Formats de sortie et limites
Dépannage
Avertissements de fonctionnement
Eléments enregistrés dans les fichiers
Diagrammes bloc
Mise à jour du logiciel de l’objectif à
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au
même niveau que le capteur d’image. Pour
mesurer la distance entre le caméscope et le
sujet de manière précise, utilisez ce crochet
comme point de référence. Vous pouvez fixer
l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour
mesurer la distance à partir du sujet.
2. Fiche du viseur (page 19)
3. Fente d’aération
[Remarque]
Ne couvrez pas la fente d’aération.
4. Commutateur de sélection TC IN/OUT
(page 35, 113)
5. Connecteur de la télécommande de grip
(page 20)
6. (Marque N) (page 60)
Mettez en contact un smartphone équipé de
la fonction NFC avec l’unité pour établir une
connexion sans fil.
Certains smartphones compatibles avec les
systèmes de paiement sans fil ne prennent
pas forcément en charge la technologie
NFC. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d’utilisation du smartphone.
La technologie NFC (Near Field
Communication) est un protocole de
communication international pour la
communication sans fil entre des objets
proches.
7. Fixation de télécommande de grip
8. Bouton de déblocage de la
(page 20)
télécommande de grip (page 20)
9. Antenne Wi-Fi
10. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (page 34)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
11. Commutateur FOCUS (page 37)
12. Capteur d’image
13. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 40)
14. Contacts de signal de l’objectif
[Remarque]
Ne touchez pas directement avec vos mains.
15. Touche WB SET (réglage de l’équilibre des
blancs) (page 46)
16. Bouton de déblocage de l’objectif
(page 22)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
1816
5
Côté droit (avant/haut/bas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Touche de balise de plan (page 53,
69)
2. Commutateur HOLD (page 98)
3. Touche d’enregistrement START/STOP
(page 34)
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
Côté droit (arrière) (page 6)
19171514
20
La LED s’allume en rouge lors de
l’enregistrement.
4. Molette ND VARIABLE (page 44)
5. Commutateur ND PRESET/VARIABLE
(page 44)
6. Touches haut/bas ND FILTER POSITION
(page 44)
7. Indicateur ND CLEAR (page 44)
8. Touche ND VARIABLE AUTO (page 44)
Appuyez sur la touche ND VARIABLE AUTO
pour démarrer l’ajustement automatique de
la densité du filtre ND. La LED s’allume en vert
lors de l’activation.
9. Molette multifonction (page 49)
Lorsque vous visualisez l’image sur le viseur,
appuyez pour afficher et actionner le menu
direct .
Lorsqu’un menu est affiché sur le viseur,
tournez la molette pour déplacer le curseur
vers le haut/bas et sélectionner des éléments
ou des réglages de menu. Appuyez pour
appliquer l’élément sélectionné.
Lorsque le menu n’est pas affiché, vous
pouvez aussi utiliser la molette comme
molette personnalisable.
10. Touche de fonction IRIS (page 43)
11. Touche CANCEL/BACK (page 68)
12. Touche THUMBNAIL (page 67)
13. Touche MENU (page 13, 72)
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran d’état. Maintenez la touche MENU
enfoncée pour afficher l’écran de menu
complet. Appuyez sur la touche durant
l’affichage de l’écran d’état ou de l’écran
de menu complet pour revenir à l’affichage
d’écran précédent.
14. Touche de fonction ISO/GAIN (page 43)
15. Commutateur ISO/GAIN (sélection du
gain) (page 43)
16. Touche de fonction WHT BAL (équilibre
des blancs) (page 46)
17. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs)
(page 46)
18. Touche de fonction SHUTTER (page 44)
19. Prise casque (page 34)
20. Commutateur POWER (page 34)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
8
7
6
5
4
12
14
6
Côté arrière droit et logement pour carte
123
11
10
9
15. Témoin d’accès B (page 26)
13
15
1. Antenne Wi-Fi
2. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 47)
3. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
(page 47)
4. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
(page 49)
5. Microphone interne (page 47)
Microphone de narration pour
l’enregistrement du son d’ambiance.
[Conseil]
Ce microphone est désactivé lorsque la poignée est
fixée et le microphone interne de la poignée devient
actif (page 7).
6. Touche DISPLAY (page 11)
7. Haut-parleur intégré (page 34)
8. Indicateur POWER (page 34)
9. Touche SLOT SELECT (sélection du
logement de carte mémoire (A)/(B))
(page 34)
10. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
(page 47)
11. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 47)
12. Témoin d’accès A (page 26)
13. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(A) (page 26)
14. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(B) (page 26)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
16
18
19
7
Poignée, arrière et bloc de connecteur
10
10
9
10
11
1 2
1 3
1 4
15
20
1. Commutateur HOLD de la poignée
(page 98)
Il vous permet de désactiver le
fonctionnement des commandes de la
poignée.
[Conseil]
Peut également être réglé pour la touche
d’enregistrement START/STOP de la poignée
uniquement.
2. Touche d’enregistrement START/STOP de
la poignée
10
4 3 2 1
5
6
7
8
17
20
21
22
23
24
25
26
3. Microphone interne de la poignée
4. Griffe à interfaces multiples
Pour plus de détails sur les accessoires pris
en charge par la griffe à interfaces multiples,
prenez contact avec votre représentant
commercial.
5. Molette personnalisable de la poignée
(page 49)
6. Levier de zoom sur la poignée
(page 99)
7. Touches ASSIGN (personnalisables) 7 à 8
(page 49)
8. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
et de mise en application)
9. Griffe pour accessoire (page 7)
10. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur
de 6mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6mm de long peut
endommager les pièces extérieures.
11. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (page 34)
12. Touche BATT RELEASE (page 17)
13. Entrée d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas l’entrée d’air.
14. Fixation du pack batterie (page 17)
15. Connecteur USB-C (page 63)
16. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
(page 47)
17. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
(page 47)
18. Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
19. Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
20. Orifices de vis pour dispositifs externes
Compatibles avec les vis M3 (longueur de
4mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 4mm de long peut
endommager la surface extérieure.
21. Connecteur HDMI OUT (page 112)
22. Connecteur SDI OUT (page 112)
23. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie
de code temporel) (page 113)
24. Connecteur REMOTE
Permet la connexion à l’accessoire à prise
LANC à usage général.
25. Connecteur USB/Multi (page 114)
26. Connecteur DC-IN (prise CC standard)
(page 18)
Fixation de la griffe pour accessoire
1 Soulevez l’avant de la plaque à ressort de
la griffe et poussez la plaque à ressort
dans la direction opposée à la flèche
gravée sur la plaque.
Plaque à ressort de la griffe
1
Griffe pour accessoire
2 Positionnez la griffe pour accessoire sur le
dispositif de montage de griffe pour
accessoire, en alignant les saillies de la
griffe sur les points correspondants du
dispositif de montage, puis serrez les
quatre vis.
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
2
2
2
2
8
3 Insérez la plaque à ressort de la griffe
dans la direction de la flèche, de manière
à ce que la partie en forme de U
s’enclenche au fond de la griffe pour
accessoire.
Griffe pour accessoire
3
232
Plaque à
ressort de la
griffe
Retrait de la griffe pour accessoire
Retirez la plaque à ressort de la griffe comme
indiqué à l’étape 1 de «Fixation de la griffe
pour accessoire», desserrez les quatre vis et
retirez la griffe pour accessoire.
Fixation de la poignée
Positionnez la poignée de manière à ce que
le connecteur de poignée et les orifices de
vis soient alignés, enfoncez et tournez les vis
de fixation de la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer la poignée à
l’appareil.
Vous pouvez également serrer les deux vis de
fixation de la poignée en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une
clé hexagonale (4mm).
[Remarque]
Assurez-vous que les deux vis de fixation de la poignée
sont fermement serrées avant d’utiliser la poignée. La
poignée risque de se détacher du caméscope si les vis
ne sont pas bien serrées.
Retrait de la poignée
Procédez au retrait en faisant l’inverse de la
procédure de fixation.
Fixation du capuchon protecteur du
connecteur de la poignée (fourni)
Lorsque vous utilisez le caméscope sans la
poignée, protégez le connecteur en utilisant le
capuchon protecteur fourni.
[Conseil]
Lorsque vous fixez la poignée, rangez le capuchon
protecteur fourni en bas de la poignée.
Protection des bornes du connecteur
Côté supérieur
1
1. Connecteur de poignée
2. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur
de 6mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6mm de long peut
endommager les pièces extérieures.
Fixez le cache sur les connecteurs non utilisés
pour protéger les bornes du connecteur.
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
12
2
3
45
4
1
8
6
5
9
Côté inférieur
1. Orifices de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)
Compatibles avec les vis 1/4-20UNC et les vis
3/8-16UNC. Fixez à un trépied (option, vis de
5,5mm ou moins).
2. Sortie d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas la sortie d’air.
Viseur
Pour plus de détails sur la fixation du viseur
(fourni), consultez page 19.
1
1. Touche PEAKING
2. Touche ZEBRA
3. Touche ASSIGN (personnalisable) 9
(page 49)
4. Panneau tactile
Les opérations tactiles peuvent être
désactivées à l’aide d’une touche
personnalisable ou à l’aide du menu
(page 10).
5. Commutateur MIRROR
Télécommande de grip
Pour plus de détails sur la fixation de la
télécommande de grip (fournie),
consultez page 20.
2
3
7
8. Touche ASSIGN (personnalisable) 5
(page 49)
1. Levier de zoom
2. Touche ASSIGN (personnalisable) 4
(page 49)
3. Molette personnalisable du grip
(page 49)
4. Touche ASSIGN (personnalisable) 6
(page 49)
5. Levier de rotation du grip (page 21)
6. Touche d’enregistrement START/STOP
7. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
et de mise en application)
1. Présentation
10
Utilisation du panneau tactile
Précautions d’utilisation du
panneau tactile
Le viseur de l’appareil est un écran tactile, que
vous actionnez directement en le touchant
avec le doigt.
Le panneau tactile est conçu pour être
touché légèrement avec votre doigt.
N’appuyez pas sur le panneau avec force et
ne le touchez pas avec des objets pointus
ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle,
etc.).
Le panneau tactile risque de ne pas
répondre s’il est touché dans les
circonstances suivantes. Notez également
que cela risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Fonctionnement en utilisant le bout des
ongles
Fonctionnement alors que d’autres
objets touchent la surface
Fonctionnement avec une feuille ou un
autocollant de protection
Fonctionnement avec des gouttelettes
d’eau ou de la condensation sur l’écran
Fonctionnement en utilisant des doigts
mouillés ou moites
Gestes propres au panneau tactile
Toucher
Touchez légèrement un élément, tel qu’une
icône ou un élément de menu, avec votre
doigt, puis retirez immédiatement votre doigt.
Faire glisser
Touchez l’écran et faites glisser votre doigt
jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis
retirez votre doigt.
Saisir en glissant/Balayer
Touchez l’écran et saisissez en glissant/
balayez rapidement votre doigt vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
Configuration du panneau tactile
Les opérations du panneau tactile peuvent
être activées/désactivées à l’aide de Touch
Operation (page 98) dans le menu
Technical.
[Conseil]
Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords
de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler.
1. Présentation
342
9 10
75
1819 20 21 22 23 24 25 26 2728
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11
Affichage de l’écran
Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages
sont superposés sur l’image affichée dans le viseur.
Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées,
elles s’affichent lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 49).
Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante
(page 92).
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
11
12
13
14
15
16
17
1. Indicateur d’état du réseau (page 13)
Affiche l’état de connexion au réseau sous
forme d’icône.
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants (page 65)
3. Indicateur de zone de mise au point
(page 38)
Affiche la zone de mise au point pour la mise
au point automatique.
Un repère
entre la taille du cercle d’image de l’objectif
et le réglage en vigueur pour le mode Imager
Scan de taille d’image.
Lorsque Imager Scan Mode est réglé sur FF,
un repère «C» s’affiche dans les modes où
l’angle de vue est plus étroit (recadré).
Le recadrage survient dans les modes
suivants.
7. Indicateur d’état de fonctionnement de la
Affiche l’état de sortie du signal RAW.
6
8
(page 24)
s’affiche en cas d’incohérence
Lorsque le format d’enregistrement est
3840×2160 et que la fréquence d’images de
S&Q Motion est de 100fps ou 120fps
Lorsque Codec est réglé sur RAW ou RAW &
XAVC-I et que le format de sortie RAW est
de 3840×2160
sortie RAW (page 59)
8. Indicateur d’état de la série UWP-D
(page 13)
Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous
forme d’icône lorsqu’un appareil de série
UWP-D est connecté à la griffe MI configurée
pour le transfert audio numérique.
9. Indicateur de fréquence d’images de
prise de vue en ralenti et accéléré
(page 50)
10. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN (page 17)
11. Indicateur de mode de mise au point
(page 41)
SignificationAffichage
Mode Focus HoldFocus Hold
Mode MFMF
Mode AFAF
Mode AF de suivi en temps réel
Détection des visages/yeux AF (AF/ /Only/ /
)
Icône de détection des
visages/yeux
Icône de détection des
visages/yeux AF
Icône de visage de suivi
enregistré
Icône de pause AF lors de la
détection des visages/yeux
1)
AF
1) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage de suivi enregistré
et aucun visage détecté, ou lorsqu’il y a un visage
de suivi enregistré, mais le visage de la cible de suivi
n’est pas détecté.
Only
12. Indicateur de position de zoom
(page 36)
Affiche la position du zoom dans une plage
de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un
objectif prenant en charge l’affichage du
réglage de zoom est fixé).
Vous pouvez régler l’affichage sur un
indicateur à barre ou sur un indicateur de
distance de mise au point (page 100).
Les éléments suivants sont ajoutés à
l’affichage lorsque Clear Image Zoom est
activé.
AffichageSignification
Clear Image Zoom est activé
Valeur
d’agrandissement
Lors de l’utilisation de Clear
Image Zoom
13. Indicateur de mode de stabilisation
d’image
14. Indicateur du statut Rec Control de sortie
SDI/sortie HDMI (page 112)
Affiche le statut de sortie du signal de contrôle
REC.
15. Indicateur de mise au point (page 37)
16. Indicateur de capacité restante du
support
L’icône
protégée en écriture.
s’affiche si la carte mémoire est
17. Indicateur du mode de balance des
blancs
AffichageSignification
Mode automatique
Hold
W:PMode prédéfini
W:AMode de mémoire A
W:BMode de mémoire B
Mode automatique en pause
18. Indicateur de verrouillage externe du
code temporel/affichage des données
temporelles (page 34)
Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le
code temporel d’un dispositif externe.
19. Indicateur de filtre ND (page 44)
AffichageSignification
Mode automatique
Mode de contrôle du bokeh
(page 53)
1. Présentation : Affichage de l’écran
12
20. Indicateur de fichier de scène
(page 56)
21. Indicateur de diaphragme
Affiche la position du diaphragme (valeur F) (si
un objectif prenant en charge l’affichage du
réglage du diaphragme est fixé).
22. Indicateur d’avertissement du niveau de
vidéo
23. Indicateur de gain (page 43)
Affiche la valeur EI en mode Cine EI
(page 24).
AffichageSignification
Mode automatique
HMode de préréglage H
MMode de préréglage M
LMode de préréglage L
Mode d’ajustement
provisoire
Mode de contrôle du
bokeh (page 53)
24. Affichage des noms de plans (page 67)
25. Indicateur d’obturateur (page 44)
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
(page 43)
27. Indicateur de niveau à bulle
Affiche le niveau horizontal en incréments de
±1° à ±15°.
28. Vumètre audio
Affiche le niveau audio de CH1 à CH4.
29. Moniteur de signal vidéo (page 52)
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et
un histogramme.
La ligne orange indique la valeur définie du
niveau zébré.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
type LUT du signal surveillé.
30. Indicateur de sensibilité de base/
indicateur ISO de base (page 43)
En mode Custom (page 24), cela affiche
la sensibilité de base réglée à l’aide de Base
ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de
ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu
Shooting du menu complet.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche la
sensibilité ISO de base réglée à l’aide de Base
ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de
ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting
du menu complet.
31. Indicateur d’aide pour l’affichage
gamma/de moniteur LUT
Affiche le statut d’aide pour l’affichage
gamma. Vous pouvez activer/désactiver la
fonction d’aide pour l’affichage gamma en
affectant Gamma Display Assist à une touche
personnalisable (page 49).
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
réglage Monitor LUT (page 80).
32. Indicateur d’apparence de base
(page 56)
Affiche le réglage d’apparence de base
En mode Cine EI (page 24), cela affiche
le signal vidéo à enregistrer sur les cartes
mémoire (page 80).
33. Indicateur d’état proxy
34. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 81)
Affiche le nom du format pour
l’enregistrement sur des cartes mémoire.
35. Indicateur de format d’enregistrement
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
36. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 81)
Affiche la taille d’image pour l’enregistrement
sur des cartes mémoire.
37. Touche d’arrêt AF de suivi en temps réel
(page 42)
Informations affichées sur l’écran pendant la lecture
Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
1
910111213 14
1. Indicateur d’état du réseau
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants
3. Numéro de plan/nombre total de plans
4. Indicateur d’état de la lecture
5. Indicateur de format de lecture
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
6. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
7. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
8. Indicateur de format de lecture (codec)
9. Indicateur de support
L’icône
protégée en écriture.
10. Affichage de données temporelles
11. Affichage des noms de plans
s’affiche si la carte mémoire est
2345678
12. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
13. Vumètre audio
Affiche le niveau audio de lecture.
14. Indicateur Base Look
1. Présentation : Affichage de l’écran
13
Affichage d’icône
Affichage d’icônes de connexion au réseau
Mode réseauÉtat de connexionIcône
Mode de point d’accèsFonctionnement en tant que point
d’accès
Erreur de fonctionnement du point
d’accès
Mode de stationConnexion Wi-Fi
L’icône change selon l’intensité du
signal (4incréments)
Wi-Fi déconnecté (y compris pendant
l’établissement d’une connexion)
Erreur de connexion Wi-Fi
Raccordement modem USBRaccordement modem USB connecté
Raccordement modem USB déconnecté
Erreur du raccordement modem USB
Affichage de l’icône de la série UWP-D
État de l’émetteurÉtat de réceptionIcône
Hors tensionPas de réception
État de transmission normalRéception en cours
(niveau de réception
(4incréments))
État silencieuxRéception en cours
(silencieux)
État d’avertissement de la capacité
restante de la batterie
État d’avertissement de la capacité
restante de la batterie et de silencieux
Réception en cours
Réception en cours
–
(Icône clignotante)
(Icône clignotante)
Ecran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du
caméscope sur l’écran d’état. Les réglages des
éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent
être modifiés.
L’écran d’état prend en charge les opérations
tactiles.
Pour afficher l’écran d’état
Appuyez sur la touche MENU.
[Conseil]
Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d’état à
l’aide de Menu Page On/Off (page 99) dans le menu
Technical.
Pour commuter l’écran d’état
Tournez la molette multifonction.
Poussez le sélecteur multiple vers le haut/
bas
Balayez l’écran d’état vers le haut/le bas.
Pour masquer l’écran d’état
Appuyez sur la touche MENU.
Pour modifier un réglage
Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez
sur la molette multifonction ou le sélecteur
multiple pour permettre la sélection d’un
élément de configuration dans une page.
Sélectionnez un numéro de page et appuyez
pour changer de page.
Vous pouvez également sélectionner des
éléments directement à l’aide d’une opération
tactile.
[Remarque]
Vous pouvez désactiver les modifications à partir de
l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only
(page 99) dans le menu Technical du menu complet
sur On.
Écran Main Status
Affiche les principales fonctions de la caméra
et l’espace disponible sur le support.
Elément affiché Description
S&Q Frame Rate* Réglages de prise de vue et
de fréquence d’image en
ralenti et accéléré
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du
système et de la méthode
de balayage
Imager Scan*Mode de numérisation du
capteur d’image
Media Remain
(A)
ND FilterRéglage du filtre ND
ISO/Gain/EIRéglage d’indice ISO/Gain/
Base ISO/
Sensitivity*
Codec*Réglage de codec pour
Media Remain (B) Espace libre restant sur le
Scene File*Réglage du fichier de scène
Base Look/LUT*Réglage Base Look/LUT
ShutterRéglage de la vitesse
IrisRéglage du diaphragme
Video Format*Taille d’image pour
RAW Output
Format*
White BalanceRéglage de la balance des
Espace libre restant sur le
support dans la fente A
Exposition
Réglage ISO/Sensibilité de
base
l’enregistrement
support dans la fente B
utilisé et de son identifiant
de fichier
d’obturation ou de l’angle
d’obturation
l’enregistrement sur des
cartes mémoire
Taille d’image de la sortie
RAW
blancs
1. Présentation : Affichage de l’écran
14
Écran Camera Status
Affiche l’état de nombreux préréglages de la
caméra.
Elément affiché Description
White Switch<B> Réglage de la mémoire B de
balance des blancs
White Switch<A> Réglage de la mémoire A de
balance des blancs
White Switch<P> Réglage de blanc prédéfini
ND<Preset>Réglages du filtre ND Preset1
à 3
ISO / Gain
ISO / Gain
ISO / Gain
Base ISO/
Sensitivity*
Zebra1*Réglage Zebra1 On/Off et
Zebra2*Réglage Zebra2 On/Off et
VF Gamma/
Gamma
Scene File*Réglage du fichier de scène
1) Indice de pose lorsque Shooting Mode est réglé sur
Cine EI.
1)
<L>*Réglage ISO/Gain1)<L>
1)
<M>*Réglage ISO/Gain1)<M>
1)
<H>*Réglage ISO/Gain1)<H>
Réglage ISO/Sensibilité de
base
niveau
niveau
Catégorie et courbe gamma
utilisé et de son identifiant
de fichier
Écran Audio Status
Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio
et le réglage du moniteur de volume pour
chaque canal.
Elément affiché Description
CH1 Level
Control
Level Meter Vumètre audio
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
CH2 Level
Control
Level Meter Vumètre audio
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
CH3 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
CH4 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Vumètre audio
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Vumètre audio
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
Elément affiché Description
Audio Input
Level*
HDMI Output CH* Réglage de canal audio de
Volume*Réglage du volume du
Monitor CH*Réglage de canal de
Réglage du niveau d’entrée
audio (volume principal)
sortie HDMI
casque/haut-parleurs
intégrés
contrôle
Écran d’état Project
Affiche les réglages de base liés au projet de
tournage.
Elément affiché Description
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du
système et de la méthode
de balayage
Codec*Réglage de codec pour
l’enregistrement
Rec Function*Réglage d’activation/
désactivation et réglages
principaux de la fonction
d’enregistrement spécial
Simul Rec*Réglage et état d’activation/
de désactivation de la
fonction d’enregistrement
simultané sur 2fentes
Title PrefixPortion de titre du nom de
plan
Imager Scan*Mode de numérisation du
capteur d’image
Video Format*Taille d’image pour
l’enregistrement sur des
cartes mémoire
Picture Cache
Rec*
NumberSuffixe numérique du nom
Activation/désactivation de
la fonction d’enregistrement
en cache d’image et réglage
de la taille du cache
de plan
Elément affiché Description
Shooting Mode*Réglages du mode de prise
de vue
RAW Output
Format*
Proxy Rec*Réglage d’activation/
Taille d’image de la sortie
RAW
désactivation de la fonction
d’enregistrement proxy
Écran Monitoring Status
Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI.
Elément affichéDescription
SDISignal*Taille d’image de sortie
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
HDMISignal*Taille d’image de sortie
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
StreamSignalTaille d’image de sortie
Info.
Disp.
Color
Gamut*
VFColor
Gamut*
Base Look/LUT*Réglage Base Look/LUT
Gamma Display
Assist*
Réglage d’activation/
désactivation de l’affichage
de sortie
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’activation/
désactivation de l’affichage
de sortie
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Affichage de sortie (Off
(fixe))
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’aide pour
l’affichage gamma/réglage
d’espace couleur/Statut
Monitor LUT
Réglage d’activation/de
désactivation de Gamma
Display Assist
1. Présentation : Affichage de l’écran
15
Écran Assignable Button Status
Affiche les fonctions attribuées à chacune des
touches attribuables.
Elément affiché Description
1Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 1
2 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 2
3Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 3
4Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 4
5Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 5
6Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 6
7Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 7
8Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 8
9Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 9
Focus Hold
Button
Multi Function
Dial
Grip DialFonction attribuée à la
Handle DialFonction attribuée à la
Fonction attribuée à la
touche Focus Hold de
l’objectif
Fonction attribuée à la
molette multifonction
molette personnalisable du
grip
molette personnalisable de
la poignée
Écran Battery Status
Affiche des informations à propos de la
batterie et de la source DC IN.
Elément affiché Description
Detected Battery Type de batterie
RemainingCapacité restante (%)
Charge CountNombre de charges
CapacityCapacité restante (Ah)
VoltageTension de batterie (V)
Manufacture
Date
Video Light
Remaining
Power SourceSource d’alimentation
Supplied Voltage Tension de la source
Date de fabrication de la
batterie
Affiche la capacité restante
de la batterie de la lampe
vidéo.
d’alimentation
Écran Media Status
Affiche la capacité restante et la durée
d’enregistrement restante du support
d’enregistrement.
Elément affiché Description
Informations du
support A
Mesure de la
capacité restante
du support A
Durée
d’enregistrement
restante du
support A
Informations du
support B
Mesure de la
capacité restante
du support B
Durée
d’enregistrement
restante du
support B
Affiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans le logement A.
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans le logement A,
exprimée en pourcentage
sur un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré
dans le logement A, en
minutes et sous les
conditions d’enregistrement
actuelles.
Affiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans le logement B.
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans le logement B,
exprimée en pourcentage
sur un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré
dans le logement B, en
minutes et sous les
conditions d’enregistrement
actuelles.
Écran Network Status
Affiche l’état de connexion au réseau.
Elément affiché Description
Wireless LANRéglages du réseau sans fil
et état de connexion
Wired LANRéglages du réseau LAN
filaire et état de connexion
ModemRéglages du réseau sans fil
et état de connexion du
raccordement modem USB
Écran File Transfer Status
Affiche les informations de transfert de
fichiers.
Elément affiché Description
Auto Upload
(Proxy)
Job Status
(Remain / Total)
Total Transfer
Progress
Default Upload
Server
Current File
Transfer Progress
Current
Transferring File
Name
Server AddressAdresse du serveur de
Destination
Directory
État d’activation/de
désactivation de la fonction
Auto Upload (Proxy)
Nombre de tâches restantes
et nombre total de tâches
Progression du transfert de
toutes les tâches
Nom du serveur de
destination Auto Upload
(Proxy)
Progression du transfert du
fichier actuel
Nom du fichier en cours de
transfert
destination de transfert de
fichiers
Répertoire de destination du
serveur de destination de
transfert de fichiers
1. Présentation : Affichage de l’écran
16
Utilisation des écrans de réglages tactiles
Disposition de l’écran
Élément
Options de sélection
Fonctionnement
1 Touchez un élément de configuration.
Toucher
Les options de sélection pour la valeur
apparaissent.
Nom d’élément
2 Faites glisser ou saisissez en glissant un
réglage pour sélectionner la valeur.
3 Touchez la touche Set ou le curseur de
sélection de la valeur.
La valeur est appliquée, et l’affichage
revient à l’écran précédent.
[Conseils]
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK pour retourner à
la valeur précédente.
Vous pouvez également utiliser la molette
multifonction ou le sélecteur multiple.
Les opérations tactiles peuvent également être
désactivées (page 98).
Touche Set (appliquer)
Marque indiquant le réglage
actuel
Curseur de sélection de
réglage
(cadre orange)
Saisir en glissant
2. Préparatifs
17
Alimentation
Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une
alimentation CA à partir d’un adaptateur CA.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement les packs de batteries et les
adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Ne rangez pas les packs batteries dans des
endroits exposés aux rayons directs du soleil,
aux flammes ou à des températures élevées.
[Remarques]
Lors du fonctionnement avec une source
d’alimentation CA, utilisez l’adaptateur CA fourni.
Réglez toujours le commutateur POWER sur la
position Off avant de retirer ou d’installer un pack
batterie ou un adaptateur CA. Si le caméscope est
retiré ou installé avec le commutateur POWER en
position On, il est possible, dans certains cas, qu’il
ne puisse pas démarrer. Si le caméscope ne peut
pas être démarré, réglez le commutateur POWER
sur la position Off et enlevez le pack batterie ou
l’adaptateur CA de manière temporaire, puis attendez
environ 30secondes avant de les installer à nouveau.
(Si l’adaptateur CA est retiré ou installé pendant que
le caméscope fonctionne sur le pack batterie, ou vice
versa, il peut être retiré ou installé sans problème
avec le commutateur POWER en position On.)
Utilisation d’un pack batterie
Pour raccorder un pack batterie, branchez le
pack batterie dans la prise (page 7), en
l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissezle pour le verrouiller en place.
Pour enlever un pack batterie, maintenez la
touche BATT RELEASE (page 7) enfoncée,
faites glisser le pack batterie vers le haut et
retirez-le de sa fixation.
Touche BATT
RELEASE
[Remarques]
Avant de raccorder un pack batterie, chargez la
batterie en utilisant le chargeur de batterie BC-CU1,
BC-U1A ou BC-U2A dédié.
Charger un pack batterie alors qu’il est encore chaud
(par exemple, immédiatement après son utilisation)
risque de ne pas le recharger complètement.
Vérification de la capacité restante
En cas de prise de vue/lecture à l’aide
d’un pack batterie, la capacité restante
de la batterie est affichée dans le viseur
(page 11).
IcôneSignification
91% à 100%
71% à 90%
51% à 70%
31% à 50%
11% à 30%
0% à 10%
Le caméscope indique la capacité restante
en calculant l’autonomie du pack batterie si
l’appareil continue de fonctionner selon son
niveau de consommation électrique actuel.
Si le niveau de charge du pack batterie
devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie
tombe au-dessous d’un certain niveau au
cours du fonctionnement (état Low Battery),
un message de batterie faible s’affiche, le
témoin d’enregistrement/de signalisation
commence à clignoter pour vous avertir.
Si la charge restante de la batterie tombe audessous du niveau auquel le fonctionnement
ne peut pas continuer (état Battery Empty), un
message de batterie vide s’affiche.
Remplacez pack par un pack batterie chargé.
Modification des niveaux
d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé
sur 10% de la charge de batterie complète
et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%.
Vous pouvez changer les réglages de niveau
d’avertissement en utilisant Camera Battery
Alarm (page 100) dans le menu Technical du
menu complet.
Pour charger le pack batterie avec le
chargeur de batterie fourni (BC-CU1)
1 Connectez l’adaptateur CA (fourni) au
chargeur de batterie et branchez le
cordon d’alimentation (fourni) à une
source d’alimentation CA.
2 Poussez la batterie dedans et glissez-la
dans le sens de la flèche.
Le témoin CHARGE s’allume en orange et
le chargement commence.
Témoin CHARGE
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE (orange)
Allumé: charge en cours
Clignote: erreur de charge ou température
hors de la plage de fonctionnement
et la charge est mise en pause
Lorsque la charge est terminée, le témoin
CHARGE du chargeur de batterie s’éteint.
Utilisez toujours des batteries Sony
d’origine.
2. Préparatifs : Alimentation
18
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge d’un pack batterie totalement
déchargé.
Pack batterieTemps de recharge
complète
BP-U35120minutes
[Remarque]
Si l’adaptateur CA est débranché du chargeur de batterie
et que la batterie est restée branchée au chargeur, elle
commencera à se décharger.
Utilisation de l’alimentation CA
Le raccordement du caméscope à une source
d’alimentation CA vous permet de l’utiliser
sans avoir à vous inquiéter de recharger le
pack batterie.
Cordon
d’alimentation
Connectez l’adaptateur CA au connecteur
DC IN du caméscope et branchez le cordon
d’alimentation (fourni) à une source
d’alimentation CA.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
devient faible
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
tombe au-dessous d’un certain niveau au
cours du fonctionnement (état DC Low
Voltage1), un message vous informant que la
tension de sortie de l’adaptateur CA a chuté
s’affiche, et le témoin d’enregistrement/de
signalisation commence à clignoter.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
tombe au-dessous du niveau auquel le
fonctionnement ne peut pas continuer (état
DC Low Voltage2), un message vous informant
que la tension de sortie de l’adaptateur CA est
trop faible s’affiche.
Connecteur DC IN
Adaptateur CA
Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être
défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas
échéant.
Modification des tensions
d’avertissement
Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur
16,5V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé
sur 15,5V par défaut. Vous pouvez changer
les réglages de niveau d’avertissement en
utilisant Camera DC IN Alarm (page 100)
dans le menu Technical.
Adaptateur CA
Ne connectez pas et n’utilisez pas un
adaptateur CA dans un espace confiné,
comme par exemple entre un mur et des
meubles.
Connectez l’adaptateur CA à la
source d’alimentation CA la plus
proche. Si un problème se produit
lors du fonctionnement, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de
la source d’alimentation CA.
Ne court-circuitez pas les pièces métalliques
de la fiche de l’adaptateur CA. Cela
entraînerait un dysfonctionnement.
La batterie ne peut pas être chargée
lorsqu’elle est fixée au caméscope, même si
l’adaptateur CA est branché.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA
de l’appareil, saisissez la fiche et tirez-la tout
droit. Tirer sur le câble pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
2. Préparatifs
19
Fixation de dispositifs
Fixation d’un microphone (vendu
séparément)
1 Placez le microphone dans le support de
microphone.
2 Branchez le câble du microphone sur le
connecteur INPUT1 ou INPUT2.
1
1
LINE MIC
MIC
2
INPUT
2
LINE MIC
+48V
+48V
MIC
Microphone
Support de
microphone
Porte-câble
[Conseils]
Si vous ne pouvez pas fixer le microphone de manière
sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le microphone.
Selon le type d’objectif fixé, la pointe du microphone
peut apparaître sur l’image du caméscope. Réglez la
position du microphone.
Fixation du viseur
[Remarque]
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors
tension.
Vis
Adaptateur du collier
de fixation du viseur
2 Montez l’attache de viseur sur
l’adaptateur du collier de fixation du
viseur () et tournez la molette de
verrouillage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer en position ().
3 Alignez la marque sur le caméscope
avec la marque sur le connecteur du
viseur et insérez le câble.
Assurez-vous que la marque se trouve
sur le côté externe avant d’insérer le
connecteur.
4 Placez le câble dans le porte-câble
comme indiqué sur le schéma.
INPUT1 INPUT2
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble comme indiqué sur le
schéma.
Fixation du viseur à l’avant de la
poignée
1 Insérez l’adaptateur du collier de fixation
du viseur dans la fixation du viseur de la
poignée () et tournez la vis (fournie)
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le fixer en position ().
Vous pouvez fixer librement l’adaptateur
du collier de fixation par incréments de
45°, mais nous vous conseillons d’opter
pour la position où le point de fixation se
trouve directement au-dessus de la vis.
[Remarque]
Assurez-vous de bien serrer la molette de verrouillage
lorsque vous utilisez un viseur. Le viseur risque de se
détacher si la molette de verrouillage n’est pas bien
serrée.
Porte-câble
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
20
Fixation du viseur à l’arrière de la
poignée
Il existe deux points de fixation à l’arrière de
la poignée () et deux autres à l’arrière du
caméscope () pour fixer un viseur. Fixez
le viseur comme indiqué dans la section
«Fixation du viseur à l’avant de la poignée».
Ajustement de la position du viseur
Inclinez le viseur vers le haut/bas/l’avant/
l’arrière pour ajuster l’angle du viseur.
Vous pouvez utiliser le commutateur MIRROR
pour retourner l’image lorsque vous la
regardez depuis l’avant du caméscope, par
exemple.
[Conseil]
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous
le transportez, nous vous conseillons de placer le viseur
dans la position indiquée sur le schéma suivant pour le
protéger.
Retrait du viseur
Desserrez la molette de verrouillage du viseur
et utilisez la procédure inverse de celle utilisée
pour la fixation du viseur.
Fixation du cache du viseur
2 Fixez l’attache métallique située sur le
haut du cache du viseur au crochet situé
sur le haut du viseur puis fixez l’attache
métallique située en bas du cache du
viseur au crochet situé en bas du viseur.
Crochets de fixation
3 Appuyez sur la plaque de verrouillage
située sous le cache du viseur dans la
direction de la flèche pour verrouiller le
cache du viseur.
Plaque de
verrouillage
[Remarque]
Lorsque vous déplacez le viseur, empoignez le corps du
viseur, puis déplacez-le. Ne saisissez pas le cache du
viseur.
Retrait du cache du viseur
Retirez le verrou du cache du viseur, puis
retirez le cache du viseur du viseur.
Fixation de la télécommande de
grip
[Remarque]
Fixez/retirez la télécommande de grip lorsque le
caméscope est hors tension.
1 Branchez le câble sur le connecteur de la
télécommande de grip.
1 Ouvrez les attaches métalliques sur le
cache du viseur.
Ouverture du cache du viseur
Tirez la partie centrale inférieure du cache du
viseur vers vous, puis tirez vers le haut pour
ouvrir le cache.
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
21
2 Alignez la fixation de la télécommande de
grip du caméscope et le repère d’index
pour monture sur le grip (), fixez le grip
sur le caméscope et tournez-la lentement
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ().
Un clic se fait entendre lors du
verrouillage en place.
Repère d’index
[Remarque]
Si vous ne parvenez pas à fixer correctement, fixez
à nouveau sans exercer une force excessive sur la
télécommande de grip ou le caméscope.
[Remarque]
Si vous ne placez pas le câble sous la fente, la
modification de l’angle de fixation du grip peut exercer
une force excessive sur le câble ou le câble risque de se
coincer dans le mécanisme rotatif.
Ajustement de l’angle de la
télécommande de grip
Vous pouvez régler l’angle de la
télécommande de grip selon la plage indiquée
sur le schéma suivant, en fonction du style de
prise de vue.
Position standard
Rotation vers l’arrière (83° max.)
1 Amenez le levier de rotation du grip à la
position indiquée sur le schéma et
tournez le grip tout en appuyant sur le
levier.
[Remarques]
Après avoir modifié la position, vérifiez toujours que
le grip est fermement positionné.
Vous ne pouvez pas régler l’angle au-delà de la plage
de réglage. N’exercez pas une force excessive lorsque
vous tournez le grip.
Tenir le grip (méthode recommandée)
Il n’existe aucune règle concernant la manière
de tenir le grip, mais l’exemple suivant vous
montre une position permettant de l’utiliser
facilement.
Lors de l’utilisation de la touche ASSIGN 5 ou
du sélecteur multiple
3 Insérez le câble qui a été connecté à
l’étape 2 sous la fente de la
télécommande de grip conformément aux
indications du schéma.
Rotation vers l’objectif (90° max.)
2 Ôtez le doigt du levier de rotation du grip
à proximité de la position souhaitée.
3 Déplacez lentement le grip jusqu’à
entendre un clic indiquant qu’il est fixé en
position.
Quand le grip est fixé, remettez le levier
de rotation du grip à sa position d’origine.
A: actionnez la molette personnalisable du
grip à l’aide de votre index.
B : actionnez le sélecteur multiple et la touche
ASSIGN 5 à l’aide de votre pouce.
C: tenez fermement le grip avec votre majeur,
votre annulaire et votre auriculaire.
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
22
Lors de l’utilisation du zoom
A: actionnez le levier de zoom à l’aide de
votre index et de votre majeur.
B: tenez fermement la dragonne à l’aide de
votre pouce.
C: tenez fermement le grip avec votre
annulaire et votre auriculaire.
Retrait du grip
[Remarque]
Lorsque vous retirez le grip, veillez à placer le
caméscope sur une surface plane, comme un bureau.
1 Débranchez le câble du connecteur de la
télécommande de grip.
2 Maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la télécommande de grip
sur le caméscope, et tournez le grip dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il se détache.
Bouton de déblocage de la télécommande
de grip
[Conseil]
Une rosette peut être attachée au point d’attache du
grip sur l’unité et au point de fixation correspondant sur
le grip.
Pour plus de détails sur l’achat de rosettes, contactez
votre revendeur Sony.
– Côté caméscope: 4-546-932- (en option)
– Côté grip: 4-547-089- (en option)
– Vis de fixation*
Côté caméscope: 7-627-556- (en option)
Côté grip: 7-627-556- (en option)
* Quatre vis sont nécessaires pour chaque rosette (les
orifices de vis sont indiqués par les cercles du schéma
suivant). L’utilisation d’autres vis que celles spécifiées
pourrait endommager les pièces extérieures.
Côté
caméscope
Côté grip
Fixation d’un objectif
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil.
Les rayons directs du soleil peuvent entrer par
l’objectif, se concentrer dans le caméscope et
provoquer un incendie.
[Remarques]
Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors
tension.
Un objectif est un composant de précision. Ne
placez pas l’objectif sur une surface avec le côté
de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le
capuchon de la monture d’objectif fourni.
[Conseil]
Pour de plus amples informations concernant les
objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope,
contactez votre technicien Sony.
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez le capuchon de l’objectif et le
couvercle du caméscope et de l’objectif.
2 Alignez le repère de monture d’objectif
(blanc) avec le caméscope, insérez
prudemment l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Un clic se fait entendre lors du
verrouillage en place.
[Remarque]
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif
lorsque vous fixez un objectif.
Fixation d’un objectif à monture A
Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un
adaptateur de monture d’objectif (optionnel),
puis fixez l’objectif à monture A.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, le
diaphragme se règle manuellement et la mise au point
est paramétrée sur MF.
Retrait d’un objectif
Retirez un objectif en suivant la procédure
suivante.
1 Maintenez le bouton de déblocage de
l’objectif enfoncé et tournez l’objectif
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre tout en soutenant l’objectif.
2 Tirez l’objectif vers l’avant pour l’extraire.
[Remarques]
Lors du retrait d’un objectif, alignez le repère de
monture sur la bague de verrouillage de l’objectif
avec le repère de monture du caméscope.
Saisissez fermement l’objectif à la main pour
empêcher qu’il ne tombe.
Si un autre objectif n’est pas immédiatement fixé,
replacez toujours le capuchon de boîtier.
Réglages de diaphragme pour les
objectifs dotés d’un commutateur Auto
Iris
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur
AUTO, le diaphragme est automatiquement
ajusté et peut également être ajusté
manuellement depuis le caméscope.
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur
MANUAL, le diaphragme peut uniquement
être ajusté grâce à la bague d’objectif.
L’utilisation du diaphragme depuis le
caméscope n’a aucun effet.
Repères de monture (blancs)
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
23
Réglages de mise au point pour les
objectifs avec commutateur de mise au
point
Quand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise
au point est automatiquement ajustée et
peut également être ajustée manuellement
depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur MF, la mise au point
est ajustée à l’aide de la bague d’objectif et
peut également être ajustée manuellement
depuis une télécommande.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, il se
peut que vous ne puissiez pas utiliser le réglage
manuel depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point
de l’objectif est réglé sur Full MF, la mise au
point peut uniquement être ajustée grâce à
la bague d’objectif. L’utilisation de la mise
au point depuis le caméscope n’a aucun
effet.
Fixation à un trépied
Utilisez les orifices de vis du trépied sur le
caméscope lorsque vous fixez un trépied.
Utiliser la monture pour trépied sur l’objectif
pourrait provoquer des dommages.
2. Préparatifs
24
Configuration des opérations de base du caméscope
L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le
viseur la première fois que le caméscope est
mis sous tension ou après le déchargement
total de la batterie de secours.
Réglez la date et l’heure de l’horloge interne
en utilisant cet écran.
Time Zone
La fonction Time Zone définit le décalage
horaire par rapport au temps universel.
Changez le réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Utilisez le sélecteur multiple (page 7) ou
la molette multifonction (page 5) pour
sélectionner des éléments et des réglages,
puis appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple ou la molette
multifonction pour appliquer les réglages et
lancer le fonctionnement de l’horloge.
Une fois que l’écran de réglages est fermé,
vous pouvez changer la date, l’heure et
le fuseau horaire à l’aide de Clock Set
(page 105) dans le menu Maintenance.
[Remarques]
Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de
déchargement complet de la batterie de secours suite
à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de
pack batterie et pas de source d’alimentation DC IN),
l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,
aucune autre opération n’est possible, sauf la
mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les
réglages sur cet écran.
Le caméscope possède une batterie rechargeable
intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres
réglages, même lorsque le caméscope est éteint.
Avant la prise de vue, configurez les
opérations de base du caméscope dans l’écran
d’état Project pour les adapter à l’application.
Mode de prise de vue
Vous pouvez commuter le mode de prise
de vue, entre le «mode Custom» pour créer
librement des images sur place et le «mode
Cine EI» (pour lequel le caméscope fonctionne
comme une caméra de film, les métrages
étant développés en post-production).
Configurez le mode de prise de vue à l’aide de
Shooting Mode (page 14) sur l’écran d’état
Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de prise
de vue à l’aide de Base Setting >Shooting Mode
(page 81) dans le menu Project du menu complet.
Mode Custom
En mode de prise de vue Custom, vous pouvez
sélectionner la norme vidéo.
Vous pouvez configurer la norme vidéo à l’aide
de Base Setting >Target Display (page 81)
dans le menu Project du menu complet.
SDR(BT.709): prise de vue conforme à la
norme de diffusion HD
HDR(HLG): prise de vue conforme à la
norme de diffusion 4K nouvelle génération
Pour plus de détails, consultez page 56.
Mode Cine EI
Lorsque vous réglez le mode de prise
de vue sur le mode Cine EI, sélectionnez
l’espace de couleur de base pour le signal
d’enregistrement et le signal de sortie.
L’espace de couleur sélectionné ici est l’espace
de couleur de la sortie vidéo lorsque MLUT est
réglé sur Off.
Vous pouvez configurer l’espace de couleur
à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut
(page 82) dans le menu Project du menu
complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3: gamme de couleurs
facile à ajuster pour le mode de cinéma
numérique (DCI-P3).
S-Gamut3/SLog3: gamme de couleurs Sony
large qui couvre l’espace de couleur ITU-R
BT.2020.
Pour plus de détails, consultez page 58.
[Remarques]
Le mode Cine EI comporte les limites suivantes.
Fonctions ne pouvant pas être ajustées
automatiquement (suivi)
– Equilibre des blancs
– Gain
– Obturateur
Fonctions ne pouvant pas être configurées
– Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO
de base (fixe))
– Réglages du menu Paint/Look (à l’exclusion de
Base Look)
– Scene File (désactivé)
Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles
en mode Cine EI (page 58).
Exposure Index
Monitor LUT
Fréquence du système
Configurez la fréquence du système à l’aide
de Frequency/Scan (page 14) sur l’écran
d’état Project. Le caméscope peut redémarrer
automatiquement après avoir commuté, selon
la valeur sélectionnée.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer la fréquence du
système à l’aide de Rec Format >Frequency (page 81)
dans le menu Project du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Mode de numérisation par
imageur
Vous pouvez régler la taille d’image effective
et la résolution du capteur d’image.
Configurez le mode de numérisation à l’aide
de Imager Scan (page 14) sur l’écran d’état
Project.
FF: taille plein format.
S35: taille Super 35mm.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de
numérisation à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode
(page 81) dans le menu Project du menu complet.
[Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Lorsqu’il est réglé sur S35, le format vidéo est limité à
1920×1080.
Codec
Configurez le codec à l’aide de Codec
(page 14) sur l’écran d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le codec à l’aide de
Rec Format >Codec (page 81) dans le menu Project
du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant
l’enregistrement ou la lecture.
2. Préparatifs : Configuration des opérations de base du caméscope
25
Format vidéo
Vous pouvez régler le format vidéo pour
l’enregistrement. Configurez le format vidéo à
l’aide de Video Format (page 14) sur l’écran
d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le format vidéo à
l’aide de Rec Format >Video Format (page 81) dans le
menu Project du menu complet.
[Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des
connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage
du format vidéo.
2. Préparatifs
26
Utilisation de cartes mémoire
Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire
CFexpress Type A (disponibles séparément) ou des cartes mémoire SDXC (disponibles
séparément) insérées dans les logements pour carte. Les cartes mémoire sont également
utilisées pour l’enregistrement proxy et stocker/charger des réglages, ainsi que lors de la mise à
niveau (mise à jour du logiciel).
À propos des cartes mémoire CFexpress Type A
Utilisez les cartes mémoire* Sony CFexpress Type A répertoriées dans «Support recommandé»
(page 27) dans le caméscope.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants,
reportez-vous au mode d’emploi du support ou consultez les informations du fabricant.
* Désignées sous le nom de «cartes CFexpress» dans ce document.
À propos des cartes mémoire SDXC
Utilisez les cartes mémoire* SDXC répertoriées dans «Support recommandé» (page 27) dans
le caméscope.
* Désignées sous le nom de «cartes SD» dans ce document.
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
27
Support recommandé
Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording.
Oui : Fonctionnement pris en charge
Non : Le fonctionnement normal n’est pas garanti