Sony IPT-DS1 Operating Instructions

4-155-492-01 (2)
インテリジェントパンチルター
Intelligent Pantilter Station intelligente (inclinaison
horizontale et verticale)
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、 ロ植物油型インキを使用しています。
Pri nted on 70% or mo re recycl ed paper usin g VOC (Vola tile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
使用基于不含有VOC(挥发性有机成分)的植物油的油墨在70%以上再 生纸上印刷。
Printed in Japan
(揮発性有機化合物)ゼ
VOC
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のために注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。
IPT-DS1
© 2009 Sony Corporation
JP
GB
FR
CS
2
ページも合わせて

安全のために

ソニー製品は、安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがっ た使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になることがあり 危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る  故障したら使わずに、ソニーの相談窓口までご連絡ください  万一、異常が起きたら
変な音やにおい、 煙が出た場合は
警告表示の意味
この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を よく理解してから本文をお読みください。
 カメラを本機からはずす 
電池、ACアダプターをはずす
ソニーの相談窓口までご連絡ください
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・ 破裂などにより死亡や大けがなどの人身事故が生 じます。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電な どにより死亡や大けがなど人身事故の原因となり ます。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の家財に損害を与 えたりすることがあります。
33〜35
お読みください。
注意を促す記号 行為を禁止する記号
行為を指示する記号
目次
お使いになる前に必ずお読みください
主な特長
こんなときに使えます
自動撮影する構図
各部のなまえ
インテリジェントパンチルターを準備する
カメラを取り付ける
自動撮影する
こんなこともできます
故障かな?と思ったら
商標について
主な仕様
保証書とアフターサービス
.................................................................................................5
.........................................................................6
.................................................................................7
.........................................................................................8
インテリジェントパンチルター本体
ベース
............................................................................................................... 9
プレート
ベースを取り付ける
プレートを取り付ける
電池を入れる
...........................................................................................................9
................................................................................ 10
............................................................................ 11
.............................................................................................. 14
..........................................................................17
...................................................................................... 19
自動撮影について
メニューモードについて
..................................................................................... 21
....................................................................... 22
......................................................................26
..................................................................... 30
...................................................................................... 31
..............................................................................................32
..............................................................36
..............................................4
...................................................8
................................... 10
3
4

お使いになる前に必ずお読みください

本取扱説明書とあわせて、お使いのカメラの取扱説明書もご確認くださ い。
本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません
はソニー製デジタルスチルカメラ(以下、カメラとする)
IPT-DS1 TX1/WX1
対象のカメラはすべての国や地域で取り扱いをしているわけではありま せん。
ベースとプレートについて
置いてはいけない場所
使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。故 障の原因になります。
  
でご使用いただけます。
ご使用の際は必ずカメラに対応をした適切 なベースとプレートを ください。 詳しい取り付け方法は、10ページと11ペー ジをご覧ください。間違ったベースとプ レートを取り付けると、本機もしくはカメ ラを破損することがあります。 本書に記載されているイラストは、主に
DSC-TX1
わせたときのものです。
異常に高温になる場所 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になり、放置する と変形したり、故障したりすることがあります。 直射日光の当たる場所、熱器具の近く 変形したり故障したりすることがあります。 激しい振動のある場所 強力な磁気のある場所 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所
用のベースとプレートを組み合
つずつ取り付けて
1
DSC-
撮影内容の補償はできません
万一、カメラやメモリースティック デュオ、本機の不具合により撮影 がされなかった場合、画像などの記録内容の補償については、ご容赦くだ さい。

主な特長

本機にカメラを取り付けることにより、以下の動作が可能になります。
検出した顔を自動でパン(左右)、チルト(上下)動作で追いかけ、ズーム 調整してフレームに収めます。
最適な構図と最適なタイミングに合わせて自動で撮影します。
本機を使うと、今までなかなか撮れなかった自然な表情や笑顔が簡単に 撮影できます。 本機が自動撮影してくれますので、今まで撮影する側だった方も撮影さ れる側となることができ、より楽しい思い出を沢山残すことができます。
5
6

こんなときに使えます

本機を使えばその場の全員が被写体になれます。 本機の自動撮影はその場のできごとを自然にスナップしてくれます。 いろいろな場面で本機を使った撮影をより楽しみましょう。
パーティなどの集まりで!
ご家族全員で!

自動撮影する構図

本機の自動撮影では、カメラがシャッターチャンスを判断してくれます。 カメラがシャッターチャンスと判断して撮影するのは、次のような構図 です。
最初に「良い構図」になったとき
A
構図が大きく変わったとき
B
「良い構図」で笑顔のとき
C
7
8

各部のなまえ

インテリジェントパンチルター本体

表面
裏面
 チルトアーム    
ボタン
MENU VIDEO OUT
端子
DC IN
(電源)スイッチ
ON/OFF
端子
 ランプA(白色/3箇所)(16ページ)  ランプB(赤色/2箇所)(16ページ)  バッテリーカバー  三脚用ネジ穴  スタンド
ベース
マルチ接続端子
本機のチルトアーム内部に設置するベースが 本機をお使いになるときは必ず適切なベースをアーム部分に取り付けて ください。(本機のチルトアーム内部にはあらかじめベースAが取り付け られています)詳細は10ページをご覧ください。
種類(A)付属しています。
1

プレート

位置合わせマーカーA ( ) 位置合わせマーカーB ( ) カメラボス
本機のチルトアームに被せるプレートが 本機をお使いになるときは必ずベースがチルトアーム内に正しく設置さ れていることを確認してから適切なプレートを取り付けてください。 詳細は11ページをご覧ください。
種類(a1、a2)付属しています。
2
9
10

インテリジェントパンチルターを準備 する

ベースを取り付ける

本機のチルトアーム内にはあらかじめベースAが取り付けられていま す。しっかり取り付けられているか確認してください。
本体からはずれている場合
ベースには向きと裏表があります。以下の手順で取り付けてください。
マルチ接続端子
ベース名
ご注意
ベース名と本体のソニーロゴが正位置になるようにし、まっすぐ下に 向けて取り付けてください。
ベースを奥まで確実に入れてください。
マルチ接続端子には触れないでください。

プレートを取り付ける

プレートを選ぶ
1
プレートには表裏があります。 お使いのカメラに合わせてプレートを選んでください。
ソニーロゴ
プレート名
カメラ名 ベース名 プレート名
DSC-TX1
A
DSC-WX1 a2
a1
11
12
プレートを取り付ける
2
 マルチ接続端子をプレートの穴の位置に合わせてスライドさせ
る。
ご注意
マルチ接続端子の端子部には触れないでください。
 マルチ接続端子にかぶせるようにして、プレートをベースの上に
載せる。
本体とプレートのソニーロゴが正位置になるようにしてくださ い。
プレートとチルトアームには取り付け時の位置を合わせるマー カーが付いています。 プレート側:
チルトアーム側:
プレートを載せる際、プレート側のマーカーA( )とチルトアー ム側のマーカー
位置合わせマーカーA( ) 位置合わせマーカーB( ) 位置合わせマーカーC(
( )の位置を合わせてください。
C
位置合わせマーカーC( )
)
位置合わせ マーカーA( )
 プレート側のマーカーB( )をチルトアーム側のマーカー
( )の位置までスライドさせる。
C
プレートの浮きがないことを確認してください。
位置合わせ マーカーC( )
位置合わせ マーカーB( )
プレートが正しい位置まで来ると「カチッ」と音がして、取り付け が完了します。
プレートが浮き上がっている場合は取りはずしてやり直してく ださい。
プレートを取りはずすには
チルトアームの右側の側面に指をかけてプレートを持ち上げながら、本 体正面から見て右側にスライドさせてください。
13
14

電池を入れる

本機には以下の電池が使用できます。
形アルカリ乾電池2本
3
単3形ニッケル水素電池2本
ご注意
本機を手で持つ際、マルチ接続端子に触れないようご注意ください。
マンガン電池は使用できません。
ちょっと一言
本機にACアダプター(別売)を接続してお使いになる場合は、電池は不 要です。(27ページ)
1 ON/OFF
(電源)スイッチを「
を開ける
本機の表記に合わせて、電池を入れる
2
」にしてから、バッテリーカバー
OFF
バッテリーカバーを閉じる
3
電池を取り出すときは
本機の 取り出してください。
ご注意
取り出す際に電池が落下しないようにご注意ください。
ご注意
電池は必ず
電池を入れるときは必ずの向きを確認してください。誤った入 れかたをすると、動作しません。
使い切った単3形ニッケル水素電池と充電した単3形ニッケル水素電池 を一緒に使用しないでください。
(電源)スイッチを「
ON/OFF
本とも同じ種類のものをご使用ください
2
OFF
」にスライドさせてから、電池を
電池残量について
本機の電池残量が少なくなると、ランプBがゆっくり点滅します。 さらに残量が少なくなるとランプBが早く点滅を始め、本機は自動的にス タンバイ状態になります。
15
16
ランプについて
ランプの点灯/点滅で本機がどのような状態か分かります。
ランプA(白)(本体前面、両側面)
ランプの光りかた 本機の状態 点灯 自動撮影中 一回点滅 シャッターが切られたとき ゆっくり点滅 初期化中、終了処理中、メニュー
モードのとき
早い点滅 カメラのメモリー残量がない、レ
ンズカバーが閉まっているとき
(赤)(本体両側面)
ランプ
B
ランプの光りかた 本機の状態 点灯 スタンバイ中(別売
接続中のみ) ゆっくり点滅 本機の電池残量が少ない 早い点滅 本機に異常がある、本機の電池残
量がない
アダプター
AC

カメラを取り付ける

カメラを取り付ける前に
以下の点にご注意ください。
内蔵メモリー、およびメモリースティック デュオの空き容量を確認 する。
バッテリーを入れる。 充分に充電してあるバッテリーをご使用ください。
カメラの日時設定が正しくされているか確認をする。 詳しくは、カメラの取扱説明書をご覧ください。
ご注意
DSC-WX1
本機にカメラを取り付ける前に、カメラ側でフラッシュの設定を 行ってください。本機に取り付けた後はフラッシュの設定ができ ません。
取り付けかた
本書では
DSC-TX1
た目が異なることがあります。
をお使いのお客様へ
を例として説明しています。その他のカメラでは見
本機のカメラボスとマルチ接続端子の位置がカメラの底面と合うよう に、位置を確認してください。
カメラはプレートと垂直になるように取り付けてください。
17
18
ちょっと一言
カメラを奥まで確実に入れてください。
カメラを取りはずすには
本機のチルトアームを手で支えながら、カメラを持ち上げる。
ご注意
取りはずすときは、必ずカメラを垂直の方向に持ち上げてください。斜 めや横方向に無理な力を加えると、故障の原因となる場合があります。
ちょっと一言
取り付けたカメラの傾きが大きくて取りはずしにくいときは、カメラの 電源を切ってから本機の い。 本機のチルトアームが初期ポジションに移動し、取りはずしやすくなり ます。
(電源)スイッチを「ON」にしてくださ
ON/OFF

自動撮影する

本機の
1
チルトアームが初期ポジションに移動し、本機がスタンバイ状態にな ります。
ご注意 本機の動作をすぐに止めたいときや長期間ご使用にならないときは、 本機の
ちょっと一言 本機は自動撮影を行わないとき自動的にスタンバイ状態となります。 通常ご使用になる際は 用頂けます。
お使いのカメラの電源を「ON」にする。
2
カメラが撮影状態になります。 詳しくはお使いのカメラの取扱説明書をご覧ください。
カメラを本機に取り付ける。(17ページ)
3
本機が自動撮影を開始します。詳しくは21ページをご覧ください。
カメラの取り付けによる本機の状態
本機の
電源スイッチ
ON
アダプター(別売)で本機を駆動しているときはランプBが赤く点
*1 AC
灯します。
*2 MENU
(電源)スイッチを「ON」にする。
ON/OFF
(電源)スイッチを「
ON/OFF
ON/OFF
ボタンを押すとメニューモードになります。
カメラの 取り付け
取り付け済み
なし
」にしてください。
OFF
(電源)スイッチを「ON」のままでご使
カメラの電源 本機の状態
OFF
ON
スタンバイ
自動撮影
*1
*2
19
20
本機の ても本機は電源
(電源)スイッチが「
ON/OFF
OFF
」のときは、カメラを取り付け
OFF
のままで動作しません。
設置について
本機をお使いになる場合は以下の場所に置いてください。
平らで安定した場所
視界の良い場所(皆の顔が見える位置)
周囲に倒れやすいものがない場所
自動撮影を終了するには
次の手順で自動撮影を終了してください。
カメラの電源を切る本機からカメラをはずす
→チルトアームが初期ポジションに戻り、本機はスタンバイ状態にな ります。
ご注意
自動撮影中に本機の 電源が切断されて強制停止するためおすすめできません。
ON/OFF(電源)
スイッチを「
」にするのは、本機の
OFF

自動撮影について

本機での撮影はカメラの顔検出や笑顔検出機能を利用しています。 本機とカメラは検出した顔を自動でパン(左右)、チルト(上下)動作で追 いかけ、ズーム調整してフレームに収めます。 さらに、最適な構図と最適なタイミングに合わせて自動撮影します。
自動撮影中に本機を持ち上げると本機のモーターが止まり、自動撮影 を一時停止します。本機を元に戻すと自動撮影を再開します。
自動撮影中はランプAが点灯します。
写真が撮影されたときはランプAが1回点滅します。
ちょっと一言
自動撮影を一時停止したいときは もう一度
ご注意
自動撮影中に本機の回転を無理に止めようとしたり、外部から力を加 えた場合にはランプBが赤色で早く点滅します。この場合、原因を取り 除いてから させ、本機の電源を入れ直してください。
公共の場で本機を使用する場合は、周囲の状況に充分配慮してくださ い。
本機はカメラの顔検出機能の性能により、顔を検出しなかったり、顔で ないものを検出する場合もあります。
ボタンを押すと自動撮影が再開されます。
MENU
(電源)スイッチをON→
ON/OFF
ボタンを押します。
MENU
OFF→ON
の順でスライド
21
22
動画、パノラマ撮影はできません。
自動撮影中はカメラの画像再生に切り替えることができません。

メニューモードについて

自動撮影中に本機の ニューモードになります。 メニューモードでは、自動撮影時の回転角度、撮影頻度、フラッシュの設 定を行えます。
ちょっと一言
以下の説明および画面は
ボタンを押すと、回転が一時停止してメ
MENU
DSC-TX1
を用いて説明しています。
本機の
1
本機が手前に傾き、メニューモードになります。
ちょっと一言
自動撮影に戻すには
もう一度本機の 設定を変更した場合は自動的に自動撮影に戻ります。
設定したい項目をカメラ側で操作する。
2
ご使用になるカメラによって操作方法が異なります。
DSC-TX1: DSC-WX1:
詳しくはカメラの取扱説明書をご覧ください。
メニュー項目 設定内容
ボタンを押す。
MENU
ボタンを押します。
MENU
画面のアイコンをタッチする カメラのコントロールボタンで項目を選んで決定する
回転角度を選びます。
撮影頻度を選びます。(24ページ)
フラッシュモードを選びます。(25ページ)
(23
ページ
)
ご注意
メニューモード中にカメラを操作しない状態が2分以上続くと、 バッテリーの消耗を防ぐため自動的にカメラの電源が切れます。 このときはカメラの電源を入れ直してください。
DSC-WX1
本機にカメラを取り付ける前に、カメラ側でフラッシュの設定を 行ってください。本機に取り付けた後はフラッシュの設定ができ ません。
をお使いのお客様へ
回転角度の設定
本機の回転角度を次のように選べます。
本機にケーブル類が接続されていないとき
無制限
180
90
はお買い上げ時の設定を表しています。
本機は回転する際の中心(正面位置)を次のときに設定/再設定しま す。
電源を投入したとき
− 回転角度を変更したとき
− 本機を持ち上げて再び置いたとき
自動撮影時、本機は無制限に回転して被写 体を追えます。
本機の回転を前方の
度ずつ)に絞ります。
90
本機の回転を前方の90度(正面から左右 度ずつ)に絞ります。
度(正面から左右
180
45
ちょっと一言
お買い上げ時から設定を変えたときは、自動撮影モード画面に設定値ア イコンが表示されます。
23
24
アダプター、もしくはAVケーブルを接続しているとき:
AC
180
90
はお買い上げ時の設定を表しています。
ご注意
回転角度の「無制限」は選べません。
本機がスムーズに回転できるよう、ケーブルの引き回しにご注意くだ さい。
アダプターおよびAVケーブルは別売です。詳しくは27ページをご
AC
覧ください。
ちょっと一言
お買い上げ時から設定を変えたときは、自動撮影モード画面に設定値ア イコンが表示されます。
自動撮影時、本機の回転を前方の 面から左右90度ずつ)に絞ります。
本機の回転を前方の90度(正面から左右 度ずつ)に絞ります。
180
度(正
45
撮影頻度の設定
本機での撮影頻度を次のように選べます。
撮影される枚数が多めになります。
標準
はお買い上げ時の設定を表しています。
ちょっと一言
お買い上げ時から設定を変えたときには自動撮影モード画面に設定値ア イコンが表示されます。
標準的な撮影枚数です。
撮影される枚数が少なめになります。
フラッシュの設定
本機でのフラッシュの設定を次のように選べます。
オート カメラが判断してフラッシュ撮影を行
発光禁止
はお買い上げ時の設定を表しています。
ご注意
DSC-WX1
本機にカメラを取り付ける前に、カメラ側でフラッシュの設定を行っ てください。本機に取り付けた後はフラッシュの設定ができません。
をお使いのお客様へ
います。 フラッシュ撮影を行いません。
25
26

こんなこともできます

別売のアクセサリーと組み合わせると次のような使いかたができます。
三脚を使って撮影する
撮影するアングルや場所をお好みに調整でき、撮影の自由度が飛躍的に 向上します。
ご注意
本機が水平になるように設置してください
カメラに衝撃が加わらないように充分ご注意ください。本機と三脚を 固定しても、カメラは三脚には固定されません。
三脚が倒れないようにしっかりと設置してください。
ご使用になる三脚の雲台の形状によっては、三脚がご使用になれない 場合もあります。
(例:三脚の雲台が本機のスタンド部分よりも大きい場合、など)
外部の電源につなげて使う
アダプター
AC
す。 本機を通じてACアダプターからカメラにも電源供給されるため、さらに 長時間の自動撮影を楽しむことができます。
詳しくはACアダプターの取扱説明書をご覧ください。
三脚に取り付けてお使いになることをおすすめします。
ご注意
本機内の電池やカメラ内のバッテリーは充電できません。
カメラへの電源供給は本機から行われ、カメラ内のバッテリーは使用 されません。
回転角度の設定で「無制限」を選べません。
本機の回転に影響のないようにケーブルの引き回しにご注意くださ い。
カメラより先に本機の メラで設定した撮影頻度や回転角度の内容が記憶されないことがあり ます。
アダプターで電源供給する際は、下記の操作をする前に必ずカメラ
AC
の電源を確実に切ってください。
カメラをはずす
− 本機の
AC
AC-LS5K/AC-LS5A
(電源)スイッチを「
ON/OFF
アダプターを抜く
ON/OFF
を使って、本機に電源供給を行えま
(電源)スイッチを「
」にする
OFF
」にすると、カ
OFF
27
28
撮影中の画面をテレビで観る
ケーブル
AV
撮影中の画面をテレビで観ることができ、みんなで自動撮影を楽しむこ とができます。
三脚に取り付けてお使いになることをおすすめします。
AV
ビの接続は音声や撮影画像の再生には対応していません。
回転角度の設定で「無制限」を選べません。
本機の回転に影響のないようにケーブルの引き回しにご注意くださ い。
L字型のプラグはプラグの付け根を左側に向けて接続してください。 三脚を使用しているときはプラグの付け根を下側に向けることもでき ます。
VMC-20FR
ご注意
ケーブルの映像端子のみをテレビに接続してください。本機とテレ
を使って、本機とテレビを接続できます。
専用アクセサリーソフトキャリングケースで持ち運ぶ
専用のソフトキャリングケース アクセサリーと一緒にコンパクトに収納できます。
を使って、本機をカメラや他の
LCS-PSA
29
30

故障かな?と思ったら

修理にお出しになる前に、もう1度点検してみましょう。 それでも正常に作動しないときは、ソニーの相談窓口にお問い合わせく ださい。
症状 原因/処置
ランプAが白色 で早く点滅してい る。
が赤色で
ランプ
B
ゆっくり点滅して いる。
が赤色で
ランプ
B
早く点滅している 状態が続く。
本機の電源が入ら ない。
カメラの電源が入 らない。
カメラのバッテ リーを充電できな い。
カメラの撮影枚数をオーバーした
本機からカメラを取りはずし画像を消去して ください。
カメラのレンズカバーが閉まっている
カメラのレンズカバーを開けてください。
電池が消耗している
新しい電池を準備してください。
本機を手で押さえつけたり、物がはさまったりな ど、無理な力が加わっている
本機の電源スイッチを切り、原因を取り除い た後、再度電源を入れてください。
電池が消耗している
電池を交換してください。(
アダプター(別売)がはずれている
AC
正しく接続し直してください。
カメラが本機に正しく取り付けられていない
正しく取り付けてください。(
アダプター(別売)がはずれている
AC
正しく接続し直してください。
バッテリーが消耗している
充電されたバッテリーを取り付けてくださ い。
アダプター(別売)を使っての充電はできませ
AC
カメラに付属のバッテリーチャージャーなど をご使用ください。
14
17
ページ)
ページ)
症状 原因/処置
カメラが取り付け られない、または カメラがぐらつ く。
画像が撮影されない。設置場所が遠すぎる、または近すぎる
使用中に本機が停 止していることが ある。
ベースもしくはプレートが正しく取り付けられて いない
ご使用のカメラに対応するベースとプレート を確認して、正しく取り付け直してください。
ページ)
10
本機の設置場所をカメラが顔認識する範囲に
変えてください。
表情や構図など被写体の変化が少ないとき は、顔を認識してもすぐに撮影されない場合 があります。
周囲に顔が見つからない場合、本機は省電力のた め顔を探す動作を自動的に停止するときがありま す。
停止時間は撮影頻度設定によって異なりま す。
「高」:停止しません。
撮影頻度
「標準」:約3分 「低」:約5分 *時間は目安です
顔を再度見つけたり、
り、本機を持ち上げたりなどした場合、本機 の停止状態は自動的に解除されます。
MENU
ボタンを押した

商標について

Party-shot
その他、本書に記載されているシステム名、製品名は、一般に各開発 メーカーの登録商標あるいは商標です。なお、本文中にはマー クは明記していません。
はソニー株式会社の商標です。
31
32

主な仕様

インテリジェントパンチルター
入出力端子
VIDEO OUT端子  DC IN端子 
一般
外形寸法:
128×34×118 mm
部をのぞく)
質量:
電池持続時間(
約 約
*
動作温度:
5 ℃ 〜 40
保存温度:
-20 ℃ 〜 +60
電源:
2 AC
同梱物:
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了 承ください。
インテリジェントパンチルター ベース
ベースは本体に装着済みです
*
ベース1個、プレート1枚を含む、電池含まず)
175g (
℃で使用時):
25
時間(ソニー製単3形アルカリ乾電池使用時)
11
時間(ソニー製単3形ニッケル水素電池使用時)
12
低温環境下ではアルカリ乾電池の使用時間が短くなり ます。その際はニッケル水素電池のご使用をおすすめ いたします。
形アルカリ乾電池もしくは単3形ニッケル水素電池
3
アダプター
(1)*
AC-LS5K/AC-LS5A
、印刷物一式
(幅×高さ×奥行き)(最大突起
マルチ接続端子
から供給
(IPT-DS1)(1)
、プレート
(2)
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分で 分解しないでください。 内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。この製品は 防水構造にはなっていませんので、水中や雨天での使用はで きません。万一、水や異物が入ったときは、すぐにカメラ本 体のスイッチを切り、本機からはずしてください。ソニーの 相談窓口にご相談ください。
大けが
により
の原因となります。
死亡
下記の注意事項を守らないと、
けが 損害
をしたり周辺の を与えたりすることがあり
家財
ます。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることが あります。
ぬれた手で本機をさわらない
感電の原因となることがあります。
乳幼児の手の届かないところで使用/保管する
ケガ、感電、故障の原因になります。
33
34
安定した場所に置く
ぐらついた台の上や傾いたところなどに置いたり、不安定な 状態で設置すると、製品が落ちてけがの原因となることがあ ります。
本機を布団などでおおった状態で使わない
熱がこもって変形したり、火災の原因となることがあります。
付属品は幼児の手の届く場所に置かない
小さいお子様の手の届くところに置かないようにしてくださ い。誤って飲み込むおそれがあります。
顔を近づけない
本機の可動部分やカメラと接触して思わぬけがをするおそれ があります。
電池についての安全上のご注意
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項を必ず お守りください。
火の中にいれないでください。ショートさせたり、分解、加熱しないで ください。
アルカリ乾電池は充電しないでください。
指定された種類の電池を使用してください。
古い電池と新しい電池、種類、メーカーの異なる電池は一緒に使わない でください。
電池交換の場合は電源を切り、しばらく待ってから取り出してくださ い。電池によっては、発熱している場合があります。取り出す際はご注 意ください。
金属類でがショートすると発熱、発火する危険があります。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないように注意してくださ い。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談してください。
の向きを正しく入れてください。
電池を使い切ったとき、長期間使用しないときは、取り出しておいてく ださい。
電池の電極と本機の電池端子部は時々乾いた布などで汚れを拭き取っ てください。 電極や電極端子部に皮脂などの汚れがあると、動作時間が極端に短く なることがあります。
もし電池の液が漏れたときは、電池ケース内の漏れた液をよくふき とってから、新しい電池をいれてください。万一、液が身体や衣服につ いたときは、水でよく洗い流してください。
お願い
ニッケル 水素電池
ニッケル水素電池は、リサイクルで きます。不要になったニッケル水素 電池は、金属部にセロハンテープな どの絶縁テープを貼ってリサイクル 協力店へお持ちください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については
一般社団法人
ホームページ
JBRC
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照してください。
35
36

保証書とアフターサービス

記録内容の補償はできません
万一、インテリジェントパンチル ターなどの不具合により記録や再 生がなされなかった場合、画像や 音声などの記録内容の補償につい ては、ご容赦ください。
保証書は国内に限られています
付属している保証書は、国内仕様 です。外国で万一、故障、不具合が 生じた場合の現地でのアフター サービスおよびその費用について は、ご容赦ください。
保証書
この製品には保証書が添付されて いますので、お買い上げの際にお買 い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容を お確かめのうえ、大切に保存してく ださい。
保証期間は、お買い上げ日より 間です。
1
アフターサービス 調子が悪いときはまずチェック を
この説明書をもう一度ご覧になっ てお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談くださ い。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理 させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場 合は、ご要望により有料修理させ ていただきます。当社ではインテ リジェントパンチルターの補修用 性能部品(製品の機能を維持する ために必要な部品)を、製造打ち切 り後6年間保有しています。この 部品保有期間を修理可能の期間と させていただきます。保有期間が 経過したあとも、故障箇所によっ ては修理可能の場合がありますの で、ソニーの相談窓口にご相談く ださい。
ご相談になるときは次のことをお
知らせください。
型名:
故障の状態:できるだけ詳 しく
お買い上げ日
IPT-DS1
37

English

Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
For Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2-GB
For Customers in Europe
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Attention
The electromagnetic field at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3-GB

Table of contents

Notes on using the Intelligent Pantilter ............................................................ 5
Features .................................................................................................................6
This unit lets you … ............................................................................................7
Automatic shooting composition ...................................................................... 8
Identifying parts ..................................................................................................9
Main unit ......................................................................................................9
Base ..............................................................................................................10
Plate .............................................................................................................10
Preparing the intelligent pantilter ................................................................... 11
Mounting the base .....................................................................................11
Attaching the plate ..................................................................................... 12
Inserting batteries ......................................................................................15
Attaching your camera to this unit .................................................................18
Automatic shooting ...........................................................................................20
About automatic shooting ........................................................................22
About MENU mode ..................................................................................23
Using this unit with other accessories ............................................................26
Troubleshooting .................................................................................................30
Specifications .....................................................................................................32
Trademarks ......................................................................................................... 33
4-GB

Notes on using the Intelligent Pantilter

Refer to the operating instructions for your camera as well as this manual.
This unit is not a dust-proofed, moist-proofed, or water proofed product.
The IPT-DS1 can be used with the DSC-TX1/WX1 digital still cameras. Not all of those models are available in all countries and regions.
About the base and plates
Always use a suitable base and plate for your ˎ camera. For details on how to install them, see pages 11 and 12. Using an unsuitable base or plate may damage this unit or your camera.
ˎ
Most of the illustrations in this manual show the base and plate for the DSC-TX1 attached to this unit.
Precautions on use and strage locations
Do not use or keep this unit in locations subject to the following conditions. Otherwise, this unit could malfunction.
ˎ
Locations subject to extreme high temperature Temperatures in a hot sun or closed automobiles during summer may be extremely high, causing deformation or malfunction of this unit.
ˎ
Locations under direct sunlight or near heaters This may cause deformation or a malfunction of this unit.
ˎ
Locations subject to vibration Locations subject to strong magnetism ˎ Locations subject to dust particles in a sandy place or the beach ˎ
Precautions on recorded data:
Please note that Sony will not be liable for recorded data such as images and audio data if you cannot record or play back due to a malfunction of the camera, “Memory Stick Duo” media, or this unit.
5-GB

Features

This unit lets your camera do the following:
ˎ
Automatically pans (sideways) and tilts (vertically) to follow a face and zooms in or out to frame the face.
ˎ
Automatically shoots pictures at the optimal composition and timing.
This unit lets you shoot natural, smiling faces more easily than before. The automatic shooting function captures even happier memories since no-one has to be the photographer and everyone can be the subject.
6-GB

This unit lets you …

All become a subject of pictures. Snap a natural shot of the scene with its automatic shooting function. Enjoy taking pictures for different scenes.
At parties!
With your family!
7-GB

Automatic shooting composition

Your camera detects perfect shot timing in automatic shooting mode. It determines the perfect shot timing when it has detected:
A “Good composition” for the first time
B Big changes in composition
C A smiling face in “good composition”
8-GB

Identifying parts

Main unit

Front
Bottom
Tilt arm MENU button VIDEO OUT jack DC IN jack ON/OFF (power) switch
Indicator A (white/three points)
(page 17)
Indicator B (red/two points)
(page 17)
Battery cover Tripod receptacle Stand
9-GB

Base

Multi connector
This product includes one kind of base (A) to be mounted in the tilt arm of this unit. Always mount the correct base in the arm before using this unit. (Base A is pre­mounted in the tilt arm). For details, see page 11.

Plate

 Position marker A ( )
Position marker B ( )
Camera boss
This product includes two kinds of plates (a1 and a2) for covering the tilt arm of the main unit. Make sure the base is properly mounted in the tilt arm and then attach the correct plate before using this unit. For details, see page 12.
10-GB

Preparing the intelligent pantilter

Mounting the base

The base A is pre-mounted in the tilt arm of this unit. Make sure it is mounted properly.
If the base is loose:
Mount the base in the right direction, as described below.
Multi connector Base name
Notes ¦
ˎ
Hold the base so that the base name reads in the same direction as the Sony logo on the main unit, and mount it straight down onto the main unit.
ˎ
Make sure that it is securely fitted all the way down. Do not touch the multi connector. ˎ
11-GB

Attaching the plate

1 Select the proper plate.
The plate has front and back faces. Choose the proper plate for your camera.
Front
Sony logo
Back
Plate name
Camera Base Plate
DSC-TX1
DSC-WX1 a2
2 Attach the plate.
Slide the multi connector until it is aligned with the hole of the plate.
A
Note ¦
Do not touch the contact of the multi connector.
a1
12-GB
Place the plate on the base with the multi connector through the hole.
ˎ
The Sony logos on the main unit and plate should read in the same direction when the plate is attached to the main body.
ˎ
The plate and tilt arm have guide markers which should be aligned when attaching. On the plate: Position marker A ( On the tilt arm: Position marker C (
ˎ ) on the plate
When placing the plate on the tilt arm, align the marker A ( with the marker C (
), position marker B ( )
)
) on the tilt arm.
Position marker C ( )
Position marker A (
Slide the plate until the marker B (
on the tilt arm.
ˎ
Make sure that the plate is properly seated.
) on it is aligned with the marker C ( )
Position marker C ( )
Position marker B (
The plate clicks into place when inserted to the correct position.
ˎ
If it is slightly raised, remove it and repeat the above steps to attach it.
)
)
13-GB
Removing the plate
Hang your finger on the right side of the tilt arm and lift up the plate while sliding it to the right.
14-GB

Inserting batteries

You can use the following batteries.
ˎ
Two AA alkaline batteries Two AA Nickel-Metal Hydride batteries ˎ
Notes ¦
ˎ
Be careful not to touch the multi connector when holding this unit. You cannot use manganese batteries. ˎ
Tips ¼
If you use an AC adaptor (sold separately), you do not need batteries (page 27).
1 Slide the ON/OFF (power) switch of this unit to OFF and then open the
battery cover.
2 Insert the batteries into the battery compartment according to the
marks inside the compartment.
3 Close the battery cover.
15-GB
To remove batteries
Slide the ON/OFF (power) switch of this unit to OFF and then remove the batteries.
Notes ¦
Be careful not to let the batteries fall when removing them.
Notes ¦
ˎ
Always use the same kind of batteries together. Check the polarities of the batteries when inserting them into this unit. If you insert ˎ the batteries in the wrong direction, this unit does not work.
ˎ
Do not use a charged AA Nickel-Metal Hydride battery with a dead AA Nickel­Metal Hydride battery.
Battery level
If the battery level is low, indicator B flashes slowly. If the battery level gets lower, indicator B flashes more rapidly and this unit automatically enters standby mode.
16-GB
Indicators
Indicators light up or flash depending on the status of this unit.
Indicator A (white) (front and sides)
Indicator status This unit status
On Automatic shooting
Flashes once When a shot is taken
Flashes slowly Initializing
Flashes rapidly Battery level is low
Indicator B (red) (sides)
Indicator status This unit status
On Standby mode (only when separately-
Flashes slowly Battery level is low
Flashes rapidly Abnormal condition
End-processing MENU mode
Lens cover is closed
sold AC adaptor is connected)
Battery level is low
17-GB

Attaching your camera to this unit

Before attaching your camera
Check the following.
ˎ
The internal memory and “Memory Stick Duo” media have sufficient free space. The batteries are installed. ˎ Make sure the batteries are charged.
ˎ
Make sure that the date/time setting of your camera is set correctly. For details, refer to the operating instructions of your camera.
Notes ¦
For DSC-WX1 users
Before attaching your camera to this unit, check the flash settings of your camera. You cannot change the settings after it is attached to this unit.
How to attach your camera to this unit
This manual describes how to use this unit with the DSC-TX1. The illustrations may look different from your current settings if your camera is not the DSC-TX1.
Align the camera boss with the tripod receptacle, and the multi connector with the ˎ multi connector at the bottom of your camera.
ˎ
Set your camera perpendicular to the plate.
18-GB
Tips ¼
Make sure that the camera boss and the multi connector of this unit are fully engaged with the tripod receptacle and the multi connector of your camera.
To remove your camera
Hold the tilt arm of this unit and lift up your camera.
Notes ¦
When removing your camera, always lift it perpendicular to the tilt arm. Forcibly removing your camera at an angle or sliding it sideways may damage it.
Tips ¼
If your camera is tilted so far that it is difficult to remove, turn the camera off and set the ON/OFF (power) switch of this unit to ON. The tilt arm of this unit returns to the initial position so you can easily remove the camera.
19-GB

Automatic shooting

1 Set the ON/OFF (power) switch of this unit to ON.
The tilt arm moves to the initial position and this unit enters standby mode.
Notes ¦
Set the ON/OFF (power) switch to OFF when you want to stop operation immediately or do not intend to use this unit for a long time.
Tips ¼
This unit automatically enters standby mode if automatic shooting is not performed. You can leave the ON/OFF (power) switch of this unit to ON for regular use.
2 Set the power switch of your camera to ON.
The camera enters shooting mode. For details, refer to the operating instructions of your camera.
3 Attach your camera to this unit (page 18).
This unit starts automatic shooting. For details, see page 22.
Status of this unit
ON/OFF
(power) switch
of this unit
ON
*1 Indicator B lights up in red when an AC adaptor is connected to this unit. *2 When the MENU button is pressed, this unit enters MENU mode.
ˎ
When the ON/OFF (power) switch of this unit is set to OFF, it does not turn on even when you attach your camera to this unit.
Camera
Not attached
Attached
About installation
Use this unit where:
ˎ
it is stable and flat. the camera has a clear view of people’s faces. ˎ there are no objects nearby that may fall over. ˎ
Power switch of
your camera
OFF
ON
Status of this unit
Standby*1
Automatic
shooting*2
20-GB
To finish automatic shooting
Finish automatic shooting of this unit at following procedure:
Turn your camera off.
Detach your camera from this unit.
The tilt arm of this unit returns to the initial position and this unit enters standby mode.
Notes ¦
We do not recommend turning the ON/OFF (power) switch to off before finishing automatic shooting because it shut the power of the unit forcibly.
21-GB

About automatic shooting

Shooting with this unit uses the face detection or smile shutter function of your camera. When your camera is attached to this unit, it automatically pans (sideways) and tilts (vertically) to follow a face and zooms in or out to frame the face. It also automatically shoots pictures at the optimal composition and timing.
If you lift this unit up during automatic shooting, the motor of this unit stops and ˎ automatic shooting temporarily stops. Automatic shooting is resumed when you set this unit back in place.
ˎ
Indicator A lights up during automatic shooting. Indicator A flashes once when a shot is taken. ˎ
Tips ¼
To pause automatic shooting, press the MENU button. To resume automatic shooting, press the MENU button again.
Notes ¦
Indicator B flashes rapidly in red if you forcibly stop the rotation or an external force is applied to this unit during automatic shooting. In this case, resolve the problem and then turn this unit off and back on by sliding the ON/OFF (power) switch from ON to OFF and back to ON.
ˎ
When using this unit in public, consider the surrounding conditions. Faces may not be detected or things other than faces may be detected depending on ˎ the face detection capability of your camera.
ˎ
You cannot shoot movies or panoramic pictures. You cannot change your camera to play mode during automatic shooting. ˎ
22-GB

About MENU mode

If you press the MENU button during automatic shooting, rotation stops temporarily and this unit enters MENU mode. In MENU mode, you can change the rotation angle, shooting frequency and flash settings of automatic shooting.
Tips ¼
This section describes how to use this unit with the DSC-TX1. The illustrations show DSC-TX1 screens.
1 Press the MENU button on this unit.
It tilts forward and enters MENU mode.
Tips ¼
To return to automatic shooting mode
Press the MENU button again or the mark at the top right of the LCD of your camera. If you change the settings, this unit automatically returns to automatic shooting mode.
2 Select a MENU item on the camera.
Operation differs depending on your camera.
DSC-TX1: Touch icons on the screen. DSC-WX1: Select items with the control buttons on your camera.
ˎ
For details, refer to the operating instructions of your camera.
MENU item Description
Selects rotation angle (page 24).
Selects shooting frequency (page 25).
Selects flash setting (page 25).
Notes ¦
ˎ
Your camera automatically turns off to save the batteries when the camera is not operated for more than 2 minutes during MENU mode.
ˎ
For DSC-WX1 users
Before attaching your camera to this unit, check the flash settings of your camera. You cannot change the settings after it is attached to this unit.
23-GB
Rotation angle setting
You can set the rotation angle as follows.
When the AC adaptor or AV cable is not connected:
No Limit
180°
90°
ˎ indicates the default setting. ˎ
This unit sets/resets the turning center (front position) under the following condition:
When the power is turned on When the rotation angle is changed
This unit can rotate unlimited to follow a subject during automatic shooting.
This unit rotates 180 degrees in front (90 degrees each from the center to the right and left).
This unit rotates 90 degrees in front (45 degrees each from the center to the right and left).
When this unit is lifted up and relocated
Tips ¼
If you change the default setting, a setting value icon is displayed on the automatic shooting mode screen.
When the AC adaptor or AV cable is connected:
180°
90°
ˎ indicates the default setting.
Notes ¦
ˎ
You cannot select [No Limit] for the rotation angle. Route the cable so that this unit turns smoothly. ˎ The AC adaptor and video cable are sold separately. For details, see page 27. ˎ
Tips ¼
If you change the default setting, a setting value icon is displayed on the automatic shooting mode screen.
This unit rotates 180 degrees in front (90 degrees each from the center to the right and left) during automatic shooting.
This unit rotates 90 degrees in front (45 degrees each from the center to the right and left).
24-GB
Shooting frequency setting
You can select the following shooting frequencies.
High
Standard
Low
ˎ indicates the default setting.
Tips ¼
If you change the default setting, a setting value icon is displayed on the automatic shooting mode screen.
High shooting frequency. A large number of pictures will be taken.
Standard shooting frequency. An average number of pictures will be taken.
Low shooting frequency. A small number of pictures will be taken.
Flash setting
You can set the flash as follows.
Auto
Off
ˎ indicates the default setting.
Notes ¦
For DSC-WX1 users
Before attaching your camera to this unit, check the flash settings of your camera. You cannot change the settings after it is attached to this unit.
Automatically flashes according to shooting conditions.
Does not flash in any conditions.
25-GB

Using this unit with other accessories

You can use this unit in combination with other accessories. This section describes what you can do with this unit using those accessories.
Using a tripod for shooting
Using a tripod greatly increases flexibility of shooting since it lets you adjust the shooting angle or select a location of use more freely.
Notes ¦
ˎ
Adjust the tripod to make this unit level. Be careful not to subject your camera to an impact. Even when this unit is fixed to ˎ the tripod, your camera is not.
ˎ
Position the tripod securely so that it does not fall over. Depending on the camera platform of your tripod, you cannot use it with this unit. ˎ (When the camera platform of a tripod is larger than the stand of this unit, etc.)
26-GB
Using an external power source
You can use an external power source by connecting it to this unit with an AC adaptor AC-LS5K/AC-LS5. Because power is supplied to your camera by the AC adaptor via this unit, you can enjoy longer automatic shooting.
For details, refer to the operating instructions of the AC adaptor. ˎ We recommend that you use this unit with a tripod. ˎ
Notes ¦
ˎ
Batteries in this unit or your camera are not charged with the AC adaptor. The power is supplied to your camera from this unit not the batteries in your ˎ camera.
ˎ
You cannot select [No Limit] for the rotation angle. Route the cable so that it does not hinder the rotation of this unit. ˎ If you turn your camera off before turning this unit off, the shooting frequency, ˎ rotation angle and other settings you have changed on your camera may not be stored.
ˎ
When the power is supplied by the AC adaptor, always turn your camera off before the following:
Removing your camera from this unit Turning this unit off Disconnecting the AC adaptor
27-GB
Monitoring camera images on your TV
You can connect this unit to your TV using an AV cable VMC-20FR. This lets you enjoy pictures automatically shot by this unit on your TV.
We recommend that you use this unit with a tripod. ˎ
Notes ¦
ˎ
Connect only the video plug of an AV cable to your TV. Connection between this unit and a TV does not support to transmit audio signal and your shooting images.
ˎ
You cannot select [No Limit] for the rotation angle. Route the cable so that it does not hinder the rotation of this unit. ˎ Hold the L-shaped plug with its cord end pointing left and connect it. When using a ˎ tripod, you can also connect it with its cord end pointing down.
28-GB
Carrying in a soft carrying case
A compact soft carrying case LCS-PSA is specially designed for storing this unit together with your camera and other accessories.
29-GB

Troubleshooting

If any problems occur with your products, refer to the following solutions. If the problem persists, contact your Sony dealer.
Symptom Cause/Solution
Indicator A flashes rapidly in white.
Indicator B slowly flashes in red.
Indicator B continues to flash rapidly in red.
This unit does not turn on.
Your camera does not turn on.
Batteries in your camera cannot be charged.
Your camera cannot be attached properly to this unit or is unstable.
Your camera has exceeded the number of recordable
ˎ
images.
Remove your camera from this unit and delete some images.
ˎ
The lens cover of your camera is closed.
Open the lens cover.
The batteries are low. ˎ
Prepare new batteries.
Some force is being applied to this unit or your camera to ˎ stop the rotation (e.g. your hand is pressing against this unit or holding the tilt arm of this unit, or something is caught in this unit).
Turn this unit off, resolve the problem, and turn this unit back on.
ˎ
The batteries are low.
Replace the batteries (page 15).
The AC adaptor is loose. ˎ
Connect the AC adaptor (sold separately) properly.
Your camera is not properly attached to this unit. ˎ
Attach your camera properly to this unit (page 18).
The AC adaptor is disconnected. ˎ
Connect the AC adapter (sold separately) properly.
ˎ
The battery level is low.
Install charged batteries.
You cannot charge batteries with the AC adaptor (sold ˎ separately).
Charge the batteries with the battery charger supplied with your camera.
ˎ
The base or plate is not mounted properly.
Mount the correct base and plate for your camera properly (page 11).
30-GB
Symptom Cause/Solution
No images are shot. Your camera is set too far from or too close to the subject.
ˎ
Set your camera within the face detection range of your camera.
If there is only a small change in facial expression or composition, a shot may not be taken right away even when a face is detected.
This unit stops moving during use.
ˎ
If this unit does not detect any faces, it may automatically stop looking for faces to save power.
The stoppage time varies depending on the shooting frequency setting. Shooting frequency High: does not turn off Standard: about 3 minutes Low: about 5 minutes *Times are approximate
The unit automatically turns back on when it detects a face again or if you press the MENU button or lift this unit up, etc.
31-GB

Specifications

Intelligent Pantilter
Input/Output connectors
VIDEO OUT jack ˎ DC IN jack ˎ Multi connector ˎ
General
Dimensions (approx.):
128 × 34 × 118 mm (w/h/d) (5 1/8 × 1 3/8 × 4 3/4 in.) (excluding projecting parts)
Mass (approx.):
175 g (6.2 oz) (without arm base, arm plate and batteries)
Batteries in continuous use (at 25 °C)
Approx. 11 hours with Sony AA alkaline batteries Approx. 12 hours with Sony AA Nickel-Metal Hydride batteries * Using this unit in a cold place may shorten the life of the alkaline batteries. In
that case, we recommend using nickel-metal hydride batteries.
Operating temperature:
5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
Storage temperature:
-20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)
Power supply:
Two AA alkaline batteries or two AA Nickel-Metal Hydride batteries (sold separately) AC adaptor AC-LS5K/AC-LS5 (sold separately)
Included items
Intelligent pantilter (IPT-DS1) (1) ˎ Plates (2) ˎ Base (1)* ˎ Set of printed documentation ˎ
* The base is mounted to the main unit upon shipping.
Design and specifications are subject to change without notice.
32-GB

Trademarks

“Party-shot” are trademarks of Sony Corporation. ˎ In addition, system and product names used in this manual are, in general, ˎ trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the
or ® marks are not used in all cases in this manual.
33-GB

Français

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI UNE PILE EST REMPLACEE PAR LE MAUVAIS TYPE. RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT DES PILES USEES.
À l’intention des clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
2-FR
Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à ladresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir lesconséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3-FR

Table des matières

Remarques sur l'utilisation de la Station intelligente
(inclinaison horizontale et verticale) ........................................................5
Caractéristiques ...................................................................................................6
Avec cet appareil ... ..............................................................................................7
Composition pour la prise de vue automatique ..............................................8
Identification des éléments ................................................................................9
Appareil ......................................................................................................... 9
Base ..............................................................................................................10
Plaque ..........................................................................................................10
Préparation de la station intelligente
(inclinaison horizontale et verticale) ......................................................11
Installation de la base ................................................................................11
Fixation de la plaque .................................................................................12
Mise en place des piles .............................................................................. 15
Mise en place de votre appareil photo sur cet appareil .................................18
Prise de vue automatique ................................................................................. 20
À propos de la prise de vue automatique ...............................................22
À propos du mode MENU .......................................................................23
Utilisation de cet appareil avec d'autres accessoires......................................27
En cas de problème ...........................................................................................31
Marques commerciales .....................................................................................32
Spécifications .....................................................................................................33
4-FR

Remarques sur l'utilisation de la Station intelligente (inclinaison horizontale et verticale)

Reportez-vous aussi au mode d'emploi de votre appareil en plus de ce manuel.
Cet appareil n'est pas un produit étanche à la poussière, à l'humidité ou à l'eau.
La IPT-DS1 peut être utilisée avec les appareils photo numériques DSC-TX1/WX1. Ces modèles peuvent ne pas être commercialisés dans certains pays ou certaines régions.
À propos de la base et des plaques
Utilisez toujours la base et la plaque adaptées ˎ à votre appareil photo. Pour le détail sur leur mise en place, voir pages 11 et 12. Cet appareil ou l'appareil photo peuvent être endommagés si la base ou la plaque utilisée n'est pas adaptée.
ˎ
La plupart des illustrations de ce manuel montrent la base et la plaque utilisées pour le rattachement du DSC-TX1 à cet appareil.
Précautions concernant l'emploi et les lieux de rangement
Ne pas utiliser ni laisser cet appareil aux endroits suivants. Il risquerait de tomber en panne.
ˎ
Endroits exposés à des températures extrêmement élevées ; Les températures en plein soleil ou dans une voiture aux fenêtres closes peuvent être extrêmement élevées en été au point de déformer l'appareil ou de causer une panne.
ˎ
Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à la chaleur de radiateurs ; L'appareil pourrait se déformer ou tomber en panne.
ˎ
Endroits exposés à des vibrations ; Endroits exposés à un magnétisme puissant ; ˎ Endroits exposés à des particules de poussière comme à en présence de sable ou sur ˎ une plage.
Précautions concernant les données enregistrées :
Veuillez noter que Sony décline toute responsabilité quant aux images ou sons n’ayant pas pu être enregistrés ou lus à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil photo, du support “Memory Stick Duo” ou de cet appareil.
5-FR

Caractéristiques

Cet appareil permet les opérations suivantes avec votre appareil photo :
ˎ
Faire pivoter (latéralement) et incliner (verticalement) l'appareil photo automatiquement pour suivre un visage et faire des zooms avant ou arrière pour bien cadrer le visage.
ˎ
Prendre automatiquement des photos bien cadrées au moment optimal.
Cet appareil permet de prendre en photo des visages naturels et souriants avec encore plus de facilité. La prise de vue automatique permet de saisir des moments inoubliables où tous sont présents puisque le photographe est superflu.
6-FR

Avec cet appareil ...

Tout peut être le sujet d'une photographie. Des photos naturelles d'une scène peuvent être prises avec la fonction de prise de vue automatique. Toutes sortes de scènes peuvent être photographiées.
Lors d'une fête !
En famille !
7-FR

Composition pour la prise de vue automatique

Votre appareil photo détecte le moment idéal en mode de prise de vue automatique. Il détermine le moment idéal après avoir détecté :
A D'abord une “bonne composition”
B De grands changements dans la composition
C Un visage souriant dans la “bonne composition”
8-FR

Identification des éléments

Appareil

Avant
Dessous
Bras inclinable Touche MENU Prise VIDEO OUT Prise DC IN Interrupteur ON/OFF
(alimentation)
Témoin A (blanc/trois points)
(page 17)
Témoin B (rouge/deux points)
(page 17)
Couvercle de piles Douille de trépied Pied
9-FR

Base

Multiconnecteur
Ce produit est vendu avec le type de base (A) à mettre dans le bras inclinable de cet appareil. Mettez toujours la base correcte dans le bras avant d'utiliser cet appareil. (La base A est déjà installée dans le bras inclinable.) Pour le détail, voir page 11.

Plaque

 Repère de position A ( )
Repère de position B ( )
Protubérance pour l'appareil photo
Deux types de plaques (a1 et a2) sont fournies avec ce produit pour recouvrir le bras inclinable de l'appareil. Assurez-vous que la base est installée correctement dans le bras inclinable puis rattachez la plaque correcte avant d'utiliser cet appareil. Pour le détail, voir page 12.
10-FR

Préparation de la station intelligente (inclinaison horizontale et verticale)

Installation de la base

La base A est déjà installée dans le bras inclinable de cet appareil. Assurez-vous qu'elle est installée correctement.
Si la base bouge :
Installez la base dans la bonne direction, comme indiqué ci-dessous.
Multiconnecteur Nom de la base
Remarques ¦
ˎ
Tenez la base de sorte que son nom soit orienté dans le même sens que le logo Sony sur l'appareil et installez-la tout droit dans l'appareil.
ˎ
Assurez-vous qu'elle est bien insérée sur toute sa longueur. Ne touchez pas le multiconnecteur. ˎ
11-FR

Fixation de la plaque

1 Sélectionnez la bonne plaque.
La plaque a une face avant et une face arrière. Choisissez la plaque adaptée à votre appareil photo.
Avant
Logo Sony
Arrière
Nom de la plaque
Appareil photo Base Plaque DSC-TX1 DSC-WX1 a2
2 Fixez la plaque.
Faites glisser le multiconnecteur jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le trou de la
plaque.
Remarques ¦
Ne touchez pas le contact du multiconnecteur.
A
a1
12-FR
Posez la plaque sur la base en faisant passer le multiconnecteur par le trou.
ˎ
Les logos Sony sur l’appareil et la plaque doivent être orientés dans le même sens lorsque la plaque est rattachée à l’appareil.
ˎ
La plaque et le bras inclinable ont des repères qui doivent coïncider lorsque vous rattachez la plaque. Sur la plaque : Repère de position A ( Sur le bras inclinable : Repère de position C (
ˎ )
Lorsque vous posez la plaque sur le bras inclinable, alignez le repère A ( sur la plaque avec le repère C (
), repère de position B ( )
)
) sur le bras inclinable.
Repère de position C ( )
Repère de position A (
Faites glisser la plaque jusqu'àce que son repère B (
) du bras inclinable.
C (
ˎ
Assurez-vous que la plaque est bien en place.
) s'aligne sur le repère
Repère de position C ( )
Repère de position B (
Si la plaque a été mise correctement en place, elle doit s'encliqueter.
ˎ
Si elle dépasse légèrement, retirez-la et essayez une nouvelle fois de la rattacher.
)
)
13-FR
Retrait de la plaque
Mettez le doigt sur le côté droit du bras inclinable et levez la plaque tout en la poussant vers la droite.
14-FR

Mise en place des piles

Vous pouvez utiliser les piles suivantes :
ˎ
Deux piles alcalines AA Deux piles nickel-métal hydrures AA ˎ
Remarques ¦
ˎ
Veillez à ne pas toucher le multiconnecteur lorsque vous tenez cet appareil. Vous ne pouvez pas utiliser les piles au manganèse. ˎ
Conseils ¼
Si vous utilisez un adaptateur secteur (vendu séparément), vous n'aurez pas besoin de piles (page 28).
1 Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en
position OFF puis ouvrez le couvercle des piles.
2 Insérez les piles dans le logement de piles en tenant compte des
indications dans le logement de cet appareil.
3 Fermez le couvercle des piles.
15-FR
Pour retirer les piles
Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en position OFF puis retirez les piles.
Remarques ¦
Veillez à ne pas laisser tomber les piles lorsque vous les retirez.
Remarques ¦
ˎ
Utilisez toujours le même type de piles. Vérifiez la polarité des piles lorsque vous les insérez dans cet appareil. Si vous ˎ insérez les piles dans le mauvais sens, cet appareil ne fonctionnera pas.
ˎ
N’utilisez pas une pile nickel-métal hydrures AA chargée avec une pile nickel-métal hydrures AA vide.
Niveau des piles
Si le niveau des piles est faible, le témoin B clignote lentement. Si le niveau des piles devient encore plus faible, le témoin B clignote plus rapidement et l'appareil se met automatiquement en mode de veille.
16-FR
Témoins
Les témoins s'éclairent ou clignotent selon l'état de cet appareil.
Témoin A (blanc) (avant et côtés)
État du témoin État de cet appareil
Éclairé Prise de vue automatique
Un clignotement Une photo a été prise
Clignotement lent Initialisation
Clignotement rapide Le niveau des piles est faible
Témoin B (rouge) (côtés)
État du témoin État de cet appareil
Éclairé Mode de veille (seulement lorsqu'un
Clignotement lent Le niveau des piles est faible
Clignotement rapide Anomalie
Fin du processus Mode MENU
Le capuchon d'objectif est fermé
adaptateur secteur vendu séparément est raccordé)
Le niveau des piles est faible
17-FR

Mise en place de votre appareil photo sur cet appareil

Avant de mettre votre appareil photo en place
Effectuez les vérifications suivantes.
ˎ
L’espace disponible dans la mémoire interne et sur le “Memory Stick Duo” est suffisant.
ˎ
Les piles sont installées. Assurez-vous que les piles sont chargées.
ˎ
Assurez-vous que le réglage de la date et de l’heure de l’appareil photo est correct. Si vous utilisez un adaptateur secteur (vendu séparément), vous n’aurez pas besoin de piles. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
Remarques ¦
Pour les utilisateurs du DSC-WX1
Avant de mettre l'appareil photo sur cet appareil, vérifiez les réglages de flash de votre appareil photo. Vous ne pouvez pas changer les réglages lorsque l'appareil photo est sur cet appareil.
Comment mettre votre appareil photo sur cet appareil
Ce manuel explique comment utiliser cet appareil avec le DSC-TX1. Les illustrations peuvent ne pas refléter vos réglages si votre appareil photo n'est pas le DSC-TX1.
Alignez la protubérance d'appareil photo sur la douille de trépied et le ˎ multiconnecteur sur le multiconnecteur sous votre appareil photo.
ˎ
Posez votre appareil photo perpendiculairement à la plaque.
18-FR
Conseils ¼
Assurez-vous que la protubérance d'appareil photo et le multiconnecteur de cet appareil s'emboîtent bien dans la douille de trépied et le multiconnecteur de votre appareil photo.
Pour retirer l'appareil photo
Tenez le bras inclinable de cet appareil et tirez votre appareil photo vers le haut.
Remarques ¦
Lorsque vous retirez votre appareil photo, levez-le toujours perpendiculairement au bras inclinable. Vous risquez d'endommager votre appareil photo si vous le retirez en l'inclinant ou le faisant glisser de côté.
Conseils ¼
Si votre appareil photo est incliné et peut difficilement être retiré, éteignez-le et mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en position ON. Le bras inclinable revient à sa position initiale et l'appareil photo peut être retiré plus facilement.
19-FR

Prise de vue automatique

1 Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en
position ON.
Le bras inclinable revient à sa position initiale et cet appareil se met en veille.
Remarques ¦
Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) en position OFF si vous voulez arrêter immédiatement cet appareil ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un certain temps.
Conseils ¼
Cet appareil se met automatiquement en veille quand il n'y a pas de prise de vue automatique. Normalement, vous pouvez laisser l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en position ON.
2 Mettez l'interrupteur d'alimentation de votre appareil photo en
position ON.
L'appareil photo se met en mode de prise de vue. Pour le détail, reportez-vous au mode d'emploi de votre appareil photo.
3 Mettez votre appareil photo en place sur cet appareil (page 18).
La prise de vue automatique commence instantanément. Pour le détail, voir page
22.
État de cet appareil
Interrupteur ON/
OFF (alimentation)
de cet appareil
ON
*1 Le témoin B s'éclaire en rouge quand un adaptateur secteur est raccordé à cet
appareil.
*2 Lorsque la touche MENU est pressée, cet appareil se met en mode MENU.
ˎ
Lorsque l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil est en position OFF, il ne s’active pas lorsque vous mettez votre appareil photo en place sur cet appareil.
Appareil
photo
Non rattaché
Rattaché
Interrupteur
d'alimentation de
votre appareil photo
OFF
ON
État de cet
appareil
Veille*1
Prise de vue
automatique*2
20-FR
À propos de l'installation
Utilisez cet appareil à un endroit :
ˎ
stable et plat. où l'appareil photo est bien en face des visages des personnes. ˎ où aucun objet ne risque de tomber dessus. ˎ
Pour arrêter la prise de vue automatique
Arrêter la prise de vue automatique de cet appareil de la façon suivante :
Mettez l’appareil photo hors tension.
Détachez l’appareil photo de cet appareil.
Le bras inclinable revient à sa position initiale et cet appareil se met en veille.
Remarques ¦
Il n’est pas conseillé de mettre l’interrupteur ON/OFF (alimentation) en position OFF avant la fin de la prise de vue automatique parce que l’alimentation de cet appareil est coupée à ce moment.
21-FR

À propos de la prise de vue automatique

La fonction de détection de visages ou de détection de sourire de l'appareil photo est utilisée pour la prise de vue avec cet appareil. Lorsque votre appareil photo est fixé sur cet appareil, il s'oriente (latéralement) et s'incline (verticalement) automatiquement pour suivre un visage et faire des zooms avant ou arrière de manière à bien cadrer le visage. Il prend aussi automatiquement des photos bien cadrées au moment optimal.
Si vous levez cet appareil pendant la prise de vue automatique, son moteur s'arrête ˎ et la prise de vue automatiquement s'arrête temporairement. La prise de vue automatique se poursuit lorsque vous remettez l'appareil photo sur cet appareil.
ˎ
Le témoin A s'éclaire pendant la prise de vue automatique. Le témoin A clignote une fois quand une photo est prise. ˎ
Conseils ¼
Pour arrêter temporairement la prise de vue automatique, appuyez sur la touche MENU. Pour reprendre la prise de vue automatique, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
Remarques ¦
ˎ
Le témoin B clignote rapidement en rouge si vous essayez d'arrêter la rotation ou si une force externe est exercée sur cet appareil pendant la prise de vue automatique. Dans ce cas, résolvez le problème puis mettez cet appareil hors tension puis de nouveau sous tension en mettant l’interrupteur ON/OFF (alimentation) en position OFF puis de nouveau en position ON.
ˎ
Lorsque vous utilisez cet appareil en public, tenez compte de l'environnement. Les visages ne pourront pas toujours être détectés, et d'autres choses que des visages ˎ peuvent être détectées, selon la capacité de détection de votre appareil photo.
ˎ
Vous ne pouvez pas filmer ni prendre des photos panoramiques. Vous ne pouvez pas mettre votre appareil en mode de lecture pendant la prise de ˎ vue automatique.
22-FR

À propos du mode MENU

Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue automatique, la rotation s'arrête temporairement et cet appareil se met en mode MENU. En mode MENU, vous pouvez changer l'angle de rotation, la fréquence de prise de vue et le réglage de flash pour la prise de vue automatique.
Conseils ¼
Cette section explique comment utiliser cet appareil avec le DSC-TX1. Les illustrations montrent les écrans du DSC-TX1.
1 Appuyez sur la touche MENU de cet appareil.
L'appareil s'incline vers l'avant et se met en mode MENU.
Conseils ¼
Pour revenir au mode de prise de vue automatique
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU ou sur la marque dans le coin supérieur droit de l'écran LCD de votre appareil photo. Si vous changez de réglages, cet appareil revient automatiquement au mode de prise de vue automatique.
2 Sélectionnez un élément sur le MENU de l'appareil photo.
La marche à suivre dépend de l'appareil photo utilisé.
DSC-TX1 : Touchez les icônes sur l'écran. DSC-WX1 : Sélectionnez les éléments avec les touches de commande de votre
ˎ
Pour le détail, reportez-vous au mode d'emploi de votre appareil photo.
Élément du MENU Description
appareil photo.
Sélectionne l'angle de rotation (page 24).
Sélectionne la fréquence de prise de vue (page 26).
Sélectionne le réglage de flash (page 26).
23-FR
Remarques ¦
ˎ
Votre appareil photo se met automatiquement hors tension pour économiser les piles s’il n’est pas utilisé pendant plus de 2 minutes en mode MENU. Dans ce cas, remettez-le sous tension.
ˎ
Pour les utilisateurs du DSC-WX1
Avant de mettre votre appareil photo en place sur cet appareil, vérifiez les réglages de flash de votre appareil photo. Vous ne pouvez pas changer les réglages après avoir mis l'appareil photo en place sur cet appareil.
Réglage de l'angle de rotation
Vous pouvez régler l'angle de rotation de la façon suivante.
Lorsque l’adaptateur secteur ou un câble AV n’est pas raccordé :
Aucune
limite
180°
90°
ˎ indique le réglage par défaut. ˎ
Cet appareil se positionne ou revient au centre de rotation (position avant) dans les situations suivantes :
Lorsqu’il est mis sous tension ; Lorsque l’angle de rotation a changé ; Lorsque cet appareil est soulevé et déplacé.
Conseils ¼
Si vous changez les réglages par défaut, la valeur du réglage apparaît sous forme d'icône sur l'écran du mode de prise de vue automatique.
Cet appareil peut tourner sans limite pour suivre un sujet pendant la prise de vue automatique.
Cet appareil tourne de 180 degrés à l'avant (90 degrés de part et d'autre du centre).
Cet appareil tourne de 90 degrés à l'avant (45 degrés de part et d'autre du centre).
24-FR
Lorsque l'adaptateur secteur ou un câble AV est raccordé :
180°
90°
ˎ indique le réglage par défaut.
Remarques ¦
ˎ
Vous ne pouvez pas sélectionner [Aucune lime] pour l'angle de rotation. Disposez le câble de sorte que l'appareil ne soit pas gêné dans sa rotation. ˎ L'adaptateur secteur et le câble vidéo sont vendus séparément. Pour le détail, voir ˎ page 28.
Conseils ¼
Si vous changez les réglages par défaut, la valeur du réglage apparaît sous forme d'icône sur l'écran du mode de prise de vue automatique.
Cet appareil tourne de 180 degrés à l'avant (90 degrés de part et d'autre du centre) pendant la prise de vue automatique.
Cet appareil tourne de 90 degrés à l'avant (45 degrés de part et d'autre du centre).
25-FR
Réglage de la fréquence de prise de vue
Vous avez le choix entre les fréquences de prise de vue suivantes.
Élevé
Standard
Faible
ˎ indique le réglage par défaut.
Conseils ¼
Si vous changez les réglages par défaut, la valeur du réglage apparaît sous forme d'icône sur l'écran du mode de prise de vue automatique.
Fréquence de prise de vue élevée. Un grand nombre de photos sont prises.
Fréquence de prise de vue normale. Un nombre moyen de photos sont prises.
Fréquence de prise de vue faible. Un petit nombre de photos sont prises.
Réglage du flash
Vous pouvez régler le flash de la façon suivante.
Auto
Désactivé
ˎ indique le réglage par défaut.
Remarques ¦
Pour les utilisateurs du DSC-WX1
Avant de mettre votre appareil photo en place sur cet appareil, vérifiez les réglages de flash de votre appareil photo. Vous ne pouvez pas changer les réglages après avoir mis l'appareil photo en place sur cet appareil.
Le flash s'éclaire automatiquement selon les conditions de prise de vue.
Ne s'éclaire jamais quelles que soient les conditions.
26-FR

Utilisation de cet appareil avec d'autres accessoires

Vous pouvez utiliser cet appareil avec d'autres accessoires. Cette section décrit ce que vous pouvez faire avec cet appareil et les accessoires.
Utilisation d'un trépied pour la prise de vue
L'emploi d'un trépied augmente considérablement la flexibilité car l'angle de prise de vue pourra être réglé et vous aurez une plus grande liberté dans le choix du lieu.
Remarques ¦
ˎ
Ajustez le trépied pour que cet appareil soit de niveau. Attention de ne pas soumettre l'appareil photo à un choc. Même lorsque cet appareil ˎ est sur un trépied, votre appareil photo n'est pas.
ˎ
Positionnez bien le trépied pour qu'il ne risque pas de se renverser. Selon le socle d’appareil photo du trépied, il peut être impossible d’utiliser un trépied ˎ avec cet appareil. (Lorsque le socle d’appareil photo du trépied est plus large que le support de cet appareil, etc.)
27-FR
Utilisation d'une source d'alimentation externe
Vous pouvez utiliser une source d'alimentation externe en raccordant cet appareil à un adaptateur secteur AC-LS5K/AC-LS5. Lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur via cet appareil, la prise de vue automatique peut être prolongée.
Pour le détail, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur secteur. ˎ Nous vous conseillons d'utiliser cet appareil avec un trépied. ˎ
Remarques ¦
ˎ
Les piles de cet appareil ou de votre appareil photo ne sont pas chargées par l'adaptateur secteur.
ˎ
L'alimentation est fournie à votre appareil photo par cet appareil et non pas par les piles de votre appareil photo.
ˎ
Vous ne pouvez pas sélectionner [Aucune lime] pour l'angle de rotation. Disposez le câble de sorte qu'il ne gêne pas la rotation de cet appareil. ˎ Si vous mettez votre appareil photo hors tension avant cet appareil, les réglages ˎ de fréquence de prise de vue, d'angle de rotation et d'autres réglages effectués sur l'appareil photo risquent de ne pas être enregistrés.
ˎ
Lorsque l'alimentation est fournie par l'adaptateur secteur, mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de :
Retirer votre appareil photo de cet appareil. Mettre cet appareil hors tension. Débrancher l'adaptateur secteur.
28-FR
Visionnage des images de l'appareil photo sur votre téléviseur
Vous pouvez raccorder cet appareil à votre téléviseur avec un câble AV VMC-20FR. Ceci vous permettra de voir automatiquement les photos prises par cet appareil sur votre téléviseur.
Nous vous conseillons d'utiliser cet appareil avec un trépied. ˎ
Remarques ¦
ˎ
Ne branchez que la fiche vidéo d’un câble AV à votre téléviseur. La liaison entre cet appareil et le téléviseur ne permet pas le transfert des signaux audio et des photos prises par soi-même.
ˎ
Vous ne pouvez pas sélectionner [Aucune limite] pour l'angle de rotation. Disposez le câble de sorte qu'il ne gêne pas la rotation de cet appareil. ˎ Tenez la fiche en L avec l'extrémité du cordon orientée vers la gauche et branchez-la. ˎ Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez aussi le raccorder avec l'extrémité du cordon orienté vers le bas.
29-FR
Transport dans une mallette souple
La mallette souple LCS-PSA est spécialement conçue pour ranger cet appareil avec l'appareil photo et d'autres accessoires.
30-FR

En cas de problème

En cas de problème avec vos différents produits, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony.
Symptôme Cause/Solution
Le témoin A clignote rapidement en blanc.
Le témoin B clignote lentement en rouge.
Le témoin B continue de clignoter rapidement en rouge.
Cet appareil ne se met pas sous tension.
Votre appareil photo ne se met pas sous tension.
Les piles dans votre appareil photo ne peuvent pas être chargées.
Le nombre maximal de photos a été enregistré sur votre
ˎ
appareil photo.
Retirer votre appareil photo de cet appareil et supprimez certaines photos.
ˎ
Le capuchon d'objectif de votre appareil photo est fermé.
Ouvrez le capuchon d'objectif.
Les piles sont faibles. ˎ
Procurez-vous des piles neuves.
ˎ
Une force est exercée sur cet appareil ou votre appareil photo et empêche la rotation (par ex. vous appuyez la main contre cet appareil ou vous tenez le bras inclinable de cet appareil, ou quelque chose est coincé dans cet appareil).
Mettez cet appareil hors tension, résolvez le problème et remettez cet appareil sous tension.
ˎ
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles (page 16).
L'adaptateur secteur est desserré. ˎ
Branchez correctement l'adaptateur secteur (vendu séparément).
ˎ
Votre appareil photo n'est pas mis correctement en place sur cet appareil.
Mettez votre appareil photo correctement en place sur cet appareil (page 18).
ˎ
L'adaptateur secteur est débranché.
Branchez correctement l'adaptateur secteur (vendu séparément).
ˎ
Le niveau des piles est faible.
Installez des piles chargées.
Vous ne pouvez pas charger les piles avec l'adaptateur ˎ secteur (vendu séparément).
Chargez les piles avec le chargeur de piles fourni avec votre appareil photo.
31-FR
Symptôme Cause/Solution
Votre appareil photo n'est pas mis correctement en place sur cet appareil ou il est instable.
Aucune photo n'est prise.
Cet appareil cesse de bouger en cours d’utilisation.
ˎ
La base ou la plaque ne sont pas installées correctement.
Installez correctement la base et la plaque adaptées à votre appareil photo (page 11).
Votre appareil photo est trop éloigné ou trop rapproché
ˎ
du sujet.
Posez votre appareil photo dans la plage de détection des visages.
S'il y a un léger changement dans l'expression d'un visage ou la composition, la photo n'est pas prise dès qu'un visage est détecté.
ˎ
Si l’appareil ne détecte pas de visages, il peut cesser automatiquement d’en rechercher pour économiser l’énergie.
Le temps d’arrêt varie selon le réglage de la fréquence de prise de vue. Fréquence de prise de vue Élevé : ne s’arrête pas Standard : s’arrête au bout de 3 minutes Faible : s’arrête au bout de 5 minutes *Les temps sont approximatifs.
Cet appareil se remet automatiquement en marche lorsqu’il détecte de nouveau un visage, ou bien si vous appuyez sur la touche MENU ou si vous le soulevez, etc.

Marques commerciales

“Party-shot” est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ De plus, les noms de systèmes et de produits utilisés dans ce mode d’emploi sont en ˎ général des marques commerciales ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois dans ce manuel les marques signalés dans chaque cas.
ou ® ne sont pas
32-FR
Loading...