Sony IP1 User Manual

3-084-861-32(1)
Guía de operaciones de la cámara [ES] / Manual de operações da câmera [PT]
ES
Guía de operaciones de la cámara
Lea esto primero
PT
Manual de operações da câmera
Leia isto primeiro
© 2003 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-IP1
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-IP1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
b Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
En la videocámara sólo se pueden
utilizar casetes MICROMV.
La videocámara se basa en el f ormato MICROMV. En la videocámara sólo se pueden utiliza r ca se tes MICROMV con micro Cassette Memory.
Notas sobre el formato MICROMV
• Graba y reproduce durante aproximadamente 60 min (minuto) con una calidad igual a la de DV (video digital).
• La función micro Cassette Memory se incluyen en todos los casetes MICROMV. Con esta videocámara puede acceder fácilmente a cualquier escena utilizando la memoria (función de búsqueda de varias imágenes).
• Adopta el formato MPEG2 como método de compresión de datos. Este formato es igual al utilizado para DVD (disco versátil digital). Graba a una velocidad de 12 Mbps para obtener una mejor calidad de imagen.
• La imagen fija es la transición entre la última escena grabada y la siguiente. No se trata de una falla.
La marca se indica en el casete MICROMV.
Nota sobre el tipo de “Memory Stick” que puede usar en su videocámara
En la videocámara sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” que es aproximad amente la mitad de un “Memory Stick” común (página 98).
La marca se indica en el
“Memory Stick Duo”.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• El usuario no será reembolsado de forma alguna por el contenido de cualquier grabación, aún si la grabación o reproducción no son posibles debido al mal funcionamiento de la videocámara, de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren según los países/regiones. Si desea reproducir imágenes en un televisor, dicho TV deberá ser NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabac ión no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes de derecho de autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que má s del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que se vean constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla. Estos puntos son resultados normales del proceso de fabricación y no afectan en mo do alguno la grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión a otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otros dispositivos, como una videograbadora o una computadora con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar el enchufe del conector en la dirección correcta. Si inserta el enchufe del conector en forma forzada en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal. Esto podría provocar un desperfecto en la videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal lí qui do utilizadas en este manual se capturaron con una cámara fotográfica digital y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara pasando la mano a través de la correa de mano como se muestra en la siguiente ilustración.
• Tenga cuidado de no tocar el objetivo.
ES
,continuación
3
• Cuando utilice el panel sensible al tacto, ubique la mano en la parte posterior de l panel de cristal líqui do para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Puede cambiar el idioma para ver la información y mensajes que aparecen en la pantalla de la videocámara (página 20).
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Panel de cristal líquido Batería
Notas sobre el uso de la Handycam Station
• Cuando conecte la videocámara a la Handycam Station, inserte la videocámara en la dirección de la flecha como se indica en la siguiente ilustración. Asegúrese de insertarla com pletamente.
• Al retirar la videocámara de la Handycam Station, sostenga la videocámara y la Handycam Station como se muestra en la siguiente ilustración, y retírela de la Handycam Station.
b Notas
• Al desconectar el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station, sostenga el enchufe de cc y la Handycam Station, y desconecte el adaptador de alimentación de ca
• Asegúrese de desconectar la alimentación de la videocámara antes de insertarla o retirarla de la Handycam Station.
• Posiblemente no pueda conectar la videocámara a la Handycam Station cuando la tapa de la toma de la videocámara esté abierta.
4
Contenidos
: Características disponibles para cinta solamente. : Características disponibles para "Memory Stick
Duo" solamente.
Lea esto primero ........................................................................................ 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”......................... 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos incluidos .................................... 12
Paso 2 : Carga de la batería .................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................................. 16
Paso 3: Encendido................................................................................... 16
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido ............................................... 17
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 18
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 19
Inserción de una cinta de casete .............................................................................. 19
Inserción de un “Memory Stick Duo” ......................................................................... 19
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 20
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 21
Para seleccionar el modo de grabación de la imagen con formato MPEG ............... 23
Uso del zoom ............................................................................................................ 24
Grabación en modo de espejo .................................................................................. 24
Uso del disparador automático ................................................................................. 24
Grabación de imágenes fijas — Grabación de fotos en memoria..... 25
Selección de la calidad y del tamaño de la imagen .................................................. 26
Uso del disparador automático ................................................................................. 27
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta ......................................................................................... 28
Ajuste de la exposición ............................................................................ 28
Ajuste de la exposición para motivos en contraluz ................................................... 28
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
— Medidor de punto flexible ............................................................................... 28
Ajuste manual de la exposición ................................................................................ 29
Grabación en un lugar oscuro — Color Slow Shutter........................ 30
Ajuste del enfoque ................................................................................... 31
,continuación
5
Ajuste de un enfoque para un motivo fuera de centro — SPOT FOCUS ..................31
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................31
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos.................. .... ... ... . 32
Aumento y desvanecimiento gradual de una escena — FADER .........................32
Utilización de efectos especiales — Efecto digital ...............................................34
Superposición de imágenes fijas sobre películas de cinta
— MEMORY MIX ................................................................................................35
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
— END SEARCH........................ ... .......................................... .... ... ... . 37
Reproducción
Ver películas grabadas en una cinta ................................................. 38
Reproducción en diversos modos .............................................................................39
Ver grabaciones con efectos agregados — Efectos digitales ...................................39
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” ................. 40
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” .............................41
Diversas funciones de reproducción........................................................ 42
Aumento de imágenes — Pantalla de zoom durante la reproducción
de cintas/Pantalla de zoom durante la reproducción de memoria ......................42
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................43
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
— Código de datos .............................................................................................43
Reproducción de la imagen en un TV...................................................... 45
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 46
Búsqueda rápida de una escena en particular
— Búsqueda de varias imágenes .......................................................................46
Búsqueda de una escena utilizando títulos — Búsqueda de títulos ..........................47
Búsqueda de una escena por fecha de grabación — Búsqueda por fechas ............48
6
Operaciones avanzadas
Uso del menú
Selección de elementos de menú ......49
Uso del menú (AJUS. CÁMARA)
— PROGR AE/BAL. BLANCOS/
PAN 16:9, etc. ..............................51
Uso del menú (AJUS. MEMOR.)
— RÁFAGA/CALIDAD/TAM. IMAGEN/BOR. TODO/NUEVA
CARP, etc. ...................................55
Uso del menú (APLIC. IMAGEN)
— EFECTO IMAG./PRES.DIAP./
GRAB.INT.FIJ, etc. ......................59
Uso del menú (EDIC Y REP)
— BÚSQ. MÚLT.
/TÍTULO/TÍT.CINTA, etc. .............63
Uso del menú (AJUSTE EST.)
— USB-CAMERA, etc. .................67
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
— AJUS. RELOJ/HORA
MUNDIAL, etc. .............................72
Personalización del Menú
Personalizado ..............................73
Marcación de imágenes grabadas con
información específica — Protección de imágenes/Marca de
impresión...................................... 83
Solución de problemas
Solución de problemas .......................85
Indicadores y mensajes
de advertencia ..............................92
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .....................................96
Cintas de videocasete
recomendadas ..............................97
Acerca del “Memory Stick” .................98
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ... 100
Acerca de i.LINK .................... ... .. ... ..102
Mantenimiento y precauciones ........103
Especificaciones ..............................106
Referencia rápida
Copiado/Edición
Conexión a una videograbadora
o un TV .........................................76
Copiado a otra cinta ....................77
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o un TV ...............78
Copiado de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” .....................79
Copiado de imágenes de un “Memory
Stick Duo” a una cinta ....... ... ... .. ...80
Borrado de imágenes
grabadas ...............................81
Cambio del tamaño de la imagen fija
— Cambio de tamaño ..................82
Identificación de piezas y controles ... 109
Índice ................................................115
Consulte también otras instrucc iones de operación disponibles con la videocámara:
• Edición de imágenes con la videocámara
cGuía de aplicaciones informáticas cGuía de la aplicación MovieShaker
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración y retire la tapa de los terminales de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con el lado de los
terminales hacia la videocámara como se muestra en la ilustración y presiónela hacia abajo hasta que encaje.
2 Inserte un casete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT
sentido de la flecha y a continuación abra la tapa del casete.
El compartimiento del casete se abre automáticamente.
en el
b Inserte el casete con la
cara de la ventanilla hacia la tapa, a continuación empuje ligeramente el centro de la parte posterior del casete.
c Empuje ligeramente el
compartimiento del casete con la tapa del casete.
Una vez que el compartimiento del casete se haya deslizado hacia atrás por sí mismo, cierre la tapa del casete.
OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
palanca
Cara de la ventanilla
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha
y hora, consulte la página 18.
a Abra el panel de cristal
líquido.
b Mientras presiona el
botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA­TAPE.
La videocámara se enciende y la tapa del objetivo se abre.
c
Presione START/STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a presionar START/ STOP.
1
2
4 Vea la imagen grabada.
a Deslice el selector POWER
varias veces hasta que el indicador PLAY/EDIT se encienda.
La tapa del objetivo se cierra.
1
3
Guía de inicio rápido
b Toque (rebobinar). c Toque (reproducir) para
iniciar la reproducción.
Para detenerla, presione .
Para desconectar la alimentación, deslice el selector POWER hasta (CHG)OFF.
2
3
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración y retire la tapa de los terminales de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con el lado de los
terminales hacia la videocámara como se muestra en la ilustración y presiónela hacia abajo hasta que encaje.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que la marca b en el extremo inferior izquierdo esté hacia abajo. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha
y hora, consulte la página 18.
a Abra el panel de cristal
líquido.
b
Mientras presiona el botón verde, deslice el selector POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEM.
La videocámara se enciende y la tapa del objetivo se abre.
1
34
c Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se escuchará un pitido corto.
2
d Presione PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del obturador y la imagen fija se grabará en el “Memory Stick Duo”.
4 Vea la imagen grabada.
Guía de inicio rápido
a
Deslice el selector POWER varias veces hasta que el indicador PLAY/EDIT se encienda.
La tapa del objetivo se cierra.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más reciente.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconectar la alimentación, deslice el selector POWER hasta (CHG)OFF.
2
1
P-MENU
3
+
Guía de inicio rápido
P-MENU
11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos incluidos
Asegúrese de que la videocámara incluya los siguientes artículos.
El número entre paréntesis indica la cantidad de dichos artículos incluidos con la videocámara.
Handycam Station DCRA-C100 (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Viene con una batería de litio tipo botón instalada.
“Memory Stick Duo” 8 MB (1)
En la videocámara sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo”, que es aproximadamente la mitad de un “Memory Stick” común. Consulte la página 98 para obtener más información.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un “Memory Stick Duo”, puede usar un “Memory Stick Duo” con cualquiera de los dispositivos compatibles con un “Memory Stick” común.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Correa de mano (1)
Instalada en la videocámara.
Batería recargable NP-FF51 (1)
El modelo plateado de la batería NP-FF51 sólo se vende con la videocámara.
Tapa de los terminales de la batería (1)
Instalada en la videocámara.
CD-ROM “SPVD-010 USB Driver” (1)
CD-ROM “MovieShaker Ver.3.1 for MICROMV” (1)
Paño de limpieza (1)
Guía de operación de la cámara <Este manual> (1)
Procedimientos iniciales
12
Guía de aplicaciones Informáticas (1)
Guía de la aplicación MovieShaker (1)
Paso 2 : Carga de la batería
Puede cargar la batería conectando la batería “InfoLITHIUM” (serie F) a la
videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (seri e F) (página 100).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca con algún objeto metálico. Puede producirse un desperfecto.
• Use una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de alimentación de ca Desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca de la toma de pared si se produce algún desperfecto.
Handycam Station
Enchufe de cc
2 Instale la batería con el lado de los
terminales hacia la videocámara como se muestra en la siguiente ilustración y presiónela hacia abajo hasta que encaje.
Procedimientos iniciales
3 Con la marca v del enchufe de cc
mirando hacia arriba, conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc (DC IN) de la Handycam Station.
Marca v
Toma de entrada de cc (DC IN)
Cable de alimentación
A la toma de pared
Adaptador de alimentación de ca
1 Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración, y retire la tapa de los terminales de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Toma de entrada de cc (DC IN)
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
,continuación
Procedimientos iniciales
13
7 Ajuste el selector POWER en
CHG(OFF).
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Indicador CHG (carga)
Para cargar la batería utilizando solamente el adaptador de alimentación de ca
Enchufe de cc
Toma de entrada de cc (DC IN)
Cable de alimentación
A la toma de pared
Adaptador de alimentación de ca
Para retirar la batería
Palanca BATT (liberación de la batería)
1
Ajuste el selector POWER en CHG(OFF).
2 Deslice la palanca BATT (liberación
de la batería) en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración, y retire la batería.
b Cuando guarde la videocámara
Coloque la tapa de los terminales de la batería para proteger los terminales de la batería de su videocámara. Si no usa la videocámara durante un periodo prolongado, guarde la videocámara y la batería después de haberla utilizado en la videocámara. Consulte la página 101 para obtener más detalles acerca del almacenamiento de la batería.
b Nota
• Al extraer la batería, sosténgala ligeramente con la mano para evitar que se caiga.
Para comprobar la carga restante de la batería — Información de la batería
Puede cargar la batería durante el viaje, aún si no tiene la Handycam Station. Con la marca v del enchufe de cc mirando hacia arriba, conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc (DC IN) de la videocámara, como se muestra en la ilustración.
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada (carga completa). Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc (DC IN).
Procedimientos iniciales
14
DISPLAY/ BATT INFO
Selector POWER
Puede comprobar el nivel de carga de la batería y el tiempo de grabación que queda mientras carga la batería o cuando el selector POWER está apagado.
1 Ajuste el selector POWER en
CHG(OFF).
2 Abra el panel de cristal líquido.
3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece durante unos 7 s (segundo) Mantenga el botón presionado para verla durante unos 20 s (segundo)
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50% 100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 72 min
A B
A Nivel de carga de la batería: Muestra
la energía restante aproximada de la batería.
B Tiempo de grabación posible.
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga totalmente una batería descargada a 25°C (Se recomienda 10 – 30°C)
Batería
NP-FF50 120 NP-FF51 (suministrado) 130 NP-FF70 150 NP-FF71 170
Tiempo de grabación
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C
Cuando la LCD BACKLIGHT está activada
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 70 40 NP-FF51
(suministrado) NP-FF70 155 90 NP-FF71 170 100
80 45
Tiempo de grabación típico*
Cuando la LCD BACKLIGHT está desactivada
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 75 40 NP-FF51
(suministrado) NP-FF70 160 95 NP-FF71 170 100
* Cantidad aproximada de mi nutos al grabar cuando
graba, usa la operación de inicio /detención, coloca el selector POWER en otro modo y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
85 50
Tiempo de grabación típico*
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C
Batería Panel de cristal
líquido abierto*
NP-FF50 80 NP-FF51 (suministrado) 90 NP-FF70 170 NP-FF71 180
* Con la LCD BACKLIGHT activada.
b Notas
• Cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de entrada de cc (DC IN) de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la batería, incluso si el cable de alimentación está desconectado del enchufe de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando use la videocámara a baja temperatura.
• En las siguientes condiciones, el indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga, o bien la información de la batería no se mostrará correctamente. – La batería no está correctamente con ec t ada . – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información de la batería.)
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
15
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Aún cuando la videocámara está apagada, recibe la alimentación de ca (corriente de línea) mientras permanece conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
Conecte la videocámara como se muestra en “Paso 2 : Carga de la batería” (página 13).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo deseado para grabar o reproducir. Cuando use la videocámara por primera vez aparecerá la pantalla CLOCK SET (página 18).
Mientras presiona el botón verde, deslice el selector POWER en la dirección de la flecha.
La videocámara se enciende. Para ingresar el modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se encienda el indicador correspondiente al modo de alimentación deseado. Cuando el selector POWER este en el modo CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM, la tapa del objetivo se abrirá.
Procedimientos iniciales
16
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar una cinta.
• Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un
“Memory Stick Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para apagar la videocámara
Deslice el selector POWER hasta CHG(OFF). La tapa del objetivo se cierra.
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de cristal líquido para diferentes situaciones de grabación.
Aún cuando haya obstrucciones entre usted y el motivo, puede ver el motivo en el panel de cristal líquido durante la grabación al ajustar el ángulo del panel de cristal líquido.
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
LCD BACKLIGHT
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados con respecto a la videocámara y, a continuación, rótelo hasta la posición deseada.
z Sugerencias
• Este ajuste no afectará las imágenes grabadas.
• Si gira el panel de cristal líqu ido 180 grad os hacia el lado del objetivo, puede cerrar el panel de c ristal líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si usa la batería como fuen te de alimentación , puede ajustar el brillo al seleccionar [AJUSTE LCD] y, a continuación, [NIV LUZ LCD] en el menú (AJUSTE EST.) (página 67).
• Cuando utilice la videocámara con la batería en condiciones de mucha luz, pres ione LCD BACKLIGHT para apagar la luz de fondo del panel de cristal líquido. Esta p osici ón a horra ener gía de la batería.
• Puede apagar el sonido de confirmación de una operación cuando ajusta en el panel sens ible al tacto [PITIDO] en [DESACTIV.] en el menú (AJUSTE EST.) (página 70).
Procedimientos iniciales
Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido
1
Toque .
2 Toque LCD BRIGHT.
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU, seleccione el menú (STANDARD SET), a continuación toque LCD SET (página 67).
3 Ajuste el elemento con / y, a
continuación toque .
Procedimientos iniciales
17
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
4 Toque MENU.
STBY
0:00:00
Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla CLOCK SET aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durant e apro ximad ame nte
3 meses, la batería recargable integrada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la ba tería recargable tipo botón (págin a106) y, a continuación, vuelva a ajustar la fecha y la hora.
Selector POWER
1 Encienda la videocámara (página 16). 2 Abra el panel de cristal líquido.
Cuando ajuste el reloj por primera vez, avance al paso 7.
3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Seleccione (TIME/LANGU.) con
/ y, a continuación, toque .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Seleccione CLOCK SET con
/ y, a continuación, toque .
CLOCK SET
DATE 2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
AM
OK
7 Ajuste Y (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
STBY
DATE 2004Y 1M 1D 0: 00
0:00:00
AM
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
8 Ajuste M (mes), D (día), hora y
minutos de la misma forma que en el paso 7 y, a continuación, toque .
Para la medianoche, seleccione 12:00AM. Para el mediodía, seleccione 12:00PM.
Procedimientos iniciales
18
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
Inserción de una cinta de casete
Sólo se pueden utilizar casetes MICROMV marcados con . Para obtener más detalles acerca de estos casetes (como protección contra escritura), consulte la página 97.
3 Empuje ligeramente el compartimiento
del casete con la tapa del casete.
El compartimiento del casete se desliza automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
b Nota
• No fuerce el casete dentr o del com partimie nto. Est o podría provocar un desperf ecto en la videocámara.
1 Deslice la palanca en el
sentido de la flecha y abra la tapa del casete.
Palanca
El compartimiento del casete se abre automáticamente.
OPEN/EJECT
OPEN/EJECT
Tapa del casete
2 Inserte el casete con la cara de la
ventanilla hacia la tapa del casete.
Cara de la ventanilla
Para sacar el casete
Deslice la palanca y abra
1
la tapa.
El compartimiento se abre automáticamente.
OPEN/EJECT
2 Saque el casete. 3 Empuje ligeramente el compartimiento
del casete con la tapa del casete.
El compartimiento del casete se desliza automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 98.
b Nota
• En la videocámara sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo”, que es aproximadamente la mitad de un “Memory Stick” común (página 98). No intente forzar ningún otro tipo de “Memory St ick” en la ranura “Memory Stick”.
Empuje ligeramente el centro de la parte posterior del casete.
Indicador de acceso
Marca b
,continuación
Procedimientos iniciales
19
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca b de la esquina inferior izquierda mirando hacia abajo hasta que encaje.
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Para sacar el “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura del “Memory Stick” en la dirección incorrecta, la ranura del “Memory Stick” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick Duo” en la ranura del “Memory Stick”. De lo contrario podría causar un desperfecto en la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick Duo”. No sacuda ni golpee la videocámara, ni la apague, ni saque el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Selector POWER
1 Encienda la videocámara. 2 Abra el panel de cristal líquido. 3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
4 Toque LANGUAGE.
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque
/ . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (TIME/LANGU.) (página 72).
STBY
ENG
[SIMP] ESPA
ÑOL
0:00:00
LANGUAGE: ENGLISH
ENG LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
Procedimientos iniciales
20
5 Seleccione el idioma deseado con
/ y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) cuando no pueda encontrar su idioma nativo entre las opciones.
Grabación
12 3
7
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (página 12 - página 20). Cuando graba en una cinta, las películas se grabarán con sonido estéreo. Al grabar en un “Memory Stick Duo”, la película se grabará con sonido monoaural.
START/STOP
Selector POWER
Indicador de grabación de la cámara
carpeta de grabación seleccionada aparece en la pantalla.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
3 Presione START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla de cristal líquido y se encenderá el indicador de grabación de la cámara. Presione START/STOP. La grabación se detiene.
Para comprobar la última película MPEG grabada — Previsualización
Toque . Se inicia automáticamente la reproducción. Toque para regresar al modo de espera. Para eliminar una película, toque después de finalizada la reproducción y, a continuación, toque [SÍ]. Para cancelar la operación, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta (CHG)OFF.
Grabación
1 Abra el panel de cristal líquido. 2 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el selector POWER varias veces hasta que el indicador CAMERA-TAPE se encienda. La tapa del objetivo se abre y la videocámara se ajustará en el modo de espera.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick Duo” — MPEG MOVIE AX
Deslice el selector POWER varias veces hasta que el indicador CAMERA-MEM se encienda. La tapa del objetivo se abre y la
Indicadores que se muestran durante la grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta. La fecha/hora y los datos correspondientes a la configuración de la cámara (página 43) no se mostrarán durante la grabación.
60
min.
GRAB.
0:00:00
60min.
P-MENU
4
5
6
,continuación
Grabación
21
A Indicador de tiempo de batería restante
12 3 4
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente donde se esté utilizando la videocámara. Al abrir o cerrar el panel de cristal líquido, tardará aproximadamente 1 min (minuto) en aparecer el tiempo restante correspondiente.
B Indicadores para cintas micro Cassette
Memory
C Estado de grabación ([ESPERA]
(espera) o [GRAB.] (grabación))
D Contador de cinta
(horas:minutos:segundos)
E Cinta restante (página 69) F Botón del menú personalizado
(página 49)
G Botón selector END SEARCH
(página 37)
Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. La fecha y la hora (página 43) no se mostrarán durante la grabación.
0:00:00
min.
BBB
GRAB.
SFN
2min.
P-MENU
7
5 6 7
8
101
60
D Tiempo de grabación
(horas:minutos:segundos)
E Capacidad de grabación del “Memor y
Stick Duo”
F Tamaño de la imagen de la película
(Modo Grabación)
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo”
Este indicador se muestra durante aproximadamente 5 s (segundo)
H Botón del menú personalizado (página 49) I Botón de revisión (página21)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, ajuste el selector POWER a (CHG)OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 min (minuto) la alimentación se desconectará automáticamente para evitar la descarga de la batería ([APAGADO AUTO], (página 71)). Para reiniciar la grabació n, deslice el selector POWER hacia abajo para seleccionar el modo CAMERA-TAPE o CAMERA­MEM, y a continuación presione START/STOP.
z Sugerencias
• Consulte “Para seleccionar el modo de grabación de la imagen con formato MPEG” (página 22) para obtener más información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar en un “Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de los valores de configuración de la cámara (sól o para cintas) se graban automáticamente en el medio de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede ver esta información durante la reproducción colocando [CÓDIGO DATOS] en el ajuste deseado (página 43).
A Carpeta de grabación B Indicador de tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente donde se esté utilizando la videocámara. Al abrir o cerrar el panel de cristal líquido, tardará aproximadamente 1 min (minuto) en aparecer el tiempo restante correspondiente.
C Estado de grabación ([ESPERA]
(espera) o [GRAB.] (grabación))
Grabación
22
9
Para seleccionar el modo de grabación de la imagen con formato MPEG
En el menú (AJUS. MEMOR.), seleccione [AJ. PELÍCULA] y, a continuación, [ MODO GRAB]. Consulte la página 56 para obtener más información sobre cada modo de grabación. El número de imágenes que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” difiere según el
modo de grabación y el ambiente de grabación. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tiempo de grabación cuando el modo de grabación es [SUPER FINO] (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 352 × 240, la velocidad del fotograma es 30 fps (fotograma por segundo), la velocidad para imagen y audio es de aproximadamente 1 200 kbps
352 × 240
8 MB (suministrado) 00:00:45 16 MB 00:01:30 32 MB 00:03:20 64 MB 00:06:50 128 MB 00:13:00 256 MB (MSX-M256) 00:25:00 512 MB (MSX-M512) 00:51:00
Tiempo de grabación cuando el modo de grabación es [FINO] (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 352 × 240, la velocidad del fotograma es 25 fps (fotograma por segundo), la velocidad para imagen y audio es de aproximadamente 750 kbps
352 × 240
8 MB (suministrado) 00:01:10 16 MB 00:02:30 32 MB 00:05:20 64 MB 00:11:00 128 MB 00:22:00 256 MB (MSX-M256) 00:40:00 512 MB (MSX-M512) 01:20:00
Tiempo de grabación cuando el modo de grabación es [ESTÁNDAR] (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 144 × 96, la velocidad del fotograma es 10 fps (fotograma por segundo), la velocidad para imagen y audio es de aproximadamente 400 kbps
144 × 96
8 MB (suministrado) 00:02:20 16 MB 00:05:00 32 MB 00:10:00 64 MB 00:20:00 128 MB 00:41:00 256 MB (MSX-M256) 01:15:00 512 MB (MSX-M512) 02:30:00
Tiempo de grabación cuando el modo de grabación es [SENCILLO] (horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 144 × 96, la velocidad del fotograma es 10 fps (fotograma por segundo), la velocidad para imagen y audio es de aproximadamente 200 kbps
144 × 96
8 MB (suministrado) 00:04:50 16 MB 00:10:00 32 MB 00:20:00 64 MB 00:41:00 128 MB 01:20:00 256 MB (MSX-M256) 02:30:00 512 MB (MSX-M512) 05:05:00
z Sugerencias
• La velocidad del fotograma indica la cantidad de imágenes reproducidas en 1 s (segundo) Cuanto más aumenta la velocidad, más natural es la imagen en movimiento. Puede reproducir un máximo de 30 imágenes fijas por segundo con la videocámara (30 fps/fotograma por segundo).
• Cuanto más aumenta la velocidad, más natural es la imagen en movimiento.
Grabación
Grabación
23
Uso del zoom
Grabación en modo de espejo
Cuando el selector POWER está en el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom para niveles de ampliación superiores a 10 veces y desde allí, activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], página 53). El uso ocasional del zoom es efectivo, pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
1 cm*
W
T
W
T
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posici ón de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Para grabar con un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Panorámico).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Puede usar esta función al grabarse a usted mismo, por ejemplo.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como en un espejo, pero las grabadas serán normales.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de una demora de unos 10 s (segundo)
START/STOP
START/STOP
24
Grabación
1 Toque .
Grabación de
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJU S. CÁMARA).
0:00:00
ESPERA
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
ACTI-
DESAC-
VADO
TIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
ESPERA
0:00:00
P-MENU
60min.
4 Presione START/STOP.
Durante unos 10 s (segundo) escuchará un pitido que indica la cuenta regresiva. El indicador de cuenta regresiva aparece en el número 8. A continuación, comienza la grabación. Para detener la grabación, presione START/STOP nuevamente.
imágenes fijas
Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (página 12 - página 20).
PHOTO Selector
POWER
1 Abra el panel de cristal líquido. 2 Deslice el selector POWER varias
veces hasta que el indicador CAMERA-MEM se encienda.
La tapa del objetivo se abre y la carpeta de grabación seleccionada aparece en la pantalla.
Deslice el selector POWER mientras presiona el bot ón verde.
Grabación
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presione START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3.
,continuación
Grabación
25
3 Presione y mantenga presionado
123
54
PHOTO ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se escuchará un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
El número de imágenes que se puede grabar.*
1152
20
FINE
60min.
101
P-MENU
7
* El número de imágenes que se puede grabar
difiere según el valor del tamaño de la imagen y el ambiente de grabación.
4 Presione PHOTO completamente.
Se escuchará el sonido del obturador. Cuando las barras de desaparecen, la imagen se graba en el “Memory Stick Duo”.
Para verificar la imagen grabada más reciente — Revisión
Toque . Toque para regresar al modo de espera. Para borrar la imagen, toque y, a continuación, [SÍ]. Para cancelar la operación, toque [NO].
Indicadores que se muestran durante la grabación
1152
101
FINE60min.
P-MENU
7
A Carpeta de grabación B Tamaño de imagen
(1 152 × 864) ó (640 × 480)
1152 640
C Calidad
[FINO] o [ESTÁNDAR]
D Botón del menú personalizado (página 49) E Botón de revisión (página26)
z Sugerencias
• Al presionar PHOTO en el control remoto, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en ese momento.
• La hora de la grabación, la fecha y los datos de los
valores de configuración de la cámara se graban automáticamente en el medio de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede ver esta información durante la reproducción colocando [CÓDIGO DATOS] en el ajuste deseado (página 43).
• El ángulo de grabación es más amplio que cuando
ajusta el selector POWER en el modo CAMERA­TAPE.
Selección de la calidad y del tamaño de la imagen
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta (CHG)OFF.
Para grabar imágenes fijas continuamente — Ráfaga
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), [AJUS. FOTOS] y, a continuación, [ RÁFAGA] (página 55). Puede grabar imágenes en forma continua con un intervalo de tiempo de 0,5 s (segundo) aproximadamente.
Grabación
26
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), [AJUS. FOTOS] y, a continuación, [ CALIDAD] o [ TAM.IMAGEN] (página 55). El número de imágenes que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” difiere según la calidad o el tamaño de la imagen y el ambiente de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener información sobre el número aproximado de imágenes que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es [FINO] (número de imágenes)
El tamaño de la imagen de 1 152 500 kB y el de 640
× 480, 150 kB
× 864 es de
1 152 × 864 640 × 480
1152 640
8 MB (suministrado)
16 MB 30 96 32 MB 61 190 64 MB 120 390 128 MB 245 780 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
15 50
445 1 400
900 2 850
Cuando la calidad de la imagen es [ESTÁNDAR] (número de imágenes)
El tamaño de la imagen de 1 152 200 kB y el de 640
× 480, 60 kB
× 864 es de
1 152 × 864 640 × 480
1152 640
8 MB (suministrado)
16 MB 74 240 32 MB 150 485 64 MB 300 980 128 MB 600 1 970 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
37 120
1 000 3 550
2050 7200
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede grabar una imagen fija después de una demora de unos 10 s (segundo)
PHOTO
PHOTO
1 Toque . 2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUS. CÁMARA).
1152
FINE
ACTI-
VADO
20
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
DESAC-
TIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
aparece.
1152
101
60min.
FINE
20
P-MENU
7
4 Presione PHOTO.
Durante unos 10 s (segundo) escuchará un pitido que indica la cuenta regresiva. El indicador de cuenta regresiva aparece en el número 8. Cuando las barras de desaparecen, la imagen se graba en el “Memory Stick Duo”.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB].
,continuación
Grabación
Grabación
27
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas en una cinta
Ajuste de la exposición
La exposición se ajusta automáticamente en los ajustes predeterminados.
El tamaño de la imagen está ajustado en [640 × 480]. Si desea grabar una imagen fija en un tamaño diferente, utilice la función de grabación Fotos en memoria (página 25).
PHOTO
Presione PHOTO completamente durante la grabación.
60min.
cuando se detiene el desplazamiento.
P-MENU
La grabación finaliza
0:00:10
GRAB.
Para grabar imágenes fijas en el modo de espera
Presione y mantenga presionado PHOTO ligeramente. Verifique la imagen, y a continuación presione PHOTO completamente.
b Notas
• No puede grabar una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante las siguientes operaciones: – FADER – Modo [PAN 16:9] – Superposición de memoria –MEMORY MIX
• Los títulos no se grabarán en un “Memory Stick Duo”.
Ajuste de la exposición para motivos en contraluz
Cuando el motivo está de espaldas al sol u otra fuente de luz, ajuste la exposición para evitar que aparezcan sombras.
BACK LIGHT
Presione BACK LIGHT durante la grabación o en el modo de espera.
. aparece.
Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.
b Nota
• La función de contraluz se cancelará cuando ajuste [MEDID. PUNTO] (página 28) o [EXPOSICIÓN] a [MANUAL] (página 29).
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado — Medidor de punto flexible
Puede ajustar y fijar la exposición al motivo para que se grabe con el brillo adecuado, aún cuando exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo (como por ejemplo los motivos en el foco de un escenario).
28
Grabación
1 Toque durante la grabación o en
el modo de espera.
Ajuste manual de la exposición
2 Toque [MEDID. PTO.].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUS. CÁMARA).
0:00:00
MEDID. PUNTO
ESPERA
FINAUTO
3 Toque el punto que desee ajustar y fije
la exposición en la pantalla.
0:00:00
ESPERA
+
FINAUTO
MEDID. PUNTO
El indicador [MEDID. PUNTO] parpadea y ajusta la exposición para el punto seleccionado.
4 Toque [FIN].
Para volver el ajuste a la exposición automática
Siga los pasos 1 y 2, a continuación seleccione [AUTO] en el paso 3, o ajuste [EXPOSICIÓN] a [AUTOM.] (página 29).
b Notas
• No puede utilizar el Medidor de pu nto flexible mientras esté utilizando el Color Slow Shutter.
• Si ajusta [PROGR AE], [MEDID. PUNTO] se ajusta automáticamente en [AUTOM.].
z Sugerencia
• Cuando se selecciona [MEDID . PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
Puede fijar el brillo de una imagen en una exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de la ventana fijando manualmente la exposición a aquélla del lado de la pared de la habitación.
1 Toque durante la grabación o en
el modo de espera.
2 Toque [EXPOS].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUS. CÁMARA).
0:00:00
ESPERA
60min.
EXPOSICIÓN: AUTOM.
+
MANUALAUTOM.
3 Toque [MANUAL].
0:00:00
ESPERA
60min.
EXPOSICIÓN: MANUAL
+
+
MANUALAUTOM.
OK
Grabación
,continuación
Grabación
29
4 Ajuste la exposición utilizando
(oscuridad)/ (brillo) y, a continuación, toque .
0:00:00
ESPERA
60min.
+
Para volver el ajuste a la exposición automática
Siga los pasos 1 y 2; a continuación, seleccione [AUTOM.] en el paso 3.
P-MENU
Grabación en un lugar oscuro
— Color Slow Shutter
Puede grabar imágenes más brillantes en lugares oscuros.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA-TAPE.
2 Toque . 3 Toque COLOR SLOW S.
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no puede encontrarlo, toque MENU y, a continuación, selecciónelo del menú (AJUS. CÁMARA).
4 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
30
Para cancelar el Color Slow Shutter
Siga los pasos 2 y 3; a continuación seleccione [DESACTIV.] en el paso 4.
b Notas
• Es posible que Color Slow Shutter no funcione correctamente en la oscuridad total.
• No puede utilizar Color Slow Shutter junto con: – [EXPOSICIÓN] – Medidor de punto flexible –[PROGR AE] – FADER – Efectos digitales
• Al utilizar Color Slow Shutter, la velocidad de obturación de la videocámara cambiará según el brillo. En este momento, es posible que el movimiento de la imagen sea más lento.
• Ajuste el enfoque manualmente cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
Grabación
Loading...
+ 202 hidden pages