρασία.
Για την αποφυγή πυρκαγιάς, κρατήστε τα εύφλεκτα αντικείµενα και τις ακάλυπτες πηγές φωτς (π.χ. κεριά) µακριά απ την τηλεραση.
Mην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα πάνω στο καλώδιο του ρεύµατος, διτι ενδέχεται να προκληθούν σε αυτ φθορές. Σας συνιστούµε να τυλίξετε το πλεονάζον καλώδιο γύρω απο τα στηρίγµατα που βρίσκονται στο πίσω µέρος της συσκευής.
Πριν µετακινήσετε την τηλεραση
Tοποθετήστε την τηλεραση σε µια ασφαλή, σταθερή βάση. Mην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν επάνω στηv τηλεραση. Mηv τoπoθετείτε τηv τηλεραση στο πλάι, ή µε την οθνη προς τα πάνω.
αποσυνδέστε το καλώδιο του ρεύµατος. Kατά την µετακίνηση αποφύγετε τις ανώµαλες επιφάνειες, τις γρήγορες κινήσεις και µην ασκείτε υπερβολική δύναµη. Eάν η τηλεραση πέσει κάτω ή προκληθεί σε αυτήν ζηµιά, φροντίστε για τον άµεσο έλεγχ της απ ειδικευµένο προσωπικ.
Mην καλύπτετε τις οπές εξαερισµού της τηλερασης µε υλικά πως κουρτίνες, εφηµερίδες, κλπ.
Καννες Ασφάλειας
Αν µεταφέρετε τη συσκευή απ µέρος µε χαµηλή θερµοκρασία σε µέρος µε υψηλή θερµοκρασία, µπορεί να συγκεντρωθεί
υγρασία. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, η ταινία µπορεί να «κολλήσει» στο τύµπανο της κεφαλής µε αποτέλεσµα να καταστραφεί ή η συσκευή µπορεί να µη λειτουργεί σωστά. Για να αποφύγετε βλάβη που µπορεί να προκληθεί απ τη δηµιουργία υγρασίας, δεν πρέπει ποτέ να αφήνετε την κασέτα µέσα στο µηχανισµ του βίντεο αν δεν το χρησιµοποιείτε. !ταν µεταφέρετε τη συσκευή απ κρύο σε ζεστ µέρος, περιµένετε περίπου 10 λεπτά πριν επιχειρήσετε να τη θέσετε σε λειτουργία. Αν τα πλήκτρα ενεργοποίησης της ταινίας δεν λειτουργούν, αφήστε αναµµένη τη συσκευή για περισστερο απ µια ώρα.
Τα προγράµµατα της τηλερασης, οι ταινίες, οι βιντεοκασέτες και άλλο εκπεµπµενο υλικ µπορεί να είναι κατοχυρωµένο µε
δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας. Η χωρίς άδεια αντιγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι αντίθετη µε τη νοµοθεσία που αφορά την προστασία της πνευµατικής ιδιοκτησίας.
Πληρoφoρίες Aσφαλείας
2
Εισαγωγή
Ευχαριστούµε που διαλέξατε αυτήν τη βιντεοτηλεραση «Combo» Επίπεδης Οθνης FD Trinitron Sony. Πριν βάλετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντικές συµβουλές.
Χρησιµοποιούµενα σύµβολα σε αυτ το εγχειρίδιο:
Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου που έχουν
∆υναµικοί κίνδυνοι.
Ενδιαφέρουσες πληροφορίες.
Πληροφορίες για τη λειτουργία.
1,2.. Αλληλουχία των οδηγιών που πρέπει να εκτελεστούν.
περίγραµµα, δείχνουν τα πλήκτρα που θα πρέπει να πιεστούν για την εκτέλεση των διαφρων οδηγιών.
Πληροφορίες για το αποτέλεσµα των οδηγιών.
Πίνακας περιεχοµένων
Καννες Ασφάλειας και Προειδοποιήσεις .............................................................................................................................................................. 2
Εισαγωγή .......................................................................................................................................................................................................................... 3
Γενική περιγραφή
Γενική παρουσίαση των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου ........................................................................................................................ 4
Γενική παρουσίαση των πλήκτρων της τηλερασης ................................................................................................................................. 5
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση µπαταριών στο τηλεχειριστήριο .............................................................................................................................................. 5
Σύνδεση της κεραίας ........................................................................................................................................................................................... 5
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
Ενεργοποίηση της τηλερασης και αυτµατος συντονισµς ................................................................................................................. 6
Σύστηµα των µενού της οθνης
Εισαγωγή και χρήση του συστήµατος των µενού ...................................................................................................................................... 7
Λειτουργίες της τηλερασης
Ρύθµιση της εικνας ........................................................................................................................................................................................... 7
Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι .................................................................................................................................................................... 7
Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης ..................................................................................................................................................... 7
Αναδιοργάνωση των αριθµών προγράµµατος των καναλιών της τηλερασης ................................................................................. 8
Συντονισµς της τηλερασης µε το χέρι ...................................................................................................................................................... 8
Αυτµατος Μικροσυντονισµς της τηλερασης (AFT) ............................................................................................................................. 8
Προσπέραση θέσεων προγραµµάτων (καναλιών) ....................................................................................................................................... 8
Ρύθµιση καναλιών τηλερασης συνδροµής ................................................................................................................................................. 8
Επιλογή της γλώσσας απ τον πίνακα επιλογών (µενού) της οθνης .................................................................................................. 9
∆έσµευση της βιντεοτηλερασης ................................................................................................................................................................... 9
Ρύθµιση της περιστροφής της εικνας (µνο για KV-21FV1D) ................................................................................................................9
Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής ........................................................................................................................................................ 9
Αυτµατη απενεργοποίηση της συσκευής .................................................................................................................................................... 9
GR
Λειτουργίες του Βίντεο
Βασικές λειτουργίες
Αναπαραγωγή και επιπρσθετες λειτουργίες κασετών του βίντεο
Προστασία της βιντεοκασέτας απ διαγραφή ................10
Εµφάνιση των ενδείξεων επί της οθνης .......................10
Μηδενισµς του µετρητή ταινίας ......................................10
.............................................................10
Εγγραφή
Άµεση εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων απ την τηλεραση Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του DIAL - TIMER Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του χρονοδιακπτη
Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων που εκπέµπουν
σήµατα VPS/PDC µε χρήση του χρονοδιακπτη
Teletext
..............................................................................11
.................................................................12
.............................................................13
..................................................................................................................................................................................................................... 18
.........14
Εγγραφή τηλεοπτικών προγραµµάτων µε χρήση του συστήµατoς Show View Έλεγχος / Συµπλήρωση / Αλλαγή / Ακύρωση των
ρυθµίσεων του χρονοδιακπτη
............................................. 14
.........................................
Επιπρσθετες Λειτουργίες
Επανάληψη αναπαραγωγής µιας ταινίας ........................ 16
Ανίχνευση µε χρήση της λειτουργίας ευρετήριο .......... 16
Ρύθµιση του ίχνους εγγραφής ............................................ 16
Ρύθµιση της βέλτιστης ποιτητας της εικνας OPC (Έλεγχος βέλτιστης εικνας)
Ρύθµιση του χρωµατικού συστήµατος ............................ 17
Παρακολούθηση προγραµµάτων στη λειτουργία 16:9
Σύνδεση άλλης συσκευής βίντεο Sony ............................ 17
................................. 16
Πρσθετες πληροφορίες
Σύνδεση εξωτερικών συσκευών .................................................................................................................................................................... 19
Χρήση εξωτερικών συσκευών ........................................................................................................................................................................ 19
Εγγραφή µε άλλη συσκευή βίντεο ................................................................................................................................................................ 19
Καθαρισµς των κεφαλών του βίντεο ......................................................................................................................................................... 20
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................................................................................................................................................... 21
Αντιµετώπιση προβληµάτων ........................................................................................................................................................................... 22
15
... 17
Πίνακας περιεχοµένων
3
Γενική παρουσίαση των πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου
Comprobación de los accsorios suministrados
Σίγαση ήχου
Πιέστε για σίγαση ήχου. Πιέστε ξανά για επαναφορά του ήχου.
Εξαγωγή της βιντεοκασέτας
Πατήστε για να εξέλθει η βιντεοκασέτα
Επιλογή του Teletext
Πιέστε για την εµφάνηση του Teletext στην οθνη.
Επιλογή τύπου λειτουργίας της τηλερασης
Πιέστε για να απενεργοποιήσετε το Teletext ή την είσοδο του βίντεο.
Χειρισµς του βίντεο
Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λειτουργίες του βίντεο».
Ενεργοποίηση του συστήµατος µενού
Πιέστε για να εµφανιστεί το µενού στην οθνη. Πιέστε ξανά για να απενεργοποιήσετε και να επανέλθει η κανονική τηλεοπτική εικνα.
Descripción general de los botones del Retroproyector
Descripción general de los botones del RetroproyectorDescripción general de los botones del Retroproyector
Επιλογή του τύπου της εικνας
Πιέστε επανειληµµένα για την αλλαγή του τύπου της εικνας.
Πλήκτρα για το Fastext
Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Teletext».
Επιλογή καναλιών
Πιέστε για να επιλέξετε κανάλια
Για προγράµµατα µε διψήφιο αριθµ, π. χ. 23, πιέστε πρώτα το πλήκτρο τα πλήκτρα 2 και 3. Αν κάνετε λάθος ταν πιέσετε το πρώτο ψηφίο, συνεχίστε πιέζοντας το δεύτερο (απ το 0 µέχρι το
9) και στη συνέχεια επαναλάβετε την ίδια πράξη.
Εµφάνιση πληροφοριών στην οθνη
Πιέστε µια φορά για να εµφανιστούν οι πληροφορίες του πρώτου επιπέδου στην οθνη. Πιέστε δυο φορές για να εµφανιστούν οι πληροφορίες του δεύτερου επιπέδου στην οθνη, Πιέστε για µια τρίτη φορά για να ακυρώσετε.
-/-- και µετά
Προσωρινή απενεργοποίηση της βιντεοτηλερασης
Πιέστε για να απενεργοποιήσετε προσωρινά τη βιντεοτηλεραση (η ένδειξη προσωρινής απενεργοποίησης θα ανάψει). Πιέστε ξανά για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοτηλεραση απ την κατάσταση αναµονής (Standby).
Χρησιµοποιώντας αυτ το πλήκτρο για την απενεργοποίηση της τηλερασης, αντί του γενικού διακπτη on / off (δείτε σελ. 5), δεν θα χαθεί καµιά ρύθµιση απ τη µνήµη της βιντεοτηλερασης, εκτς αν τη βγάλετε απ την πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου ή αν υπάρξει διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος για µια περίοδο χρνου µεγαλύτερη των 7 ηµερών.
Επιλογή του σήµατος εισδου
Πιέστε επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη το κατάλληλο σήµα εισδου.
Οταν το πλήκτρο MENU είναι ενεργοποιηµένο:
Χρησιµοποιήστε αυτά τα πλήκτρα για να µετακινηθείτε µέσου του συστήµατος των µενού. Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Εισαγωγή και χρήση του συστήµατος των µενού» (δείτε σελ. 7).
ταν το πλήκτρο MENU δεν είναι ενεργοποιηµένο και υπάρχει στη συσκευή µια βιντεοταινία:
µέσω αυτά τα πλήκτρα για να χειριστείτε τη συσκευή του βίντεο. Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αναπαραγωγή και επιπρσθετες λειτουργίες κασετών του βίντεο» (δείτε σελ. 10).
Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής
Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αυτµατη ενεργοποίηση της συσκευής» (δείτε σελ. 9).
Αυτµατη απενεργοποίηση της συσκευής
Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Αυτµατη απενεργοποίηση της συσκευής» (δείτε σελ. 9).
Αλλαγή αναλογιών εικνας
Πιέστε επανειληµµένα για να αλλάξετε την µορφή της οθνης απ Normal (Κανονική, 4:3) σε 16:9 (αίσθηση διευρυµένης οθνης).
Επιστροφή στο τελευταίο επιλεγµένο κανάλι
Πιέστε για να επιστρέψετε στο τελευταίο επιλεγµένο κανάλι (το προηγούµενο κανάλι πρέπει να έχει παραµείνει στην οθνη τουλάχιστον για 5 δευτερλεπτα).
Επιλογή καναλιών
Πιέστε για να επιλέξετε το προηγούµενο ή το επµενο κανάλι.
Ρύθµιση έντασης ήχου
Πιέστε για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
Εκτς απ τις λειτουργίες της τηλερασης και του βίντεο, λα τα πλήκτρα µε σύµβολα πράσινου χρώµατος χρησιµοποιούνται και για τις λειτουργίες του Teletext. Για περισστερες πληροφορίες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Teletext» (δείτε σελ. 18).
Γενική περιγραφή
4
Γενική παρουσίαση των πλήκτρων της τηλερασης
Πλήκτρα για το χειρισµ του βίντεο (δείτε σελ. 10).
Γενικς διακπτης on / off.
Έχετε υπψη τι αν χρησιµοποιήσετε αυτν τον διακπτη, για να κλείσετε τη βιντεοτηλεραση και δεν τον ξανανάψετε στις επµενες 7 ηµέρες, θα χαθούν λες οι ρυθµίσεις.
Υποδοχή ακουστικών.
Υποδοχή εισδου Βίντεο.
Υποδοχή εισδου Hi - Fi.
DIAL TIMER (δείτε σελ. 12).
Πιέστε το κάλυµµα στο µπροστιν µέρος της βιντεοτηλερασης (πιέστε επάνω στο σηµείο ) για να ανοίξετε τον πίνακα ελέγχου.
Πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίηση ς για την εγγραφή µέσου του χρονοδιακπτη (δείτε σελ. 13).
Ένδειξη θέσης εγγραφής µέσου χρονοδιακπτη (δείτε σελ. 13).
Ένδειξη θέσης προσωρινής απενεργοποίη σης (Standby).
Πλήκτρα ρύθµισης έντασης ήχου.
Πλήκτρα αλλαγής προηγούµενου ή επµενου προγράµµατος (επιλέγουν τηλεοπτικά κανάλια).
Πλήκτρο επιλογής σήµατος εισδου.
Πλήκτρο εγγραφής (δείτε σελ. 11).
Ένδειξη θέσης εγγραφής (δείτε σελ. 11).
Πλήκτρο προσωρινής ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (Standby) της βιντεοτηλερασης.
Χρησιµοποιώντας αυτ το πλήκτρο για να σβήσετε την τηλεραση, αντί του γενικού διακπτη on / off, δεν θα χαθεί καµιά ρύθµιση απ τη µνήµη της βιντεοτηλερασης , εκτς αν τη βγάλετε απ την πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου ή αν υπάρξει διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος για µια περίοδο χρνου µεγαλύτερη των 7 ηµερών.
Τοποθέτηση µπαταριών στο τηλεχειριστήριο
Σιγουρευτείτε τι τοποθετήσατε τις µπαταρίες µε τους πλους στην ορθή τους θέση. Να θυµάστε πάντα τι πρέπει να απορρίπτετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες µε έναν τρπο φιλικ προς το περιβάλλον.
Σύνδεση της κεραίας
Τα καλώδια σύνδεσης δεν παρέχονται.
GR
Γενική περιγραφή - Εγκατάσταση
5
Language
Select Language:
English
Deutsch Netherlands Français Italiano Español Português
OK
Do you want to start
automatic tuning?
Yes No
OK
Please confirm that
aerial is connected
Confirm
OK
Programme: 01 System: B/G Channel: C21
Auto Tuning
Searching...
Programme: 01 -> 01 Confirm:
Programme Sorting
Select channel: PROG + ­ Select new position: Exit:
OK
OK
Adjusting Clock...
Auto Clock Set
23.09.2000 SAT 12:00
Auto Clock Set
Exit:
OK
Programme: 02 -> 04 Confirm:
Programme Sorting
Select channel: PROG + ­ Select new position: Exit:
OK
OK
Ενεργοποίηση της τηλερασης και αυτµατος συντονισµς
Την πρώτη φορά που θα ανάψετε τη συσκευή, θα εµφανιστούν ορισµένα µενού στην οθνη, απ τα οποία θα µπορέσετε: 1) να επιλέξετε τη γλώσσα των µενού, 2) να ερευνήσετε και να αποθηκεύσετε αυτµατα λα τα διαθέσιµα κανάλια (τηλεοπτικούς σταθµούς), 3) να αλλάξετε τη σειρά εµφάνισης των καναλιών (τηλεοπτικών σταθµών) στην οθνη και 4) να δείτε τη ρύθµιση του ρολογιού.
Παρλα αυτά, αν µετά απ ορισµένο χρνο επιθυµείτε να αλλάξετε ξανά οποιαδήποτε απ αυτές τις ρυθµίσεις, µπορείτε να το κάνετε επιλέγοντας το κατάλληλο µενού στο (Set Up) (Ρύθµιση).
1
Συνδέστε το φις της τηλερασης στην πρίζα (220 - 240 V AC, 50 HZ). Πιέστε το γενικ διακπτη On / Off στο µπροστιν µέρος της τηλερασης για να την ενεργοποιήσετε για πρώτη φορά. Την πρώτη φορά που θα πιέσετε αυτ το πλήκτρο, το µενού Language
(Γλώσσα) θα εµφανιστεί αυτµατα στην οθνη.
2 Πιέστε το πλήκτρο ή του τηλεχειριστηρίου για να επιλέξετε τη γλώσσα
και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο ΟΚ, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. Απ αυτήν τη στιγµή, λα τα µενού θα εµφανιστούν στην επιλεγµένη γλώσσα.
3 Το µενού Αυto Tuning (Αυτµατος Συντονισµς) θα εµφανιστεί στην οθνη
της τηλερασης. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για την επιλογή Yes (Ναι).
4 Στην οθνη εµφανίζεται αυτµατα ένα νέο µενού, έτσι ώστε να
επιβεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη. Επιβεβαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη και πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να αρχίσει ο αυτµατος συντονισµς.
5 !ταν η βιντεοτηλεραση ολοκληρώσει την διαδικασία αυτµατου
συντονισµού και αποθήκευσης λων των καναλιών (τηλεοπτικών σταθµών), στην οθνη εµφανίζεται αυτµατα το µενού Programme Sorting (Ταξινµηση Προγραµµάτων), έτσι ώστε να µπορείτε να αλλάξετε την σειρά εµφάνισης των καναλιών στην οθνη.
α) Αν δεν επιθυµείτε να αλλάξετε την διάταξη των καναλιών, πιέστε το
πλήκτρο ΟΚ και ανατρέξτε στο στάδιο 6.
β) Αν επιθυµείτε να αλλάξετε την διάταξη των καναλιών: 1 Πιέστε το πλήκτρο PROGR +/- για να επιλέξετε τον αριθµ του
2 Πιέστε το ή για την επιλογή του νέου αριθµού προγράµµατος, στη
3 Επαναλάβετε τα στάδια β1) και β2) αν θέλετε να αλλάξετε τη θέση και
4 !ταν τελειώσετε µε την αλλαγή θέσης λων των καναλιών πιέστε το
Η βιντεοτηλεραση αρχίζει τον αυτµατο συντονισµ και αποθήκευση λων των διαθέσιµων καναλιών (τηλεοπτικών σταθµών).
Η διαδικασία αυτή µπορεί να διαρκέσει µερικά λεπτά. Κάντε υποµονή και µην πιέζετε κανένα πλήκτρο σο χρνο χρειάζεται να γίνει ο συντονισµς, αντίθετα η διαδικασία δεν θα αποπερατωθεί.
προγράµµατος µε το κανάλι (τηλεοπτικς σταθµς) του οποίου θέλετε να αλλάξετε τη θέση.
µνήµη του οποίου επιθυµείτε να παραµείνει το επιλεγµένο κανάλι (τηλεοπτικς σταθµς) και στη συνέχεια πιέστε το ΟΚ.
Η λέξη Confirm (ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ) εµφανίζεται έντονα, για ορισµένα δευτερλεπτα, επιβεβαιώνοντας τι η νέα θέση προγράµµατος έχει αποθηκευτεί.
άλλων προγραµµάτων στην τηλερασή σας.
πλήκτρο ΟΚ.
6 Ένα νέο µενού εµφανίζεται αυτµατα στην οθνη που η βιντεοτηλεραση
ρυθµίζει αυτµατα το ρολι. Μετά την πάροδο ορισµένων δευτερολέπτων εµφανίζεται στην οθνη η παρούσα ηµεροµηνία και ώρα. Αν επιθυµείτε να αλλάξετε τις ρυθµίσεις του ρολογιού, µπορείτε να το κάνετε µε το χέρι µέσου του συστήµατος των µενού. Για περισστερες λεπτοµέρειες ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι» (δείτε σελ. 7).
7 Πιέστε το πλήκτρο MENU για να επανέλθει η κανονική τηλεοπτική εικνα.
Η βιντεοτηλεραση είναι έτοιµη για λειτουργία.
6
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
Picture Adjustment
Mode: Personal Contrast Brightness Colour Sharpness Hue Reset
OK
Clock 23-09-2000 15:00
Auto Adjust: Off
Clock Programme: 03
Manual Adjust:
23 09 2000 SAT 15:00
OK
Do you want to start
automatic tuning?
Yes
No
OK
2
Εισαγωγή και χρήση του συστήµατος των µενού
Αυτή η βιντεοτηλεραση χρησιµοποιεί ένα σύστηµα µενού στην οθνη για να σας καθοδηγεί στις διάφορες λειτουργίες. Πρέπει να χρησιµοποιείτε τα ακλουθα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου για να µετακινήστε στα διάφορα µενού:
1
Πιέστε το πλήκτρο MENU για να εµφανιστεί το πρώτο επίπεδο µενού στην οθνη.
2
Για να ενεργοποιήσετε το µενού ή την επιθυµητή επιλογή, πιέστε το ή .
Για να εισέλθετε στο µενού ή στην επιθυµητή επιλογή, πιέστε το .
Για να επιστρέψετε στο µενού ή στην προηγούµενη επιλογή, πιέστε το
Για να µετατρέψετε τις ρυθµίσεις της επιθυµητής επιλογής, πιέστε το
//ή.
Για να επιβεβαιώσετε και αποθηκεύσετε την επιλογή, πιέστε το ΟΚ.
Πιέστε το πλήκτρο MENU για να επανέλθει η κανονική τηλεοπτική εικνα.
3
.
Ρύθµιση της εικνας
Tο µενού «Picture Adjustment» (Ρύθµιση Εικνας) επιτρέπει την
τροποποίηση των ρυθµίσεων της εικνας.
Προς τούτο θα πρέπει: µέσου του συστήµατος των µενού και αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή που θέλετε να αλλάξετε, πιέστε το . Στη συνέχεια πιέστε επανειληµµένα το // ή για να τροποποιήσετε τη ρύθµιση και τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να αποθηκευτεί. Αυτ το µενού σας επιτρέπει επίσης να τροποποιήσετε τη λειτουργία της εικνας ανάλογα µε το είδος του προγράµµατος που παρακολουθείτε:
Live (Ζωντανή) (για ζωντανά προγράµµατα). Movie (Ταινία) (για ταινίες). Personal (Χρήστης) (για ατοµικές προτιµήσεις).
Brightness (Φωτειντητα), Colour (Χρώµα) και Sharpness (Οξύτητα) δύνανται να
τροποποιηθούν µνο αν επιλέξετε στη λειτουργία εικνας «Personal» (Χρήστης).
Hue (Χροία) διατίθεται µνο για το σύστηµα χρώµατος NTSC (π. χ. βιντεοταινίες των
Ηνωµένων Πολιτειών). Για την επαναφορά των ρυθµίσεων που έχουν προκαθοριστεί στο εργοστάσιο, επιλέξτε
Reset (Μηδενισµς) και πιέστε το ΟΚ .
Ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι
Η επιλογή «Clock» (Ρολι) µέσα απ το µενού «Timer» (Χρονοδιακπτης) επιτρέπει τη ρύθµιση του ρολογιού µε το χέρι (αρκεί να βρίσκεστε στη λειτουργία της τηλερασης).
Προς τούτο θα πρέπει: µέσου του συστήµατος των µενού και αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή που θέλετε, πιέστε το και στη συνέχεια:
Με τον κέρσορα στο Auto Adjust (Αυτµατη Ρύθµιση), πιέστε το και στη
1
συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε Off (Απενεργοποίηση). Πιέστε το ΟΚ .
Επιλέξτε Manual Adjust (Χειροκίνητη Ρύθµιση) και πιέστε το . Με τον κέρσορα στη στήλη της ηµέρας, πιέστε ή για να αλλάξετε την ηµέρα και στη συνέχεια πιέστε . Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να αλλάξετε το µήνα, το έτος, την ώρα και τα λεπτά. Τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ .
Είναι σηµαντικ να ρυθµίσετε σωστά το ρολι ώστε να χρησιµοποιήσετε τις λειτουργίες εγγραφής µε τη χρήση του χρονοδιακπτη καθώς και τις λειτουργίες αυτµατης σύνδεσης της συσκευής.
Αν παρουσιαστεί µια διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος, αν σβηστεί η βιντεοτηλεραση µέσω του
γενικού διακπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ή αν τη βγάλετε απ την πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου, µετά την πάροδο 7 ηµερών θα εξαφανιστούν λες οι ρυθµίσεις.
Για να ξαναγίνει αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού, ενώ βρίσκεστε στη λειτουργία τηλερασης,
επιλέξτε ξανά «Auto Adjust» (Αυτµατη Ρύθµιση), στο «On» (Ενεργοποίηση) και στην επιλογή «Programme» (Πργραµµα) επιλέξτε τον αριθµ του προγράµµατος στο οποίο επιθυµείτε να δεχτεί η βιντεοτηλεραση τις πληροφορίες.
Επειδή οι πληροφορίες σχετικά µε την ώρα προέρχονται απ το σήµα του Teletext (σήµα το
οποίο εκπέµπει ο επιλεγµένος τηλεοπτικς σταθµς), έστω και αν έχετε επιλέξει τη θέση «Auto Adjust» (Αυτµατη Ρύθµιση), στο «On» (Ενεργοποίηση), σας συµβουλεύουµε να επαληθεύσετε αν µετά τις αλλαγές του ωραρίου, απ θεριν σε χειµεριν καθώς και αντίστροφα, παραµένουν ορθές. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να γίνει ρύθµιση µε το χέρι.
Αυτµατος συντονισµς της τηλερασης
Η επιλογή «Auto Tuning» (Αυτµατος Συντονισµς) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλερασης), επιτρέπει στη βιντεοτηλεραση να ψάξει αυτµατα και να αποθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια (τηλεοπτικούς σταθµούς).
Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την ενεργοποίηση της επιλογής, πιέστε το και στη συνέχεια ακολουθείστε τις κινήσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση της τηλερασης και αυτµατος συντονισµς» (δείτε σελ. 6, στάδια 3 και 4) .
Σύστηµα των µενού της οθνης - Λειτουργίες της τηλερασης
GR
7
Programme Sorting
Programme: 01 -> 01 Confirm:
Select channel: PROG + ­ Select new position:
OK
Manual Programme Preset
Programme: System: Channel: AFT: Skip: Decoder: Confirm
OK
01 B/G C 21 On No Off
Manual Programme Preset
Programme: System: Channel: AFT: Skip: Decoder: Confirm
OK
01 B/G C 21 On No Off
Manual Programme Preset
Programme: System: Channel: AFT: Skip: Decoder: Confirm
OK
01 B/G C 21 On No Off
Manual Programme Preset
Programme: System: Channel: AFT: Skip: Decoder: Confirm
OK
01 B/G C 21 On No Off
1
2
Αναδιοργάνωση των αριθµών προγράµµατος των καναλιών της τηλερασης
Η επιλογή «Programme Sorting» (Ταξινµηση Προγραµµάτων) µέσα στο µενού
«TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλερασης), σας επιτρέπει να αλλάξετε τη σειρά εµφάνισης των καναλιών της βιντεοτηλερασης (τηλεοπτικών σταθµών).
Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και µετά την ενεργοποίηση της επιλογής πιέστε το και στη συνέχεια ακολουθείστε τις κινήσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση της τηλερασης και αυτµατος συντονισµς», (δείτε στάδιο 5β) της σελ. 6).
Συντονισµς της τηλερασης µε το χέρι
Η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλερασης), σας επιτρέπει να συντονίσετε ένα ­ένα και στη διάταξη προγραµµάτων που εσείς επιθυµείτε, τα κανάλια (τηλεοπτικούς σταθµούς). Προς τούτο πρέπει :
Μέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή «Manual
Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) πιέστε το . Με τον κέρσορα στη
θέση Programme (Πργραµµα) στην οθνη της τηλερασης, πιέστε το πλήκτρο
και στη συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε τον αριθµ προγράµµατος
(θέση) στο οποίο επιθυµείτε να συντονιστεί το κανάλι (τηλεοπτικς σταθµς).
Πιέστε .
Αφού ενεργοποιήσετε την επιλογή Channel (Κανάλι) πιέστε το και στη
συνέχεια πιέστε το ή για να επιλέξετε τον τύπο του καναλιού (« C »για
κανονικά κανάλια ή « S »για καλωδιακά κανάλια). Πιέστε το . Στη συνέχεια
πιέστε τα αντίστοιχα αριθµητικά πλήκτρα για την άµεση καταχώρηση του
καναλιού του τηλεοπτικού σταθµού. Αν δεν γνωρίζετε τον αριθµ του καναλιού,
πιέστε το ή για να αρχίσει η αναζήτηση. 7ταν βρεθεί το κανάλι το οποίο
επιθυµείτε να αποθηκευτεί πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές.
Επαναλάβετε λα αυτά τα στάδια για να συντονίσετε και να αποθηκεύσετε και άλλα κανάλια.
Αυτµατος Μικροσυντονισµς της τηλερασης (AFT)
Έστω και αν η λειτουργία αυτµατου µικροσυντονισµού (AFT) είναι πάντα ενεργοποιηµένη, η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλερασης), σας επιτρέπει να τη ρυθµίσετε µε το χέρι, για να έχετε λήψη καλύτερης εικνας, σε περίπτωση που αυτή παρουσιάζεται αλλοιωµένη.
Προς τούτο θα πρέπει, µέσα απ το σύστηµα των µενού, ενώ βλέπετε το κανάλι (τηλεοπτικ σταθµ), στο οποίο επιθυµείτε να πραγµατοποιήσετε το µικροσυντονισµ, να επιλέξετε το ή για να ρυθµίσετε τη συχντητα του καναλιού απ - 15 έως + 15. Τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές για την αποθήκευση.
Προσπέραση θέσεων προγραµµάτων (καναλιών)
Η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλερασης), σας επιτρέπει να υπερπηδήσετε τους αριθµούς των µη επιθυµητών προγραµµάτων για να τα προσπερνά ταν τα επιλέγετε µε τα πλήκτρα PROGR +/-.
Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) πιέστε το . Με τον κέρσορα στην επιλογή
Programme (Πργραµµα), πιέστε και στη συνέχεια πιέστε ή µέχρι να
εµφανιστεί ο αριθµς του προγράµµατος που επιθυµείτε να υπερπηδηθεί. Πιέστε . Επιλέξτε τη θέση Skip (Παράλειψη) και πιέστε . Πιέστε το ή για να επιλέξετε
Yes (Ναι) και τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές για την αποθήκευση.
Αν αργτερα επιθυµείτε να ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε ξανά το «No»
(0χι) αντί του «Yes» (Ναι).
Ρύθµιση καναλιών τηλερασης συνδροµής
Η επιλογή «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) µέσα στο µενού «TV Set Up» (Ρύθµιση Τηλερασης), σας επιτρέπει, µετά τη σύνδεση ενς αποκωδικοποιητή µέσου του Euro connector : 1/ , στο πίσω µέρος της βιντεοτηλερασης, να ρυθµίσετε και να µπορέσετε να παρακολουθήσετε κανάλια συνδροµής.
Προς τούτο, µέσα απ το σύστηµα των µενού και αφού επιλέξετε τη θέση «Manual Programme Preset» (Χειροκίνητο Πργραµµα) πιέστε το . Με τον κέρσορα στην επιλογή
Programme (Πργραµµα), πιέστε και στη συνέχεια πιέστε ή για να
επιλέξετε τον αριθµ του προγράµµατος που επιθυµείτε να χρησιµοποιήσει ο αποκωδικοποιητής της τηλερασης συνδροµής. Πιέστε . Επιλέξτε τη θέση
Decoder (Αποκωδικοποιητής) και πιέστε . Πιέστε το ή για να επιλέξετε On
(Ενεργοποίηση) και τέλος πιέστε το πλήκτρο ΟΚ δυο φορές για την αποθήκευση.
Κατά τη διάρκεια εγγραφής ενς προγράµµατος, µέσου του αποκωδικοποιητή, δεν
µπορείτε να αποκωδικοποιήσετε το σήµα άλλου αριθµού προγράµµατος.
AFT και να πιέσετε το . Στη συνέχεια πιέστε
Λειτουργίες της τηλερασης
8
Loading...