Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente
este manual y consérvelo para futuras
referencias.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra
la caja.
Para hacer reparaciones, acuda a
personal cualificado solamente.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: DCR-IP1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
b Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
causa la interrupción de la transferencia de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte y
vuelva a conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
En la videocámara sólo se pueden
utilizar casetes MICROMV.
La videocámara se basa en el f ormato MICROMV.
En la videocámara sólo se pueden utiliza r ca se tes
MICROMV con micro Cassette Memory.
Notas sobre el formato MICROMV
• Graba y reproduce durante aproximadamente
60 min (minuto) con una calidad igual a la de DV
(video digital).
• La función micro Cassette Memory se incluyen en
todos los casetes MICROMV. Con esta
videocámara puede acceder fácilmente a cualquier
escena utilizando la memoria (función de búsqueda
de varias imágenes).
• Adopta el formato MPEG2 como método de
compresión de datos. Este formato es igual al
utilizado para DVD (disco versátil digital). Graba a
una velocidad de 12 Mbps para obtener una mejor
calidad de imagen.
• La imagen fija es la transición entre la última escena
grabada y la siguiente. No se trata de una falla.
La marca se indica en el casete MICROMV.
Nota sobre el tipo de “Memory Stick”
que puede usar en su videocámara
En la videocámara sólo se puede utilizar un “Memory
Stick Duo” que es aproximad amente la mitad de un
“Memory Stick” común (página 98).
La marca se indica en el
“Memory Stick Duo”.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graben sin problemas.
• El usuario no será reembolsado de forma alguna por
el contenido de cualquier grabación, aún si la
grabación o reproducción no son posibles debido al
mal funcionamiento de la videocámara, de los
medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren según
los países/regiones. Si desea reproducir imágenes en
un televisor, dicho TV deberá ser NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y
demás materiales pueden estar protegidos por
derechos de autor. La grabac ión no autorizada de
tales materiales puede ir en contra de las leyes de
derecho de autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido y
el objetivo
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que má s del
99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que se vean constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla.
Estos puntos son resultados normales del proceso de
fabricación y no afectan en mo do alguno la
grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o del
objetivo a la luz solar directa durante períodos
prolongados puede causar errores de funcionamiento.
Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de
una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del
sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Nota sobre la conexión a otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otros dispositivos,
como una videograbadora o una computadora con un
cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar el enchufe
del conector en la dirección correcta. Si inserta el
enchufe del conector en forma forzada en la dirección
incorrecta, puede dañar el terminal.
Esto podría provocar un desperfecto en la
videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal lí qui do
utilizadas en este manual se capturaron con una
cámara fotográfica digital y, por lo tanto, diferirán
de lo que usted puede ver.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara pasando la mano a través
de la correa de mano como se muestra en la siguiente
ilustración.
• Tenga cuidado de no tocar el objetivo.
ES
,continuación
3
• Cuando utilice el panel sensible al tacto, ubique la
mano en la parte posterior de l panel de cristal líqui do
para sostenerlo. A continuación, toque los botones
que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de
la pantalla de cristal líquido.
• Puede cambiar el idioma para ver la información y
mensajes que aparecen en la pantalla de la
videocámara (página 20).
• No sostenga la videocámara por las siguientes
partes.
Panel de cristal líquidoBatería
Notas sobre el uso de la Handycam
Station
• Cuando conecte la videocámara a la Handycam
Station, inserte la videocámara en la dirección de la
flecha como se indica en la siguiente ilustración.
Asegúrese de insertarla com pletamente.
• Al retirar la videocámara de la Handycam Station,
sostenga la videocámara y la Handycam Station
como se muestra en la siguiente ilustración, y retírela
de la Handycam Station.
b Notas
• Al desconectar el adaptador de alimentación de ca de
la Handycam Station, sostenga el enchufe de cc y la
Handycam Station, y desconecte el adaptador de
alimentación de ca
• Asegúrese de desconectar la alimentación de la
videocámara antes de insertarla o retirarla de la
Handycam Station.
• Posiblemente no pueda conectar la videocámara a la
Handycam Station cuando la tapa de la toma de la
videocámara esté abierta.
4
Contenidos
: Características disponibles para cinta solamente.
: Características disponibles para "Memory Stick
Duo" solamente.
Lea esto primero ........................................................................................ 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”......................... 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos incluidos .................................... 12
Paso 2 : Carga de la batería .................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................................. 16
Consulte también otras instrucc iones de
operación disponibles con la videocámara:
• Edición de imágenes con la videocámara
cGuía de aplicaciones informáticas
cGuía de la aplicación MovieShaker
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la
dirección de la flecha, como se
muestra en la ilustración y retire la
tapa de los terminales de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con el lado de los
terminales hacia la videocámara
como se muestra en la ilustración y
presiónela hacia abajo hasta que
encaje.
2 Inserte un casete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT
sentido de la flecha y a
continuación abra la
tapa del casete.
El compartimiento del casete
se abre automáticamente.
en el
b Inserte el casete con la
cara de la ventanilla
hacia la tapa, a
continuación empuje
ligeramente el centro
de la parte posterior
del casete.
c Empuje ligeramente el
compartimiento del
casete con la tapa del
casete.
Una vez que el
compartimiento del casete se
haya deslizado hacia atrás
por sí mismo, cierre la tapa
del casete.
OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
palanca
Cara de la
ventanilla
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha
y hora, consulte la página 18.
a Abra el panel de cristal
líquido.
b Mientras presiona el
botón verde, deslice el
selector POWER hacia
abajo para encender el
indicador CAMERATAPE.
La videocámara se enciende
y la tapa del objetivo se abre.
c
Presione START/STOP.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a presionar START/
STOP.
1
2
4 Vea la imagen grabada.
a Deslice el selector POWER
varias veces hasta que el
indicador PLAY/EDIT se
encienda.
La tapa del objetivo se cierra.
1
3
Guía de inicio rápido
b Toque (rebobinar).
c Toque (reproducir) para
iniciar la reproducción.
Para detenerla, presione .
Para desconectar la alimentación, deslice
el selector POWER hasta (CHG)OFF.
2
3
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la
dirección de la flecha, como se
muestra en la ilustración y retire la
tapa de los terminales de la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con el lado de los
terminales hacia la videocámara
como se muestra en la ilustración y
presiónela hacia abajo hasta que
encaje.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que la
marca b en el extremo
inferior izquierdo esté
hacia abajo. Empújelo
hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha
y hora, consulte la página 18.
a Abra el panel de cristal
líquido.
b
Mientras presiona el
botón verde, deslice el
selector POWER varias
veces hasta que se
encienda el indicador
CAMERA-MEM.
La videocámara se enciende
y la tapa del objetivo se abre.
1
34
c Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque,
se escuchará un pitido corto.
2
d Presione PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del
obturador y la imagen fija se
grabará en el “Memory
Stick Duo”.
4 Vea la imagen grabada.
Guía de inicio rápido
a
Deslice el selector
POWER varias veces
hasta que el indicador
PLAY/EDIT se encienda.
La tapa del objetivo se cierra.
b Toque .
Se muestra la imagen
grabada más reciente.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para
ver las imágenes en
secuencia.
Para desconectar la alimentación,
deslice el selector POWER hasta
(CHG)OFF.
2
1
P-MENU
3
+
–
Guía de inicio rápido
P-MENU
11
Procedimientos iniciales
Paso 1:
Comprobación de los
artículos incluidos
Asegúrese de que la videocámara incluya los
siguientes artículos.
El número entre paréntesis indica la cantidad de
dichos artículos incluidos con la videocámara.
Handycam Station DCRA-C100 (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Viene con una batería de litio tipo botón instalada.
“Memory Stick Duo” 8 MB (1)
En la videocámara sólo se puede utilizar un “Memory
Stick Duo”, que es aproximadamente la mitad de un
“Memory Stick” común. Consulte la página 98 para
obtener más información.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si conecta un adaptador de Memory Stick Duo a un
“Memory Stick Duo”, puede usar un “Memory Stick
Duo” con cualquiera de los dispositivos compatibles
con un “Memory Stick” común.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Correa de mano (1)
Instalada en la videocámara.
Batería recargable NP-FF51 (1)
El modelo plateado de la batería NP-FF51 sólo se
vende con la videocámara.
Tapa de los terminales de la batería (1)
Instalada en la videocámara.
CD-ROM “SPVD-010 USB Driver” (1)
CD-ROM “MovieShaker Ver.3.1 for
MICROMV” (1)
Paño de limpieza (1)
Guía de operación de la cámara <Este
manual> (1)
Procedimientos iniciales
12
Guía de aplicaciones Informáticas (1)
Guía de la aplicación MovieShaker (1)
Paso 2 : Carga de la
batería
Puede cargar la batería conectando la batería
“InfoLITHIUM” (serie F) a la
videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la
batería “InfoLITHIUM” (seri e F) (página 100).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del
adaptador de alimentación de ca con algún objeto
metálico. Puede producirse un desperfecto.
• Use una toma de pared cercana al utilizar el
adaptador de alimentación de ca Desconecte
inmediatamente el adaptador de alimentación de ca
de la toma de pared si se produce algún desperfecto.
Handycam Station
Enchufe de cc
2 Instale la batería con el lado de los
terminales hacia la videocámara como
se muestra en la siguiente ilustración y
presiónela hacia abajo hasta que
encaje.
Procedimientos iniciales
3 Con la marca v del enchufe de cc
mirando hacia arriba, conecte el
adaptador de alimentación de ca a la
toma de entrada de cc (DC IN) de la
Handycam Station.
Marca v
Toma de entrada de cc
(DC IN)
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Adaptador de
alimentación de ca
1 Deslice la palanca BATT
(liberación de la batería) en la
dirección de la flecha, como se muestra
en la ilustración, y retire la tapa de los
terminales de la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
Toma de entrada de cc (DC IN)
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Inserte la videocámara en la
Handycam Station.
,continuación
Procedimientos iniciales
13
7 Ajuste el selector POWER en
CHG(OFF).
El indicador CHG (carga) se enciende y se
inicia el proceso de carga.
Indicador CHG (carga)
Para cargar la batería utilizando
solamente el adaptador de
alimentación de ca
Enchufe de cc
Toma de entrada
de cc (DC IN)
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Adaptador de
alimentación de ca
Para retirar la batería
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
1
Ajuste el selector POWER en
CHG(OFF).
2 Deslice la palanca BATT (liberación
de la batería) en la dirección de la flecha,
como se muestra en la ilustración, y
retire la batería.
b Cuando guarde la videocámara
Coloque la tapa de los terminales de la batería
para proteger los terminales de la batería de su
videocámara. Si no usa la videocámara durante
un periodo prolongado, guarde la videocámara
y la batería después de haberla utilizado en la
videocámara. Consulte la página 101 para
obtener más detalles acerca del almacenamiento
de la batería.
b Nota
• Al extraer la batería, sosténgala ligeramente con la
mano para evitar que se caiga.
Para comprobar la carga restante de la
batería — Información de la batería
Puede cargar la batería durante el viaje, aún si
no tiene la Handycam Station. Con la marca v
del enchufe de cc mirando hacia arriba, conecte
el adaptador de alimentación de ca a la toma de
entrada de cc (DC IN) de la videocámara, como
se muestra en la ilustración.
Después de finalizar la carga de la
batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente cargada (carga
completa). Desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de entrada de cc
(DC IN).
Procedimientos iniciales
14
DISPLAY/
BATT INFO
Selector
POWER
Puede comprobar el nivel de carga de la batería
y el tiempo de grabación que queda mientras
carga la batería o cuando el selector POWER
está apagado.
1 Ajuste el selector POWER en
CHG(OFF).
2 Abra el panel de cristal líquido.
3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece
durante unos 7 s (segundo)
Mantenga el botón presionado para verla
durante unos 20 s (segundo)
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50%100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 72 min
A
B
A Nivel de carga de la batería: Muestra
la energía restante aproximada de la
batería.
B Tiempo de grabación posible.
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos
cuando se carga totalmente una batería
descargada a 25°C (Se recomienda 10 – 30°C)
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25°C
Cuando la LCD BACKLIGHT está
activada
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FF507040
NP-FF51
(suministrado)
NP-FF7015590
NP-FF71170100
8045
Tiempo de
grabación
típico*
Cuando la LCD BACKLIGHT está
desactivada
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FF507540
NP-FF51
(suministrado)
NP-FF7016095
NP-FF71170100
* Cantidad aproximada de mi nutos al grabar cuando
graba, usa la operación de inicio /detención, coloca el
selector POWER en otro modo y utiliza el zoom
varias veces. La duración real de la batería puede ser
más corta.
8550
Tiempo de
grabación
típico*
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25°C
• Cuando el adaptador de alimentación de ca está
conectado a la toma de entrada de cc (DC IN) de la
videocámara, la alimentación no será suministrada
por la batería, incluso si el cable de alimentación está
desconectado del enchufe de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más
cortos cuando use la videocámara a baja
temperatura.
• En las siguientes condiciones, el indicador CHG
(carga) parpadeará durante la carga, o bien la
información de la batería no se mostrará
correctamente.
– La batería no está correctamente con ec t ada .
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información de la batería.)
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
15
Uso de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de alimentación
de ca como fuente de alimentación cuando no
desee que la batería se agote. Mientras utiliza
el adaptador de alimentación de ca la batería
no perderá su carga aunque esté conectada a
la videocámara.
PRECAUCIÓN
Aún cuando la videocámara está apagada,
recibe la alimentación de ca (corriente de
línea) mientras permanece conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Conecte la videocámara como se muestra
en “Paso 2 : Carga de la batería”
(página 13).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el selector POWER varias
veces para seleccionar el modo deseado para
grabar o reproducir.
Cuando use la videocámara por primera vez
aparecerá la pantalla CLOCK SET
(página 18).
Mientras presiona el botón verde, deslice
el selector POWER en la dirección de la
flecha.
La videocámara se enciende.
Para ingresar el modo de grabación o
reproducción, deslice varias veces el selector
hasta que se encienda el indicador
correspondiente al modo de alimentación
deseado.
Cuando el selector POWER este en el modo
CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM, la tapa
del objetivo se abrirá.
Procedimientos iniciales
16
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar una cinta.
• Modo CAMERA-MEM: Para grabar en un
“Memory Stick Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes en una cinta o en un “Memory Stick
Duo”.
Para apagar la videocámara
Deslice el selector POWER hasta CHG(OFF).
La tapa del objetivo se cierra.
Paso 4: Ajuste del
panel de cristal
líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de
cristal líquido para diferentes situaciones de
grabación.
Aún cuando haya obstrucciones entre usted y el
motivo, puede ver el motivo en el panel de
cristal líquido durante la grabación al ajustar el
ángulo del panel de cristal líquido.
Máximo
180 grados
Máximo
90 grados
LCD BACKLIGHT
Abra el panel de cristal líquido a 90 grados
con respecto a la videocámara y, a
continuación, rótelo hasta la posición
deseada.
z Sugerencias
• Este ajuste no afectará las imágenes grabadas.
• Si gira el panel de cristal líqu ido 180 grad os hacia el
lado del objetivo, puede cerrar el panel de c ristal
líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si usa la batería como fuen te de alimentación , puede
ajustar el brillo al seleccionar [AJUSTE LCD] y, a
continuación, [NIV LUZ LCD] en el menú
(AJUSTE EST.) (página 67).
• Cuando utilice la videocámara con la batería en
condiciones de mucha luz, pres ione LCD
BACKLIGHT para apagar la luz de fondo del panel
de cristal líquido. Esta p osici ón a horra ener gía de la
batería.
• Puede apagar el sonido de confirmación de una
operación cuando ajusta en el panel sens ible al tacto
[PITIDO] en [DESACTIV.] en el menú
(AJUSTE EST.) (página 70).
Procedimientos iniciales
Para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido
1
Toque .
2 Toque LCD BRIGHT.
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no puede encontrarlo,
toque MENU, seleccione el menú
(STANDARD SET), a continuación toque
LCD SET (página 67).
3 Ajuste el elemento con / y, a
continuación toque .
Procedimientos iniciales
17
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
4 Toque MENU.
STBY
0:00:00
Ajuste la fecha y la hora cuando use la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla CLOCK SET
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durant e apro ximad ame nte
3 meses, la batería recargable integrada se descarga
y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se
borren de la memoria. En este caso, cargue la ba tería
recargable tipo botón (págin a106) y, a
continuación, vuelva a ajustar la fecha y la hora.
Selector
POWER
1 Encienda la videocámara (página 16).
2 Abra el panel de cristal líquido.
Cuando ajuste el reloj por primera vez,
avance al paso 7.
3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD
BRIGHT
SPOT
FOCUS
FOCUS
SPOT
METER
1/3
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Seleccione (TIME/LANGU.) con
/ y, a continuación, toque .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Seleccione CLOCK SET con
/ y, a continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
AM
OK
7 Ajuste Y (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
STBY
DATE
2004Y 1M 1D 0: 00
0:00:00
AM
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
8 Ajuste M (mes), D (día), hora y
minutos de la misma forma que en el
paso 7 y, a continuación, toque .
Para la medianoche, seleccione 12:00AM.
Para el mediodía, seleccione 12:00PM.
Procedimientos iniciales
18
Paso 6: Inserción del
soporte de grabación
Inserción de una cinta de casete
Sólo se pueden utilizar casetes MICROMV
marcados con .
Para obtener más detalles acerca de estos
casetes (como protección contra escritura),
consulte la página 97.
3 Empuje ligeramente el compartimiento
del casete con la tapa del casete.
El compartimiento del casete se desliza
automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
b Nota
• No fuerce el casete dentr o del com partimie nto. Est o
podría provocar un desperf ecto en la videocámara.
1 Deslice la palanca en el
sentido de la flecha y abra la tapa del
casete.
Palanca
El compartimiento del casete se abre
automáticamente.
OPEN/EJECT
OPEN/EJECT
Tapa del casete
2 Inserte el casete con la cara de la
ventanilla hacia la tapa del casete.
Cara de la ventanilla
Para sacar el casete
Deslice la palanca y abra
1
la tapa.
El compartimiento se abre automáticamente.
OPEN/EJECT
2 Saque el casete.
3 Empuje ligeramente el compartimiento
del casete con la tapa del casete.
El compartimiento del casete se desliza
automáticamente hacia adentro.
4 Cierre la tapa.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick Duo”, consulte la página 98.
b Nota
• En la videocámara sólo se puede utilizar un
“Memory Stick Duo”, que es aproximadamente la
mitad de un “Memory Stick” común (página 98). No
intente forzar ningún otro tipo de “Memory St ick”
en la ranura “Memory Stick”.
Empuje ligeramente el
centro de la parte
posterior del casete.
Indicador de acceso
Marca b
,continuación
Procedimientos iniciales
19
Inserte el “Memory Stick Duo” con la
marca b de la esquina inferior izquierda
mirando hacia abajo hasta que encaje.
Paso 7: Selección del
idioma de la pantalla
Para sacar el “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo”
una sola vez.
Empújelo suavemente
una sola vez.
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura
del “Memory Stick” en la dirección incorrecta, la
ranura del “Memory Stick” se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory
Stick Duo” en la ranura del “Memory Stick”. De lo
contrario podría causar un desperfecto en la
videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está leyendo
o grabando datos en el “Memory Stick Duo”. No
sacuda ni golpee la videocámara, ni la apague, ni
saque el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. De
lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Selector
POWER
1 Encienda la videocámara.
2 Abra el panel de cristal líquido.
3 Toque .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD
BRIGHT
SPOT
FOCUS
FOCUS
SPOT
METER
1/3
4 Toque LANGUAGE.
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque
/. Si no puede encontrarlo, toque
MENU y, a continuación, selecciónelo del
menú (TIME/LANGU.) (página 72).
STBY
ENG
[SIMP]
ESPA
ÑOL
0:00:00
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
Procedimientos iniciales
20
5 Seleccione el idioma deseado con
/ y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) cuando no pueda encontrar su idioma
nativo entre las opciones.
Grabación
12 3
7
Grabación de
películas
Puede grabar películas en una cinta o en un
“Memory Stick Duo”.
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1
a 7 en “Procedimientos iniciales”
(página 12 - página 20).
Cuando graba en una cinta, las películas se
grabarán con sonido estéreo.
Al grabar en un “Memory Stick Duo”, la
película se grabará con sonido monoaural.
START/STOP
Selector
POWER
Indicador de grabación de la cámara
carpeta de grabación seleccionada aparece
en la pantalla.
Deslice el selector POWER
mientras presiona el botón
verde.
3 Presione START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.]
en la pantalla de cristal líquido y se
encenderá el indicador de grabación de la
cámara.
Presione START/STOP. La grabación se
detiene.
Para comprobar la última película
MPEG grabada — Previsualización
Toque . Se inicia automáticamente la
reproducción.
Toque para regresar al modo de espera.
Para eliminar una película, toque después
de finalizada la reproducción y, a continuación,
toque [SÍ].
Para cancelar la operación, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta (CHG)OFF.
Grabación
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el selector POWER varias veces
hasta que el indicador CAMERA-TAPE se
encienda. La tapa del objetivo se abre y la
videocámara se ajustará en el modo de
espera.
Deslice el selector POWER
mientras presiona el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick Duo” — MPEG MOVIE AX
Deslice el selector POWER varias veces
hasta que el indicador CAMERA-MEM se
encienda. La tapa del objetivo se abre y la
Indicadores que se muestran durante la
grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta.
La fecha/hora y los datos correspondientes a la
configuración de la cámara (página 43) no se
mostrarán durante la grabación.
60
min.
GRAB.
0:00:00
60min.
P-MENU
4
5
6
,continuación
Grabación
21
A Indicador de tiempo de batería restante
123 4
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente donde se esté
utilizando la videocámara. Al abrir o cerrar
el panel de cristal líquido, tardará
aproximadamente 1 min (minuto) en
aparecer el tiempo restante correspondiente.
B Indicadores para cintas micro Cassette
Memory
C Estado de grabación ([ESPERA]
(espera) o [GRAB.] (grabación))
D Contador de cinta
(horas:minutos:segundos)
E Cinta restante (página 69)
F Botón del menú personalizado
(página 49)
G Botón selector END SEARCH
(página 37)
Indicadores que se muestran durante la
grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory
Stick Duo”.
La fecha y la hora (página 43) no se mostrarán
durante la grabación.
0:00:00
min.
BBB
GRAB.
SFN
2min.
P-MENU
7
5
6
7
8
101
60
D Tiempo de grabación
(horas:minutos:segundos)
E Capacidad de grabación del “Memor y
Stick Duo”
F Tamaño de la imagen de la película
(Modo Grabación)
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo”
Este indicador se muestra durante
aproximadamente 5 s (segundo)
H Botón del menú personalizado (página 49)
I Botón de revisión (página21)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, ajuste el selector
POWER a (CHG)OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 min (minuto) la
alimentación se desconectará automáticamente para
evitar la descarga de la batería ([APAGADO
AUTO], (página 71)). Para reiniciar la grabació n,
deslice el selector POWER hacia abajo para
seleccionar el modo CAMERA-TAPE o CAMERAMEM, y a continuación presione START/STOP.
z Sugerencias
• Consulte “Para seleccionar el modo de grabación de
la imagen con formato MPEG” (página 22) para
obtener más información sobre la cantidad
aproximada de tiempo disponible para grabar en un
“Memory Stick Duo” de distintas capacidades.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de los
valores de configuración de la cámara (sól o para
cintas) se graban automáticamente en el medio de
grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede
ver esta información durante la reproducción
colocando [CÓDIGO DATOS] en el ajuste deseado
(página 43).
A Carpeta de grabación
B Indicador de tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el ambiente donde se esté
utilizando la videocámara. Al abrir o cerrar
el panel de cristal líquido, tardará
aproximadamente 1 min (minuto) en
aparecer el tiempo restante correspondiente.
C Estado de grabación ([ESPERA]
(espera) o [GRAB.] (grabación))
Grabación
22
9
Para seleccionar el modo de
grabación de la imagen con
formato MPEG
En el menú (AJUS. MEMOR.),
seleccione [AJ. PELÍCULA] y, a
continuación, [MODO GRAB]. Consulte
la página 56 para obtener más información
sobre cada modo de grabación.
El número de imágenes que se puede grabar
en un “Memory Stick Duo” difiere según el
modo de grabación y el ambiente de
grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad aproximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick Duo” formateado en la
videocámara.
Tiempo de grabación cuando el modo
de grabación es [SUPER FINO]
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 352 × 240, la
velocidad del fotograma es 30 fps (fotograma
por segundo), la velocidad para imagen y audio
es de aproximadamente 1 200 kbps
Tiempo de grabación cuando el modo
de grabación es [FINO]
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 352 × 240, la
velocidad del fotograma es 25 fps (fotograma
por segundo), la velocidad para imagen y audio
es de aproximadamente 750 kbps
Tiempo de grabación cuando el modo
de grabación es [ESTÁNDAR]
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 144 × 96, la
velocidad del fotograma es 10 fps (fotograma
por segundo), la velocidad para imagen y audio
es de aproximadamente 400 kbps
Tiempo de grabación cuando el modo
de grabación es [SENCILLO]
(horas:minutos:segundos)
El tamaño de la imagen es de 144 × 96, la
velocidad del fotograma es 10 fps (fotograma
por segundo), la velocidad para imagen y audio
es de aproximadamente 200 kbps
• La velocidad del fotograma indica la cantidad de
imágenes reproducidas en 1 s (segundo) Cuanto más
aumenta la velocidad, más natural es la imagen en
movimiento. Puede reproducir un máximo de
30 imágenes fijas por segundo con la videocámara
(30 fps/fotograma por segundo).
• Cuanto más aumenta la velocidad, más natural es la
imagen en movimiento.
Grabación
Grabación
23
Uso del zoom
Grabación en modo de espejo
Cuando el selector POWER está en el modo
CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom
para niveles de ampliación superiores a
10 veces y desde allí, activar el zoom digital
([ZOOM DIGITAL], página 53). El uso
ocasional del zoom es efectivo, pero utilícelo
de manera moderada para obtener resultados
óptimos.
1 cm*
W
T
W
T
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido en esa posici ón de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Para grabar con un alcance de vista
más amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo aparece más lejano (Panorámico).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Puede usar esta función al grabarse a usted
mismo, por ejemplo.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
hacia la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como en un espejo, pero
las grabadas serán normales.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar después de una demora de
unos 10 s (segundo)
START/STOP
START/STOP
24
Grabación
1 Toque .
Grabación de
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no puede encontrarlo,
toque MENU y, a continuación,
selecciónelo del menú (AJU S.
CÁMARA).
0:00:00
ESPERA
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
ACTI-
DESAC-
VADO
TIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
ESPERA
0:00:00
P-MENU
60min.
4 Presione START/STOP.
Durante unos 10 s (segundo) escuchará un
pitido que indica la cuenta regresiva. El
indicador de cuenta regresiva aparece en el
número 8. A continuación, comienza la
grabación. Para detener la grabación,
presione START/STOP nuevamente.
imágenes fijas
— Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga
los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”
(página 12 - página 20).
PHOTO
Selector
POWER
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Deslice el selector POWER varias
veces hasta que el indicador
CAMERA-MEM se encienda.
La tapa del objetivo se abre y la carpeta de
grabación seleccionada aparece en la
pantalla.
Deslice el selector POWER
mientras presiona el bot ón
verde.
Grabación
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presione START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione
[DESACTIV.] en el paso 3.
,continuación
Grabación
25
3 Presione y mantenga presionado
123
54
PHOTO ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y
del brillo, se escuchará un pitido suave. La
grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
El número de imágenes que se
puede grabar.*
1152
20
FINE
60min.
101
P-MENU
7
* El número de imágenes que se puede grabar
difiere según el valor del tamaño de la imagen y
el ambiente de grabación.
4 Presione PHOTO completamente.
Se escuchará el sonido del obturador.
Cuando las barras de desaparecen,
la imagen se graba en el “Memory Stick
Duo”.
Para verificar la imagen grabada más
reciente — Revisión
Toque .
Toque para regresar al modo de espera.
Para borrar la imagen, toque y, a
continuación, [SÍ].
Para cancelar la operación, toque [NO].
Indicadores que se muestran durante la
grabación
1152
101
FINE60min.
P-MENU
7
A Carpeta de grabación
B Tamaño de imagen
(1 152 × 864) ó (640 × 480)
1152640
C Calidad
[FINO] o [ESTÁNDAR]
D Botón del menú personalizado (página 49)
E Botón de revisión (página26)
z Sugerencias
• Al presionar PHOTO en el control remoto, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hora de la grabación, la fecha y los datos de los
valores de configuración de la cámara se graban
automáticamente en el medio de grabación sin que se
muestren en la pantalla. Puede ver esta información
durante la reproducción colocando [CÓDIGO
DATOS] en el ajuste deseado (página 43).
• El ángulo de grabación es más amplio que cuando
ajusta el selector POWER en el modo CAMERATAPE.
Selección de la calidad y del
tamaño de la imagen
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta (CHG)OFF.
Para grabar imágenes fijas
continuamente — Ráfaga
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.),
[AJUS. FOTOS] y, a continuación,
[ RÁFAGA] (página 55).
Puede grabar imágenes en forma continua con
un intervalo de tiempo de 0,5 s (segundo)
aproximadamente.
Grabación
26
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.),
[AJUS. FOTOS] y, a continuación,
[ CALIDAD] o [ TAM.IMAGEN]
(página 55).
El número de imágenes que se puede grabar
en un “Memory Stick Duo” difiere según la
calidad o el tamaño de la imagen y el
ambiente de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre el número aproximado de
imágenes que se puede grabar en un “Memory
Stick Duo” formateado en la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es
[FINO] (número de imágenes)
El tamaño de la imagen de 1 152
500 kB y el de 640
Con el disparador automático, puede grabar
una imagen fija después de una demora de
unos 10 s (segundo)
PHOTO
PHOTO
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no puede encontrarlo,
toque MENU y, a continuación, selecciónelo
del menú (AJUS. CÁMARA).
1152
FINE
ACTI-
VADO
20
60min.
AUTODISPAR.: DESACTIV.
DESAC-
TIV.
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
aparece.
1152
101
60min.
FINE
20
P-MENU
7
4 Presione PHOTO.
Durante unos 10 s (segundo) escuchará un
pitido que indica la cuenta regresiva. El
indicador de cuenta regresiva aparece en el
número 8. Cuando las barras de
desaparecen, la imagen se graba en el
“Memory Stick Duo”.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB].
,continuación
Grabación
Grabación
27
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2, a continuación, seleccione
[DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de una imagen fija en un
“Memory Stick Duo” durante la
grabación de películas en una cinta
Ajuste de la
exposición
La exposición se ajusta automáticamente en
los ajustes predeterminados.
El tamaño de la imagen está ajustado en [640
× 480]. Si desea grabar una imagen fija en un
tamaño diferente, utilice la función de
grabación Fotos en memoria (página 25).
PHOTO
Presione PHOTO completamente durante
la grabación.
60min.
cuando se detiene el
desplazamiento.
P-MENU
La grabación finaliza
0:00:10
GRAB.
Para grabar imágenes fijas en el modo
de espera
Presione y mantenga presionado PHOTO
ligeramente. Verifique la imagen, y a
continuación presione PHOTO completamente.
b Notas
• No puede grabar una imagen fija en un “Memory
Stick Duo” durante las siguientes operaciones:
– FADER
– Modo [PAN 16:9]
– Superposición de memoria
–MEMORY MIX
• Los títulos no se grabarán en un “Memory Stick Duo”.
Ajuste de la exposición para
motivos en contraluz
Cuando el motivo está de espaldas al sol u
otra fuente de luz, ajuste la exposición para
evitar que aparezcan sombras.
BACK LIGHT
Presione BACK LIGHT durante la
grabación o en el modo de espera.
. aparece.
Para cancelar la función de contraluz, vuelva a
presionar BACK LIGHT.
b Nota
• La función de contraluz se cancelará cuando ajuste
[MEDID. PUNTO] (página 28) o [EXPOSICIÓN] a
[MANUAL] (página 29).
Fijación de la exposición para el
motivo seleccionado
— Medidor de punto flexible
Puede ajustar y fijar la exposición al motivo
para que se grabe con el brillo adecuado, aún
cuando exista un fuerte contraste entre el
motivo y el fondo (como por ejemplo los
motivos en el foco de un escenario).
28
Grabación
1 Toque durante la grabación o en
el modo de espera.
Ajuste manual de la exposición
2 Toque [MEDID. PTO.].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque / . Si no puede encontrarlo,
toque MENU y, a continuación, selecciónelo
del menú (AJUS. CÁMARA).
0:00:00
MEDID. PUNTO
ESPERA
FINAUTO
3 Toque el punto que desee ajustar y fije
la exposición en la pantalla.
0:00:00
–
ESPERA
+
FINAUTO
MEDID. PUNTO
El indicador [MEDID. PUNTO] parpadea y
ajusta la exposición para el punto
seleccionado.
4 Toque [FIN].
Para volver el ajuste a la exposición
automática
Siga los pasos 1 y 2, a continuación seleccione
[AUTO] en el paso 3, o ajuste [EXPOSICIÓN]
a [AUTOM.] (página 29).
b Notas
• No puede utilizar el Medidor de pu nto flexible
mientras esté utilizando el Color Slow Shutter.
• Si ajusta [PROGR AE], [MEDID. PUNTO] se ajusta
automáticamente en [AUTOM.].
z Sugerencia
• Cuando se selecciona [MEDID . PUNTO],
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en
[MANUAL].
Puede fijar el brillo de una imagen en una
exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en
interiores en un día claro, puede evitar las
sombras de contraluz en las personas que
estén cerca de la ventana fijando
manualmente la exposición a aquélla del lado
de la pared de la habitación.
1 Toque durante la grabación o en
el modo de espera.
2 Toque [EXPOS].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no puede encontrarlo,
toque MENU y, a continuación, selecciónelo
del menú (AJUS. CÁMARA).
0:00:00
ESPERA
60min.
EXPOSICIÓN: AUTOM.
–
+
MANUALAUTOM.
3 Toque [MANUAL].
0:00:00
ESPERA
60min.
EXPOSICIÓN: MANUAL
–
–
+
+
MANUALAUTOM.
OK
Grabación
,continuación
Grabación
29
4 Ajuste la exposición utilizando
(oscuridad)/ (brillo) y, a
continuación, toque .
0:00:00
ESPERA
60min.
+
–
Para volver el ajuste a la exposición
automática
Siga los pasos 1 y 2; a continuación, seleccione
[AUTOM.] en el paso 3.
P-MENU
Grabación en un lugar
oscuro
— Color Slow Shutter
Puede grabar imágenes más brillantes en
lugares oscuros.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA-TAPE.
2 Toque .
3 Toque COLOR SLOW S.
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no puede encontrarlo,
toque MENU y, a continuación, selecciónelo
del menú (AJUS. CÁMARA).
4 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
30
Para cancelar el Color Slow Shutter
Siga los pasos 2 y 3; a continuación seleccione
[DESACTIV.] en el paso 4.
b Notas
• Es posible que Color Slow Shutter no funcione
correctamente en la oscuridad total.
• No puede utilizar Color Slow Shutter junto con:
– [EXPOSICIÓN]
– Medidor de punto flexible
–[PROGR AE]
– FADER
– Efectos digitales
• Al utilizar Color Slow Shutter, la velocidad de
obturación de la videocámara cambiará según el
brillo. En este momento, es posible que el
movimiento de la imagen sea más lento.
• Ajuste el enfoque manualmente cuando tenga
dificultades para enfocar de manera automática.
Grabación
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.