Sony KP-61V80 User Manual [es]

3-866-564-32(1)
Color Rear Video Projector
Manual de instrucciones
KP-48V80 KP-53V80 KP-61V80
© 1999 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ADRIR
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento importantes en los documentos que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de CA polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, o al visualizar emisoras de TV cuyo logotipo permanece siempre en pantalla, mantenga las funciones de brillo y contraste ajustadas en un valor bajo. Si un patrón fijo (sin movimiento), como un logotipo de una emisora, permanece en pantalla durante largos periodos de tiempo, la imagen puede quedar impresa en la pantalla permanentemente, en especial cuando se utilizan valores de brillo y contraste altos. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este receptor de TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo
§15.119 de las normas de la FCC.
Nota sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte la página 20.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible de la entrada de cable.
El empleo de este receptor de TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías de cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes, podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
• Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.
• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se detalle expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato.
Este documento se refiere al control remoto RM-Y905 MODELOS: KP-48V80, KP-53V80, KP-61V80
Guarde este aviso con el manual de instrucciones.
Como miembro de ENERGY STAR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR sobre eficacia energética.
Control remoto
Las siguientes instrucciones se refieren a los botones de su control remoto. Mantenga extendida esta hoja y consúltela al leer las demás páginas del manual.
SYSTEM OFF
(pág. 23)
Botones de
funcionamiento
de VCR/DVD/MDP
(pág. 52)
CC (pág. 23)
SLEEP(pág. 23)
MTS/SAP
(págs. 23, 31)
SWAP
(págs. 25, 27)
SYSTEM
OFF
TV/VTR
MTS/SAP
AUDIO
INDEX
REC
DVD/
SAT/
VTR
CABLE
FUNCTION
DVD/VTR SAT/CABLE
AUDIO DVD MENU
SLEEPCCTITLE
SWAP
POWERMUTING
POSITION
ACTIVE
FREEZE
GUIDE
TV
TV
Botones de funcionamiento de DVD
(pág. 52)
POSITION
(pág. 24)
MUTING
(pág. 21)
PICTURE
MODE
(págs. 21, 30)
(págs. 23, 31)
DISPLAY
(pág. 22)
JUMP
(pág. 22)
AUDIO
(págs.
25, 27)
INDEX
(
para SAT,
pág.
53)
VOL +/–
(pág. 21)
RESET
(págs. 24,
30, 31)
CODE SET
(págs. 51, 53)
/
DVD/
SAT/
VTR
CABLE
FUNCTION
PICTURE
DVD/VTR SAT/CABLE
MODE
DISPLAY ANT TV/VIDEO
1
2
4
5
7
8 0
INDEX
MENU
VOL CH
RESET
VTR123DVD/MDP
CODE SET
TV
ENTERJUMP
POWERMUTING
3 6 9
ACTIVE
FREEZEAUDIO
GUIDE
POWER
(págs. 21, 52, 53)
FUNCTION
TV
TV
(págs. 21, 51-53)
TV/VIDEO
(pág. 22)
ANT
(pág. 23)
Botones 0-9
(pág. 21)
ENTER
(pág. 21)
CHANNEL INDEX/ PIP/P&P/ACTIVE
(págs. 24-28)
FREEZE (págs. 22,
25, 27, 28)/
(pág. 53)
GUIDE
MENU (pág. 29)
Conozca los botones del control remoto
Los nombres de los botones del control remoto aparecen en distintos colores para facilitar la identificación de sus funciones.
Color del botón
Negro ........ Oprima para seleccionar el
componente que desee controlar; por ejemplo, VTR (videocasetera)/ reproductor de MDP/reproductor de DVD, SAT (receptor satelital)/ CABLE (sistema de televisión por cable) o TV de proyección.
Verde ........ Botones relacionados con las
operaciones de alimentación, como la activación o desactivación del TV de proyección, SAT/CABLE o VTR (VCR)/MDP/reproductor de DVD.
Color de la etiqueta
Blanco ....... Botones para usar TV/VTR
(VCR)/MDP/reproductor de
CH +/– (pág. 21) Joystick
(pág. 18)
VTR 1/2/3/ DVD/MDP
(págs. 39, 51, 52)
Amarillo ... Botones de funcionamiento de PIP,
Azul .......... Botones para usar el receptor
Verde ........ Botones de la función S-Link.
Rosa .......... Botones para el empleo de
DVD/SAT (receptor satelital)/ CABLE.
P&P e INDICE DE CANALES. satelital.
reproductor de DVD.
Para obtener una descripción detallada sobre la mayoría de los botones, consulte “Visualización de TV” en la página 21.
Índice
¡Bienvenido! ................................... 1
Uso de este manual ........................ 2
Precauciones ................................... 2
Instalación y conexión del TV de
proyección........................... 3
Transporte del TV de proyección .............. 3
Instalación del TV de proyección ..............3
Tipos de conectores .....................................4
Conexiones ...................................................4
Conexión directa a cable o a antena....4
Cable o antena........................................5
Cable y antena........................................5
Conexión a decodificador de cable ..... 5
Decodificador y cable ........................... 5
Conexión de sistema de cable/antena a
videocasetera .....................................6
Conexión de videocasetera y TV de
proyección con decodificador .........6
Conexión de receptor satelital (SAT)... Conexión de receptor satelital
(SAT) y videocasetera .......................8
Conexión de receptor DTV
(televisión digital) .............................9
Conexión de cámara de video ...........10
Conexión de dos videocaseteras para
edición de cintas.............................. 11
Conexión de reproductor DVD ......... 12
Conexión de reproductor DVD con
conectores de salida de video de
componente .....................................12
Conexión de receptor AV ...................13
Conexión de sistema de sonido.........14
Conexión de sistema de bocinas de la
serie SAVA de Sony.........................14
Conexión de amplificador que admita
el decodificador Dolby* Pro Logic 15
Uso de la función S-Link .......................... 16
Uso de la función S-Link sin receptor
AV de Sony.......................................16
Uso de la función S-Link con receptor
AV Sony ............................................ 17
Indicaciones básicas...................... 18
Uso del control remoto ............................. 18
Programación automática del TV de
7
proyección ............................................19
Ajuste automático de la convergencia
(FLASH FOCUS) .................................20
Uso del TV de proyección............. 21
Visualización de TV...................................21
Para ver dos programas a la vez
— Imagen en imagen (PIP) ................24
Para ver dos programas a la vez
— Imagen e imagen (P&P) (Twin
TM
)..................................................26
View
Uso de la función de INDICE DE
CANALES ............................................ 28
Realización de ajustes (menús).... 29
Uso de los menús.......................................29
Uso del menú de Video ....................... 30
Uso del menú de Audio ......................31
Uso del menú de Reloj........................33
ch
Uso del menú de Ajuste de canal .....34
Ajuste y selección de Canal favorito .......36
Uso del menú de Ajustes ...................38
Uso de la función de Control paterno .... 40
Activación de la función de Control
paterno.............................................. 40
Selección de una clasificación
personalizada en EE.UU. ...............42
Selección de una clasificación
personalizada en Canadá............... 45
Cambio de la contraseña ....................46
Abra aquí para ver el índice y los gráficos del control remoto
¡Bienvenido!
Significado de las clasificaciones ................ 47
Clasificaciones en EE.UU. ..................... 47
Clasificaciones en Canadá..................... 49
Uso de equipos de video................. 51
Ajuste del código del fabricante ................. 51
Uso de un decodificador o un receptor
satelital (SAT) ....................... 53
Ajuste del código del fabricante ................. 53
Solución de problemas.................... 54
Especificaciones ............................... 56
Índice alfabético .............................. 57
Registro del propietario
Los números de serie y del modelo están situados en la parte trasera del TV de proyección, debajo del logotipo de Sony, en la etiqueta, y también en la caja del TV (etiqueta blanca). Escriba dichos números en los espacios que se proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a su proveedor Sony en relación con este producto.
o
N
de modelo
No de serie
Gracias por adquirir el TV en color de proyección posterior de video de Sony.
Este manual es para los modelos KP-48V80, KP-53V80 y KP-61V80.
El modelo utilizado en las ilustraciones es el KP-53V80.
A continuación se enumeran las características de las que podrá disfrutar:
• FLASH FOCUS, que permite ajustar la convergencia automáticamente.
• Control paterno, que permite bloquear programas que considere inadecuados para los niños.
• Imagen e imagen (P&P) (Twin View
TM
), que permite ver dos canales simultáneamente ambos con tamaño reducido.
• Imagen en imagen (PIP), que permite ver otro canal de TV, video o imágenes por cable como imagen de ventana.
• INDICE DE CANALES, que permite ver y seleccionar entre doce programas.
• Canal favorito, que permite ver y elegir entre ocho de sus programas favoritos
• S-Link
TM
, que permite controlar determinadas operaciones del TV de proyección mediante otros componentes Sony.
• Dos entradas Y/PB/PR para conectar un reproductor DVD y un receptor DTV.
• Tres entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
SRS (r)
(SOUND RETRIEVAL SYSTEM)
(Sistema de recuperación de sonido)
Esta sistema está fabricado por Sony Corporation bajo licencia de SRS Labs, Inc. Cuenta con la patente estadounidense n° 4.748.669. Otras patentes estadounidenses y extranjeras pendientes.
“SRS” y el símbolo de SRS (r) son marcas registradas de SRS Labs, Inc.
1
Uso de este manual
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Precauciones
Este manual está dividido en cuatro secciones. Recomendamos que lea cada una detenidamente en el orden en que aparecen para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
1 Instalación y conexión del TV de proyección
En esta sección se muestra cómo realizar los ajustes iniciales. Se describe cómo instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y cómo realizar la conexión a la antena y al sistema de cable.
2 Indicaciones básicas
En esta sección se muestran los conocimientos básicos necesarios para emplear el TV de proyección, incluida la función Auto Set Up. También se muestra cómo utilizar las funciones especiales del control remoto.
3 Uso del TV de proyección
En esta sección se muestra cómo comenzar a utilizar el TV de proyección. También se describe cómo emplear las funciones del control remoto.
4 Realización de ajustes (menús)
En esta sección se muestra cómo acceder a los menús en pantalla y cómo ajustar el TV de proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el TV de proyección mismo.
Seguridad
• Alimente el TV de proyección únicamente con corriente alterna de 120 V.
• Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el tomacorriente en una sola posición. Si no entra totalmente, consulte con su proveedor.
• Si algún líquido u objeto cae dentro del TV de proyección, desconecte el aparato inmediatamente y llévelo a revisar a personal de servicio técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
• Desconecte el TV de proyección si no va a utilizarlo durante varios días. Para desenchufar el cable eléctrico, sujételo por la clavija. Nunca tire del cable mismo.
Para más información sobre medidas de seguridad, consulte el folleto “NORMAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD” que acompaña al TV.
Nota sobre la limpieza
Limpie el TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele un paño suavemente. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido con una solución detergente suave y agua templada. Nunca emplee disolventes tales como diluidor de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
2
Instalación y conexión del TV de proyección
20°
mín. 2,1 m (aprox. 7 pies)
53"
mín. 2,4 m (aprox. 8 pies)
61"
mín. 1,8 m (aprox. 6 pies)
48"
20°
Instalación
• Para evitar el sobrecalentamiento interno, no tape las rejillas de ventilación.
• No instale el TV de proyección en un lugar caliente o húmedo, ni donde quede expuesto a cantidades excesivas de polvo o a vibraciones mecánicas.
• Evite emplear el TV de proyección con temperaturas inferiores a 5ºC (41ºF).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. En este caso, espere unas horas para que la humedad se evapore antes de encender el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz directa del sol ni a iluminación directa. Se recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante.

Transporte del TV de proyección

Son precisas tres o más personas para transportar el TV de proyección.
El TV de proyección dispone de ruedecillas para desplazarlo fácilmente sobre superficies duras, por lo que conviene usarlas durante el transporte.

Instalación del TV de proyección

Área de visualización recomendada (horizontal)
mín. 1,8 m (aprox. 6 pies)
48"
60°
60°
60°
mín. 2,4 m (aprox. 8 pies)
mín. 2,1 m (aprox. 7 pies)
53"
Área de visualización recomendada (vertical)
61"
3
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Tipos de conectores
Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Cable de TV estándar y cable de antena
Tipo enchufe
Presiónelo para
Tipo rosca
Cable S Video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Cable de Audio/Video
Video - Amarillo Audio (izquierdo) - Blanco Audio (derecho) - Rojo
Ciertos reproductores DVD y receptores DTV están equipados con los siguientes conectores de video
Y - Verde
B (CB, Cb o B–Y) - Azul
P PR (CR, Cr o R–Y) - Rojo
4
conectarlo. Se enrosca en el
conector.
Alinee las guías y coloque a presión.
Presiónelo para conectarlo.
Cable S-Link/CONTROL S
Cable Sony para realizar las conexiones S­Link y CONTROL S. Estas funciones son exclusivas de los productos Sony, y permiten un mayor control de todos los equipos Sony.
Presiónelo para conectarlo.
Nota:
• Para conexiones de S-Link y CONTROL S, puede utilizar el cable combinado S­Link/CONTROL S suministrado con determinados equipos de video Sony, o adquirir dicho cable S-Link/CONTROL S (RK-G69HG) por separado.
Acerca de la toma CONTROL S OUT
Para controlar otro equipo Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte la toma CONTROL S IN del equipo a la toma CONTROL S OUT del TV con el cable CONTROL S.
(Parte posterior del TV de proyección)
CONTROL S
OUT
CENTER SPEAKER
IN
40W(NOM)
80W(MAX)16
CONTROL S
OUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-LINK
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
Y
P
B
P
R
L
L
(MONO)
AUDIO
R
R
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
IN
VIDEO 5
MONITOR
TV
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
MONITOR
TV
Conexiones

Conexión directa a cable o a antena

La conexión que escoja dependerá del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (vea
A), mientras que es probable que casas
más viejas cuenten con cable bifilar de 300­ohmios (vea tipos (vea C). Utilice un cable coaxial de 75 ohmios para obtener una calidad de imagen mejorada (vea
A).
A
• Sólo VHF
• VHF/UHF
• cable
B
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(VAR/FIX)
OUT
• Sólo VHF
• Sólo UHF
• VHF/UHF
B). Algunas casas tienen los dos
Cable coaxial de 75 ohmios
o
o
Cable bifilar de 300 ohmios
o
o
Conector de antena
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
C
Cable coaxial de 75 ohmios
• VHF
y
• UHF
Cable bifilar de 300 ohmios
(Parte posterior
del TV de
proyección)
VHF/UHF
Mezclador de U/V EAC-66 (no incluido)

Cable o antena

Es la conexión más sencilla. Se conecta el cable o la antena directamente al TV de proyección.
Cable coaxial
(Parte posterior del TV
de proyección)
VHF/UHF

Cable y antena

La siguiente conexión podría resultar práctica si su compañía de televisión por cable no incluye canales locales que puede recibir a través de una antena.
(Parte posterior del TV
de proyección)
Cable coaxial
(Ninguna conexión “TO CONVERTER” en este caso)
Cable de antena VHF/UHF
AUX
TO CONVERTER
Oprima el botón ANT del control remoto para seleccionar el cable o la antena (ANT).

Conexión a decodificador de cable

Algunos sistemas de televisión por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver todos los canales. Igualmente, ajuste “Cable” en “Sí” en el menú de Ajuste de canal (página 35).
(Parte posterior del TV
de proyección)
Cable coaxial
IN
*Decodificador
OUT
VHF/UHF

Decodificador y cable

Algunos sistemas de televisión por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver sólo determinados canales (p.ej. HBO, SHOWTIME, etc.).
*Decodificador
Canales codificados
Cable coaxial de 75 ohmios (no incluido)
Sistema de cable
(canales no codificados)
Con esta conexión, puede cambiar entre los canales codificados (a través del decodificador) y los canales normales (CATV). Para ello, oprima el botón ANT del control remoto.
Notas:
• Es posible programar el control remoto Sony para emplear el decodificador (consulte “Uso de un decodificador o receptor satelital (SAT)” en la página 53).
• Durante la visualización de la imagen con la función PIP, P&P, INDICE DE CANALES o Canal favorito, la entrada AUX sólo puede verse en la imagen principal.
(Parte posterior del TV
de proyección)
AUX
TO CONVERTER
(Señal)
VHF/UHF
5
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de sistema de cable/ antena a videocasetera

1 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF IN de la videocasetera.
2 Con un cable coaxial, conecte VHF/UHF
OUT de la videocasetera a VHF/UHF del TV de proyección.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho**).
Conexión de videocasetera y TV de proyección a decodificador
1 Conecte la toma única (de entrada) del
separador a la conexión de cable entrante, y conecte las otras dos tomas (de salida) (con el cable coaxial) a IN del decodificador y a VHF/UHF del TV de proyección.
2 Con un cable coaxial, conecte OUT del
decodificador a VHF/UHF IN de la videocasetera.
3 Con cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte
AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho**).
6
S VIDEO
S VIDEO
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
Y
P
B
P
R
L
AUDIO
R
IN
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VIDEO 5
OUT
MONITOR
TV
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
MONITOR
TV
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(VAR/FIX)
VMC-810S/820S (no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
Y
B
P
P
R
L
AUDIO
R
IN
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VIDEO 5
OUT
MONITOR
TV
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
MONITOR
TV
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(VAR/FIX)
VMC-810S/820S (no incluido)
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
YC-15V/30V
(no incluido)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
YC-15V/30V
(no incluido)
2
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
Cable coaxial
Videocasetera
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
Cable coaxial
Videocasetera
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
3
S VIDEO
VHF/UHF
OUT
IN
Decodificador
3
1
1
Separador (no incluido)
2
OUT
IN
Cable/ Antena
Cable/ Antena
Nota:
Para ver canales codificados mediante el decodificador, seleccione la entrada de video a la que esté conectado dicho decodificador; para ello, oprima TV/VIDEO.
* Si la videocasetera no dispone de S VIDEO,
utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
** Si pretende conectar una videocasetara
monofónica, conecte sólo la salida única de audio de la videocasetera a la entrada izquierda (MONO) de su TV de proyección.

Conexión de receptor satelital (SAT)

1 Conecte el cable de la antena satelital al
receptor satelital.
2 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF del TV de proyección.
4 Con cables de AUDIO y S VIDEO, conecte
AUDIO y S VIDEO OUT del receptor satelital a AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital, seleccione la entrada de video a la que esté conectado el receptor; para ello, oprima TV/VIDEO en el control remoto.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO 5
Y P
B
PR
L AUDIO
R
IN
S VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
RK-74A (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Cable/ Antena
Cable de antena satelital
12
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE OUT
S VIDEO
SAT
VHF/UHF
IN
OUT
3
7
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de receptor satelital (SAT) y videocasetera

1 Conecte el cable de la antena satelital al
receptor satelital.
2 Fije el cable coaxial del sistema de cable
entrante o de la antena a VHF/UHF IN de la videocasetera.
3 Con un cable coaxial, conecte VHF/UHF
OUT de la videocasetera a VHF/UHF del TV de proyección.
4 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT del receptor satelital a AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.
5 Con cables de AUDIO y S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
*
Si la videocasetera no dispone de S VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital o de la videocasetera, seleccione la entrada de video a la que esté conectado el receptor o la videocasetera; para ello, oprima TV/VIDEO en el control remoto.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
S VIDEO
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
Y P
B
P
R
L AUDIO
R
IN
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VIDEO 5
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
5
VMC-810S/820S (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
1
Cable de antena satelital
VMC-810S/820S (no incluido)
Videocasetera
3
Cable coaxial
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
LINE OUT
S VIDEO
YC-15V/ 30V
4
(no incluido)
S VIDEO
SAT
OUT
IN
OUT
IN
VHF/UHF
VHF/UHF
2
Cable/ Antena
8

Conexión de receptor DTV (televisión digital)

Antes de realizar la conexión, asegúrese de leer el manual de instrucciones del receptor DTV.
1 Conecte el cable coaxial de la antena de
tejado a VHF/UHF del receptor DTV.
2 Con tres cables de VIDEO amarillos,
conecte Y, PB y PR de VIDEO OUT del receptor DTV a Y, P
B y PR de VIDEO 4 o 5
IN del TV de proyección.
3 Con un cable de AUDIO, conecte AUDIO
OUT del receptor DTV a AUDIO de VIDEO 4 o 5 IN del TV de proyección (Blanco-AUDIO izquierdo, Rojo-AUDIO derecho).
4 Ajuste el interruptor DOWN
CONVERTER ON/OFF del receptor DTV en la posición ON.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
Y PB PR
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-LINK S-LINK
AUDIO-L
Y
B
P
P
R
L
L
(MONO)
AUDIO
R
R
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
IN
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO 5
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
AUDIO-R
RK-74A (no incluido)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VMC-10HG (no incluido)
Receptor DTV
VHF/UHF
(DTV)
IN
OUT
CONTROL S
DOLBY DIGITAL
AUDIO OUT (OPTICAL)
1
Antena de tejado
DOWN CONVERTER ON/OFF
4
S VIDEO
VIDEO
(MONO)
L
R
AUDIO OUT
1
2Y
1 2 3 4
3
2
P
B
P
R
VIDEO OUT
R
GBHD
VD
9
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de cámara de video

Emplee esta conexión para ver directamente la imagen de la cámara de video.
1 Con cables de AUDIO y de S VIDEO*,
conecte AUDIO y S VIDEO OUT de la cámara de video a AUDIO y S VIDEO IN del interior del panel abatible de la parte frontal del TV de proyección (Blanco­AUDIO izquierdo, Rojo-AUDIO derecho**).
2 Oprima VIDEO 2 para seleccionar las
entradas de video de una cámara de video.
* Si la cámara de video no dispone de toma de S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
** Si pretende conectar una cámara de video
monofónica, conecte sólo la salida única de audio a la entrada izquierda (MONO) de su TV de proyección.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
YC-15V/30V (no incluido)
Salidas de
VMC-810S/820S (no incluido)
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
VIDEO 2 INPUT
(Parte frontal del TV de proyección)
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
AUDIO
R
L
(MONO)
audio y video
S VIDEO OUT
Cámara de video
10

Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas

Mediante la conexión de una segunda videocasetera a MONITOR OUT, podrá grabar en ésta un programa que esté reproduciendo la videocasetera principal o realizar ediciones y copias de cintas.
1 Conecte la videocasetera que vaya a
utilizar para reproducir siguiendo las instrucciones de conexión de la página 6 de este manual.
2 Con un cable de AUDIO/VIDEO, conecte
AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera de grabación a AUDIO y VIDEO OUT de MONITOR OUT del TV de proyección.
Notas:
• No modifique la señal de entrada mientras realice trabajos de edición a través de MONITOR OUT.
• Al conectar una sola videocasetera al TV de proyección, si la línea de salida LINE OUT de la videocasetera se encuentra conectada a la línea de entrada VIDEO IN del TV de proyección, no conecte las salidas MONITOR OUT del TV de proyección a la línea de entrada LINE INPUT de la videocasetera (véase dibujo a la derecha), ya que esto provocaría interferencia y otros problemas de visualización.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
Videocasetera (para reproducción)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
1
OUT
LINE
IN
OUT
AUDIO-R
AUDIO-L
VIDEO
VMC-810S/820S (no incluido)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO 5
Y
B
P
PR
L
AUDIO
R
IN
OUT
MONITOR
TV
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
MONITOR
TV
OUT
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO IN
MONITOR OUT
Indica el sentido de la señal
Videocasetera
LINE
IN
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
AUDIO
(VAR/FIX)
VIDEO AUDIO-L AUDIO-R
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
VMC-810S/820S (no incluido)
Videocasetera (para grabación)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
2
OUT
IN
11
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)
Conexión de reproductor DVD (Ilustración superior)
Con cables de AUDIO y S VIDEO, conecte AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección a AUDIO y S VIDEO OUT del reproductor DVD (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
Conexión de reproductor DVD con conectores de salida de video componente (Ilustración inferior)
1 Con un cable de AUDIO, conecte AUDIO de
LINE OUT del reproductor DVD a AUDIO de VIDEO 4 o 5 IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
2 Con tres cables amarillos de VIDEO, conecte
B y PR de COMPONENT VIDEO OUT
Y, P del reproductor DVD a Y, P 4 o 5 IN del TV de proyección.
Notas:
• Es posible que se produzca ruido en la imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos DVD contienen mucha información. En este caso, ajuste “Reducción de ruido” en el menú de Video (consulte “Reducción de ruido” en la página 30).
Ciertos terminales de reproductores DVD pueden tener nombres diferentes. En este caso, realice la conexión de la siguiente forma:
Conecte Y (verde) a Y.
12
Conecte P Conecte P
B (azul) a CB, Cb o B-Y. R (rojo) a CR, Cr o R-Y.
B y PR de VIDEO
de
(Parte posterior del TV de proyección)
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
S VIDEO
AUDIO-R
AUDIO-L
Y PB PR
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO 5
Y
B
P
PR
L
AUDIO
R
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
RK-74A (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
VMC-10HG (no incluido)
AUDIO
Y P
B
P
R
L
R
IN
IN
VIDEO 5
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
AUDIO-L
AUDIO-R
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
RK-74A (no incluido)
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
R–AUDIO 1–L VIDEO
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
S VIDEO OUT
LINE OUT
S VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R-YY B-Y
DVD
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Salidas de audio y S video
Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección. Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido en la imagen.
DVD
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL

Conexión de receptor AV

Para disfrutar de un mayor control de todos los equipos de audio y video, conecte un receptor AV.
1-2 Realice la operación descrita en
“Conexión de sistema de cable/antena a videocasetera” en la página 6.
3 Con un cable de VIDEO, conecte VIDEO 1
IN del TV de proyección a MONITOR OUT del receptor AV.
4 Con un cable de AUDIO/VIDEO, conecte
TV OUT del TV de proyección a VIDEO 2 IN del receptor AV.
5 Mediante un cable de AUDIO/VIDEO,
conecte el equipo de video al receptor AV.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
S-LINK
P
P
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
AUDIO
R
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
AUDIO-R
VMC-10HG
IN
VIDEO 5
Y
B
R
L
R
IN
AUDIO-L
VIDEO
S-LINK
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
L
(MONO)
AUDIO
R
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
CONVERTER
AUDIO
VMC-810S/820S (no incluido)
4
AUX
TO
VHF/UHF
2
LINE
IN
LINE
OUT
AUDIO/ VIDEO 2 IN
Video­casetera
5
VHF/UHF
OUT
IN
Cable/
Antena
AUDIO/
VIDEO 1
1
5
IN
(no incluido)
3
MONITOR OUT
Receptor AV
AUDIO/ VIDEO 1 OUT
VMC-810S/ 820S (no incluido)
13
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Conexión de sistema de sonido

Para obtener un sonido más dinámico, conecte un sistema de audio al TV de proyección.
1 Con un cable de AUDIO, conecte AUDIO
(VAR/FIX) OUT del TV de proyección a la entrada de línea que no se utilice (p.ej., Tape-2, AUX1, etc.) del sistema estéreo.
2 Ajuste el sistema estéreo en la entrada de
línea elegida y utilice el menú de Audio para ajustar la salida de audio y desactivar las bocinas del TV. (Consulte “Salida de audio” y “Bocinas” en la página 32.)
Nota:
• Es posible ajustar VOLUMEN, “Graves”, “Agudos”, “Balance”, “MTS/SAP” y “Efecto” con el control remoto suministrado. Las opciones de control, excepto VOLUMEN, pueden ajustarse solamente cuando “Salida de audio” está ajustado en “Variable” en el menú de Audio. (Consulte “Salida de audio” en la página 32.)

Conexión de sistema de bocinas de la serie SAVA de Sony

Utilice esta conexión para controlar el sistema de sonido envolvente Dolby Pro Logic de las bocinas y el modo superwoofer con el control remoto. (Consulte “Bocinas” y “Control SAVA SP” en la página 32.)
14
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
CENTER SPEAKER
IN
40W(NOM)
80W(MAX)16
CONTROL S
OUT
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO 5
Y
B
P
PR
L
AUDIO
R
IN
OUT
AUDIO-L
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
MONITOR
OUT
AUDIO
(VAR/FIX)
(blanco)
AUDIO-R (rojo)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
TV
RK-74A (no incluido)
Entradas de línea
HRD
Amplificador estereofónico
(Parte posterior del TV de proyección)
CENTER SPEAKER
40W(NOM)
80W(MAX)16
CONTROL S
CONTROL S OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
(MONO)
AUDIO
S-LINK
OUT
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
L
R
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO 5
Y
B
P
P
R
L
AUDIO
R
IN
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
RK-G34, etc. (no incluido)
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
AUDIO-L (blanco)
1
AUDIO-R
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
(rojo)
OUT
Cable de audio suministrado con las bocinas
Sistema de bocinas
de la serie SAVA
1 IN L
1 IN R
2
CONTROL S IN
1 Conecte el cable de AUDIO suministrado
con la bocina a AUDIO (VAR/FIX) OUT del TV de proyección.
2 Con el cable de CONTROL S, conecte
CONTROL S IN de la bocina a CONTROL S OUT del TV de proyección.
Conexión de amplificador que admita el decodificador Dolby Pro
Logic
Si emplea un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic en lugar del sistema de audio del TV de proyección, será posible seguir utilizando la bocina central del TV de proyección.
1 Mediante los cables de bocina (incluidos con
el amplificador), conecte los terminales de bocina del amplificador a la entrada CENTER SPEAKER IN +/– del TV de proyección.
2 Mediante un cable de AUDIO, conecte
AUDIO (VAR/FIX) OUT del TV de proyección a la entrada de línea que no se utilice (p.ej. Tape-2, AUX1, etc.) del amplificador (blanco-AUDIO izquierdo, rojo-AUDIO derecho).
3 Ajuste el amplificador en la entrada de línea
elegida y utilice el menú de Audio para ajustar “Bocinas” en “Centro” en el TV de proyección. (Consulte “Bocinas” en la página
32.)
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
CENTER SPEAKER IN ,
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
CENTER SPEAKER
IN
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
40W(NOM)
80W(MAX)16
S-LINK
CONTROL S
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
OUT
1
VIDEO 5
Y
P
B
PR
L
AUDIO
R
IN
OUT
MONITOR
TV
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
MONITOR
TV
AUDIO-L
AUDIO
(VAR/FIX)
(blanco)
2
AUDIO-R (rojo)
AUDIO
(VAR/FIX)
OUT
RK-74A (no incluido)
Entradas de línea
3
Amplificador con
el decodificador Dolby Pro Logic
Bocina
posterior(L)
Bocina
frontal (L)
Bocina de
graves
Bocina
posterior(R)
Bocina
frontal (R)
15
Instalación y conexión del TV de proyección (continuación)

Uso de la función S-Link

S-Link es una innovación de Sony diseñada para que los componentes Sony funcionen conjuntamente. Permite cambiar automáticamente a video el modo de entrada del TV de proyección al oprimir el botón de reproducción en la videocasetera S-Link de Sony.

Uso de la función S-Link sin receptor AV de Sony

1 Conecte la videocasetera (DVD) Sony.
(Consulte “Conexión de sistema de cable/antena a videocasetera” en la página 6 o “Conexión de reproductor DVD con conectores de salida de video de componente” en la página 12.)
2 Mediante un cable S-LINK, conecte las
tomas S-LINK de la videocasetera (DVD) y del TV de proyección. Asegúrese de insertar firmemente los dos extremos y de que la toma S-LINK del TV de proyección se encuentre en el mismo grupo que el cable AUDIO/VIDEO de la videocasetera (DVD) Sony.
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
Para más información, consulte también el manual de instrucciones incluido con la videocasetera, receptor satelital, reproductor DVD, reproductor LD y demás equipos de video Sony.
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
Y
B
P
P
R
L
L
AUDIO
R
R
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
IN
S-LINK
AUDIO-R AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
S-LINK
VIDEO
(MONO)
AUDIO
Y PB PR
AUDIO-R AUDIO-L
RK-74A (no incluido)
S-LINK
RK-G34, etc. (no incluido)
Cable de audio/video/S-LINK
VMC-10HG (no incluido)
Salidas de audio
LINE OUT
S VIDEO OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
2
Salidas de audio/video
1
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
1
Salidas de video de componente
S-LINK
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
PRYPB
S-LINK
S-LINK
Videocasetera de Sony
S-LINK
DVD de Sony
16

Uso de la función S-Link con receptor AV Sony

1 Con un cable de VIDEO, conecte VIDEO
1 IN del TV de proyección a MONITOR OUT del receptor AV Sony.
2 Mediante un cable de AUDIO/VIDEO,
conecte TV OUT del TV de proyección a TV AUDIO y VIDEO IN del receptor AV.
3 Con un cable S-LINK, conecte S-LINK del
panel VIDEO 1 IN del TV de proyección y S-LINK de MONITOR OUT del receptor AV.
4 Mediante un cable S-LINK, conecte S-
LINK del panel TV OUT del TV de proyección a S-LINK de TV IN del receptor AV.
5 Con cables de AUDIO/VIDEO y S-LINK,
conecte el equipo de video Sony al receptor AV.
6 Utilice el menú de Audio para definir
“Bocinas” en “No” o “Centro”. (Consulte “Bocinas” en la página 32.)
7 Oprima CH (CHANNEL) +/– para
activar la función S-Link.
Video­casetera 1
Salidas de audio/ video
Video­casetera 2
Salidas de audio/ video
Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar conexión alguna.
Para más información, consulte también el manual de
(Parte posterior del TV de proyección)
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
VIDEO 1 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5
S-LINK
VIDEO 5
Y P
B
PR
L AUDIO
R
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
TV
(VAR/FIX)
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
S-LINK
AUDIO
(VAR/FIX)
MONITOR
TV
OUT
Cable de video
1
3
(no incluido)
RK-G34, etc. (no incluido)
S-LINK
AUDIO R AUDIO L VIDEO S-LINK
LINE
OUT
Cable de audio/ video/S-LINK (no incluido)
S-LINK
TV OUT
S-LINK
MONITOR OUT S-LINK
VIDEO 1 IN (entradas de S­LINK y video/
5
audio)
MONITOR OUT (Salida de video)
instrucciones incluido con la videocasetera, receptor satelital, reproductor DVD, reproductor LD y demás equipos de video Sony.
2, 4
Cable de audio/ video/S-LINK (no incluido)
TV IN (entradas de S-LINK y video/audio)
Receptor AV Sony
VIDEO 2 IN (entradas de S-LINK y video/audio)
17

Indicaciones básicas

Uso del control remoto

Colocación de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas), asegurándose que las polaridades + y – en las mismas coinciden con las del diagrama ubicado dentro del compartimiento de pilas del control remoto.
Notas:
• Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período prolongado, quite las pilas para evitar daños provocados por fugas de electrólito.
• Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo coloque en luz solar directa, cerca de un calefactor o donde exista elevada humedad.
• Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayor parte de equipos de video. (Consulte “Uso de equipos de video” en la página 51.)
18
Uso del “joystick” del control remoto
AUDIOAUDIO
VOL CH
El control remoto suministrado dispone de un “joystick” que desplaza el selector en pantalla en cuatro direcciones. En la mayoría de los casos, moviendo el “joystick” hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha hará que el selector se desplace en la dirección seleccionada.
En determinados casos, el selector podrá desplazarse en cuatro direcciones de acuerdo con la función. Si oprime el centro del “joystick” ( activará.
También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la opción seleccionada. (Existen ciertas excepciones en esta opción.)
FREEZE
GUIDEINDEX
MENU
.
RESET
), la opción seleccionada se
Desplazar
Seleccionar
Ajuste de los deslizadores
Si las opciones de menú presentan deslizadores ( o ), mueva el “joystick” hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para definir el ajuste.
Instrucciones y ayuda en pantalla
Varias ventanas de menú ofrecerán sugerencias e instrucciones para ayudarle a usar las diversas funciones.
Programación automática
VOLUME
–+
CHANNEL
–+
del TV de proyección
La función AUTO SET UP permite definir el idioma en pantalla y ajustar todos los canales que se pueden recibir.
La función AUTO SET UP no se aplica a las instalaciones que utilicen un decodificador para la selección de todos los canales.
También es posible ajustar manualmente el TV de proyección (consulte “Uso del menú de Ajuste de canal” en las páginas 34 y 35).
Notas:
• Antes de utilizar AUTO SET UP de nuevo, compruebe que ha seleccionado la entrada de ANT (no AUX) oprimiendo ANT hasta que “AUX” no aparezca junto al número de canal.
• Lleve a cabo esta operación durante el día, con la antena/cable debidamente conectado, a fin de asegurar que todos los canales disponibles se encuentren transmitiendo y puedan recibirse.
• Al realizar la operación AUTO SET UP, todos los ajustes de los menús de Video y Audio recuperarán los valores de fábrica.
Uso de los botones del panel frontal y en el interior del panel abatible del TV de proyección:
Panel frontal:
FLASH FOCUS
TV/VIDEO
–+
CHANNEL
–+
POWER
TIMER/STAND BY
VOLUME
Interior del panel abatible:
FLASH FOCUS
TV/VIDEO
MENUSET UP
1 Oprima POWER para encender el TV de
proyección.
POWER
2 Oprima SET UP en el interior del panel
abatible. Aparece la pantalla AUTO SET UP.
[CH+] [CH–]
[VOL+]
[VOL–]
SET UP
English : Español : Français : Auto Set Up :
First please connect the cable/antenna.
Press [ SET UP ] to exit.
3 Oprima CHANNEL + para seleccionar
English, CHANNEL – para elegir Español o VOLUME + para seleccionar Français. La pantalla mostrará su elección.
English : Español : Français : Auto Set Up :
Primero conecte el
cable/antena. Oprima [ SET UP ] para salir.
[CH+]
[CH–] [VOL+] [VOL–]
4 Oprima VOLUME – para continuar.
VOLUME
–+
¿Continuar
Auto Programación?
[CH+]
Sí :
[CH–]
No :
(continúa)
19
Indicaciones básicas (continuación)
5 Oprima CHANNEL + para programar
canales automáticamente.
CHANNEL
–+
Aparece “Auto programación” y el TV de proyección comienza a explorar y a programar canales automáticamente. Durante la exploración, el canal recibido aparecerá en la pantalla secundaria. Una vez almacenados todos los canales que se pueden recibir, aparecerá el canal de número más bajo.
Para volver a realizar la operación AUTO SET UP
Oprima SET UP, en el interior del panel abatible del TV de proyección, y realice los pasos 3 a 5 de las páginas 19 y 20.
Oprima SET UP de nuevo para salir.
Auto Programación

Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)

La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres estratos (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de mala calidad y la imagen borrosa.
Antes de utilizar el TV de proyección, asegúrese de ajustar la convergencia.
La función FLASH FOCUS (enfoque automático) permite ajustar la convergencia automáticamente.
Consejos
• Se recomienda emplear la función FLASH FOCUS
• También es posible realizar la operación FLASH
z
aproximadamente 30 minutos después de haber encendido el TV de proyección.
FOCUS mediante el menú de Ajustes de la página
39.
FLASH FOCUS
Oprima FLASH FOCUS.
FLASH FOCUS
Aparece el patrón de cruz y se activa la función FLASH FOCUS. El ajuste se completará cuando dicho patrón se muestre en blanco.
Nota:
• FLASH FOCUS se cancela si realiza otra operación mientras ésta está funcionando.
20

Uso del TV de proyección

Visualización de TV

Es posible acceder directamente a muchas funciones de TV mediante el control remoto. En la siguiente tabla se describe la función de algunos botones del control remoto.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones
del TV de proyección
TV (FUNCTION) TV POWER
-
0 9
y ENTER
CH +/–
VOL +/–
MUTING
Activa el control remoto para su uso con el TV de proyección. Enciende y apaga el TV. Si aparece en pantalla una indicación de entrada
de video (p. ej., VIDEO 1, VIDEO 2), oprima TV/VIDEO hasta que aparezca un número de canal.
Utilícelos para seleccionar canales directamente. Use los botones numéricos 0-9 para seleccionar un canal (p.ej. para seleccionar el canal 10, oprima 1 y
0). El cambio se efectuará en dos segundos. Si prefiere, puede oprimir ENTER para que cambie sin demora.
Oprima estos botones para recorrer los canales (+ para subir o – para bajar).
Exploración rápida 1 Mantenga oprimido CH + o – para cambiar rápidamente el
número de canal.
2 Deje de oprimirlo para visualizar el canal deseado. Oprima estos botones para ajustar el volumen (+ para aumentarlo o – para
reducirlo). Oprima este botón para suprimir el sonido. “Suprimir el sonido” aparecerá en
pantalla y se atenuará transcurridos tres segundos. Para restaurar el sonido, vuelva a oprimirlo u oprima VOL +.
(continúa)
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
PICTURE MODE (Modo de imagen)
Oprima PICTURE MODE repetidamente para elegir directamente uno de los cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que está visualizando. Vívido: Selecciónelo para aumentar el
contraste y la nitidez de la imagen.
Estándar: Selecciónelo para mostrar la imagen
estándar en entornos normales de visualización.
Películas: Selecciónelo para mostrar imágenes
con gran detalle en entornos de poca iluminación.
Personal 1, Personal 2: Selecciónelo para
personalizar el “Ajuste de imagen” del menú de Video según sus preferencias
personales. Si selecciona “Películas”, “Personal 1” y “Personal 2”, también podrá realizar el “Ajuste de imagen” (como el “Brillo”, “Color”, etc.) según sus preferencias. Para obtener detalles, consulte “Modo” en la página 30.
21
Uso del TV de proyección (continuación)
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones
del TV de proyección
TV/VIDEO
Oprímalo repetidamente para recorrer todas las entradas de video disponibles:
TV, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4 y VIDEO 5. Si selecciona “Omitir” como una “Etiqueta de video” en el menú de Ajustes, el TV de proyección omitirá la entrada de video que ha seleccionado. (Consulte “Etiqueta de video” en la página 39.)
JUMP
FREEZE
(botón de etiqueta amarilla)
DISPLAY
22
Oprímalo para alternar o
cambiar
entre dos canales. El TV de proyección cambiará entre el canal actual y el último canal seleccionado utilizando los botones 0–9.
Este botón resulta útil cuando desee anotar información que aparezca en la pantalla del TV.
Oprímalo para
congelar
la imagen. La imagen congelada aparece en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen normal del canal actual en la parte derecha.
6
Imagen con movimiento normal
Imagen congelada
Receta harina - - - - 2 azúcar - - 1/2 sal- - - - - - 1/2 mantequilla - 1
Oprímalo de nuevo para visualizar la imagen normal. Oprima este botón para mostrar el número de canal, la hora actual, el
subtítulo de canales (si se ha ajustado) y el modo MTS (si se ha seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece y el resto de indicaciones se atenúan transcurridos tres segundos.
Para desactivar la indicación, vuelva a oprimir DISPLAY.
Consejo
z
Algunos botones de control se encuentran debajo de la cubierta de la parte superior del control remoto. Se indican con (debajo de la cubierta) en la tabla.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones
del TV de proyección
CC
(debajo de la cubierta)
SLEEP
(debajo de la cubierta)
ANT
(entrada AUX)
MTS/SAP
(debajo de la cubierta)
TV/VTR
(debajo de la cubierta)
SYSTEM OFF
(debajo de la cubierta)
Oprímalo repetidamente para desplazarse por las indicaciones disponibles:
XDS (Extended Data Service)
Muestra el nombre de la red y el nombre, tipo, duración y descripción del programa, así como las siglas del canal y hora del programa, si la emisora ofrece este servicio.
Caption Vision
Mostrado en pantalla si la emisora ofrece este servicio (consulte “Caption Vision” en la página 38).
Ninguna indicación
Aparece “Off” y la indicación se cancela.
Oprímalo varias veces hasta que el TV de proyección muestre el espacio de tiempo aproximado en minutos (30, 60 o 90) que desee que dicho TV permanezca encendido antes de que se apague automáticamente. Para cancelar esta operación, oprímalo hasta que aparezca “Sleep Off”.
Oprímalo para alternar entre las entradas VHF/UHF y AUX. (consulte “Cable y antena” o “Decodificador y cable” en la página 5 para más información sobre la conexión.)
Oprímalo para desplazarse por las opciones Multi-channel TV Sound (MTS): Estéreo, SAP, Mono y SAP auto. (Consulte “MTS/SAP” en la página 31.)
Oprímalo para seleccionar una opción de audio: Trusurround, Simulado y No. (Consulte “Efecto” en la página 31.)
Oprímalo cuando deje de utilizar la videocasetera y desee cambiar a la entrada del TV. La alimentación de la videocasetera permanecerá activada.
Oprímalo para apagar el TV de proyección y todos los equipos conectados con S-Link. (Consulte la página 16.)
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
23
Uso del TV de proyección (continuación)

Para ver dos programas a la vez — Imagen en imagen (PIP)

La función de imagen en imagen (PIP) le permite ver dos canales simultáneamente, uno a tamaño normal como imagen principal, y el otro en una imagen más pequeña conocida como “ventana”.
Es posible mover la imagen de ventana a cualquier parte de la pantalla.
El símbolo “b” o “B” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
Imagen principal
* Se atenuará unos 3 segundos después.
Consejo
Si oprime RESET en el modo PIP, la imagen de ventana se desplazará a la parte inferior derecha (ubicación predefinida de fábrica).
z
El símbolo “” indica el sonido de la imagen que se recibe.
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen
6
principal* (color amarillo-verde)
10
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen de ventana* (color
Imagen de ventana
blanco)
24
Uso de los botones de etiqueta amarilla para operaciones PIP
Oprímalo para que aparezca una imagen de ventana. Cada vez que oprima este botón, el tamaño de la imagen cambiará (1/4 n1/9 n1/16 nninguna indicación).
Para cerrar la imagen de ventana, oprima varias veces hasta que desaparezca.
POSITION
(debajo de la cubierta)
ACTIVE
(botón de etiqueta blanca)
TV/VIDEO
(botón de etiqueta blanca)
Oprímalo para cambiar la ubicación de la imagen de ventana (en el sentido contrario a las agujas del reloj) alrededor de la imagen principal.
Oprímalo para seleccionar la imagen principal o la de ventana con el fin de cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca situados debajo. Aparecerá el símbolo “b” (o “B”) para indicar el canal o modo de entrada de imagen que puede cambiarse.
Para cambiar la ubicación de la imagen de ventana, mueva el “joystick” en cualquier dirección y suéltelo cuando la imagen se sitúe en el lugar deseado.
Oprímalo varias veces para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparece el símbolo “b” (o “B”). (Consulte “TV/ VIDEO” en la página 22.)
Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones PIP
CH
oo
-
0 9
y ENTER
(botón de etiqueta blanca)
ANT
Oprímalo para cambiar entre las entradas VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparezca el símbolo “b” (o “B”).
(botón de etiqueta blanca)
AUDIO
INDEX
FREEZE
GUIDE
Oprímalo para alternar entre el sonido de la imagen principal y el de la de ventana. El símbolo “ ” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.
Resulta útil cuando se desea anotar información de la imagen principal. Oprímalo para congelar la escena deseada de la imagen principal. La imagen congelada aparece en la de ventana mientras se visualiza la imagen normal en la principal. El tamaño de la imagen de ventana cambia automáticamente a 1/4 si era 1/9 o 1/16. Oprímalo de nuevo para recuperar la visualización PIP normal.
JUMP
Oprímalo para seleccionar el canal de TV en el que aparece el símbolo “b” (para más información, consulte “Visualización de TV” en la página 21).
Exploración rápida 1 Mantenga oprimido CH + o – para cambiar rápidamente el
número de canal.
2 Deje de oprimirlo para visualizar el canal deseado.
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION
DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
Nota:
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de PIP muestra nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal que presenta nieve. (Consulte “Canal omitir/agregar” en la página 35.)
SWAP
(debajo de la cubierta)
Oprímalo para cambiar la recepción de audio y video de la imagen principal y de la imagen de ventana. Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.
25
Uso del TV de proyección (continuación)

Para ver dos programas a la vez — Imagen e imagen (P&P) (Twin ViewTM)

La función Imagen e imagen (P&P) permite ver dos canales simultáneamente, ambos con un tamaño de pantalla reducido. La imagen principal aparecerá a la derecha.
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen secundaria*
Imagen secundaria
* Se atenuará unos 3 segundos después.
El símbolo ”b“ o ”B“ indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
El símbolo ”“ indica el sonido de la imagen que se recibe.
67
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen principal*
Imagen principal
26
Uso de los botones de etiqueta amarilla para operaciones P&P
Oprímalo para mostrar las imágenes de la derecha (principal) y de la izquierda (secundaria).
Vuelva a oprimirlo para cerrar la imagen de secundaria.
ACTIVE
TV/VIDEO
(botón de etiqueta blanca)
CH
o
(botón de etiqueta blanca)
ANT
(botón de etiqueta blanca)
Oprímalo para seleccionar la imagen de la derecha o de la izquierda con el fin de cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca situados debajo. El símbolo “b” (o “B”) aparecerá para indicar el canal o modo de entrada de imagen que puede cambiarse.
Oprímalo varias veces para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparezca el símbolo “b” (o “B”). (Consulte “TV/
VIDEO” en la página 22.)
Oprímalo para seleccionar el canal de TV en el que
JUMP
o
-
0 9
y ENTER
Oprímalo para cambiar entre las entradas VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparezca el símbolo “b” (o “B”).
aparece el símbolo “b” (o “B”). (Para más información, consulte “Visualización de TV” en la página 21.)
Exploración rápida 1 Mantenga oprimido CH + o – para cambiar
rápidamente el número de canal.
2 Deje de oprimirlo para visualizar el canal deseado.
Uso de los botones de etiqueta amarilla para operaciones P&P
AUDIO
INDEX
FREEZE
GUIDE
SWAP
(debajo de la cubierta)
Oprímalo para alternar entre el sonido de la imagen de la derecha y el de la izquierda. El símbolo “ ” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.
Este botón resulta útil cuando desee anotar información que aparezca en la pantalla del TV. Oprímalo para congelar las imágenes de la derecha y de la izquierda. Vuelva a oprimirlo para reanudar la visualización de P&P.
Oprima para cambiar la recepción de audio y video de la imagen de la derecha y de la imagen de la izquierda. Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA ILUSTRACION DEL CONTROL REMOTO QUE APARECE EN EL INTERIOR DE
LA PORTADA DE ESTE
MANUAL.
Notas:
• El sonido de la imagen izquierda (secundaria) es monofónico.
• Caption Vision aparece solamente para la imagen derecha (principal).
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de P&P muestra nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal que presenta nieve. (Consulte “Canal omitir/agregar” en la página 35.)
27
Uso del TV de proyección (continuación)

Uso de la función de INDICE DE CANALES

Puede emplear la función de INDICE DE CANALES para visualizar varios canales y seleccionar uno directamente.
Los canales utilizados para esta función provienen directamente de la lista de canales que pueden recibirse del TV (aquéllos ajustados durante la programación automática (Auto Programación) o mediante
el menú de Ajuste de canal).
1 Oprima .
El tamaño del canal actual se reducirá y éste aparecerá en el centro de la pantalla en formato de imagen con movimiento normal. Los primeros doce canales que pueden recibirse aparecerán uno tras otro, en el sentido de las agujas del reloj, alrededor de la imagen central. Estas imágenes pequeñas se actualizan en intervalos de un segundo. El número y el nombre de canal (si están definidos) se atenuarán las siguientes veces que aparezcan.
10
Aparecerá un recuadro de color amarillo para indicar la selección de canal actual.
28
2 Mueva el “joystick” en cualquier
dirección para desplazar el recuadro amarillo hasta la imagen que desee ver.
Reciipe flour - - - - 2 sugar - - - 1/2 salt - - - - - 1/2 butter - - - 1
3 Oprima .
La imagen seleccionada se ampliará para poder visualizarla con normalidad.
Para cancelar INDICE DE CANALES
Vuelva a oprimir , o seleccione un canal de TV con los botones 0-9 y ENTER.
Consejos
• Para recorrer cíclicamente los canales que pueden
• Para congelar la imagen central, oprima FREEZE.
z
recibirse de una vez, oprima CH +/–.
Vuelva a oprimirlo para recuperar la visualización normal de la imagen central.
Notas:
• El TV de proyección actualizará continuamente cada imagen mientras la pantalla de INDICE DE CANALES se encuentre visible.
• Sólo se oirá el sonido de la imagen central.
• Si una de las imágenes recibidas a través de INDICE DE CANALES presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, elimine el canal que presenta nieve (consulte “Canal omitir/agregar” en la página 35).
• Si la pantalla de INDICE DE CANALES permanece visible durante 20 minutos aproximadamente sin realizar ninguna operación adicional, INDICE DE CANALES se cancelará y volverá a aparecer la imagen normal.

Realización de ajustes (menús)

Uso de los menús

Use el botón MENU para tener acceso a un menú y utilice el “joystick” para modificar las opciones. Para aprender a hacer los cambios, siga el ejemplo que aparece en esta página.
1 Oprima el botón MENU.
Aparecerá el menú principal.
Video
Modo: Vívido Ajuste de imagen Trinitone: Alto
MENU
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
resaltar el menú deseado y oprima (oprima sobre el centro del “joystick”) para activarlo.
También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la selección.
Reducción de ruido:No
ch
Mover Seleccionar Salir
Ajustes
Control paterno
Caption vision: CC1
Crear una
Lenguaje: Español
contraseña
Etiqueta de video
nueva
Reproducción directa
ch
Mover Seleccionar Salir
_ _ _ _
Flash Focus: No
MENU
MENU
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
resaltar la opción que desee.
Ajustes
Control paterno
Caption vision: CC1
Lenguaje: Español
Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
MENU
4 Oprima (oprima sobre el centro del
“joystick”). Aparecerán las opciones
correspondientes a su selección (menú de ventana o de ajuste).
Menú de ventana Menú de ajuste
Ajustes
Control paterno
Caption vision: CC1 Lenguaje: English Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
Español
Français
MENU
Etiqueta de video VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
Mover Seleccionar Salir
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5
5 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
realizar la selección y oprima activarla. Volverá a aparecer la pantalla anterior.
para
Ajustes
Control paterno
Caption vision: CC1
Lenguaje: Español
Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
Ciertos menús de ajuste pueden requerir otras operaciones. Para más información, consulte las opciones de cada menú.
Para volver a la pantalla anterior (excepto para los menús de ajuste con deslizadores), elija “
” en la parte inferior del menú y oprima el “joystick” hacia la izquierda.
6 Una vez finalizadas todas las correcciones
de menú, oprima MENU para salir de las pantallas de menú.
MENU
Para salir de los menús cuando lo desee
MENU
Oprima MENU.
Consejo
También puede utilizar los botones MENU, / y
proyección para realizar la selección de menús.
z
del interior del panel frontal abatible del TV de
MENU
o mueva
29
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Uso del menú de Video

Video
Modo: Vívido Ajuste de imagen Trinitone: Alto Reducción de ruido:No
ch
Mover Seleccionar Salir
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 29.
Para seleccionar el menú de Video
:
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de Video se encuentra seleccionado. Para recuperar los ajustes de fábrica de cada “Modo”, oprima RESET después de seleccionar el modo que desee restaurar.
30
MENU
Modo
Visualización personalizada de imagen
Ajuste de imagen
Ajuste de imagen
Trinitone
Ajuste de intensidad del blanco
Reducción de ruido
Reducción de ruido
Puede elegir el modo de video de los cinco existentes que mejor se adapte al programa que esté viendo. También es posible realizar el “Ajuste de imagen” (como el “Brillo”, “Color”, etc.) para “Películas”, “Personal 1” o “Personal 2” según sus preferencias.
Vívido: Selecciónelo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen. Estándar: Selecciónelo para mostrar la imagen estándar en entornos normales
de visualización.
Películas: Selecciónelo para mostrar imágenes con gran detalle en entornos de
poca iluminación.
Personal 1, Personal 2: Selecciónelo para personalizar el “Ajuste de imagen”
del menú de Video según sus preferencias personales.
Oprima PICTURE MODE en el control remoto para seleccionar directamente de un ajuste de Modo.
Primero seleccione “Películas”, “Personal 1” o “Personal 2” en “Modo” y, a continuación, resalte la opción deseada mediante el “joystick” y oprima para que aparezca el deslizador de ajuste de la opción seleccionada. Contraste: Ajuste el deslizador hacia la derecha
(arriba) para aumentar el contraste de la imagen; a la izquierda (abajo) para disminuirlo.
Brillo: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba)
para aumentar el brillo de la imagen; a la izquierda
ch
Contraste Brillo Color Tinte Nitidez
Personal 1
(abajo) para disminuirlo.
Color: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba)
Mover Seleccionar Salir
MENU
para aumentar la intensidad del color; a la izquierda (abajo) para disminuirla.
Tinte: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos
verdosos; a la izquierda (abajo) para aumentar los tonos rojizos.
Nitidez: Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar la nitidez de
la imagen; a la izquierda (abajo) para suavizarla.
Alto: Selecciónelo para proporcionar un matiz azulado a los colores blancos. Medio: Selecciónelo para proporcionar un matiz neutro a los colores blancos. Estándar NTSC: Selecciónelo para proporcionar un matiz rojo a los colores blancos.
Seleccione para reducir el ruido en la imagen. Seleccione No para cancelar esta función.
La opción de “Reducción de ruido” puede ajustarse por separado de los ajustes de “Modo” del menú de Video.

Uso del menú de Audio

Audio
Agudos Graves Balance MTS/SAP: Auto volumen:
ch
Efecto: Bocinas: Salida de audio:Variable Control SAVA SP
Mover Seleccionar Salir
Estéreo
Trusurround
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 29.
Para seleccionar el menú de Audio
:
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de Audio se encuentra seleccionado.
Sí Sí
MENU
Deslizadores
}
Agudos
Ajuste de sonido
Graves
Ajuste de sonido
Balance
Ajuste de sonido
MTS/SAP
Programas en estéreo, bilingües y monofónicos
Auto volumen
Ajuste del nivel de sonido
Efecto
Personalización de los efectos de sonido envolvente basados en el tipo de audio del programa
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos agudos. Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos agudos.
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos bajos. Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos bajos.
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para realzar el volumen de la bocina derecha. Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para realzar el volumen de la bocina izquierda.
Si el sonido se oye de forma intermitente debido a malas condiciones de recepción, seleccione “Estéreo” o “SAP”.
Estéreo
: Seleccione para recepción en estéreo al ver un programa transmitido en estéreo.
SAP:
Seleccione para escuchar una transmisión bilingüe. (Al escogerse esta función,
se suprimirá el sonido en los programas que no disponen de SAP.)
Mono: Seleccione para recepción monofónica. (Use esta opción para reducir el
ruido durante transmisiones estereofónicas.)
SAP auto: Selecciónelo para escuchar sonido SAP cuando se emita un
programa SAP y volver a la recepción estéreo automáticamente cuando no se trate de programas SAP.
Acceso rápido a MTS:
Oprima
MTS/SAP
en el control remoto para recorrer las opciones
“MTS/SAP” en el siguiente orden: Estéreo n SAP n Mono n SAP auto.
Sí: La salida de sonido procedente de las bocinas del TV presentará un nivel de
volumen ecualizado para las entradas de audio de todos los canales cuando las emisiones tengan niveles de transmisión de sonido diferentes.
No: La salida de sonido procedente de las bocinas del TV varía en función del
canal recibido.
La opción “Efecto” sólo puede ajustarse si “Bocinas” está ajustado en “Sí” o en “No”. Trusurround: Produce un efecto envolvente virtual para programas codificados
con sonido envolvente Dolby.
Simulado: Añade un efecto similar al envolvente en programas monofónicos. No: Recepción normal estéreo o monofónica.
Acceso rápido a los efectos: Oprima en el control remoto para recorrer
cíclicamente las opciones de “Efecto” de la siguiente forma: Trusurround
n
Simulado n No.
(continúa)
31
Realización de ajustes (menús) (continuación)
Bocinas
Selección personalizada de la fuente de salida de audio
Salida de audio
Control fácil del ajuste de volumen
Control SAVA SP
Control del modo de bocinas SAVA de Sony
32
Sí: Selecciónelo para escuchar sólo el sonido de las bocinas del TV de
proyección.
No:Selecciónelo para desactivar las bocinas del TV de proyección y escuchar el
sonido de éste sólo mediante las bocinas de un sistema externo de audio.
SAVA SP: Selecciónelo para desactivar las bocinas del TV de proyección y
escuchar el sonido de éste sólo a través del sistema de bocinas de la serie SAVA de Sony. Es posible ajustar el volumen, el modo de silenciamiento, “Modo surround” y “Modo superwoofer” con el control remoto del TV de proyección (consulte “Control SAVA SP” más abajo).
Centro: Selecciónelo para emplear el TV de proyección como la bocina central
cuando conecte un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic (consulte “Conexión de amplificador que admita decodificador Dolby Pro Logic” en la página 15).
La opción “Salida de audio” sólo podrá ajustarse si “Bocinas” está ajustado en “No”. Fijo: La salida de sonido se mantiene en un nivel fijo a través del sistema de
audio. Utilice el control remoto del receptor AV para ajustar el volumen.
Variable: La salida de sonido varía en función de los ajustes del TV.
Resulta útil cuando se quiere emplear el control remoto para controlar la salida de un sistema de audio independiente.
La opción “Control SAVA SP” sólo podrá ajustarse si el sistema de bocinas SAVA de Sony está conectado a los conectores AUDIO (VAR/FIX) OUT y la opción “Bocinas” está ajustada en “SAVA SP” (consulte “Bocinas” más arriba). También puede ajustar el volumen de las bocinas SAVA utilizando el botón VOL +/– del control remoto del TV de proyección. Modo surround: Selecciónelo para activar el modo de sonido envolvente de
bocinas SAVA.
Modo superwoofer: Selecciónelo para activar el modo de potenciación de
graves (superwoofer) de bocinas SAVA.
Uso de menú de Reloj
Reloj
Hora de verano: Sí Fijar hora actual Cronómetro
ch
----- : -AM-
Mover Seleccionar Salir
Una vez fijada la hora, podrá usar el reloj para encender y apagar el TV de proyección.
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 29.
Para seleccionar el menú de Reloj
:
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Consejo
Fije la hora de verano antes de poner el reloj a la hora. Cualquier falla de corriente hará que se borren estos ajustes.
z
MENU
Hora de verano
Ajuste automático de la hora
Fijar hora actual
Necesario para activar el Reloj
Cronómetro
Visualización programada
Primavera: Seleccione para hacer el cambio de hora de verano.
La hora actual automáticamente se adelanta una hora.
Otoño: Seleccione No al concluir los meses de hora de verano.
La hora actual se atrasará una hora.
1 Oprima y, a continuación, mueva el “joystick”
arriba o abajo hasta que aparezca el día actual (Dom-Sáb) y oprima .
Fijar hora actual
––: –AM
–––
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo hasta que
aparezca la hora actual (1-12), así como AM/PM y oprima .
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo hasta que aparezca
el minuto actual (00-59) y oprima .
Mover Seleccionar Salir
MENU
El reloj se encuentra ya funcionando. Oprima MENU para salir de esta función.
1 Mueva el “joystick” arriba o abajo hasta que
aparezca el día o el margen de días deseado (Cada
dom-sáb, Cada lun-vie, Domingo, Lunes, ....Sábado,
Cada domingo, ....Cada sábado), y oprima .
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo hasta que
aparezca el tiempo (hora y minutos) que desee que
Cronómetro
–––––– ––: ––AM–hch
Dom
12:00AM
Mover Seleccionar Salir
–––
MENU
el TV de proyección permanezca encendido; a continuación, oprima .
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para ajustar el espacio de tiempo (máximo
de 6 horas) y oprima .
4 Mueva el “joystick” arriba o abajo para escoger el canal deseado y oprima
. El reloj ya se ha programado. Se encenderá el indicador TIMER/STAND BY en su TV de proyección. Oprima MENU para salir de esta función. Para cancelar los ajustes del Reloj, oprima RESET mientras se encuentre en la ventana Cronómetro. El empleo de
Auto programación borrará todos los ajustes del Reloj.
33
Realización de ajustes (menús) (continuación)
ch

Uso del menú de Ajuste de canal

Ajuste de canal
Nombre del canal Canal favorito :Auto Canal omitir/agregar Auto programación Cable: Sí
ch
Mover Seleccionar Salir
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 29.
Para seleccionar el menú de Ajuste de canal ch :
Mostrar / Resaltar ch / Seleccionar
MENU
MENU
Nombre del canal
Fácil reconocimiento del canal que visualice
Canal favorito
Canales favoritos de usuario
Es posible añadir un nombre a un máximo de 32 canales de la entrada VHF/UHF. Con la ventana Nombre del canal abierta:
Nombre del canal
Canal: ––– Nombre: – ––––
1 Oprima y, a continuación, mueva el “joystick”
arriba o abajo para seleccionar el canal que desee. Es posible ver el canal seleccionado con el menú de
Mover Seleccionar Salir
MENU
Nombre del canal en la pantalla secundaria.
2 Oprima . 3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para visualizar la
primera letra o el número del nombre y oprima para seleccionarlo. Repita la operación hasta seleccionar un máximo de cinco dígitos.
4 Oprima .
Para borrar un nombre, oprima RESET.
La función de Canal favorito permite acceder con facilidad a los ocho canales que predefina (o al último canal que estaba mirando). (Para más detalles sobre la definición de esta función, consulte “Ajuste y selección de Canal favorito” en la página 36.)
34
Canal omitir/ agregar
Omisión de canales innecesarios
Una vez realizada la función AUTO SET UP, puede eliminar los canales de TV innecesarios de la memoria de canales programados. Con la ventana Canal omitir/agregar abierta: 1 Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar
el canal que desee. Es posible ver el canal
Canal omitir/agregar
ch
1:
omitir omitir
2: 3:
agregar agregar
4:
agregar
5:
agregar
6:
agregar
7:
agregar
8:
agregar
9:
Seleccione el canal
Mover Seleccionar Salir
seleccionado con el menú de Canal omitir/agregar en la pantalla secundaria. También puede utilizar los botones CH +/– o 0–9 y ENTER.
2 Oprima . 3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar omitir, y oprima .
El canal seleccionado se borrará. Si desea volver a introducir el canal omitido, realice los pasos anteriores y seleccione agregar.
MENU
Auto programación
Programación automática de canales
Cable
Ajuste del sistema de televisión por cable
Seleccione para que el TV de proyección programe automáticamente todos los canales que se reciban. Una vez almacenados todos los canales, aparecerá el canal de número inferior. Seleccione No para cancelar la función de Auto programación.
Seleccione si el TV de proyección está conectado a un sistema de televisión por cable. Seleccione No si el TV de proyección está conectado a una antena.
35
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Ajuste y selección de Canal favorito

La función de Canal favorito de su TV de proyección permite acceder con facilidad a los ocho canales que predefina (o al último canal que estaba mirando). Las opciones de Canal favorito pueden definirse automática o manualmente. El ajuste de fábrica de “Canal favorito” es “Auto”. Si “Canal favorito” está ajustado en “Auto”, los últimos ocho canales seleccionados con los botones 0-9 se definirán como opciones de Canal favorito. Si desea introducir su propia selección como ajuste de Canal favorito, defínalo en “Manual”.
Ajuste manual de Canal favorito
1 Seleccione “Canal favorito” en el menú de
Ajuste de canal. (Consulte la página 34.)
Ajuste de canal
Nombre del canal Canal favorite: Auto Canal omitir/agregar Auto programación Cable: Sí
ch
Mover Seleccionar Salir
Manual
MENU
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Manual” y oprima Aparecerá el menú de Canal favorito.
Si define nombres en Nombre del canal (p.ej. CNN, HBO), también aparecerán. (Consulte “Nombre del canal” en la página 34.)
Canal favorito
ch
1
CNN
1.
2.
2
3.
SPTN
10
4.
20
5.
30
6.
40
7.
50
8.
100
Seleccione la posición
.
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar una posición (1–8) y oprima
.
Canal favorito
ch
1
CNN
1.
2.
2
3.
SPTN
10
4.
20
5.
30
6.
40
7.
50
8.
100
Seleccione el canal
4 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar un canal. Ya se ha seleccionado el canal favorito.
Canal favorito
ch
1.
1
CNN
2.
8
3.
10
SPTN
4.
20
5.
30
6.
40
7.
50
8.
100
Seleccione el canal
5 Oprima y utilice el “joystick” para
programar otros canales favoritos. (Realice los pasos 3 y 4.)
6 Oprima MENU cuando finalice.
Los canales favoritos ya están preparados para utilizarse.
36
Cambio de las opciones de Canal favorito
Es posible volver a la pantalla de Canal favorito para ajustar cualquier opción de canal favorito.
Basta con seguir el procedimiento descrito en “Ajuste manual de Canal favorito” (no realice el paso 2 si ya ha seleccionado “Manual”).
Al llegar al paso 3, seleccione la posición que desee cambiar y oprima “joystick” arriba o abajo para seleccionar un canal nuevo.
Canal favorito
ch
1.
6
2.
2
3.
10
4.
20
5.
30
6.
40
7.
50
8.
100
Seleccione el canal
Oprima MENU cuando finalice la operación.
Nota:
• La función de Canal favorito no se encuentra disponible para la imagen recibida mediante AUX.
. Mueva el
SPTN
Uso de Canal favorito
Puede emplear la función de Canal favorito para seleccionar directamente el canal que desee ver.
1 Oprima una vez.
El menú de canal favorito y una imagen de ventana se superpondrán sobre el canal actual. La imagen de ventana muestra el canal seleccionado en el menú.
1 CNN 2
SPTN
10 20 30 40 50
100
Salir
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar en el menú el canal que desee ver.
La imagen del canal seleccionado aparecerá en la imagen de ventana.
1 CNN 2
SPTN
10 20 30 40 50
100
Salir
3 Oprima para seleccionar el canal.
El canal seleccionado aparecerá para visualizarlo normalmente.
Para cancelar el menú de Canal favorito antes de seleccionar un canal, mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar “Salir” en la parte inferior del menú y oprima
.
37
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Uso del menú de Ajustes

Ajustes
Control paterno Caption Vision: CC1 Lenguaje: Español Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
MENU
Para más información sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, consulte “Uso de los menús” en la página 29.
Para seleccionar el menú de Ajustes :
Mostrar / Resaltar / Seleccionar
MENU
Control paterno
Bloqueo de programas inadecuados para niños
Caption Vision
Visualización de subtítulos de televisión
Lenguaje
Idioma preferido del usuario
Permite bloquear programas de TV que considere inadecuados para niños. (Consulte “Uso de la función de Control paterno” en la página 40 para más información.)
Ciertos programas se emiten con subtítulos. Para utilizar esta función, seleccione [CC] 1, [CC] 2, [CC] 3, [CC] 4, TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. Luego oprima el botón [CC] hasta que aparezca “Caption Vision”. [CC] 1, [CC] 2, [CC] 3 o [CC] 4 muestra una versión
Ajustes
Control paterno
Caption Vision Lenguaje: Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
:
CC1 CC2
Text1 Text2 Text3 Text4
CC3 CC4
MENU
impresa del diálogo o de los efectos de sonido de los programas (para la mayoría de los programas, debe ajustarse en [CC] 1). TEXT1, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 muestra información sobre la red/emisora mostrada utilizando la pantalla completa o parte de ésta.
Notas:
• Una mala recepción de los programas de televisión podría provocar errores en Caption Vision y en XDS. Los subtítulos podrían aparecer dentro de un marco blanco o con otros errores, en lugar del texto correcto.
• No podrán utilizarse simultáneamente la indicación de estado, XDS y Caption Vision.
Seleccione el idioma que desee (English, Español o Français) para que todos los menús aparezcan en el idioma elegido.
38
Etiqueta de video
Fácil reconocimiento del equipo conectado (p. ej. SAT, VHS, etc.)
Reproducción directa
Fácil empleo de la videocasetera conectada
Esta función permite etiquetar cada modo de entrada para que pueda identificar fácilmente el equipo conectado. (Por ejemplo, puede identificar VIDEO 1 IN como VHS). Con la ventana Etiqueta de video abierta: 1 Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar el modo de entrada que desee etiquetar.
Luego oprima .
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar la etiqueta y luego oprima . Opciones de Etiqueta de video:
VIDEO 1: VIDEO 1, VHS, 8mm, Beta, LD, SAT, DVD, AV RECEIVER, DTV, Omitir VIDEO 2/3: VIDEO 2/VIDEO 3, VHS, 8mm, Beta, LD, SAT, DVD, DTV, Omitir VIDEO 4/5: VIDEO 4/VIDEO 5, SAT, DVD, DTV, Skip
Si selecciona “Omitir”, el TV de proyección omitirá esta conexión cuando explore las fuentes de video con el botón TV/VIDEO.
Esta función permite cambiar el modo de entrada del TV de proyección a una videocasetera Sony (MDP o DVD) e iniciar la reproducción con sólo oprimir el botón ( (reproducción) del control remoto. Es preciso ajustar el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP de dicho control (p.ej., si conecta la videocasetera a las tomas VIDEO 3 IN, ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP en VTR 3). Con la ventana Reproducción directa abierta:
1 Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar la entrada a la que esté conectado el equipo
de video, y oprima .
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar la posición del interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP,
y oprima .
Etiqueta de video VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
Mover Seleccionar Salir
Etiqueta de video VIDEO1:
VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
Mover Seleccionar Salir
Reproducción directa
VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
1 2 3 DVD/MDP
Mover Seleccionar Salir
Reproducción directa
VIDEO1: VIDEO2: VIDEO3: VIDEO4: VIDEO5:
1 2 3 DVD/MDP
Mover Seleccionar Salir
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5
Video1
VHS
8mm
Beta
SAT
DVD
AV RECEIVER
DTV
Omitir
VTR1 VTR2 VTR3
DVD/MDP
MENU
LD
MENU
No No No No No
MENU
No
MENU
Flash Focus (Enfoque automático)
Ajuste automático de convergencia
Seleccione y oprima para iniciar el ajuste de enfoque automático (Flash Focus). Una vez finalizado el ajuste, el patrón de cruz en pantalla aparecerá en color blanco (para más información, consulte la página 20). Seleccione No para cancelar la función Flash Focus.
39
Realización de ajustes (menús) (continuación)

Uso de la función de Control paterno

Las películas y programas de TV reciben una señal de clasificación basada en los sistemas de clasificación siguientes.
En EE.UU.: Directrices de limitación para programas de televisión (Television Parental Guidelines) de EE.UU. que clasifican programas de televisión (clasificaciones de TV de EE.UU.), y Directrices de la Asociación de Películas de América (Motion Picture Association of America Guidelines) (MPAA) que clasifican películas incluidas las emitidas por TV (clasificaciones de cine).
En Canadá: Clasificaciones de inglés canadiense que clasifican los programas de televisión emitidos en inglés, y clasificaciones de francés canadiense que clasifican los emitidos en francés.
Con el fin de bloquear los programas que considere inadecuados para sus hijos, deberá ajustar el TV conforme a los sistemas de clasificación deseados. También puede disponer de los niveles de clasificación predeterminados de Sony. Consulte las páginas de 47 a 50 para obtener una descripción de las clasificaciones.
La función de Control paterno del TV recibe la señal de clasificación de la emisora local o del proveedor de cablevisión.
40

Activación de la función de Control paterno

En primer lugar, defina una contraseña y, después, seleccione la clasificación deseada en las clasificaciones predeterminadas de Sony.
1 Seleccione “Control paterno” en el menú de
Ajustes (consulte la página 38).
Ajustes
Control paterno Caption Vision Lenguaje: Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
:
Crear una contraseña nueva
_ _ _ _
MENU
2 Introduzca una contraseña* de cuatro
dígitos mediante los botones 0–9.
Ajustes
Control paterno Caption Vision Lenguaje: Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
* No introduzca los números “4357”
correspondientes a “HELP” (ayuda) en un teclado de teléfono (consulte la página 47).
:
Confirme la contraseña
_ _ _ _
MENU
3 Para confirmar la contraseña, vuelva a
introducir la misma con los botones 0–9. La contraseña se almacena y el menú de Control paterno aparece automáticamente. Si desea cambiar la contraseña, consulte la página 46.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
No
MENU
4 Compruebe que “País” está resaltado, y
oprima .
Control paterno
País: EE.UU..
EE.UU. Canadá
Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
Off
MENU
5 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar su país (EE.UU. o Canadá), y oprima .
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
No
MENU
6 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Bloque adulto”, y oprima
.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
Off
No
MENU
7 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Sí” y oprima .
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
MENU
8 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Clasific” y oprima .
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambie la contraseña
Hasta 6 años
Mover Seleccionar Salir
Infante
Niño
Joven
Especial
MENU
9 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
elegir la clasificación deseada (“Infante”, “Niño” o “Joven”), y oprima
. Si desea seleccionar las clasificaciones en “Especial”, proceda con el paso 4 de “Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.” en la página 42 o “Selección de una clasificación personalizada en Canadá” en la página 45, según el ajuste de su “País”.
10
Oprima MENU para salir del menú.
Para desactivar la función de Control paterno
Si ajusta el elemento “Bloque adulto” del menú de Control paterno en “No”, la función de Control paterno no se activará y podrá ver todos los programas y películas mostrados en TV.
1 Seleccione “Control paterno” en el menú
de Ajustes (consulte la página 38).
Ajustes
Control paterno Caption Vision Lenguaje: Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
:
Contraseña
_ _ _ _
MENU
2 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones 0–9. Aparece el menú de Control paterno.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
MENU
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Bloque adulto”, y oprima
.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
Off
No
MENU
4 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “No”, y oprima .
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
No
MENU
5 Oprima MENU para salir del menú.
41
Realización de ajustes (menús) (continuación)
Para desbloquear temporalmente la función de Control paterno
Si selecciona un programa bloqueado mediante Control paterno, no se oirá el sonido ni aparecerá ninguna imagen, excepto el número de canal. Aparecerá el indicador
. Para ver el programa, realice los
siguientes pasos.
1 Oprima ENTER para que aparezca la
pantalla “Contraseña”.
2 Introduzca la contraseña con los botones
0–9. Control paterno se desactivará (“Bloque adulto” se ajustará en “No”) hasta que apague el TV de proyección.

Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.

Si desea seleccionar las clasificaciones que quiere bloquear en “Especial” una vez activada la función de Control paterno (página 41), realice el siguiente procedimiento.
Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte “Significado de las clasificaciones” en las páginas de 47 a 49.
1 Seleccione “Control paterno” en el menú
de Ajustes (consulte la página 38).
Ajustes
Control paterno Caption Vision
Lenguaje:
Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
:
Contraseña
_ _ _ _
MENU
2 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos con los botones 0–9. Aparece el menú de Control paterno.
Compruebe que “País” está ajustado en “EE.UU.”.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
MENU
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Clasific”, y oprima
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambie la contraseña
Hasta 6 años
Mover Seleccionar Salir
Infante
Niño
Joven
Especial
MENU
.
4 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Especial”, y oprima .
Clasific especial
Clasific TV Clasific cine No clasific: Mirar
Elija categoría
Mover Seleccionar Salir
MENU
42
Primero, seleccione una clasificación de TV.
5 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Clasific TV”, y oprima .
Clasific TV
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
_ :D _ L _ S _ V _
TV–PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV–14
_ : L _ S _ V _
TV–MA
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
MENU
6 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar la clasificación de TV que desee bloquear, y oprima .
Clasific TV
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
_ :D _ L _ S _ V _
TV–PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV–14
_
: L _ S _ V _
TV–MA
Permitir clasificación
Mover Seleccionar Salir
MENU
7 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “ ”, y oprima . El indicador
junto a la clasificación seleccionada y a todas las clasificaciones “superiores” para indicar que se bloquearán los programas que coincidan con dichas clasificaciones.
Algunas clasificaciones disponen de clasificaciones adicionales de contenido denominadas “ampliadores”. Los ampliadores se definen de la siguiente forma: D (diálogos sugerentes sexualmente), FV (violencia fingida), L (lenguaje soez), S (situaciones sexuales) y V (violencia). Mediante el ajuste de los ampliadores, podrá definir los límites adicionales de visualización. Para más información sobre los ampliadores, consulte la página 49. Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se bloquearán. Si desea que pueda visualizarse alguno de ellos, proceda con el paso 8.
aparece automáticamente
Clasific TV
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
– :D – L – S – V
TV–PG
– :D – L – S – V
TV–14
: L S V
TV–MA
Elija categoría
Mover Seleccionar Salir
MENU
8 Mueva el “joystick” hacia la izquierda o
la derecha para seleccionar el ampliador que desee visualizar, y oprima
Clasific TV
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
– :D – L – S – V –
TV–PG
– :D – L – S – V
TV–14
: L S V
TV–MA
Bloquear contenido
Mover Seleccionar Salir
MENU
.
9 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “–”, y oprima “–” aparece junto al ampliador
seleccionado, indicando que podrán verse los programas que coincidan con el ampliador.
Si selecciona “
”, aparecerá para
mostrar que los programas que coincidan con el ampliador volverán a bloquearse.
Clasific TV
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
– :D – L – S – V _
TV–PG
– :D – L – S – V
TV–14
: L S V
TV–MA
Elija categoría
Mover Seleccionar Salir
.
MENU
(continúa)
43
Realización de ajustes (menús) (continuación)
10
Repita los pasos 8 y 9 para otros ampliadores.
Todos los programas que coincidan con las clasificaciones que seleccione y las superiores, excepto los ampliadores cancelados, se bloquearán.
11
Una vez definida la clasificación de TV, mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar “ ”, y oprima .
Clasific especial
Clasific TV Clasific cine No clasific: Mirar
Elija categoría
Mover Seleccionar Salir
En segundo lugar, seleccione una clasificación de películas.
12
Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar “Clasific cine”, y oprima
.
Clasific cine
G
PG
PG–13
R
NC–17
X
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
MENU
MENU
13
Mueva el “joystick” arriba o abajo para seleccionar la clasificación de películas que desee bloquear, y oprima
Clasific cine
G
PG
PG–13
R
NC–17
X
Bloquear clasificación
Mover Seleccionar Salir
14
Mueva el “joystick” arriba o abajo para
MENU
.
seleccionar “ ”, y oprima . El indicador
aparece automáticamente junto a la clasificación seleccionada y a todas las clasificaciones “superiores” para
indicar que se bloquearán los programas que coincidan con dichas clasificaciones.
Clasific cine
G
PG
PG–13
R NC–17
X
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
15
Oprima MENU para salir.
MENU
Para bloquear programas de TV y/o películas que no dispongan de señal de clasificación (NR y N/A)
Para obtener una descripción de las clasificaciones NR y N/A, consulte la página
48.
1 Realice los pasos 1 a 4 de “Selección de
una clasificación personalizada en EE.UU.” de la página 42.
2 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “No clasific”, y oprima .
Clasific especial
Clasific TV Clasific cine No clasific: TV Movie Both
No bloquear
Mover Seleccionar Salir
Mirar
Cine
Todo
MENU
TV
44
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar el tipo de programas que desee bloquear, y oprima .
Clasific especial
Clasific TV Clasific cine No clasific: TV Movie Both
Bloquear programación no clasificada
Mover Seleccionar Salir
Para bloquear ...
Ningún programa (para ver cualquier programa de TV o película sin clasificar)
Programas de TV sin clasificar Películas sin clasificar Programas de TV y películas
sin clasificar
Mirar
TV
Cine
Todo
MENU
Seleccione ...
Mirar
TV Cine Todo
4 Oprima MENU para salir del menú.

Selección de una clasificación personalizada en Canadá

Si desea seleccionar las clasificaciones que vaya a bloquear en “Especial” una vez activada la función de Control paterno (página 41), siga el procedimiento que aparece a continuación.
Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte “Significado de las clasificaciones” en las páginas 49 y 50.
1 Seleccione “Control paterno” en el menú
de Ajustes (consulte la página 38).
Ajustes
Control paterno Caption Vision Lenguaje: Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
:
Contraseña
_ _ _ _
MENU
2 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos con los botones 0-9. Aparece el menú de Control paterno. Compruebe que “País” está ajustado en “Canadá”.
Control paterno
País: Canadá Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Clasific” y oprima .
Control paterno
País: Canadá Bloque adulto: Clasific: Cambie la contraseña
Hasta 6 años
Mover Seleccionar Salir
Infante
Niño
Joven
Especial
MENU
4 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Especial” y oprima .
Clasific especial
Clasific Inglés Clasific Francesa Clasific EE.UU.
Elija categoría
Mover Seleccionar Salir
MENU
(continúa)
Mover Seleccionar Salir
MENU
45
Realización de ajustes (menús) (continuación)
5 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar la clasificación que desee bloquear, y oprima
.
Aparece la clasificación seleccionada.
Clasificación de inglés canadiense
Clasific Inglés
_
C
_
C8+
_
G
_
PG
_
14+
_
18+
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
Clasificación de francés canadiense
Clasific Francesa
_
G
_
8 ans+
_
13 ans+
_
16 ans+
_
18 ans+
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
MENU
MENU
Clasificación de TV de EE.UU.
Clasific EE.UU.
_
TV–Y
_ :FV _
TV–Y7
_
TV–G
_ :D _ L _ S _ V _
TV–PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV–14
_
: L _ S _ V _
TV–MA
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
6 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar la clasificación de TV que desee bloquear, y oprima
Ejemplo: Clasificación de inglés canadiense
Clasific Inglés
C C8+ G PG 14+ 18+
Permitir clasificación
46
Mover Seleccionar Salir
_ _ _ _
_
.
MENU
7 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
MENU
seleccionar “ El indicador junto a la clasificación seleccionada y a todas las clasificaciones “superiores” para indicar que los programas que se correspondan con las clasificaciones se bloquearán.
Algunas clasificaciones de TV de EE.UU. disponen de clasificaciones adicionales de contenido denominadas “ampliadores”, como D, FV, L, S y V. Para ajustar los ampliadores, consulte los pasos 7 a 10 de “Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.” en las páginas 43 y 44. Para obtener información detallada sobre los ampliadores, consulte la página 49. Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda verse, vaya al paso 8.
” y oprima .
aparece automáticamente
Clasific Inglés
_
C
_
C8+
_
G PG 14+ 18+
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
8 Oprima MENU para salir del menú.
MENU

Cambio de la contraseña

1 Seleccione “Control paterno” en el menú
de Ajustes (consulte la página 38).
Ajustes
Control paterno Caption Vision
Lenguaje:
Etiqueta de video Reproducción directa
ch
Flash Focus: No
Mover Seleccionar Salir
:
Contraseña
_ _ _ _
MENU
2 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones 0–9. Aparece el menú de Control paterno.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Clasific: Infante Cambio contraseña
Mover Seleccionar Salir
MENU
3 Mueva el “joystick” arriba o abajo para
seleccionar “Cambio contraseña”, y oprima
.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Sí Clasific: Cambio contraseña
Use [0-9] para crear una nueva contraseña de 4 dígitos
Mover Salir
Infante
Nueva
____
MENU
4 Introduzca una nueva contraseña de
cuatro dígitos con los botones 0–9.
Control paterno
País: EE.UU. Bloque adulto: Sí Clasific: Infante Cambio contraseña
Confirme la contraseña
Mover Salir
Confirme
____
MENU
5 Vuelva a introducir la contraseña
definida en el paso 4 para confirmar la operación.
Si la contraseña introducida es incorrecta, aparecerá “Contraseña incorrecta”.
Introduzca la contraseña correcta.
6 Oprima MENU para salir.
Si ha olvidado la contraseña
En el paso 2 de “Cambio de la contraseña” en la página 46, introduzca la contraseña maestra “4357” (correspondiente a “HELP” en un teclado de teléfono). Entonces podrá almacenar una nueva contraseña.
Notas:
• Si introduce “4357” como contraseña la primera vez, no podrá almacenar una contraseña nueva (consulte el paso 2 de “Activación de la función de Control paterno” en la página 40).
• Si selecciona un programa protegido con Control paterno y el indicador
se muestra en pantalla, no será posible ver dicho programa aunque introduzca “4357” (consulte “Para desbloquear temporalmente la función de Control paterno” en la página 42).

Significado de las clasificaciones

Clasificaciones en EE.UU.

Clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada clasificación permite ver determinados programas, según sigue.
Consulte las páginas 48 y 49 para obtener una descripción de cada clasificación.
Infante: Adecuado para niños con edad inferior a 6 años. Clasificaciones de películas que pueden verse en EE.UU.: G, NR y N/A Clasificaciones de programas de TV que pueden verse en EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV­NR
Niño: Adecuado para niños de 7 años de edad y mayores. Clasificaciones de películas que pueden verse en EE.UU.: G, PG, NR y N/A Clasificaciones de programas de TV que pueden verse en EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
Joven: Adecuado para niños de 13 años de edad y mayores. Clasificaciones de películas que pueden verse en EE.UU.: G, PG, PG-13, NR y N/A Clasificaciones de programas de TV que pueden verse en EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR
(continúa)
47
Realización de ajustes (menús) (continuación)
Clasificaciones de películas en EE.UU.
Las clasificaciones de películas en EE.UU. se aplican a aquéllas (incluidas las emitidas por TV) clasificadas de acuerdo con las directrices de la Motion Picture Association of America (MPAA).
G (Audiencia general—Para todas las edades): En las películas clasificadas G, no se
utilizan palabras soeces, la violencia es mínima, no existen escenas de sexo ni desnudos, ni aparecen drogas.
PG (Se sugiere supervisión paterna. Cierto material puede no ser adecuado para niños):
Los padres deben examinar estas películas.
PG-13 (Advertencia importante para los padres. Cierto material puede ser inapropiado para los niños menores de 13 años): Se advierte a los padres que tengan
mucho cuidado a la hora de que sus hijos pequeños vean estas películas.
R (Restringido, los menores de 17 años deben estar acompañados por sus padres o alguna persona adulta): Estas películas
contienen palabras soeces y escenas de gran violencia, desnudos, uso abusivo de drogas u otros elementos.
NC-17 o X (No permitidas para jóvenes de 17 años o menos): La mayoría de los padres
considerarían estas películas inadecuadas para los menores de 17 años. Puede haber violencia, sexo, comportamiento aberrante, abuso de drogas u otros elementos preocupantes.
NR (Sin clasificar): Se trata de películas que el productor no ha clasificado, para que se distribuyan a gran escala.
N/A (No aplicable): Se trata de películas que el productor considera fuera de las clasificaciones de la MPAA.
Nota:
• Las clasificaciones NR y N/A aparecen juntas como “No clasific” en el menú.
Clasificaciones de TV en EE.UU.
Las clasificaciones de TV en EE. UU. se aplican a programas de TV clasificados según las directrices de limitación de televisión (Television Parental Guidelines).
TV-Y (Niños de todas las edades): Este programa está diseñado para niños pequeños con edades comprendidas entre 2 y 6 años y es adecuado para niños de todas las edades.
TV-Y7 (Dirigido a niños mayores): Este programa está diseñado para niños de 7 años en adelante. Los temas y elementos de este programa pueden incluir escenas de violencia fingida o cómica suaves, o que pueden asustar a niños menores de 7 años.
TV-G (Audiencia general): La mayoría de los padres encontraría este programa adecuado para todas las edades. Contiene poca violencia o ninguna, vocabulario apropiado y pocas o ninguna situación o diálogos sexuales.
TV-PG (Se sugiere supervisión paterna):
Este programa contiene cierto material que los padres pueden encontrar inadecuado para los niños más pequeños.
TV-14 (Advertencia importante para los padres): Este programa contiene cierto
material que muchos padres encontrarían inadecuado para niños menores de 14 años.
TV-MA (Sólo adultos): Este programa está específicamente diseñado para adultos y, por tanto, puede ser inadecuado para niños menores de 17 años.
48
TV-NR (Sin clasificar/no clasificadas): Se trata de programas sin clasificación alguna, como noticiarios, resumen de noticias o deportes.
Nota:
La clasificación TV-NR aparece en el menú como “No clasific”.
Acerca de los ampliadores de las clasificaciones de TV en EE.UU.
Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV­MA contienen otras de contenidos adicionales denominadas “ampliadores”, que definen límites de visualización adicionales. Los ampliadores se definen de la siguiente forma:
D (Diálogo sugerente sexualmente):
Programas que contienen diálogo sugerente o insinuaciones de tipo sexual.
FV (Violencia fingida): Programas que contienen violencia en dibujos animados en programas TV-Y7 solamente.
L (Vocabulario soez): Programas que contienen vocabulario soez.
S (Sexo): Programas de contenido sexual. V (Violencia): Programas que contienen
violencia. Es posible que estos programas contengan palabras soeces, violencia o desnudos parciales.

Clasificaciones en Canadá

Clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony de acuerdo con la edad del telespectador. Cada clasificación permite ver ciertos programas, según sigue.
Consulte la columna derecha y la página 50 para obtener una descripción de cada clasificación.
Infante: Adecuado para niños menores de 7 años. Clasificaciones de inglés canadiense que pueden verse: C y G Clasificaciones de francés canadiense que pueden verse: G Clasificaciones de TV que pueden verse en EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NR
Niño: Adecuado para niños de 8 años y mayores. Clasificaciones de inglés canadiense que pueden verse: C, G, C8+ y PG Clasificaciones de francés canadiense que pueden verse: G y 8 ans+ Clasificaciones de TV que pueden verse en EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
Joven: Adecuado para jóvenes de 14 años en adelante. Clasificaciones de inglés canadiense que pueden verse: C, G, C8+, PG y 14+ Clasificaciones de francés canadiense que pueden verse: G, 8 ans+, 13 ans+ Clasificaciones de TV que pueden verse en EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR
Clasificaciones de inglés canadiense
Las clasificaciones de inglés canadiense son para programas de TV emitidos en inglés en Canadá.
C (Programación destinada a niños menores de 8 años): No existen escenas violentas con
realismo ni lenguaje ofensivo, desnudos o contenido sexual. Se presta gran atención a los temas, que podrían afectar al sentido de seguridad y bienestar de los niños.
C8+ (Programación considerada generalmente aceptable para niños de 8 años o más que pueden verla solos): La
violencia no aparecerá como la mejor, la más aceptable ni la única forma para solucionar conflictos. Tampoco animará a los niños a imitar actos peligrosos que pueden ver en televisión. No se utilizan palabras soeces, desnudos ni temas de contenido sexual.
(continúa)
49
Realización de ajustes (menús) (continuación)
G (Audiencia general): Contienen muy poca violencia, física, verbal o emocional. Puede haber palabras coloquiales inofensivas, pero no se utilizan palabras soeces ni desnudos.
PG (Supervisión de los padres):
Programación destinada a la audiencia en general, pero que puede no ser la adecuada para niños pequeños. Los padres pueden considerar inapropiados ciertos contenidos como para que niños de 8 a 13 años los vean sin su supervisión.
14+ (Programación que contiene temas o contenidos que pueden no ser adecuados para niños menores de 14 años): Los padres
deben tener gran precaución a la hora de permitir que los adolescentes vean estos programas.
18+ (Adultos): Pueden contener violencia asociada al desarrollo de la trama, de los personajes o del tema. Destinados a una audiencia adulta. Pueden contener lenguaje gráfico y escenas explícitas de desnudos y/o sexo.
E (Exenta): La programación exenta incluye noticias, documentales deportivos y demás programas informativos (tertulias en general, videos musicales y variedades).
Nota:
La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú.
Clasificaciones de francés canadiense
Las clasificaciones de francés canadiense son para programas de TV emitidos en francés en Canadá.
G (General): Programación destinada a audiencia de todas las edades. No contiene violencia, o la violencia que contiene es mínima o mostrada apropiadamente de forma humorística, caricaturizada o sin realismo.
8 ans+ (8+ General - No recomendada para niños): Programación destinada a una amplia
audiencia, pero que contiene violencia ocasional o leve que podría impresionar a los niños (menores de 8 años). Se recomienda que éstos vean este tipo de programación con un adulto.
13 ans+ (Programación que puede no ser adecuada para niños menores de 13 años):
Se recomienda encarecidamente que los niños menores de 13 años vean este tipo de programación acompañados por un adulto.
16 ans+ (Programación no adecuada para jóvenes menores de 16 años): Contiene
frecuentes escenas de violencia o de gran violencia.
18 ans+ (Programación sólo para adultos):
Contiene violencia constante o escenas de extrema violencia.
E (Exenta): Programación exenta.
Nota:
La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú.
50

Uso de equipos de video

Ajuste del código del fabricante

Se puede emplear el control remoto suministrado para utilizar equipos de video Sony o de otras marcas que dispongan de sensor infrarrojo.
1 Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/
MDP en la entrada mediante la cual desee acceder al equipo de video.
Los siguientes equipos Sony están programados en cada entrada de la siguiente forma:
VTR1 (303) Videocaseteras Beta, ED
Beta VTR2 (302) Videocasetera de 8 mm VTR3 (301) Videocasetera de VHS DVD/MDP (751)
Reproductor de DVD
2 Oprima CODE SET, DVD/VTR
(FUNCTION) y los botones 0 a 9 para introducir el código del fabricante (consulte la siguiente tabla); a continuación, oprima ENTER.
Por ejemplo, para emplear una videocasetera Sony de 8 mm:
CODE SET
Si el control remoto no funciona
• Consulte los Consejos en la página 53.
FUNCTION
DVD/VTR
3
0
ENTER
2
Códigos de los fabricantes de videocaseteras
Fabricante Código
Sony 301, 302, 303 Aiwa 338 Admiral (M. Ward) 327 Audio Dynamic 314, 337 Bell & Howell (M. Ward) 330 Broksonic 319, 317 Canon 309, 308 Citizen 332 Craig 302, 332 Curtis Mathis 304, 338, 309 Daewoo 341, 312, 309 DBX 314, 336, 337 Dimensia 304 Emerson 319, 320, 316, 317, 318, 341 Fisher 330, 335 Funai 338 General Electric 329, 304, 309 Go Video 340, 339, 322 Goldstar 332 Hitachi 306, 304, 305, 338 Instant Replay 309, 308 JC Penney 309, 305, 304, 330, 314, 336, 337 JVC 314, 336, 337 Kenwood 314, 336, 332, 337 LXI (Sears) 332, 305, 330, 335, 338 Magnavox 308, 309, 310 Marantz 314, 336, 337 Marta 332 Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi/MGA 323, 324, 325, 326 Multitech 325, 338, 321 NEC 314, 336, 337 Olympic 309, 308
Optimus 327 Panasonic 308, 309, 306, 307 Pentax 305, 304 Philco 308, 309 Philips 308, 309, 310 Pioneer 308 Quasar 308, 309, 306 RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311,
Realistic 309, 330, 328, 335, 324, 338 Sansui 314 Samsung 322, 313, 321 Sanyo 330, 335 Scott 312, 313, 321, 335, 323, 324, 325, 326 Sharp 327, 328 Signature 2000 (M. Ward) 338, 327 Sylvania 308, 309, 338, 310 Symphonic 338 SV2000 338 Tashiro 332 Tatung 314, 336, 337 Teac 314, 336, 338, 337 Technics 309, 308 Teknica 338 Toshiba 312, 311 Wards 327, 328, 335, 331, 332 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith 331
329, 312, 313, 310
Códigos de los fabricantes de reproductores de MDP
Fabricante Código
Sony 701 Panasonic 704, 710 Mitsubishi 702
51
Uso de equipos de video (continuación)
Códigos de los fabricantes de reproductores de DVD
Fabricante Código
Sony 751 Panasonic 753 Pioneer 752 RCA 755
Toshiba 754
Consejos
z
• En casos excepcionales, es posible que no pueda emplear equipos de video que no sean Sony con el control remoto suministrado. En este caso, emplee el control remoto del equipo.
• Al extraer las pilas, es posible que el código recupere el ajuste de fábrica.
Para emplear equipos de video
1 Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/
MDP en la entrada mediante la cual desee acceder al equipo de video.
2 Oprima DVD/VTR (FUNCTION). 3 Emplee los botones de funcionamiento de
VCR/DVD/MDP que se indican en las siguientes tablas.
52
Uso de una videocasetera con el control remoto
Encendido/apagado
Selección directa de canal
Cambio de canal Grabación
Reproducción Detención Avance rápido Rebobinado Pausa
Búsqueda de imagen hacia adelante o hacia atrás
Cambio del modo de entrada
Oprima DVD/VTR (POWER). [Botón verde]
Oprima los botones de 0–9.
Oprima CH +/–. Oprima mientras
oprime (REC) (superior). Oprima (. Oprima p. Oprima ). Oprima 0. Oprima P. Para reanudar la
reproducción normal, vuelva a oprimirlo.
Mantenga oprimido ) o 0 durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Oprima TV/VTR.
Uso de un reproductor de MDP con el control remoto
Encendido/apagado
Reproducción Detención Pausa
Oprima DVD/VTR (POWER). [Botón verde]
Oprima (. Oprima p. Oprima P. Para reanudar la
reproducción normal, vuelva a oprimirlo.
Búsqueda de imagen hacia adelante o hacia atrás
Búsqueda del capítulo siguiente o anterior
Mantenga oprimido ) o 0 durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Oprima CH +/–.
Uso de un reproductor de DVD con el control remoto
Encendido/apagado
Reproducción Detención Pausa
Exploración de diferentes pistas de un disco de audio
Exploración de diferentes capítulos de un videodisco
Visualización del menú de títulos
Selección de sonido multilingüe DVD
Visualización del menú DVD
Selección de pistas directamente
Selección del menú (de ajustes)
Oprima DVD/VTR (POWER). [Botón verde]
Oprima (. Oprima p. Oprima P. Vuelva a oprimirlo
para reanudar la reproducción normal.
Oprima ) para avanzar o 0 para retroceder.
Oprima CH + para avanzar o CH – para retroceder.
Oprima TITLE.
Oprima AUDIO varias veces. [Botón con etiqueta rosa]
Oprima DVD MENU.
Oprima los botones 0–9.
Oprima MENU.

Uso de un decodificador o un receptor satelital (SAT)

Ajuste del código del fabricante
Es posible programar el control remoto suministrado para emplear un decodificador o un receptor satelital.
Oprima CODE SET, SAT/CABLE (FUNCTION) y los botones 0 a 9 para introducir el código del fabricante (consulte la siguiente tabla); a continuación, oprima ENTER.
Por ejemplo, para emplear un receptor satelital de Sony:
CODE SET
Códigos de los fabricantes (decodificador)
Fabricante
Hamlin/Regal Jerrold/G. I.
Oak Panasonic Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
FUNCTION
SAT/CABLE
8
0
ENTER
1
Código
222, 223, 224, 225, 226
201, 202, 203, 204, 205,
222, 206, 207, 208, 218
227, 228, 229 219, 220, 221
214, 125
209, 210, 211
216, 217
212, 213
Códigos de los fabricantes (receptor satelital)
Fabricante Código
Sony 801 (preset code for Geneal Electric 802, 808
Hitachi 805 Hughes 804 Panasonic 803 RCA/PROSCAN 802 Toshiba 806, 807
remote control)
Para emplear el decodificador o el receptor satelital (SAT)
1 Oprima SAT/CABLE (POWER) [Botón
Verde] para encender/apagar el decodificador o el receptor satelital.
2 Oprima SAT/CABLE (FUNCTION). 3 Con respecto a otras operaciones, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el equipo. Los botones GUIDE e INDEX (etiqueta azul) pueden utilizarse solamente con un receptor satelital.
Si el control remoto no funciona
• Intente repetir la programación del control remoto, utilizando los demás códigos correspondientes al equipo.
Para usar el TV de proyección
Oprima TV (FUNCTION). Luego, utilice los botones de control del TV de proyección para controlarlo.
Consejos z
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta encontrar el que corresponda a su equipo.
• Al introducir un código nuevo, el que antes estaba programado para ese aparato se borrará.
• En algunos casos excepcionales, no será posible utilizar el equipo con el control remoto suministrado. En tal caso, emplee el control remoto incluido con el equipo.
• Al quitar las pilas del control remoto — para cambiarlas, por ejemplo — si pasa mucho tiempo, se restablece el código de fábrica, y será necesario programarlo de nuevo.
53

Solución de problemas

Si después de leer las siguientes instrucciones, desea realizar consultas adicionales relacionadas con el uso del TV de proyección de Sony, llame a uno de los siguientes números de teléfono (sólo inglés).
Clientes de los Estados Unidos continentales: pónganse en contacto con el Centro de respuesta directa en el número: 1-800-222-SONY (7669) Clientes de Canadá: pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente en el número: (416)499-SONY (7669)
La imagen se apaga y el indicador TIMER/STAND BY de la parte frontal parpadea (función de autodiagnóstico)
Ausencia de imagen (pantalla apagada) y de sonido
El control remoto no funciona
Imagen oscura, de mala calidad o ausencia de imagen (pantalla iluminada); sonido de buena calidad
Buena imagen, ausencia de sonido
54
• El TV de proyección está provisto de una función de autodiagnóstico. Si tiene problemas con su TV, el indicador TIMER/STAND BY de la parte frontal parpadeará repetidamente. Cuente el número de parpadeos e indíquelo al técnico cualificado de Sony para informarle sobre el estado del TV de proyección.
• Oprima el interruptor de alimentación (POWER) del TV de proyección para apagarlo y luego indique el número de parpadeos a un técnico cualificado de Sony o al centro de respuesta directa anterior.
• Asegúrese de que el cable de corriente esté bien enchufado.
• Accione los botones del TV de proyección y del control remoto.
• Compruebe si el ajuste TV/VIDEO es correcto: TV para ver televisión y VIDEO 1, 2, 3, 4 o 5 para ver videocassettes.
• Pruebe otro canal.
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 20).
• La función de Control paterno está activada (consulte “Para desactivar la función de Control paterno” en la página 41).
• Las pilas podrían estar agotadas. Sustitúyalas.
• Oprima TV (FUNCTION) al utilizar el TV de proyección.
• Compruebe que el cable de alimentación del TV de proyección esté firmemente enchufado en el tomacorriente de la pared.
• Mantenga una distancia de al menos 3 a 4 pies entre el TV de proyección y las lámparas fluorescentes.
• Revise la conexión S-Link (consulte “Uso de la función S-Link” en la página 16).
• Compruebe la polaridad de las pilas.
• Ajuste “Contraste” en el menú de Video (consulte “Ajuste de imagen” en la página 30).
• Ajuste “Brillo” en el menú de Video (consulte “Ajuste de imagen” en la página 30).
• Revise las conexiones de la antena y del sistema de cable.
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 20).
• Vuelva a ajustar la convergencia con el botón FLASH FOCUS. (Consulte “Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS) en la página 20.)
• Oprima MUTING hasta que “Suprimir el sonido” desaparezca de la pantalla (consulte “MUTING” en la página 21).
• Revise MTS/SAP en el menú de Audio (consulte “MTS/SAP” en la página 31).
• Compruebe que “Bocinas” se ha ajustado en “Sí” en el menú de Audio (consulte “Bocinas” en la página 32).
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 20).
Es posible que el problema se deba a la emisora.
No se reciben los canales superiores (UHF) mediante la antena
Ausencia de color
En pantalla sólo aparece nieve acompañada de ruido
Líneas de puntos o rayas
No se puede cambiar el canal Imágenes dobles o “fantasmas” No puede utilizarse el menú
No se recibe canal alguno mediante el sistema de cable
Volumen insuficiente al utilizar un decodificador
El TV de proyección funciona mal cuando se utiliza la función de enlace S-Link
INDICE DE CANALES no muestra todos los canales disponibles
Canal favorito no muestra su selección
Determinadas fuentes de video no aparecen al oprimir TV/VIDEO
La grabación mediante MONITOR OUT no se realiza correctamente al grabar en el modo PIP o P&P.
No es posible realizar juegos de tiro
• Compruebe que “Cable” se encuentra en “No” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 35). Utilice “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página 35).
• Ajuste “Color” en el menú de Video (consulte “Ajuste de imagen” en la página 30).
• Puede tratarse de un programa en blanco y negro.
• Vuelva a realizar la operación AUTO SET UP empleando el botón SET UP con el fin de recuperar los ajustes de fábrica (consulte “Para volver a realizar la operación AUTO SET UP” en la página 20).
• Revise el ajuste de “Cable” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 35).
• Revise las conexiones de la antena y del sistema de cable.
• Compruebe si el canal transmite en este momento.
• Oprima el botón ANT para cambiar el modo de entrada (consulte “ANT” en la página 23).
• Ajuste la antena.
• Aleje el TV de proyección de fuentes de interferencias, como automóviles, letreros de neón o secadores de pelo. Utilice “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página 35).
• Una antena exterior altamente direccionable o un sistema de cable puede mejorar la imagen (si el problema se debe a reflejos de montañas o edificios cercanos).
• Si la opción que desea aparece en color gris, no es posible seleccionarla.
• Oprima el botón de alimentación del TV de proyección para desactivarlo y activarlo.
• Compruebe que “Cable” se encuentra en “Sí” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 35).
Utilice “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página 35).
• Aumente el volumen en el decodificador. A continuación, oprima TV (FUNCTION) y ajuste el volumen del TV de proyección.
• Compruebe que el cable de alimentación del TV de proyección esté conectado con firmeza al tomacorriente de la pared.
• Revise la conexión S-Link (consulte “Uso de la función S-Link” en la página 16).
• Compruebe que “Cable” está ajustado en “Sí” en el menú Ajuste de canal (consulte “Cable” en la página 35).
• Emplee la función “Auto programación” para añadir canales que no se encuentren en la memoria del TV de proyección (consulte “Auto programación” en la página
35).
Compruebe que “Canal favorito” está ajustado en “Manual” en el menú de Ajuste de canal (consulte “Ajuste y selección de Canal favorito” en la página 36).
• Asegúrese de que “Etiqueta de video” no está ajustada en “Omitir” (consulte “Etiqueta de video” en la página 39).
• MONITOR OUT no graba ambas imágenes en PIP o P&P. Sólo se graba la imagen principal.
• Si está grabando la imagen principal y cambia al sonido de la imagen secundaria con el botón AUDIO, la imagen principal se grabará con el sonido del otro programa.
• Algunos juegos de tiro, en los que se apunta con un haz de luz a la pantalla del TV mediante una pistola o rifle electrónico, no pueden utilizarse con este TV de proyección. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software de videojuegos.
55

Especificaciones

Sistema de proyección
3 tubos de imagen, 3 objetivos, sistema en línea
horizontal
Tubo de imagen
Tubos monocromo de alto brillo de 7 pulgadas
(tamaño de la trama de 6,3), con sistema de refrigeración por líquido y acoplamiento óptico
Objetivos de proyección
F1,05, híbridos de gran diámetro y alto
rendimiento
Sistema de televisión
Normas de televisión americanas
Cobertura de canales
VHF: 2 a 13/UHF: 14 a 69/CATV: 1 a 125
Antena
Terminal exterior de 75 ohmios para VHF/UHF
Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)
48 pulgadas (KP-48V80) 53 pulgadas (KP-53V80) 61 pulgadas (KP-61V80)
Entradas/salidas
VIDEO 1/3 IN VIDEO 2 INPUT
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios no equilibrado,
sincronización negativa
C:
0,286 Vp-p (señal de sincronismo), 75 ohmios
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, 75 ohmios
no equilibrado, sincronización negativa
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (100% de
modulación), impedancia: 47 kilohmios
56
VIDEO 4/5 IN
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización negativa PB: 0,7 Vp-p, 75 ohmios PR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios AUDIO (tomas fono): 500 mVrms
(100% de modulación), impedancia: 47 kiloohmios
TV OUT/MONITOR OUT
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, 75 ohmios no
equilibrado, sincronización negativa
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms
(100% de modulación), impedancia: 470 ohmios
AUDIO (VAR/FIX) OUT (tomas fono): 500 mVrms
(100% de modulación), impedancia: 470 ohmios
S-LINK: minitomas CONTROL S OUT: minitoma
Bocina
Agudos: 66 mm (2 5/8") × 2 Graves: 130 mm (5 1/8") × 2 (KP-48V80/53V80)
160 mm (6 3/8") × 2 (KP-61V80)
Salida de bocinas
20 W × 2
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía
Durante el uso (Máx.): 170 W En modo de espera: 1 W
Dimensiones (an/al/prf)
1.105 × 1.338 × 579 mm (43 1/2 × 52 5/8 × 22 3/4
pulgadas) (KP-48V80)
1.216 × 1.417 × 632 mm (47 7/8 × 55 3/4 × 26 3/8
pulgadas) (KP-53V80)
1.370 × 1.560 × 670 mm (54 × 61 3/8 × 26 3/8
pulgadas) (KP-61V80)
Masa
68,8 kg (151 lbs 11 oz) (KP-48V80) 76,0 kg (167 lbs 9 oz) (KP-53V80) 93,6 kg (206 lbs 6 oz) (KP-61V80)
Accesorios suministrados
Control remoto RM-Y905 (1) Pilas (2) tamaño AA (R6)
Accesorios opcionales
Cables de conexión
RK-G34, RK-74A, RK-G69HG, VMC-10HG, VMC-720M, VMC-810S/820S, YC-15V/30V
Mezclador de U/V EAC-66
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Índice alfabético

A
Agudos ............................................... 31
Ajuste de canal (operaciones de
menú) ch................................ 34, 35
Ajustes (operaciones de menú)
.............................................. 38, 39
Ajustes de fábrica........................ 30, 31
Ajuste de imagen
(Contraste/Brillo/Color/Tinte/
Nitidez) ......................................... 30
ANT (botón) ...................................... 23
(botón de audio).......................... 23
AUDIO/INDEX (botón) ...... 25, 27, 53
Audio (operaciones de menú)
............................................. 31, 32
Auto programación .................... 19, 35
AUTO SET UP................................... 19
Auto volumen ................................... 31
AUX (conexión)............................. 5, 23
Aprendizaje de los menús
Ajuste de canal ............................. 54
Ajustes ........................................... 49
Audio ............................................. 31
Reloj ............................................... 33
Video ............................................. 30
Ayuda en pantalla ............................ 18
B
Balance ............................................... 31
Bocinas
(Sí/No/SAVA SP/Centro)......... 32
Brillo ................................................... 30
C
Cable ............................................... 4, 35
Cable coaxial.................................... 4, 5
Cable de antena................................... 5
Cable de audio/video ........................ 4
Cable de S-Link ................................... 4
Cable de S Video ................................. 4
Canal favorito
ajuste .............................................. 36
selección ........................................ 37
Canal omitir/agregar ....................... 35
Caption Vision [CC] .................... 23, 49
CATV (cable) ....................................... 5
CH +/– (botones).................. 21, 25, 26
CHANNEL +/– (botones) ............... 19
Clasificación de películas ................ 44
Clasificación de TV........................... 43
Códigos de los fabricantes.......... 51-53
Color ................................................... 30
Conector de antena............................. 4
Conector de S-Link ..................... 16, 17
Conexiones .......................................... 4
Conexión de TV de proyección a:
amplificador que admita el
decodificador Dolby Pro Logic .. 15
antena .............................................. 4
cable ................................................. 4
cámara de video ........................... 10
decodificador.................................. 5
decodificador y videocasetera ..... 6
dos videocaseteras ....................... 11
receptor AV .................................. 13
receptor DTV .................................. 9
receptor satelital (SAT) ................. 7
receptor satelital (SAT) y
videocasetera .............................. 8
reproductor DVD......................... 12
sistema de audio .......................... 14
sistema de bocinas de la serie
SAVA de Sony .......................... 14
una videocasetera .......................... 6
Contraseña ......................................... 40
Contraste ............................................ 30
Control paterno ........................... 38, 40
Control paterno (menú)
Bloque adulto ......................... 40, 41
Cambio de la contraseña............. 46
Clasificaciones .............................. 41
Clasificación personalizada.. 42, 45
País ................................................. 40
Control remoto .................................. 18
dibujo......... (interior de la portada)
CONTROL S OUT (toma).................. 4
Convergencia..................................... 20
Cronómetro ....................................... 33
D
Decodificador de cable
conexión .......................................... 5
uso.................................................. 53
Deslizadores ...................................... 18
DISPLAY (botón) .............................. 22
DVD
conexión ........................................ 12
uso .................................................. 22
DVD/VTR (FUNCTION)
(botón) ..................................... 51, 52
E
Edición con MONITOR OUT.......... 11
Efecto
(Trusurround/Simulado/No) ... 31
Equipos de video (uso) .................... 51
Especificaciones ................................ 56
Etiqueta de video .............................. 39
F
FLASH FOCUS ........................... 20, 39
FREEZE/GUIDE
(botón) ................... 22, 25, 27, 28, 53
G
Graves................................................. 31
H
Hora actual ........................................ 33
Hora de verano ................................. 33
I
Imagen e imagen (P&P) ................... 26
Imagen en imagen (PIP) .................. 24
(continúa)
57
Índice alfabético (continuación)
Imagen e imagen (P&P)/Imagen en imagen (PIP) (operaciones)
ACTIVE B/b .......................... 24, 26
AUDIO .................................... 25, 27
CH +/– .................................... 25, 26
CHANNEL INDEX ..................... 28
FREEZE ................................... 25, 27
(P&P) ........................................ 26
(PIP) .......................................... 24
POSITION ..................................... 24
SWAP ...................................... 25, 27
TV/VIDEO ............................. 24, 26
INDICE DE CANALES.................... 28
Instalación de las pilas ..................... 18
J , K
Joystick ......................................... 18, 29
JUMP (botón) .................................... 22
L
Lenguaje ............................................. 38
M
MDP (operación)............................... 52
MENU (botón) .................................. 29
Printed in U.S.A.
58
Modo
(Vívido/Estándar/Película/
Personal 1/Personal 2).......... 21, 30
MTS/SAP
(Estéreo/SAP/Mono/
SAP auto) ................................ 23, 31
MUTING (botón) .............................. 21
N
Nitidez ................................................ 30
Nombre del canal ............................. 34
O
Omitir/agregar ................................. 35
P, Q
PICTURE MODE (botón) ................ 21
Programación automática del
TV de proyección ......................... 19
R
Receptor satelital (SAT)
(operación) .................................... 53
Reducción de ruido .......................... 30
Reproducción directa ....................... 39
Reloj (operaciones de menú) ..... 33
RESET (botón) ....................... 24, 30, 31
S
SAP ..................................................... 31
SAT/CABLE (FUNCTION) (botón)
........................................................ 53
Seguridad ............................................. 2
Salida de audio (Fijo/Variable) ...... 32
Selección de los menús .................... 29
Separador ............................................. 6
SET UP (botón).................................. 19
SLEEP (botón) ................................... 23
S-Link (función) ................................ 16
Solución de problemas............... 54, 55
Surround ............................................ 31
SWAP (botón).............................. 25, 27
SYSTEM OFF (botón) ....................... 23
Si, después de leer las instrucciones, desea realizar consultas adicionales relacionadas con el uso del TV de proyección de Sony, llame a uno de los siguientes números de teléfono (sólo inglés).
Clientes en los Estados Unidos continentales:
pónganse en contacto con el Centro de respuesta
1-800-222-SONY (7669)
Clientes en Canadá: pónganse en contacto con el
Centro de atención al cliente en el número:
(416) 499-SONY (7669)
T, U
Tinte .................................................... 30
Trinitone............................................. 30
TV (FUNCTION) (botón) ................ 21
TV POWER (botón) .......................... 21
TV/VTR (botón) ............................... 23
TV/VIDEO (botón) .......................... 23
V, W
Video (operaciones de menú) .... 30
Videocasetera
conexión ................................ 6, 8, 11
operación....................................... 52
VOL +/– (botones) ........................... 21
VOLUME +/– (botones) .................. 19
X
XDS ..................................................... 23
Y, Z
Y/PB/PR ................................... 9, 12, 16
directa en el número:
Loading...