Sony ILME-FX6T Users guide [fr]

Solid-State Memory Camcorder
FX6
ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK
5-024-458-
24
(1)
FR
Monture E
Mode d’emploi
© 2020 Sony Corporation
2

Table des matières

1. Présentation
Configuration du système ................................. 3
Localisation et fonctions des pièces Utilisation du panneau tactile Affichage de l’écran
......................................... 11
......................... 10
2. Préparatifs
Alimentation ....................................................17
Fixation de dispositifs Configuration des opérations de base du
caméscope
Utilisation de cartes mémoire
......................................19
............................................... 24
......................... 26
3. Prise de vue
Procédure d’opération de base .......................34
Réglage du zoom Réglage de la mise aupoint Réglage de la luminosité Réglage pour des couleurs naturelles
(équilibre des blancs) Réglage de l’audio à enregistrer Fonctions utiles Enregistrement du proxy Prise de vue avec l’apparence souhaitée
(Look) Prise de vue avec réglage d’apparence en
post-production Enregistrement d’une vidéo au format
RAW
............................................36
........................... 37
................................ 43
............................... 46
..................... 47
............................................... 49
................................ 55
.......................................................56
....................................... 58
..........................................................59
..................4
4. Fonctions réseau
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN ....60
Connexion à Internet.......................................63
Téléchargement de fichiers
.............................65
5. Ecran de miniatures
Ecran de miniatures ........................................ 67
Lecture de plans Opérations sur les plans
.............................................. 68
.................................69
6. Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu
complet
.................................................... 70
Opérations du menu complet Menu User Menu Edit User Menu Shooting Menu Project Menu Paint/Look Menu TC/Media Menu Monitoring Menu Audio
Menu Thumbnail............................................. 97
Menu Technical Menu Network Menu Maintenance Réglages et valeurs par défaut du menu
Réglages de qualité d’image sauvegardés
Enregistrement et chargement des
....................................................... 74
................................................ 75
............................................... 76
....................................................81
............................................88
..............................................90
............................................ 92
.................................................... 95
...............................................98
...............................................101
........................................105
Shooting
pour chaque mode de prise de vue
données de configuration
................................................. 106
......................... 72
........................111
........ 110
7. Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des
dispositifs d’enregistrement Synchronisation des codes temporels Gestion/Edition de plans grâce à un
ordinateur
............................................... 114
................... 112
8. Annexe
Précautions d’utilisation ................................ 115
Formats de sortie et limites Dépannage Avertissements de fonctionnement Eléments enregistrés dans les fichiers Diagrammes bloc Mise à jour du logiciel de l’objectif à
Licences Caractéristiques techniques
.................................................... 119
........................................... 131
monture E
................................................134
..........................................................135
........................... 117
...........................138
........... 113
.............. 121
...........123

1. Présentation

1. Présentation
3

Configuration du système

Système de microphone sans fil UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26
Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P5
Récepteur de microphone sans fil URX-P03D
Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P3D
Kit adaptateur XLR XLR-K2M XLR-K3M
Lampe vidéo HVL-LBPC
Cartes mémoire CFexpress Type A
Cartes mémoire SDXC
Lecteur de cartes CFexpress Type A/ lecteur de cartes SD
Mélangeur Multicaméras Live MCX-500
Adaptateur de monture de type A LA-EA3 LA-EA4
Objectif à monture E
Microphone ECM-VG1 ECM-MS2
Unité de télécommande RM-30BP
ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Télécommande de grip (fournie)
Pack batterie BP-U35, BP-U60, BP-U60T, BP-U70, BP-U90, BP-U100
Adaptateur CA (fourni)
Chargeur de batterie BC-U1A, BC-U2A
Chargeur de batterie BC-CU1 (fourni)
1. Présentation
11
2
4 5 6
8 9
12
13
14
3
16
15
10
4

Localisation et fonctions des pièces

Côté gauche et côté avant
1
7
1. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer la distance entre le caméscope et le sujet de manière précise, utilisez ce crochet comme point de référence. Vous pouvez fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour mesurer la distance à partir du sujet.
2. Fiche du viseur (page 19)
3. Fente d’aération
[Remarque]
Ne couvrez pas la fente d’aération.
4. Commutateur de sélection TC IN/OUT
(page 35, 113)
5. Connecteur de la télécommande de grip
(page 20)
6. (Marque N) (page 60)
Mettez en contact un smartphone équipé de

la fonction NFC avec l’unité pour établir une connexion sans fil. Certains smartphones compatibles avec les systèmes de paiement sans fil ne prennent pas forcément en charge la technologie NFC. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone. La technologie NFC (Near Field

Communication) est un protocole de communication international pour la communication sans fil entre des objets proches.
7. Fixation de télécommande de grip
8. Bouton de déblocage de la
(page 20)
télécommande de grip (page 20)
9. Antenne Wi-Fi
10. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (page 34)
Clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support est faible.
11. Commutateur FOCUS (page 37)
12. Capteur d’image
13. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 40)
14. Contacts de signal de l’objectif
[Remarque]
Ne touchez pas directement avec vos mains.
15. Touche WB SET (réglage de l’équilibre des
blancs) (page 46)
16. Bouton de déblocage de l’objectif
(page 22)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
1816
5
Côté droit (avant/haut/bas)
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Touche de balise de plan (page 53,
69)
2. Commutateur HOLD (page 98)
3. Touche d’enregistrement START/STOP
(page 34)
Appuyez sur la touche d’enregistrement START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
Côté droit (arrière) (page 6)
19171514
20
La LED s’allume en rouge lors de l’enregistrement.
4. Molette ND VARIABLE (page 44)
5. Commutateur ND PRESET/VARIABLE
(page 44)
6. Touches haut/bas ND FILTER POSITION
(page 44)
7. Indicateur ND CLEAR (page 44)
8. Touche ND VARIABLE AUTO (page 44)
Appuyez sur la touche ND VARIABLE AUTO pour démarrer l’ajustement automatique de la densité du filtre ND. La LED s’allume en vert lors de l’activation.
9. Molette multifonction (page 49)
Lorsque vous visualisez l’image sur le viseur, appuyez pour afficher et actionner le menu direct . Lorsqu’un menu est affiché sur le viseur, tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné. Lorsque le menu n’est pas affiché, vous pouvez aussi utiliser la molette comme molette personnalisable.
10. Touche de fonction IRIS (page 43)
11. Touche CANCEL/BACK (page 68)
12. Touche THUMBNAIL (page 67)
13. Touche MENU (page 13, 72)
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état. Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher l’écran de menu complet. Appuyez sur la touche durant l’affichage de l’écran d’état ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent.
14. Touche de fonction ISO/GAIN (page 43)
15. Commutateur ISO/GAIN (sélection du
gain) (page 43)
16. Touche de fonction WHT BAL (équilibre
des blancs) (page 46)
17. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs) (page 46)
18. Touche de fonction SHUTTER (page 44)
19. Prise casque (page 34)
20. Commutateur POWER (page 34)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
8
7
6
5
4
12
14
6
Côté arrière droit et logement pour carte
123
11
10
9
15. Témoin d’accès B (page 26)
13
15
1. Antenne Wi-Fi
2. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 47)
3. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
(page 47)
4. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
(page 49)
5. Microphone interne (page 47)
Microphone de narration pour l’enregistrement du son d’ambiance.
[Conseil]
Ce microphone est désactivé lorsque la poignée est fixée et le microphone interne de la poignée devient actif (page 7).
6. Touche DISPLAY (page 11)
7. Haut-parleur intégré (page 34)
8. Indicateur POWER (page 34)
9. Touche SLOT SELECT (sélection du
logement de carte mémoire (A)/(B)) (page 34)
10. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
(page 47)
11. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 47)
12. Témoin d’accès A (page 26)
13. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(A) (page 26)
14. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(B) (page 26)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
16
18 19
7
Poignée, arrière et bloc de connecteur
10
10
9
10
11
1 2 1 3
1 4
15
20
1. Commutateur HOLD de la poignée
(page 98)
Il vous permet de désactiver le fonctionnement des commandes de la poignée.
[Conseil]
Peut également être réglé pour la touche d’enregistrement START/STOP de la poignée uniquement.
2. Touche d’enregistrement START/STOP de
la poignée
10
4 3 2 1
5 6
7
8
17
20 21
22
23 24
25 26
3. Microphone interne de la poignée
4. Griffe à interfaces multiples
Pour plus de détails sur les accessoires pris en charge par la griffe à interfaces multiples, prenez contact avec votre représentant commercial.
5. Molette personnalisable de la poignée
(page 49)
6. Levier de zoom sur la poignée
(page 99)
7. Touches ASSIGN (personnalisables) 7 à 8
(page 49)
8. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
et de mise en application)
9. Griffe pour accessoire (page 7)
10. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur de 6mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6mm de long peut endommager les pièces extérieures.
11. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (page 34)
12. Touche BATT RELEASE (page 17)
13. Entrée d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas l’entrée d’air.
14. Fixation du pack batterie (page 17)
15. Connecteur USB-C (page 63)
16. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
(page 47)
17. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
(page 47)
18. Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
19. Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
20. Orifices de vis pour dispositifs externes
Compatibles avec les vis M3 (longueur de 4mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 4mm de long peut endommager la surface extérieure.
21. Connecteur HDMI OUT (page 112)
22. Connecteur SDI OUT (page 112)
23. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie
de code temporel) (page 113)
24. Connecteur REMOTE
Permet la connexion à l’accessoire à prise LANC à usage général.
25. Connecteur USB/Multi (page 114)
26. Connecteur DC-IN (prise CC standard)
(page 18)
Fixation de la griffe pour accessoire
1 Soulevez l’avant de la plaque à ressort de
la griffe et poussez la plaque à ressort dans la direction opposée à la flèche gravée sur la plaque.
Plaque à ressort de la griffe
1
Griffe pour accessoire
2 Positionnez la griffe pour accessoire sur le
dispositif de montage de griffe pour accessoire, en alignant les saillies de la griffe sur les points correspondants du dispositif de montage, puis serrez les quatre vis.
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
2
2
2
2
8
3 Insérez la plaque à ressort de la griffe
dans la direction de la flèche, de manière à ce que la partie en forme de U s’enclenche au fond de la griffe pour accessoire.
Griffe pour accessoire
3
232
Plaque à ressort de la griffe
Retrait de la griffe pour accessoire
Retirez la plaque à ressort de la griffe comme indiqué à l’étape 1 de «Fixation de la griffe pour accessoire», desserrez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire.
Fixation de la poignée
Positionnez la poignée de manière à ce que le connecteur de poignée et les orifices de vis soient alignés, enfoncez et tournez les vis de fixation de la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la poignée à l’appareil. Vous pouvez également serrer les deux vis de fixation de la poignée en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale (4mm).
[Remarque]
Assurez-vous que les deux vis de fixation de la poignée sont fermement serrées avant d’utiliser la poignée. La poignée risque de se détacher du caméscope si les vis ne sont pas bien serrées.
Retrait de la poignée
Procédez au retrait en faisant l’inverse de la procédure de fixation.
Fixation du capuchon protecteur du connecteur de la poignée (fourni)
Lorsque vous utilisez le caméscope sans la poignée, protégez le connecteur en utilisant le capuchon protecteur fourni.
[Conseil]
Lorsque vous fixez la poignée, rangez le capuchon protecteur fourni en bas de la poignée.
Protection des bornes du connecteur
Côté supérieur
1
1. Connecteur de poignée
2. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur de 6mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6mm de long peut endommager les pièces extérieures.
Fixez le cache sur les connecteurs non utilisés pour protéger les bornes du connecteur.
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
1 2
2 3
4 5
4
1
8
6
5
9
Côté inférieur
1. Orifices de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)
Compatibles avec les vis 1/4-20UNC et les vis 3/8-16UNC. Fixez à un trépied (option, vis de 5,5mm ou moins).
2. Sortie d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas la sortie d’air.
Viseur
Pour plus de détails sur la fixation du viseur (fourni), consultez page 19.
1
1. Touche PEAKING
2. Touche ZEBRA
3. Touche ASSIGN (personnalisable) 9
(page 49)
4. Panneau tactile
Les opérations tactiles peuvent être désactivées à l’aide d’une touche personnalisable ou à l’aide du menu (page 10).
5. Commutateur MIRROR
Télécommande de grip
Pour plus de détails sur la fixation de la télécommande de grip (fournie), consultez page 20.
2 3
7
8. Touche ASSIGN (personnalisable) 5
(page 49)
1. Levier de zoom
2. Touche ASSIGN (personnalisable) 4
(page 49)
3. Molette personnalisable du grip
(page 49)
4. Touche ASSIGN (personnalisable) 6
(page 49)
5. Levier de rotation du grip (page 21)
6. Touche d’enregistrement START/STOP
7. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
et de mise en application)
1. Présentation
10

Utilisation du panneau tactile

Précautions d’utilisation du panneau tactile
Le viseur de l’appareil est un écran tactile, que vous actionnez directement en le touchant avec le doigt.
Le panneau tactile est conçu pour être

touché légèrement avec votre doigt. N’appuyez pas sur le panneau avec force et ne le touchez pas avec des objets pointus ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle, etc.). Le panneau tactile risque de ne pas

répondre s’il est touché dans les circonstances suivantes. Notez également que cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Fonctionnement en utilisant le bout des

ongles Fonctionnement alors que d’autres

objets touchent la surface Fonctionnement avec une feuille ou un

autocollant de protection Fonctionnement avec des gouttelettes

d’eau ou de la condensation sur l’écran Fonctionnement en utilisant des doigts

mouillés ou moites
Gestes propres au panneau tactile
Toucher
Touchez légèrement un élément, tel qu’une icône ou un élément de menu, avec votre doigt, puis retirez immédiatement votre doigt.
Faire glisser
Touchez l’écran et faites glisser votre doigt jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis retirez votre doigt.
Saisir en glissant/Balayer
Touchez l’écran et saisissez en glissant/ balayez rapidement votre doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Configuration du panneau tactile
Les opérations du panneau tactile peuvent être activées/désactivées à l’aide de Touch Operation (page 98) dans le menu Technical.
[Conseil]
Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler.
1. Présentation
3 42
9 10
75
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11

Affichage de l’écran

Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages sont superposés sur l’image affichée dans le viseur. Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées, elles s’affichent lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 49). Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 92).
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
11 12
13 14
15 16
17
1. Indicateur d’état du réseau (page 13)
Affiche l’état de connexion au réseau sous forme d’icône.
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants (page 65)
3. Indicateur de zone de mise au point
(page 38)
Affiche la zone de mise au point pour la mise au point automatique.
4. Mode d’enregistrement, fente A/B,
indicateur d’intervalle d’enregistrement Interval Rec (page 50)
Affichage Signification
Rec Stby Veille d’enregistrement
5. Indicateur de profondeur de champ
Enregistrement
6. Indicateur du mode Imager Scan
Un repère entre la taille du cercle d’image de l’objectif et le réglage en vigueur pour le mode Imager Scan de taille d’image. Lorsque Imager Scan Mode est réglé sur FF, un repère «C» s’affiche dans les modes où l’angle de vue est plus étroit (recadré). Le recadrage survient dans les modes suivants.
7. Indicateur d’état de fonctionnement de la
Affiche l’état de sortie du signal RAW.
6 8
(page 24)
s’affiche en cas d’incohérence
Lorsque le format d’enregistrement est

3840×2160 et que la fréquence d’images de S&Q Motion est de 100fps ou 120fps Lorsque Codec est réglé sur RAW ou RAW &

XAVC-I et que le format de sortie RAW est de 3840×2160
sortie RAW (page 59)
8. Indicateur d’état de la série UWP-D
(page 13)
Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous forme d’icône lorsqu’un appareil de série UWP-D est connecté à la griffe MI configurée pour le transfert audio numérique.
9. Indicateur de fréquence d’images de
prise de vue en ralenti et accéléré (page 50)
10. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN (page 17)
11. Indicateur de mode de mise au point
(page 41)
Signification Affichage
Mode Focus Hold Focus Hold Mode MF MF Mode AF AF Mode AF de suivi en temps réel
Détection des visages/yeux AF (AF/ /Only/ /
)
Icône de détection des visages/yeux
Icône de détection des visages/yeux AF
Icône de visage de suivi enregistré
Icône de pause AF lors de la détection des visages/yeux
1)
AF
1) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage de suivi enregistré et aucun visage détecté, ou lorsqu’il y a un visage de suivi enregistré, mais le visage de la cible de suivi n’est pas détecté.
Only
12. Indicateur de position de zoom
(page 36)
Affiche la position du zoom dans une plage de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage de zoom est fixé). Vous pouvez régler l’affichage sur un indicateur à barre ou sur un indicateur de distance de mise au point (page 100).
Les éléments suivants sont ajoutés à l’affichage lorsque Clear Image Zoom est activé.
Affichage Signification
Clear Image Zoom est activé
Valeur d’agrandissement
Lors de l’utilisation de Clear Image Zoom
13. Indicateur de mode de stabilisation
d’image
14. Indicateur du statut Rec Control de sortie
SDI/sortie HDMI (page 112)
Affiche le statut de sortie du signal de contrôle REC.
15. Indicateur de mise au point (page 37)
16. Indicateur de capacité restante du
support
L’icône protégée en écriture.
s’affiche si la carte mémoire est
17. Indicateur du mode de balance des
blancs
Affichage Signification
Mode automatique
Hold W:P Mode prédéfini W:A Mode de mémoire A W:B Mode de mémoire B
Mode automatique en pause
18. Indicateur de verrouillage externe du
code temporel/affichage des données temporelles (page 34)
Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le code temporel d’un dispositif externe.
19. Indicateur de filtre ND (page 44)
Affichage Signification
Mode automatique
Mode de contrôle du bokeh (page 53)
1. Présentation : Affichage de l’écran
12
20. Indicateur de fichier de scène
(page 56)
21. Indicateur de diaphragme
Affiche la position du diaphragme (valeur F) (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage du diaphragme est fixé).
22. Indicateur d’avertissement du niveau de
vidéo
23. Indicateur de gain (page 43)
Affiche la valeur EI en mode Cine EI (page 24).
Affichage Signification
Mode automatique
H Mode de préréglage H M Mode de préréglage M L Mode de préréglage L
Mode d’ajustement provisoire
Mode de contrôle du bokeh (page 53)
24. Affichage des noms de plans (page 67)
25. Indicateur d’obturateur (page 44)
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
(page 43)
27. Indicateur de niveau à bulle
Affiche le niveau horizontal en incréments de ±1° à ±15°.
28. Vumètre audio
Affiche le niveau audio de CH1 à CH4.
29. Moniteur de signal vidéo (page 52)
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et un histogramme. La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré. En mode Cine EI (page 24), cela affiche le type LUT du signal surveillé.
30. Indicateur de sensibilité de base/
indicateur ISO de base (page 43)
En mode Custom (page 24), cela affiche la sensibilité de base réglée à l’aide de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu Shooting du menu complet. En mode Cine EI (page 24), cela affiche la sensibilité ISO de base réglée à l’aide de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting du menu complet.
31. Indicateur d’aide pour l’affichage
gamma/de moniteur LUT
Affiche le statut d’aide pour l’affichage gamma. Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’aide pour l’affichage gamma en affectant Gamma Display Assist à une touche personnalisable (page 49). En mode Cine EI (page 24), cela affiche le réglage Monitor LUT (page 80).
32. Indicateur d’apparence de base
(page 56)
Affiche le réglage d’apparence de base En mode Cine EI (page 24), cela affiche le signal vidéo à enregistrer sur les cartes mémoire (page 80).
33. Indicateur d’état proxy
34. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 81)
Affiche le nom du format pour l’enregistrement sur des cartes mémoire.
35. Indicateur de format d’enregistrement
(fréquence d’images et méthode de balayage)
36. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 81)
Affiche la taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoire.
37. Touche d’arrêt AF de suivi en temps réel
(page 42)
Informations affichées sur l’écran pendant la lecture
Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
1
9 10 11 12 13 14
1. Indicateur d’état du réseau
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants
3. Numéro de plan/nombre total de plans
4. Indicateur d’état de la lecture
5. Indicateur de format de lecture
(fréquence d’images et méthode de balayage)
6. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
7. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
8. Indicateur de format de lecture (codec)
9. Indicateur de support
L’icône protégée en écriture.
10. Affichage de données temporelles
11. Affichage des noms de plans
s’affiche si la carte mémoire est
2 3 4 5 6 7 8
12. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
13. Vumètre audio
Affiche le niveau audio de lecture.
14. Indicateur Base Look
1. Présentation : Affichage de l’écran
13
Affichage d’icône
Affichage d’icônes de connexion au réseau
Mode réseau État de connexion Icône
Mode de point d’accès Fonctionnement en tant que point
d’accès Erreur de fonctionnement du point
d’accès
Mode de station Connexion Wi-Fi
L’icône change selon l’intensité du signal (4incréments)
Wi-Fi déconnecté (y compris pendant l’établissement d’une connexion)
Erreur de connexion Wi-Fi
Raccordement modem USB Raccordement modem USB connecté
Raccordement modem USB déconnecté
Erreur du raccordement modem USB
Affichage de l’icône de la série UWP-D
État de l’émetteur État de réception Icône
Hors tension Pas de réception
État de transmission normal Réception en cours
(niveau de réception (4incréments))
État silencieux Réception en cours
(silencieux)
État d’avertissement de la capacité restante de la batterie
État d’avertissement de la capacité restante de la batterie et de silencieux
Réception en cours
Réception en cours
(Icône clignotante)
(Icône clignotante)
Ecran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du caméscope sur l’écran d’état. Les réglages des éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent être modifiés. L’écran d’état prend en charge les opérations tactiles.
Pour afficher l’écran d’état
Appuyez sur la touche MENU.

[Conseil]
Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d’état à l’aide de Menu Page On/Off (page 99) dans le menu Technical.
Pour commuter l’écran d’état
Tournez la molette multifonction.

Poussez le sélecteur multiple vers le haut/

bas Balayez l’écran d’état vers le haut/le bas.

Pour masquer l’écran d’état
Appuyez sur la touche MENU.

Pour modifier un réglage
Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez sur la molette multifonction ou le sélecteur multiple pour permettre la sélection d’un élément de configuration dans une page. Sélectionnez un numéro de page et appuyez pour changer de page. Vous pouvez également sélectionner des éléments directement à l’aide d’une opération tactile.
[Remarque]
Vous pouvez désactiver les modifications à partir de l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only (page 99) dans le menu Technical du menu complet sur On.
Écran Main Status
Affiche les principales fonctions de la caméra et l’espace disponible sur le support.
Elément affiché Description
S&Q Frame Rate* Réglages de prise de vue et
de fréquence d’image en ralenti et accéléré
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du
système et de la méthode de balayage
Imager Scan* Mode de numérisation du
capteur d’image
Media Remain (A)
ND Filter Réglage du filtre ND ISO/Gain/EI Réglage d’indice ISO/Gain/
Base ISO/ Sensitivity*
Codec* Réglage de codec pour
Media Remain (B) Espace libre restant sur le
Scene File* Réglage du fichier de scène
Base Look/LUT* Réglage Base Look/LUT Shutter Réglage de la vitesse
Iris Réglage du diaphragme Video Format* Taille d’image pour
RAW Output Format*
White Balance Réglage de la balance des
Espace libre restant sur le support dans la fente A
Exposition Réglage ISO/Sensibilité de
base
l’enregistrement
support dans la fente B
utilisé et de son identifiant de fichier
d’obturation ou de l’angle d’obturation
l’enregistrement sur des cartes mémoire
Taille d’image de la sortie RAW
blancs
1. Présentation : Affichage de l’écran
14
Écran Camera Status
Affiche l’état de nombreux préréglages de la caméra.
Elément affiché Description
White Switch<B> Réglage de la mémoire B de
balance des blancs
White Switch<A> Réglage de la mémoire A de
balance des blancs White Switch<P> Réglage de blanc prédéfini ND<Preset> Réglages du filtre ND Preset1
à 3 ISO / Gain ISO / Gain ISO / Gain Base ISO/
Sensitivity* Zebra1* Réglage Zebra1 On/Off et
Zebra2* Réglage Zebra2 On/Off et
VF Gamma/ Gamma
Scene File* Réglage du fichier de scène
1) Indice de pose lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine EI.
1)
<L>* Réglage ISO/Gain1)<L>
1)
<M>* Réglage ISO/Gain1)<M>
1)
<H>* Réglage ISO/Gain1)<H>
Réglage ISO/Sensibilité de base
niveau
niveau Catégorie et courbe gamma
utilisé et de son identifiant de fichier
Écran Audio Status
Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio et le réglage du moniteur de volume pour chaque canal.
Elément affiché Description
CH1 Level
Control
Level Meter Vumètre audio Source* Source d’entrée Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée Wind
Filter*
CH2 Level
Control
Level Meter Vumètre audio Source* Source d’entrée Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée Wind
Filter*
CH3 Level
Control*
Level Meter*
Source* Source d’entrée Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée Wind
Filter*
CH4 Level
Control*
Level Meter*
Source* Source d’entrée Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée Wind
Filter*
État d’activation/ désactivation du réglage automatique
Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone
État d’activation/ désactivation du réglage automatique
Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone
État d’activation/ désactivation du réglage automatique
Vumètre audio
Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone
État d’activation/ désactivation du réglage automatique
Vumètre audio
Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone
Elément affiché Description
Audio Input Level*
HDMI Output CH* Réglage de canal audio de
Volume* Réglage du volume du
Monitor CH* Réglage de canal de
Réglage du niveau d’entrée audio (volume principal)
sortie HDMI
casque/haut-parleurs intégrés
contrôle
Écran d’état Project
Affiche les réglages de base liés au projet de tournage.
Elément affiché Description
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du
système et de la méthode de balayage
Codec* Réglage de codec pour
l’enregistrement
Rec Function* Réglage d’activation/
désactivation et réglages principaux de la fonction d’enregistrement spécial
Simul Rec* Réglage et état d’activation/
de désactivation de la fonction d’enregistrement simultané sur 2fentes
Title Prefix Portion de titre du nom de
plan
Imager Scan* Mode de numérisation du
capteur d’image
Video Format* Taille d’image pour
l’enregistrement sur des cartes mémoire
Picture Cache Rec*
Number Suffixe numérique du nom
Activation/désactivation de la fonction d’enregistrement en cache d’image et réglage de la taille du cache
de plan
Elément affiché Description
Shooting Mode* Réglages du mode de prise
de vue
RAW Output Format*
Proxy Rec* Réglage d’activation/
Taille d’image de la sortie RAW
désactivation de la fonction d’enregistrement proxy
Écran Monitoring Status
Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI.
Elément affiché Description
SDI Signal* Taille d’image de sortie
Info. Disp.*
Color Gamut*
HDMI Signal* Taille d’image de sortie
Info. Disp.*
Color Gamut*
Stream Signal Taille d’image de sortie
Info. Disp.
Color Gamut*
VF Color
Gamut*
Base Look/LUT* Réglage Base Look/LUT Gamma Display
Assist*
Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie
Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie
Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT
Affichage de sortie (Off (fixe))
Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’aide pour l’affichage gamma/réglage d’espace couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’activation/de désactivation de Gamma Display Assist
1. Présentation : Affichage de l’écran
15
Écran Assignable Button Status
Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables.
Elément affiché Description
1 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 1
2 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 2
3 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 3
4 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 4
5 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 5
6 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 6
7 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 7
8 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 8
9 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 9
Focus Hold Button
Multi Function Dial
Grip Dial Fonction attribuée à la
Handle Dial Fonction attribuée à la
Fonction attribuée à la touche Focus Hold de l’objectif
Fonction attribuée à la molette multifonction
molette personnalisable du grip
molette personnalisable de la poignée
Écran Battery Status
Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN.
Elément affiché Description
Detected Battery Type de batterie Remaining Capacité restante (%) Charge Count Nombre de charges Capacity Capacité restante (Ah) Voltage Tension de batterie (V) Manufacture
Date Video Light
Remaining
Power Source Source d’alimentation Supplied Voltage Tension de la source
Date de fabrication de la batterie
Affiche la capacité restante de la batterie de la lampe vidéo.
d’alimentation
Écran Media Status
Affiche la capacité restante et la durée d’enregistrement restante du support d’enregistrement.
Elément affiché Description
Informations du support A
Mesure de la capacité restante du support A
Durée d’enregistrement restante du support A
Informations du support B
Mesure de la capacité restante du support B
Durée d’enregistrement restante du support B
Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement A.
Affiche la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement A, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres.
Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement A, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles.
Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement B.
Affiche la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement B, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres.
Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement B, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles.
Écran Network Status
Affiche l’état de connexion au réseau.
Elément affiché Description
Wireless LAN Réglages du réseau sans fil
et état de connexion
Wired LAN Réglages du réseau LAN
filaire et état de connexion
Modem Réglages du réseau sans fil
et état de connexion du raccordement modem USB
Écran File Transfer Status
Affiche les informations de transfert de fichiers.
Elément affiché Description
Auto Upload (Proxy)
Job Status (Remain / Total)
Total Transfer Progress
Default Upload Server
Current File Transfer Progress
Current Transferring File Name
Server Address Adresse du serveur de
Destination Directory
État d’activation/de désactivation de la fonction Auto Upload (Proxy)
Nombre de tâches restantes et nombre total de tâches
Progression du transfert de toutes les tâches
Nom du serveur de destination Auto Upload (Proxy)
Progression du transfert du fichier actuel
Nom du fichier en cours de transfert
destination de transfert de fichiers
Répertoire de destination du serveur de destination de transfert de fichiers
1. Présentation : Affichage de l’écran
16
Utilisation des écrans de réglages tactiles
Disposition de l’écran
Élément
Options de sélection
Fonctionnement
1 Touchez un élément de configuration.
Toucher
Les options de sélection pour la valeur apparaissent.
Nom d’élément
2 Faites glisser ou saisissez en glissant un
réglage pour sélectionner la valeur.
3 Touchez la touche Set ou le curseur de
sélection de la valeur. La valeur est appliquée, et l’affichage revient à l’écran précédent.
[Conseils]
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK pour retourner à

la valeur précédente. Vous pouvez également utiliser la molette

multifonction ou le sélecteur multiple. Les opérations tactiles peuvent également être

désactivées (page 98).
Touche Set (appliquer)
Marque indiquant le réglage actuel
Curseur de sélection de réglage (cadre orange)
Saisir en glissant

2. Préparatifs

17

Alimentation

Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une alimentation CA à partir d’un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Pack batterie au lithium-ion
BP-U35 (fourni) BP-U60 BP-U60T BP-U70 BP-U90 BP-U100
Chargeurs de batterie
BC-CU1 (fourni) BC-U1A BC-U2A
Adaptateur CA (fourni)
[ATTENTION]
Ne rangez pas les packs batteries dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à des températures élevées.
[Remarques]
Lors du fonctionnement avec une source

d’alimentation CA, utilisez l’adaptateur CA fourni. Réglez toujours le commutateur POWER sur la

position Off avant de retirer ou d’installer un pack batterie ou un adaptateur CA. Si le caméscope est retiré ou installé avec le commutateur POWER en position On, il est possible, dans certains cas, qu’il ne puisse pas démarrer. Si le caméscope ne peut pas être démarré, réglez le commutateur POWER sur la position Off et enlevez le pack batterie ou l’adaptateur CA de manière temporaire, puis attendez environ 30secondes avant de les installer à nouveau. (Si l’adaptateur CA est retiré ou installé pendant que le caméscope fonctionne sur le pack batterie, ou vice versa, il peut être retiré ou installé sans problème avec le commutateur POWER en position On.)
Utilisation d’un pack batterie
Pour raccorder un pack batterie, branchez le pack batterie dans la prise (page 7), en l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissez­le pour le verrouiller en place.
Pour enlever un pack batterie, maintenez la touche BATT RELEASE (page 7) enfoncée, faites glisser le pack batterie vers le haut et retirez-le de sa fixation.
Touche BATT RELEASE
[Remarques]
Avant de raccorder un pack batterie, chargez la

batterie en utilisant le chargeur de batterie BC-CU1, BC-U1A ou BC-U2A dédié. Charger un pack batterie alors qu’il est encore chaud

(par exemple, immédiatement après son utilisation) risque de ne pas le recharger complètement.
Vérification de la capacité restante
En cas de prise de vue/lecture à l’aide d’un pack batterie, la capacité restante de la batterie est affichée dans le viseur (page 11).
Icône Signification
91% à 100%
71% à 90%
51% à 70%
31% à 50%
11% à 30%
0% à 10%
Le caméscope indique la capacité restante en calculant l’autonomie du pack batterie si l’appareil continue de fonctionner selon son niveau de consommation électrique actuel.
Si le niveau de charge du pack batterie devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état Low Battery), un message de batterie faible s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter pour vous avertir. Si la charge restante de la batterie tombe au­dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état Battery Empty), un message de batterie vide s’affiche. Remplacez pack par un pack batterie chargé.
Modification des niveaux d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé sur 10% de la charge de batterie complète et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%. Vous pouvez changer les réglages de niveau d’avertissement en utilisant Camera Battery Alarm (page 100) dans le menu Technical du menu complet.
Pour charger le pack batterie avec le chargeur de batterie fourni (BC-CU1)
1 Connectez l’adaptateur CA (fourni) au
chargeur de batterie et branchez le cordon d’alimentation (fourni) à une source d’alimentation CA.
2 Poussez la batterie dedans et glissez-la
dans le sens de la flèche. Le témoin CHARGE s’allume en orange et le chargement commence.
Témoin CHARGE
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE (orange)
Allumé: charge en cours Clignote: erreur de charge ou température
hors de la plage de fonctionnement et la charge est mise en pause
Lorsque la charge est terminée, le témoin

CHARGE du chargeur de batterie s’éteint. Utilisez toujours des batteries Sony

d’origine.
2. Préparatifs : Alimentation
18
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d’un pack batterie totalement déchargé.
Pack batterie Temps de recharge
complète
BP-U35 120minutes
[Remarque]
Si l’adaptateur CA est débranché du chargeur de batterie et que la batterie est restée branchée au chargeur, elle commencera à se décharger.
Utilisation de l’alimentation CA
Le raccordement du caméscope à une source d’alimentation CA vous permet de l’utiliser sans avoir à vous inquiéter de recharger le pack batterie.
Cordon
d’alimentation
Connectez l’adaptateur CA au connecteur DC IN du caméscope et branchez le cordon d’alimentation (fourni) à une source d’alimentation CA.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA devient faible
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état DC Low Voltage1), un message vous informant que la tension de sortie de l’adaptateur CA a chuté s’affiche, et le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter. Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe au-dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état DC Low Voltage2), un message vous informant que la tension de sortie de l’adaptateur CA est trop faible s’affiche.
Connecteur DC IN
Adaptateur CA
Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas échéant.
Modification des tensions d’avertissement
Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur 16,5V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé sur 15,5V par défaut. Vous pouvez changer les réglages de niveau d’avertissement en utilisant Camera DC IN Alarm (page 100) dans le menu Technical.
Adaptateur CA
Ne connectez pas et n’utilisez pas un

adaptateur CA dans un espace confiné, comme par exemple entre un mur et des meubles. Connectez l’adaptateur CA à la

source d’alimentation CA la plus proche. Si un problème se produit lors du fonctionnement, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la source d’alimentation CA. Ne court-circuitez pas les pièces métalliques

de la fiche de l’adaptateur CA. Cela entraînerait un dysfonctionnement. La batterie ne peut pas être chargée

lorsqu’elle est fixée au caméscope, même si l’adaptateur CA est branché. Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA

de l’appareil, saisissez la fiche et tirez-la tout droit. Tirer sur le câble pourrait provoquer un dysfonctionnement.
2. Préparatifs
19

Fixation de dispositifs

Fixation d’un microphone (vendu séparément)
1 Placez le microphone dans le support de
microphone.
2 Branchez le câble du microphone sur le
connecteur INPUT1 ou INPUT2.
1
1
LINE MIC
MIC
2
INPUT
2
LINE MIC
+48V
+48V
MIC
Microphone
Support de microphone
Porte-câble
[Conseils]
Si vous ne pouvez pas fixer le microphone de manière

sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le microphone. Selon le type d’objectif fixé, la pointe du microphone

peut apparaître sur l’image du caméscope. Réglez la position du microphone.
Fixation du viseur
[Remarque]
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors tension.
Vis
Adaptateur du collier de fixation du viseur
2 Montez l’attache de viseur sur
l’adaptateur du collier de fixation du viseur () et tournez la molette de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer en position ().
3 Alignez la marque sur le caméscope
avec la marque sur le connecteur du viseur et insérez le câble. Assurez-vous que la marque se trouve sur le côté externe avant d’insérer le connecteur.
4 Placez le câble dans le porte-câble
comme indiqué sur le schéma.
INPUT1 INPUT2
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble comme indiqué sur le schéma.
Fixation du viseur à l’avant de la poignée
1 Insérez l’adaptateur du collier de fixation
du viseur dans la fixation du viseur de la poignée () et tournez la vis (fournie) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer en position (). Vous pouvez fixer librement l’adaptateur du collier de fixation par incréments de 45°, mais nous vous conseillons d’opter pour la position où le point de fixation se trouve directement au-dessus de la vis.
[Remarque]
Assurez-vous de bien serrer la molette de verrouillage lorsque vous utilisez un viseur. Le viseur risque de se détacher si la molette de verrouillage n’est pas bien serrée.
Porte-câble
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
20
Fixation du viseur à l’arrière de la poignée
Il existe deux points de fixation à l’arrière de la poignée () et deux autres à l’arrière du caméscope () pour fixer un viseur. Fixez le viseur comme indiqué dans la section «Fixation du viseur à l’avant de la poignée».
Ajustement de la position du viseur
Inclinez le viseur vers le haut/bas/l’avant/ l’arrière pour ajuster l’angle du viseur. Vous pouvez utiliser le commutateur MIRROR pour retourner l’image lorsque vous la regardez depuis l’avant du caméscope, par exemple.
[Conseil]
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous le transportez, nous vous conseillons de placer le viseur dans la position indiquée sur le schéma suivant pour le protéger.
Retrait du viseur
Desserrez la molette de verrouillage du viseur et utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour la fixation du viseur.
Fixation du cache du viseur
2 Fixez l’attache métallique située sur le
haut du cache du viseur au crochet situé sur le haut du viseur puis fixez l’attache métallique située en bas du cache du viseur au crochet situé en bas du viseur.
Crochets de fixation
3 Appuyez sur la plaque de verrouillage
située sous le cache du viseur dans la direction de la flèche pour verrouiller le cache du viseur.
Plaque de
verrouillage
[Remarque]
Lorsque vous déplacez le viseur, empoignez le corps du viseur, puis déplacez-le. Ne saisissez pas le cache du viseur.
Retrait du cache du viseur
Retirez le verrou du cache du viseur, puis retirez le cache du viseur du viseur.
Fixation de la télécommande de grip
[Remarque]
Fixez/retirez la télécommande de grip lorsque le caméscope est hors tension.
1 Branchez le câble sur le connecteur de la
télécommande de grip.
1 Ouvrez les attaches métalliques sur le
cache du viseur.
Ouverture du cache du viseur
Tirez la partie centrale inférieure du cache du viseur vers vous, puis tirez vers le haut pour ouvrir le cache.
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
21
2 Alignez la fixation de la télécommande de
grip du caméscope et le repère d’index pour monture sur le grip (), fixez le grip sur le caméscope et tournez-la lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (). Un clic se fait entendre lors du verrouillage en place.
Repère d’index
[Remarque]
Si vous ne parvenez pas à fixer correctement, fixez à nouveau sans exercer une force excessive sur la télécommande de grip ou le caméscope.
[Remarque]
Si vous ne placez pas le câble sous la fente, la modification de l’angle de fixation du grip peut exercer une force excessive sur le câble ou le câble risque de se coincer dans le mécanisme rotatif.
Ajustement de l’angle de la télécommande de grip
Vous pouvez régler l’angle de la télécommande de grip selon la plage indiquée sur le schéma suivant, en fonction du style de prise de vue.
Position standard
Rotation vers l’arrière (83° max.)
1 Amenez le levier de rotation du grip à la
position indiquée sur le schéma et tournez le grip tout en appuyant sur le levier.
[Remarques]
Après avoir modifié la position, vérifiez toujours que

le grip est fermement positionné. Vous ne pouvez pas régler l’angle au-delà de la plage

de réglage. N’exercez pas une force excessive lorsque vous tournez le grip.
Tenir le grip (méthode recommandée)
Il n’existe aucune règle concernant la manière de tenir le grip, mais l’exemple suivant vous montre une position permettant de l’utiliser facilement.
Lors de l’utilisation de la touche ASSIGN 5 ou du sélecteur multiple
3 Insérez le câble qui a été connecté à
l’étape 2 sous la fente de la télécommande de grip conformément aux indications du schéma.
Rotation vers l’objectif (90° max.)
2 Ôtez le doigt du levier de rotation du grip
à proximité de la position souhaitée.
3 Déplacez lentement le grip jusqu’à
entendre un clic indiquant qu’il est fixé en position. Quand le grip est fixé, remettez le levier de rotation du grip à sa position d’origine.
A: actionnez la molette personnalisable du grip à l’aide de votre index. B : actionnez le sélecteur multiple et la touche ASSIGN 5 à l’aide de votre pouce. C: tenez fermement le grip avec votre majeur, votre annulaire et votre auriculaire.
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
22
Lors de l’utilisation du zoom
A: actionnez le levier de zoom à l’aide de votre index et de votre majeur. B: tenez fermement la dragonne à l’aide de votre pouce. C: tenez fermement le grip avec votre annulaire et votre auriculaire.
Retrait du grip
[Remarque]
Lorsque vous retirez le grip, veillez à placer le caméscope sur une surface plane, comme un bureau.
1 Débranchez le câble du connecteur de la
télécommande de grip.
2 Maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la télécommande de grip sur le caméscope, et tournez le grip dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache.
Bouton de déblocage de la télécommande de grip
[Conseil]
Une rosette peut être attachée au point d’attache du grip sur l’unité et au point de fixation correspondant sur le grip. Pour plus de détails sur l’achat de rosettes, contactez votre revendeur Sony.
– Côté caméscope: 4-546-932- (en option) – Côté grip: 4-547-089- (en option) – Vis de fixation*
Côté caméscope: 7-627-556- (en option) Côté grip: 7-627-556- (en option)
* Quatre vis sont nécessaires pour chaque rosette (les
orifices de vis sont indiqués par les cercles du schéma suivant). L’utilisation d’autres vis que celles spécifiées pourrait endommager les pièces extérieures.
Côté
caméscope
Côté grip
Fixation d’un objectif
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil. Les rayons directs du soleil peuvent entrer par l’objectif, se concentrer dans le caméscope et provoquer un incendie.
[Remarques]
Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors

tension. Un objectif est un composant de précision. Ne

placez pas l’objectif sur une surface avec le côté de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la monture d’objectif fourni.
[Conseil]
Pour de plus amples informations concernant les objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope, contactez votre technicien Sony.
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez le capuchon de l’objectif et le
couvercle du caméscope et de l’objectif.
2 Alignez le repère de monture d’objectif
(blanc) avec le caméscope, insérez prudemment l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. Un clic se fait entendre lors du verrouillage en place.
[Remarque]
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
Fixation d’un objectif à monture A
Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un adaptateur de monture d’objectif (optionnel), puis fixez l’objectif à monture A.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, le diaphragme se règle manuellement et la mise au point est paramétrée sur MF.
Retrait d’un objectif
Retirez un objectif en suivant la procédure suivante.
1 Maintenez le bouton de déblocage de
l’objectif enfoncé et tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en soutenant l’objectif.
2 Tirez l’objectif vers l’avant pour l’extraire.
[Remarques]
Lors du retrait d’un objectif, alignez le repère de

monture sur la bague de verrouillage de l’objectif avec le repère de monture du caméscope. Saisissez fermement l’objectif à la main pour

empêcher qu’il ne tombe. Si un autre objectif n’est pas immédiatement fixé,

replacez toujours le capuchon de boîtier.
Réglages de diaphragme pour les objectifs dotés d’un commutateur Auto Iris
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur

AUTO, le diaphragme est automatiquement ajusté et peut également être ajusté manuellement depuis le caméscope. Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur

MANUAL, le diaphragme peut uniquement être ajusté grâce à la bague d’objectif. L’utilisation du diaphragme depuis le caméscope n’a aucun effet.
Repères de monture (blancs)
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
23
Réglages de mise au point pour les objectifs avec commutateur de mise au point
Quand le commutateur de mise au point de

l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise au point est automatiquement ajustée et peut également être ajustée manuellement depuis une télécommande. Quand le commutateur de mise au point de

l’objectif est réglé sur MF, la mise au point est ajustée à l’aide de la bague d’objectif et peut également être ajustée manuellement depuis une télécommande.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser le réglage manuel depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point

de l’objectif est réglé sur Full MF, la mise au point peut uniquement être ajustée grâce à la bague d’objectif. L’utilisation de la mise au point depuis le caméscope n’a aucun effet.
Fixation à un trépied
Utilisez les orifices de vis du trépied sur le caméscope lorsque vous fixez un trépied. Utiliser la monture pour trépied sur l’objectif pourrait provoquer des dommages.
2. Préparatifs
24

Configuration des opérations de base du caméscope

L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le viseur la première fois que le caméscope est mis sous tension ou après le déchargement total de la batterie de secours. Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en utilisant cet écran.
Time Zone
La fonction Time Zone définit le décalage horaire par rapport au temps universel. Changez le réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Utilisez le sélecteur multiple (page 7) ou la molette multifonction (page 5) pour sélectionner des éléments et des réglages, puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction pour appliquer les réglages et lancer le fonctionnement de l’horloge. Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous pouvez changer la date, l’heure et le fuseau horaire à l’aide de Clock Set (page 105) dans le menu Maintenance.
[Remarques]
Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de

déchargement complet de la batterie de secours suite à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de pack batterie et pas de source d’alimentation DC IN), l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise sous tension suivante du caméscope. Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,

aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur cet écran. Le caméscope possède une batterie rechargeable

intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint.
Avant la prise de vue, configurez les opérations de base du caméscope dans l’écran d’état Project pour les adapter à l’application.
Mode de prise de vue
Vous pouvez commuter le mode de prise de vue, entre le «mode Custom» pour créer librement des images sur place et le «mode Cine EI» (pour lequel le caméscope fonctionne comme une caméra de film, les métrages étant développés en post-production). Configurez le mode de prise de vue à l’aide de Shooting Mode (page 14) sur l’écran d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de prise de vue à l’aide de Base Setting >Shooting Mode (page 81) dans le menu Project du menu complet.
Mode Custom
En mode de prise de vue Custom, vous pouvez sélectionner la norme vidéo. Vous pouvez configurer la norme vidéo à l’aide de Base Setting >Target Display (page 81) dans le menu Project du menu complet.
SDR(BT.709): prise de vue conforme à la

norme de diffusion HD HDR(HLG): prise de vue conforme à la

norme de diffusion 4K nouvelle génération
Pour plus de détails, consultez page 56.
Mode Cine EI
Lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur le mode Cine EI, sélectionnez l’espace de couleur de base pour le signal d’enregistrement et le signal de sortie. L’espace de couleur sélectionné ici est l’espace de couleur de la sortie vidéo lorsque MLUT est réglé sur Off. Vous pouvez configurer l’espace de couleur à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut (page 82) dans le menu Project du menu complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3: gamme de couleurs

facile à ajuster pour le mode de cinéma numérique (DCI-P3). S-Gamut3/SLog3: gamme de couleurs Sony

large qui couvre l’espace de couleur ITU-R BT.2020.
Pour plus de détails, consultez page 58.
[Remarques]
Le mode Cine EI comporte les limites suivantes.

Fonctions ne pouvant pas être ajustées

automatiquement (suivi)
– Equilibre des blancs – Gain – Obturateur
Fonctions ne pouvant pas être configurées

– Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO
de base (fixe))
– Réglages du menu Paint/Look (à l’exclusion de
Base Look)
– Scene File (désactivé)
Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles

en mode Cine EI (page 58).
Exposure Index

Monitor LUT

Fréquence du système
Configurez la fréquence du système à l’aide de Frequency/Scan (page 14) sur l’écran d’état Project. Le caméscope peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer la fréquence du système à l’aide de Rec Format >Frequency (page 81) dans le menu Project du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système pendant l’enregistrement ou la lecture.
Mode de numérisation par imageur
Vous pouvez régler la taille d’image effective et la résolution du capteur d’image. Configurez le mode de numérisation à l’aide de Imager Scan (page 14) sur l’écran d’état Project.
FF: taille plein format.

S35: taille Super 35mm.

[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de numérisation à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode (page 81) dans le menu Project du menu complet.
[Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan

pendant l’enregistrement ou la lecture. Lorsqu’il est réglé sur S35, le format vidéo est limité à

1920×1080.
Codec
Configurez le codec à l’aide de Codec (page 14) sur l’écran d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le codec à l’aide de Rec Format >Codec (page 81) dans le menu Project du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant l’enregistrement ou la lecture.
2. Préparatifs : Configuration des opérations de base du caméscope
25
Format vidéo
Vous pouvez régler le format vidéo pour l’enregistrement. Configurez le format vidéo à l’aide de Video Format (page 14) sur l’écran d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le format vidéo à l’aide de Rec Format >Video Format (page 81) dans le menu Project du menu complet.
[Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo

pendant l’enregistrement ou la lecture. Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des

connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage du format vidéo.
2. Préparatifs
26

Utilisation de cartes mémoire

Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire CFexpress Type A (disponibles séparément) ou des cartes mémoire SDXC (disponibles séparément) insérées dans les logements pour carte. Les cartes mémoire sont également utilisées pour l’enregistrement proxy et stocker/charger des réglages, ainsi que lors de la mise à niveau (mise à jour du logiciel).
À propos des cartes mémoire CFexpress Type A
Utilisez les cartes mémoire* Sony CFexpress Type A répertoriées dans «Support recommandé» (page 27) dans le caméscope. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants, reportez-vous au mode d’emploi du support ou consultez les informations du fabricant.
* Désignées sous le nom de «cartes CFexpress» dans ce document.
À propos des cartes mémoire SDXC
Utilisez les cartes mémoire* SDXC répertoriées dans «Support recommandé» (page 27) dans le caméscope.
* Désignées sous le nom de «cartes SD» dans ce document.
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
27
Support recommandé
Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording. Oui : Fonctionnement pris en charge Non : Le fonctionnement normal n’est pas garanti
Format d’enregistrement CFexpress
RAW Out & XAVC-I
4096×2160 Class300
3840×2160 Class300
Mode normal 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 24P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
Mode normal 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
S&Q (60fps ou moins) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Non
50P Oui Non Non Non Non Non Non Non
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Non 25P Oui Non Non Non Non Non Non Non
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Non
SDXC
Type A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
VSC V30
VSC V60
VSC V90
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
28
XAVC-I 4096×2160
Class300
3840×2160 Class300
Format d’enregistrement CFexpress
SDXC
Type A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Mode normal 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 24P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
S&Q (60fps ou moins) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Non Oui 24P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
Mode normal 59.94P Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
S&Q (60fps ou moins) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Non
50P Oui Non Non Non Non Non Non Non
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Non 25P Oui Non Non Non Non Non Non Non
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non
Non Non Non Non Non Non Oui
VSC V30
VSC V60
VSC V90
Non
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
29
XAVC-I 1920×1080
Class100
Format d’enregistrement CFexpress
SDXC
Type A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Mode normal 59.94P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
29.97P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui 25P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
23.98P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
S&Q (60fps ou moins) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
29.97P Oui Non Non 25P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Non
50P Oui Non Non Non Non Non Non Non
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Non 25P Oui Non Non Non Non Non Non Non
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Non
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Non Non
50P Oui Non Non Non Non Non Non Non
29.97P Oui Non Non Non Non Non Non Non 25P Oui Non Non Non Non Non Non Non
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Non
Non Non Non Non Oui
VSC V30
VSC V60
VSC V90
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
30
XAVC-L 3840×2160
420
1920×1080 HD50
Format d’enregistrement CFexpress
SDXC
Type A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Mode normal 59.94P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
50P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
29.97P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui 25P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
23.98P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
S&Q (60fps ou moins) 59.94P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
50P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
50P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
29.97P Oui Non Non 25P Oui Non Non Non Non Non Non Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Non Non
Mode normal 59.94P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
50P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
29.97P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui 25P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
23.98P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
S&Q (60fps ou moins) 59.94P Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
50P Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
29.97P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui 25P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
23.98P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Oui Non Non Oui Non Oui Oui Oui
50P Oui Non Non Oui Non Oui
29.97P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui 25P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
23.98P Oui Non Non Non Non Non Oui Oui
Non Non Non Non Oui
VSC V30
VSC V60
Oui Oui
VSC V90
Loading...
+ 112 hidden pages