Formats de sortie et limites
Dépannage
Avertissements de fonctionnement
Eléments enregistrés dans les fichiers
Diagrammes bloc
Mise à jour du logiciel de l’objectif à
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au
même niveau que le capteur d’image. Pour
mesurer la distance entre le caméscope et le
sujet de manière précise, utilisez ce crochet
comme point de référence. Vous pouvez fixer
l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour
mesurer la distance à partir du sujet.
2. Fiche du viseur (page 19)
3. Fente d’aération
[Remarque]
Ne couvrez pas la fente d’aération.
4. Commutateur de sélection TC IN/OUT
(page 35, 113)
5. Connecteur de la télécommande de grip
(page 20)
6. (Marque N) (page 60)
Mettez en contact un smartphone équipé de
la fonction NFC avec l’unité pour établir une
connexion sans fil.
Certains smartphones compatibles avec les
systèmes de paiement sans fil ne prennent
pas forcément en charge la technologie
NFC. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d’utilisation du smartphone.
La technologie NFC (Near Field
Communication) est un protocole de
communication international pour la
communication sans fil entre des objets
proches.
7. Fixation de télécommande de grip
8. Bouton de déblocage de la
(page 20)
télécommande de grip (page 20)
9. Antenne Wi-Fi
10. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (page 34)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
11. Commutateur FOCUS (page 37)
12. Capteur d’image
13. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 40)
14. Contacts de signal de l’objectif
[Remarque]
Ne touchez pas directement avec vos mains.
15. Touche WB SET (réglage de l’équilibre des
blancs) (page 46)
16. Bouton de déblocage de l’objectif
(page 22)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
1816
5
Côté droit (avant/haut/bas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Touche de balise de plan (page 53,
69)
2. Commutateur HOLD (page 98)
3. Touche d’enregistrement START/STOP
(page 34)
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
Côté droit (arrière) (page 6)
19171514
20
La LED s’allume en rouge lors de
l’enregistrement.
4. Molette ND VARIABLE (page 44)
5. Commutateur ND PRESET/VARIABLE
(page 44)
6. Touches haut/bas ND FILTER POSITION
(page 44)
7. Indicateur ND CLEAR (page 44)
8. Touche ND VARIABLE AUTO (page 44)
Appuyez sur la touche ND VARIABLE AUTO
pour démarrer l’ajustement automatique de
la densité du filtre ND. La LED s’allume en vert
lors de l’activation.
9. Molette multifonction (page 49)
Lorsque vous visualisez l’image sur le viseur,
appuyez pour afficher et actionner le menu
direct .
Lorsqu’un menu est affiché sur le viseur,
tournez la molette pour déplacer le curseur
vers le haut/bas et sélectionner des éléments
ou des réglages de menu. Appuyez pour
appliquer l’élément sélectionné.
Lorsque le menu n’est pas affiché, vous
pouvez aussi utiliser la molette comme
molette personnalisable.
10. Touche de fonction IRIS (page 43)
11. Touche CANCEL/BACK (page 68)
12. Touche THUMBNAIL (page 67)
13. Touche MENU (page 13, 72)
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran d’état. Maintenez la touche MENU
enfoncée pour afficher l’écran de menu
complet. Appuyez sur la touche durant
l’affichage de l’écran d’état ou de l’écran
de menu complet pour revenir à l’affichage
d’écran précédent.
14. Touche de fonction ISO/GAIN (page 43)
15. Commutateur ISO/GAIN (sélection du
gain) (page 43)
16. Touche de fonction WHT BAL (équilibre
des blancs) (page 46)
17. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs)
(page 46)
18. Touche de fonction SHUTTER (page 44)
19. Prise casque (page 34)
20. Commutateur POWER (page 34)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
8
7
6
5
4
12
14
6
Côté arrière droit et logement pour carte
123
11
10
9
15. Témoin d’accès B (page 26)
13
15
1. Antenne Wi-Fi
2. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 47)
3. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
(page 47)
4. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
(page 49)
5. Microphone interne (page 47)
Microphone de narration pour
l’enregistrement du son d’ambiance.
[Conseil]
Ce microphone est désactivé lorsque la poignée est
fixée et le microphone interne de la poignée devient
actif (page 7).
6. Touche DISPLAY (page 11)
7. Haut-parleur intégré (page 34)
8. Indicateur POWER (page 34)
9. Touche SLOT SELECT (sélection du
logement de carte mémoire (A)/(B))
(page 34)
10. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
(page 47)
11. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 47)
12. Témoin d’accès A (page 26)
13. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(A) (page 26)
14. Logement de carte CFexpress Type A/SD
(B) (page 26)
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
16
18
19
7
Poignée, arrière et bloc de connecteur
10
10
9
10
11
1 2
1 3
1 4
15
20
1. Commutateur HOLD de la poignée
(page 98)
Il vous permet de désactiver le
fonctionnement des commandes de la
poignée.
[Conseil]
Peut également être réglé pour la touche
d’enregistrement START/STOP de la poignée
uniquement.
2. Touche d’enregistrement START/STOP de
la poignée
10
4 3 2 1
5
6
7
8
17
20
21
22
23
24
25
26
3. Microphone interne de la poignée
4. Griffe à interfaces multiples
Pour plus de détails sur les accessoires pris
en charge par la griffe à interfaces multiples,
prenez contact avec votre représentant
commercial.
5. Molette personnalisable de la poignée
(page 49)
6. Levier de zoom sur la poignée
(page 99)
7. Touches ASSIGN (personnalisables) 7 à 8
(page 49)
8. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
et de mise en application)
9. Griffe pour accessoire (page 7)
10. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur
de 6mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6mm de long peut
endommager les pièces extérieures.
11. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (page 34)
12. Touche BATT RELEASE (page 17)
13. Entrée d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas l’entrée d’air.
14. Fixation du pack batterie (page 17)
15. Connecteur USB-C (page 63)
16. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
(page 47)
17. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
(page 47)
18. Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
19. Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (page 47)
20. Orifices de vis pour dispositifs externes
Compatibles avec les vis M3 (longueur de
4mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 4mm de long peut
endommager la surface extérieure.
21. Connecteur HDMI OUT (page 112)
22. Connecteur SDI OUT (page 112)
23. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie
de code temporel) (page 113)
24. Connecteur REMOTE
Permet la connexion à l’accessoire à prise
LANC à usage général.
25. Connecteur USB/Multi (page 114)
26. Connecteur DC-IN (prise CC standard)
(page 18)
Fixation de la griffe pour accessoire
1 Soulevez l’avant de la plaque à ressort de
la griffe et poussez la plaque à ressort
dans la direction opposée à la flèche
gravée sur la plaque.
Plaque à ressort de la griffe
1
Griffe pour accessoire
2 Positionnez la griffe pour accessoire sur le
dispositif de montage de griffe pour
accessoire, en alignant les saillies de la
griffe sur les points correspondants du
dispositif de montage, puis serrez les
quatre vis.
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
2
2
2
2
8
3 Insérez la plaque à ressort de la griffe
dans la direction de la flèche, de manière
à ce que la partie en forme de U
s’enclenche au fond de la griffe pour
accessoire.
Griffe pour accessoire
3
232
Plaque à
ressort de la
griffe
Retrait de la griffe pour accessoire
Retirez la plaque à ressort de la griffe comme
indiqué à l’étape 1 de «Fixation de la griffe
pour accessoire», desserrez les quatre vis et
retirez la griffe pour accessoire.
Fixation de la poignée
Positionnez la poignée de manière à ce que
le connecteur de poignée et les orifices de
vis soient alignés, enfoncez et tournez les vis
de fixation de la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer la poignée à
l’appareil.
Vous pouvez également serrer les deux vis de
fixation de la poignée en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une
clé hexagonale (4mm).
[Remarque]
Assurez-vous que les deux vis de fixation de la poignée
sont fermement serrées avant d’utiliser la poignée. La
poignée risque de se détacher du caméscope si les vis
ne sont pas bien serrées.
Retrait de la poignée
Procédez au retrait en faisant l’inverse de la
procédure de fixation.
Fixation du capuchon protecteur du
connecteur de la poignée (fourni)
Lorsque vous utilisez le caméscope sans la
poignée, protégez le connecteur en utilisant le
capuchon protecteur fourni.
[Conseil]
Lorsque vous fixez la poignée, rangez le capuchon
protecteur fourni en bas de la poignée.
Protection des bornes du connecteur
Côté supérieur
1
1. Connecteur de poignée
2. Orifices de vis de fixation d’accessoire
(1/4 po)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur
de 6mm ou moins).
[Remarque]
L’utilisation de vis de plus de 6mm de long peut
endommager les pièces extérieures.
Fixez le cache sur les connecteurs non utilisés
pour protéger les bornes du connecteur.
1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
12
2
3
45
4
1
8
6
5
9
Côté inférieur
1. Orifices de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)
Compatibles avec les vis 1/4-20UNC et les vis
3/8-16UNC. Fixez à un trépied (option, vis de
5,5mm ou moins).
2. Sortie d’air
[Remarque]
Ne couvrez pas la sortie d’air.
Viseur
Pour plus de détails sur la fixation du viseur
(fourni), consultez page 19.
1
1. Touche PEAKING
2. Touche ZEBRA
3. Touche ASSIGN (personnalisable) 9
(page 49)
4. Panneau tactile
Les opérations tactiles peuvent être
désactivées à l’aide d’une touche
personnalisable ou à l’aide du menu
(page 10).
5. Commutateur MIRROR
Télécommande de grip
Pour plus de détails sur la fixation de la
télécommande de grip (fournie),
consultez page 20.
2
3
7
8. Touche ASSIGN (personnalisable) 5
(page 49)
1. Levier de zoom
2. Touche ASSIGN (personnalisable) 4
(page 49)
3. Molette personnalisable du grip
(page 49)
4. Touche ASSIGN (personnalisable) 6
(page 49)
5. Levier de rotation du grip (page 21)
6. Touche d’enregistrement START/STOP
7. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
et de mise en application)
1. Présentation
10
Utilisation du panneau tactile
Précautions d’utilisation du
panneau tactile
Le viseur de l’appareil est un écran tactile, que
vous actionnez directement en le touchant
avec le doigt.
Le panneau tactile est conçu pour être
touché légèrement avec votre doigt.
N’appuyez pas sur le panneau avec force et
ne le touchez pas avec des objets pointus
ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle,
etc.).
Le panneau tactile risque de ne pas
répondre s’il est touché dans les
circonstances suivantes. Notez également
que cela risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Fonctionnement en utilisant le bout des
ongles
Fonctionnement alors que d’autres
objets touchent la surface
Fonctionnement avec une feuille ou un
autocollant de protection
Fonctionnement avec des gouttelettes
d’eau ou de la condensation sur l’écran
Fonctionnement en utilisant des doigts
mouillés ou moites
Gestes propres au panneau tactile
Toucher
Touchez légèrement un élément, tel qu’une
icône ou un élément de menu, avec votre
doigt, puis retirez immédiatement votre doigt.
Faire glisser
Touchez l’écran et faites glisser votre doigt
jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis
retirez votre doigt.
Saisir en glissant/Balayer
Touchez l’écran et saisissez en glissant/
balayez rapidement votre doigt vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
Configuration du panneau tactile
Les opérations du panneau tactile peuvent
être activées/désactivées à l’aide de Touch
Operation (page 98) dans le menu
Technical.
[Conseil]
Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords
de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler.
1. Présentation
342
9 10
75
1819 20 21 22 23 24 25 26 2728
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11
Affichage de l’écran
Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages
sont superposés sur l’image affichée dans le viseur.
Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées,
elles s’affichent lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 49).
Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante
(page 92).
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
11
12
13
14
15
16
17
1. Indicateur d’état du réseau (page 13)
Affiche l’état de connexion au réseau sous
forme d’icône.
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants (page 65)
3. Indicateur de zone de mise au point
(page 38)
Affiche la zone de mise au point pour la mise
au point automatique.
Un repère
entre la taille du cercle d’image de l’objectif
et le réglage en vigueur pour le mode Imager
Scan de taille d’image.
Lorsque Imager Scan Mode est réglé sur FF,
un repère «C» s’affiche dans les modes où
l’angle de vue est plus étroit (recadré).
Le recadrage survient dans les modes
suivants.
7. Indicateur d’état de fonctionnement de la
Affiche l’état de sortie du signal RAW.
6
8
(page 24)
s’affiche en cas d’incohérence
Lorsque le format d’enregistrement est
3840×2160 et que la fréquence d’images de
S&Q Motion est de 100fps ou 120fps
Lorsque Codec est réglé sur RAW ou RAW &
XAVC-I et que le format de sortie RAW est
de 3840×2160
sortie RAW (page 59)
8. Indicateur d’état de la série UWP-D
(page 13)
Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous
forme d’icône lorsqu’un appareil de série
UWP-D est connecté à la griffe MI configurée
pour le transfert audio numérique.
9. Indicateur de fréquence d’images de
prise de vue en ralenti et accéléré
(page 50)
10. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN (page 17)
11. Indicateur de mode de mise au point
(page 41)
SignificationAffichage
Mode Focus HoldFocus Hold
Mode MFMF
Mode AFAF
Mode AF de suivi en temps réel
Détection des visages/yeux AF (AF/ /Only/ /
)
Icône de détection des
visages/yeux
Icône de détection des
visages/yeux AF
Icône de visage de suivi
enregistré
Icône de pause AF lors de la
détection des visages/yeux
1)
AF
1) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage de suivi enregistré
et aucun visage détecté, ou lorsqu’il y a un visage
de suivi enregistré, mais le visage de la cible de suivi
n’est pas détecté.
Only
12. Indicateur de position de zoom
(page 36)
Affiche la position du zoom dans une plage
de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un
objectif prenant en charge l’affichage du
réglage de zoom est fixé).
Vous pouvez régler l’affichage sur un
indicateur à barre ou sur un indicateur de
distance de mise au point (page 100).
Les éléments suivants sont ajoutés à
l’affichage lorsque Clear Image Zoom est
activé.
AffichageSignification
Clear Image Zoom est activé
Valeur
d’agrandissement
Lors de l’utilisation de Clear
Image Zoom
13. Indicateur de mode de stabilisation
d’image
14. Indicateur du statut Rec Control de sortie
SDI/sortie HDMI (page 112)
Affiche le statut de sortie du signal de contrôle
REC.
15. Indicateur de mise au point (page 37)
16. Indicateur de capacité restante du
support
L’icône
protégée en écriture.
s’affiche si la carte mémoire est
17. Indicateur du mode de balance des
blancs
AffichageSignification
Mode automatique
Hold
W:PMode prédéfini
W:AMode de mémoire A
W:BMode de mémoire B
Mode automatique en pause
18. Indicateur de verrouillage externe du
code temporel/affichage des données
temporelles (page 34)
Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le
code temporel d’un dispositif externe.
19. Indicateur de filtre ND (page 44)
AffichageSignification
Mode automatique
Mode de contrôle du bokeh
(page 53)
1. Présentation : Affichage de l’écran
12
20. Indicateur de fichier de scène
(page 56)
21. Indicateur de diaphragme
Affiche la position du diaphragme (valeur F) (si
un objectif prenant en charge l’affichage du
réglage du diaphragme est fixé).
22. Indicateur d’avertissement du niveau de
vidéo
23. Indicateur de gain (page 43)
Affiche la valeur EI en mode Cine EI
(page 24).
AffichageSignification
Mode automatique
HMode de préréglage H
MMode de préréglage M
LMode de préréglage L
Mode d’ajustement
provisoire
Mode de contrôle du
bokeh (page 53)
24. Affichage des noms de plans (page 67)
25. Indicateur d’obturateur (page 44)
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
(page 43)
27. Indicateur de niveau à bulle
Affiche le niveau horizontal en incréments de
±1° à ±15°.
28. Vumètre audio
Affiche le niveau audio de CH1 à CH4.
29. Moniteur de signal vidéo (page 52)
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et
un histogramme.
La ligne orange indique la valeur définie du
niveau zébré.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
type LUT du signal surveillé.
30. Indicateur de sensibilité de base/
indicateur ISO de base (page 43)
En mode Custom (page 24), cela affiche
la sensibilité de base réglée à l’aide de Base
ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de
ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu
Shooting du menu complet.
En mode Cine EI (page 24), cela affiche la
sensibilité ISO de base réglée à l’aide de Base
ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de
ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting
du menu complet.
31. Indicateur d’aide pour l’affichage
gamma/de moniteur LUT
Affiche le statut d’aide pour l’affichage
gamma. Vous pouvez activer/désactiver la
fonction d’aide pour l’affichage gamma en
affectant Gamma Display Assist à une touche
personnalisable (page 49).
En mode Cine EI (page 24), cela affiche le
réglage Monitor LUT (page 80).
32. Indicateur d’apparence de base
(page 56)
Affiche le réglage d’apparence de base
En mode Cine EI (page 24), cela affiche
le signal vidéo à enregistrer sur les cartes
mémoire (page 80).
33. Indicateur d’état proxy
34. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 81)
Affiche le nom du format pour
l’enregistrement sur des cartes mémoire.
35. Indicateur de format d’enregistrement
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
36. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 81)
Affiche la taille d’image pour l’enregistrement
sur des cartes mémoire.
37. Touche d’arrêt AF de suivi en temps réel
(page 42)
Informations affichées sur l’écran pendant la lecture
Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
1
910111213 14
1. Indicateur d’état du réseau
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants
3. Numéro de plan/nombre total de plans
4. Indicateur d’état de la lecture
5. Indicateur de format de lecture
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
6. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
7. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
8. Indicateur de format de lecture (codec)
9. Indicateur de support
L’icône
protégée en écriture.
10. Affichage de données temporelles
11. Affichage des noms de plans
s’affiche si la carte mémoire est
2345678
12. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
13. Vumètre audio
Affiche le niveau audio de lecture.
14. Indicateur Base Look
1. Présentation : Affichage de l’écran
13
Affichage d’icône
Affichage d’icônes de connexion au réseau
Mode réseauÉtat de connexionIcône
Mode de point d’accèsFonctionnement en tant que point
d’accès
Erreur de fonctionnement du point
d’accès
Mode de stationConnexion Wi-Fi
L’icône change selon l’intensité du
signal (4incréments)
Wi-Fi déconnecté (y compris pendant
l’établissement d’une connexion)
Erreur de connexion Wi-Fi
Raccordement modem USBRaccordement modem USB connecté
Raccordement modem USB déconnecté
Erreur du raccordement modem USB
Affichage de l’icône de la série UWP-D
État de l’émetteurÉtat de réceptionIcône
Hors tensionPas de réception
État de transmission normalRéception en cours
(niveau de réception
(4incréments))
État silencieuxRéception en cours
(silencieux)
État d’avertissement de la capacité
restante de la batterie
État d’avertissement de la capacité
restante de la batterie et de silencieux
Réception en cours
Réception en cours
–
(Icône clignotante)
(Icône clignotante)
Ecran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du
caméscope sur l’écran d’état. Les réglages des
éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent
être modifiés.
L’écran d’état prend en charge les opérations
tactiles.
Pour afficher l’écran d’état
Appuyez sur la touche MENU.
[Conseil]
Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d’état à
l’aide de Menu Page On/Off (page 99) dans le menu
Technical.
Pour commuter l’écran d’état
Tournez la molette multifonction.
Poussez le sélecteur multiple vers le haut/
bas
Balayez l’écran d’état vers le haut/le bas.
Pour masquer l’écran d’état
Appuyez sur la touche MENU.
Pour modifier un réglage
Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez
sur la molette multifonction ou le sélecteur
multiple pour permettre la sélection d’un
élément de configuration dans une page.
Sélectionnez un numéro de page et appuyez
pour changer de page.
Vous pouvez également sélectionner des
éléments directement à l’aide d’une opération
tactile.
[Remarque]
Vous pouvez désactiver les modifications à partir de
l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only
(page 99) dans le menu Technical du menu complet
sur On.
Écran Main Status
Affiche les principales fonctions de la caméra
et l’espace disponible sur le support.
Elément affiché Description
S&Q Frame Rate* Réglages de prise de vue et
de fréquence d’image en
ralenti et accéléré
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du
système et de la méthode
de balayage
Imager Scan*Mode de numérisation du
capteur d’image
Media Remain
(A)
ND FilterRéglage du filtre ND
ISO/Gain/EIRéglage d’indice ISO/Gain/
Base ISO/
Sensitivity*
Codec*Réglage de codec pour
Media Remain (B) Espace libre restant sur le
Scene File*Réglage du fichier de scène
Base Look/LUT*Réglage Base Look/LUT
ShutterRéglage de la vitesse
IrisRéglage du diaphragme
Video Format*Taille d’image pour
RAW Output
Format*
White BalanceRéglage de la balance des
Espace libre restant sur le
support dans la fente A
Exposition
Réglage ISO/Sensibilité de
base
l’enregistrement
support dans la fente B
utilisé et de son identifiant
de fichier
d’obturation ou de l’angle
d’obturation
l’enregistrement sur des
cartes mémoire
Taille d’image de la sortie
RAW
blancs
1. Présentation : Affichage de l’écran
14
Écran Camera Status
Affiche l’état de nombreux préréglages de la
caméra.
Elément affiché Description
White Switch<B> Réglage de la mémoire B de
balance des blancs
White Switch<A> Réglage de la mémoire A de
balance des blancs
White Switch<P> Réglage de blanc prédéfini
ND<Preset>Réglages du filtre ND Preset1
à 3
ISO / Gain
ISO / Gain
ISO / Gain
Base ISO/
Sensitivity*
Zebra1*Réglage Zebra1 On/Off et
Zebra2*Réglage Zebra2 On/Off et
VF Gamma/
Gamma
Scene File*Réglage du fichier de scène
1) Indice de pose lorsque Shooting Mode est réglé sur
Cine EI.
1)
<L>*Réglage ISO/Gain1)<L>
1)
<M>*Réglage ISO/Gain1)<M>
1)
<H>*Réglage ISO/Gain1)<H>
Réglage ISO/Sensibilité de
base
niveau
niveau
Catégorie et courbe gamma
utilisé et de son identifiant
de fichier
Écran Audio Status
Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio
et le réglage du moniteur de volume pour
chaque canal.
Elément affiché Description
CH1 Level
Control
Level Meter Vumètre audio
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
CH2 Level
Control
Level Meter Vumètre audio
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
CH3 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
CH4 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Source d’entrée
Ref./Sens.* Niveau de référence d’entrée
Wind
Filter*
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Vumètre audio
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
État d’activation/
désactivation du réglage
automatique
Vumètre audio
Réglage du filtre de
réduction du bruit du vent
du microphone
Elément affiché Description
Audio Input
Level*
HDMI Output CH* Réglage de canal audio de
Volume*Réglage du volume du
Monitor CH*Réglage de canal de
Réglage du niveau d’entrée
audio (volume principal)
sortie HDMI
casque/haut-parleurs
intégrés
contrôle
Écran d’état Project
Affiche les réglages de base liés au projet de
tournage.
Elément affiché Description
Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du
système et de la méthode
de balayage
Codec*Réglage de codec pour
l’enregistrement
Rec Function*Réglage d’activation/
désactivation et réglages
principaux de la fonction
d’enregistrement spécial
Simul Rec*Réglage et état d’activation/
de désactivation de la
fonction d’enregistrement
simultané sur 2fentes
Title PrefixPortion de titre du nom de
plan
Imager Scan*Mode de numérisation du
capteur d’image
Video Format*Taille d’image pour
l’enregistrement sur des
cartes mémoire
Picture Cache
Rec*
NumberSuffixe numérique du nom
Activation/désactivation de
la fonction d’enregistrement
en cache d’image et réglage
de la taille du cache
de plan
Elément affiché Description
Shooting Mode*Réglages du mode de prise
de vue
RAW Output
Format*
Proxy Rec*Réglage d’activation/
Taille d’image de la sortie
RAW
désactivation de la fonction
d’enregistrement proxy
Écran Monitoring Status
Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI.
Elément affichéDescription
SDISignal*Taille d’image de sortie
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
HDMISignal*Taille d’image de sortie
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
StreamSignalTaille d’image de sortie
Info.
Disp.
Color
Gamut*
VFColor
Gamut*
Base Look/LUT*Réglage Base Look/LUT
Gamma Display
Assist*
Réglage d’activation/
désactivation de l’affichage
de sortie
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’activation/
désactivation de l’affichage
de sortie
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Affichage de sortie (Off
(fixe))
Réglage d’espace de
couleur/Statut Monitor LUT
Réglage d’aide pour
l’affichage gamma/réglage
d’espace couleur/Statut
Monitor LUT
Réglage d’activation/de
désactivation de Gamma
Display Assist
1. Présentation : Affichage de l’écran
15
Écran Assignable Button Status
Affiche les fonctions attribuées à chacune des
touches attribuables.
Elément affiché Description
1Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 1
2 Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 2
3Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 3
4Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 4
5Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 5
6Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 6
7Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 7
8Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 8
9Fonction attribuée à la
touche ASSIGN 9
Focus Hold
Button
Multi Function
Dial
Grip DialFonction attribuée à la
Handle DialFonction attribuée à la
Fonction attribuée à la
touche Focus Hold de
l’objectif
Fonction attribuée à la
molette multifonction
molette personnalisable du
grip
molette personnalisable de
la poignée
Écran Battery Status
Affiche des informations à propos de la
batterie et de la source DC IN.
Elément affiché Description
Detected Battery Type de batterie
RemainingCapacité restante (%)
Charge CountNombre de charges
CapacityCapacité restante (Ah)
VoltageTension de batterie (V)
Manufacture
Date
Video Light
Remaining
Power SourceSource d’alimentation
Supplied Voltage Tension de la source
Date de fabrication de la
batterie
Affiche la capacité restante
de la batterie de la lampe
vidéo.
d’alimentation
Écran Media Status
Affiche la capacité restante et la durée
d’enregistrement restante du support
d’enregistrement.
Elément affiché Description
Informations du
support A
Mesure de la
capacité restante
du support A
Durée
d’enregistrement
restante du
support A
Informations du
support B
Mesure de la
capacité restante
du support B
Durée
d’enregistrement
restante du
support B
Affiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans le logement A.
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans le logement A,
exprimée en pourcentage
sur un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré
dans le logement A, en
minutes et sous les
conditions d’enregistrement
actuelles.
Affiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans le logement B.
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans le logement B,
exprimée en pourcentage
sur un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré
dans le logement B, en
minutes et sous les
conditions d’enregistrement
actuelles.
Écran Network Status
Affiche l’état de connexion au réseau.
Elément affiché Description
Wireless LANRéglages du réseau sans fil
et état de connexion
Wired LANRéglages du réseau LAN
filaire et état de connexion
ModemRéglages du réseau sans fil
et état de connexion du
raccordement modem USB
Écran File Transfer Status
Affiche les informations de transfert de
fichiers.
Elément affiché Description
Auto Upload
(Proxy)
Job Status
(Remain / Total)
Total Transfer
Progress
Default Upload
Server
Current File
Transfer Progress
Current
Transferring File
Name
Server AddressAdresse du serveur de
Destination
Directory
État d’activation/de
désactivation de la fonction
Auto Upload (Proxy)
Nombre de tâches restantes
et nombre total de tâches
Progression du transfert de
toutes les tâches
Nom du serveur de
destination Auto Upload
(Proxy)
Progression du transfert du
fichier actuel
Nom du fichier en cours de
transfert
destination de transfert de
fichiers
Répertoire de destination du
serveur de destination de
transfert de fichiers
1. Présentation : Affichage de l’écran
16
Utilisation des écrans de réglages tactiles
Disposition de l’écran
Élément
Options de sélection
Fonctionnement
1 Touchez un élément de configuration.
Toucher
Les options de sélection pour la valeur
apparaissent.
Nom d’élément
2 Faites glisser ou saisissez en glissant un
réglage pour sélectionner la valeur.
3 Touchez la touche Set ou le curseur de
sélection de la valeur.
La valeur est appliquée, et l’affichage
revient à l’écran précédent.
[Conseils]
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK pour retourner à
la valeur précédente.
Vous pouvez également utiliser la molette
multifonction ou le sélecteur multiple.
Les opérations tactiles peuvent également être
désactivées (page 98).
Touche Set (appliquer)
Marque indiquant le réglage
actuel
Curseur de sélection de
réglage
(cadre orange)
Saisir en glissant
2. Préparatifs
17
Alimentation
Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une
alimentation CA à partir d’un adaptateur CA.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement les packs de batteries et les
adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Ne rangez pas les packs batteries dans des
endroits exposés aux rayons directs du soleil,
aux flammes ou à des températures élevées.
[Remarques]
Lors du fonctionnement avec une source
d’alimentation CA, utilisez l’adaptateur CA fourni.
Réglez toujours le commutateur POWER sur la
position Off avant de retirer ou d’installer un pack
batterie ou un adaptateur CA. Si le caméscope est
retiré ou installé avec le commutateur POWER en
position On, il est possible, dans certains cas, qu’il
ne puisse pas démarrer. Si le caméscope ne peut
pas être démarré, réglez le commutateur POWER
sur la position Off et enlevez le pack batterie ou
l’adaptateur CA de manière temporaire, puis attendez
environ 30secondes avant de les installer à nouveau.
(Si l’adaptateur CA est retiré ou installé pendant que
le caméscope fonctionne sur le pack batterie, ou vice
versa, il peut être retiré ou installé sans problème
avec le commutateur POWER en position On.)
Utilisation d’un pack batterie
Pour raccorder un pack batterie, branchez le
pack batterie dans la prise (page 7), en
l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissezle pour le verrouiller en place.
Pour enlever un pack batterie, maintenez la
touche BATT RELEASE (page 7) enfoncée,
faites glisser le pack batterie vers le haut et
retirez-le de sa fixation.
Touche BATT
RELEASE
[Remarques]
Avant de raccorder un pack batterie, chargez la
batterie en utilisant le chargeur de batterie BC-CU1,
BC-U1A ou BC-U2A dédié.
Charger un pack batterie alors qu’il est encore chaud
(par exemple, immédiatement après son utilisation)
risque de ne pas le recharger complètement.
Vérification de la capacité restante
En cas de prise de vue/lecture à l’aide
d’un pack batterie, la capacité restante
de la batterie est affichée dans le viseur
(page 11).
IcôneSignification
91% à 100%
71% à 90%
51% à 70%
31% à 50%
11% à 30%
0% à 10%
Le caméscope indique la capacité restante
en calculant l’autonomie du pack batterie si
l’appareil continue de fonctionner selon son
niveau de consommation électrique actuel.
Si le niveau de charge du pack batterie
devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie
tombe au-dessous d’un certain niveau au
cours du fonctionnement (état Low Battery),
un message de batterie faible s’affiche, le
témoin d’enregistrement/de signalisation
commence à clignoter pour vous avertir.
Si la charge restante de la batterie tombe audessous du niveau auquel le fonctionnement
ne peut pas continuer (état Battery Empty), un
message de batterie vide s’affiche.
Remplacez pack par un pack batterie chargé.
Modification des niveaux
d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé
sur 10% de la charge de batterie complète
et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%.
Vous pouvez changer les réglages de niveau
d’avertissement en utilisant Camera Battery
Alarm (page 100) dans le menu Technical du
menu complet.
Pour charger le pack batterie avec le
chargeur de batterie fourni (BC-CU1)
1 Connectez l’adaptateur CA (fourni) au
chargeur de batterie et branchez le
cordon d’alimentation (fourni) à une
source d’alimentation CA.
2 Poussez la batterie dedans et glissez-la
dans le sens de la flèche.
Le témoin CHARGE s’allume en orange et
le chargement commence.
Témoin CHARGE
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE (orange)
Allumé: charge en cours
Clignote: erreur de charge ou température
hors de la plage de fonctionnement
et la charge est mise en pause
Lorsque la charge est terminée, le témoin
CHARGE du chargeur de batterie s’éteint.
Utilisez toujours des batteries Sony
d’origine.
2. Préparatifs : Alimentation
18
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge d’un pack batterie totalement
déchargé.
Pack batterieTemps de recharge
complète
BP-U35120minutes
[Remarque]
Si l’adaptateur CA est débranché du chargeur de batterie
et que la batterie est restée branchée au chargeur, elle
commencera à se décharger.
Utilisation de l’alimentation CA
Le raccordement du caméscope à une source
d’alimentation CA vous permet de l’utiliser
sans avoir à vous inquiéter de recharger le
pack batterie.
Cordon
d’alimentation
Connectez l’adaptateur CA au connecteur
DC IN du caméscope et branchez le cordon
d’alimentation (fourni) à une source
d’alimentation CA.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
devient faible
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
tombe au-dessous d’un certain niveau au
cours du fonctionnement (état DC Low
Voltage1), un message vous informant que la
tension de sortie de l’adaptateur CA a chuté
s’affiche, et le témoin d’enregistrement/de
signalisation commence à clignoter.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
tombe au-dessous du niveau auquel le
fonctionnement ne peut pas continuer (état
DC Low Voltage2), un message vous informant
que la tension de sortie de l’adaptateur CA est
trop faible s’affiche.
Connecteur DC IN
Adaptateur CA
Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être
défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas
échéant.
Modification des tensions
d’avertissement
Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur
16,5V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé
sur 15,5V par défaut. Vous pouvez changer
les réglages de niveau d’avertissement en
utilisant Camera DC IN Alarm (page 100)
dans le menu Technical.
Adaptateur CA
Ne connectez pas et n’utilisez pas un
adaptateur CA dans un espace confiné,
comme par exemple entre un mur et des
meubles.
Connectez l’adaptateur CA à la
source d’alimentation CA la plus
proche. Si un problème se produit
lors du fonctionnement, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de
la source d’alimentation CA.
Ne court-circuitez pas les pièces métalliques
de la fiche de l’adaptateur CA. Cela
entraînerait un dysfonctionnement.
La batterie ne peut pas être chargée
lorsqu’elle est fixée au caméscope, même si
l’adaptateur CA est branché.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA
de l’appareil, saisissez la fiche et tirez-la tout
droit. Tirer sur le câble pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
2. Préparatifs
19
Fixation de dispositifs
Fixation d’un microphone (vendu
séparément)
1 Placez le microphone dans le support de
microphone.
2 Branchez le câble du microphone sur le
connecteur INPUT1 ou INPUT2.
1
1
LINE MIC
MIC
2
INPUT
2
LINE MIC
+48V
+48V
MIC
Microphone
Support de
microphone
Porte-câble
[Conseils]
Si vous ne pouvez pas fixer le microphone de manière
sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le microphone.
Selon le type d’objectif fixé, la pointe du microphone
peut apparaître sur l’image du caméscope. Réglez la
position du microphone.
Fixation du viseur
[Remarque]
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors
tension.
Vis
Adaptateur du collier
de fixation du viseur
2 Montez l’attache de viseur sur
l’adaptateur du collier de fixation du
viseur () et tournez la molette de
verrouillage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer en position ().
3 Alignez la marque sur le caméscope
avec la marque sur le connecteur du
viseur et insérez le câble.
Assurez-vous que la marque se trouve
sur le côté externe avant d’insérer le
connecteur.
4 Placez le câble dans le porte-câble
comme indiqué sur le schéma.
INPUT1 INPUT2
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble comme indiqué sur le
schéma.
Fixation du viseur à l’avant de la
poignée
1 Insérez l’adaptateur du collier de fixation
du viseur dans la fixation du viseur de la
poignée () et tournez la vis (fournie)
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le fixer en position ().
Vous pouvez fixer librement l’adaptateur
du collier de fixation par incréments de
45°, mais nous vous conseillons d’opter
pour la position où le point de fixation se
trouve directement au-dessus de la vis.
[Remarque]
Assurez-vous de bien serrer la molette de verrouillage
lorsque vous utilisez un viseur. Le viseur risque de se
détacher si la molette de verrouillage n’est pas bien
serrée.
Porte-câble
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
20
Fixation du viseur à l’arrière de la
poignée
Il existe deux points de fixation à l’arrière de
la poignée () et deux autres à l’arrière du
caméscope () pour fixer un viseur. Fixez
le viseur comme indiqué dans la section
«Fixation du viseur à l’avant de la poignée».
Ajustement de la position du viseur
Inclinez le viseur vers le haut/bas/l’avant/
l’arrière pour ajuster l’angle du viseur.
Vous pouvez utiliser le commutateur MIRROR
pour retourner l’image lorsque vous la
regardez depuis l’avant du caméscope, par
exemple.
[Conseil]
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous
le transportez, nous vous conseillons de placer le viseur
dans la position indiquée sur le schéma suivant pour le
protéger.
Retrait du viseur
Desserrez la molette de verrouillage du viseur
et utilisez la procédure inverse de celle utilisée
pour la fixation du viseur.
Fixation du cache du viseur
2 Fixez l’attache métallique située sur le
haut du cache du viseur au crochet situé
sur le haut du viseur puis fixez l’attache
métallique située en bas du cache du
viseur au crochet situé en bas du viseur.
Crochets de fixation
3 Appuyez sur la plaque de verrouillage
située sous le cache du viseur dans la
direction de la flèche pour verrouiller le
cache du viseur.
Plaque de
verrouillage
[Remarque]
Lorsque vous déplacez le viseur, empoignez le corps du
viseur, puis déplacez-le. Ne saisissez pas le cache du
viseur.
Retrait du cache du viseur
Retirez le verrou du cache du viseur, puis
retirez le cache du viseur du viseur.
Fixation de la télécommande de
grip
[Remarque]
Fixez/retirez la télécommande de grip lorsque le
caméscope est hors tension.
1 Branchez le câble sur le connecteur de la
télécommande de grip.
1 Ouvrez les attaches métalliques sur le
cache du viseur.
Ouverture du cache du viseur
Tirez la partie centrale inférieure du cache du
viseur vers vous, puis tirez vers le haut pour
ouvrir le cache.
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
21
2 Alignez la fixation de la télécommande de
grip du caméscope et le repère d’index
pour monture sur le grip (), fixez le grip
sur le caméscope et tournez-la lentement
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ().
Un clic se fait entendre lors du
verrouillage en place.
Repère d’index
[Remarque]
Si vous ne parvenez pas à fixer correctement, fixez
à nouveau sans exercer une force excessive sur la
télécommande de grip ou le caméscope.
[Remarque]
Si vous ne placez pas le câble sous la fente, la
modification de l’angle de fixation du grip peut exercer
une force excessive sur le câble ou le câble risque de se
coincer dans le mécanisme rotatif.
Ajustement de l’angle de la
télécommande de grip
Vous pouvez régler l’angle de la
télécommande de grip selon la plage indiquée
sur le schéma suivant, en fonction du style de
prise de vue.
Position standard
Rotation vers l’arrière (83° max.)
1 Amenez le levier de rotation du grip à la
position indiquée sur le schéma et
tournez le grip tout en appuyant sur le
levier.
[Remarques]
Après avoir modifié la position, vérifiez toujours que
le grip est fermement positionné.
Vous ne pouvez pas régler l’angle au-delà de la plage
de réglage. N’exercez pas une force excessive lorsque
vous tournez le grip.
Tenir le grip (méthode recommandée)
Il n’existe aucune règle concernant la manière
de tenir le grip, mais l’exemple suivant vous
montre une position permettant de l’utiliser
facilement.
Lors de l’utilisation de la touche ASSIGN 5 ou
du sélecteur multiple
3 Insérez le câble qui a été connecté à
l’étape 2 sous la fente de la
télécommande de grip conformément aux
indications du schéma.
Rotation vers l’objectif (90° max.)
2 Ôtez le doigt du levier de rotation du grip
à proximité de la position souhaitée.
3 Déplacez lentement le grip jusqu’à
entendre un clic indiquant qu’il est fixé en
position.
Quand le grip est fixé, remettez le levier
de rotation du grip à sa position d’origine.
A: actionnez la molette personnalisable du
grip à l’aide de votre index.
B : actionnez le sélecteur multiple et la touche
ASSIGN 5 à l’aide de votre pouce.
C: tenez fermement le grip avec votre majeur,
votre annulaire et votre auriculaire.
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
22
Lors de l’utilisation du zoom
A: actionnez le levier de zoom à l’aide de
votre index et de votre majeur.
B: tenez fermement la dragonne à l’aide de
votre pouce.
C: tenez fermement le grip avec votre
annulaire et votre auriculaire.
Retrait du grip
[Remarque]
Lorsque vous retirez le grip, veillez à placer le
caméscope sur une surface plane, comme un bureau.
1 Débranchez le câble du connecteur de la
télécommande de grip.
2 Maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la télécommande de grip
sur le caméscope, et tournez le grip dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il se détache.
Bouton de déblocage de la télécommande
de grip
[Conseil]
Une rosette peut être attachée au point d’attache du
grip sur l’unité et au point de fixation correspondant sur
le grip.
Pour plus de détails sur l’achat de rosettes, contactez
votre revendeur Sony.
– Côté caméscope: 4-546-932- (en option)
– Côté grip: 4-547-089- (en option)
– Vis de fixation*
Côté caméscope: 7-627-556- (en option)
Côté grip: 7-627-556- (en option)
* Quatre vis sont nécessaires pour chaque rosette (les
orifices de vis sont indiqués par les cercles du schéma
suivant). L’utilisation d’autres vis que celles spécifiées
pourrait endommager les pièces extérieures.
Côté
caméscope
Côté grip
Fixation d’un objectif
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil.
Les rayons directs du soleil peuvent entrer par
l’objectif, se concentrer dans le caméscope et
provoquer un incendie.
[Remarques]
Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors
tension.
Un objectif est un composant de précision. Ne
placez pas l’objectif sur une surface avec le côté
de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le
capuchon de la monture d’objectif fourni.
[Conseil]
Pour de plus amples informations concernant les
objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope,
contactez votre technicien Sony.
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez le capuchon de l’objectif et le
couvercle du caméscope et de l’objectif.
2 Alignez le repère de monture d’objectif
(blanc) avec le caméscope, insérez
prudemment l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Un clic se fait entendre lors du
verrouillage en place.
[Remarque]
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif
lorsque vous fixez un objectif.
Fixation d’un objectif à monture A
Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un
adaptateur de monture d’objectif (optionnel),
puis fixez l’objectif à monture A.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, le
diaphragme se règle manuellement et la mise au point
est paramétrée sur MF.
Retrait d’un objectif
Retirez un objectif en suivant la procédure
suivante.
1 Maintenez le bouton de déblocage de
l’objectif enfoncé et tournez l’objectif
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre tout en soutenant l’objectif.
2 Tirez l’objectif vers l’avant pour l’extraire.
[Remarques]
Lors du retrait d’un objectif, alignez le repère de
monture sur la bague de verrouillage de l’objectif
avec le repère de monture du caméscope.
Saisissez fermement l’objectif à la main pour
empêcher qu’il ne tombe.
Si un autre objectif n’est pas immédiatement fixé,
replacez toujours le capuchon de boîtier.
Réglages de diaphragme pour les
objectifs dotés d’un commutateur Auto
Iris
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur
AUTO, le diaphragme est automatiquement
ajusté et peut également être ajusté
manuellement depuis le caméscope.
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur
MANUAL, le diaphragme peut uniquement
être ajusté grâce à la bague d’objectif.
L’utilisation du diaphragme depuis le
caméscope n’a aucun effet.
Repères de monture (blancs)
2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
23
Réglages de mise au point pour les
objectifs avec commutateur de mise au
point
Quand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise
au point est automatiquement ajustée et
peut également être ajustée manuellement
depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur MF, la mise au point
est ajustée à l’aide de la bague d’objectif et
peut également être ajustée manuellement
depuis une télécommande.
[Remarque]
Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, il se
peut que vous ne puissiez pas utiliser le réglage
manuel depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point
de l’objectif est réglé sur Full MF, la mise au
point peut uniquement être ajustée grâce à
la bague d’objectif. L’utilisation de la mise
au point depuis le caméscope n’a aucun
effet.
Fixation à un trépied
Utilisez les orifices de vis du trépied sur le
caméscope lorsque vous fixez un trépied.
Utiliser la monture pour trépied sur l’objectif
pourrait provoquer des dommages.
2. Préparatifs
24
Configuration des opérations de base du caméscope
L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le
viseur la première fois que le caméscope est
mis sous tension ou après le déchargement
total de la batterie de secours.
Réglez la date et l’heure de l’horloge interne
en utilisant cet écran.
Time Zone
La fonction Time Zone définit le décalage
horaire par rapport au temps universel.
Changez le réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Utilisez le sélecteur multiple (page 7) ou
la molette multifonction (page 5) pour
sélectionner des éléments et des réglages,
puis appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple ou la molette
multifonction pour appliquer les réglages et
lancer le fonctionnement de l’horloge.
Une fois que l’écran de réglages est fermé,
vous pouvez changer la date, l’heure et
le fuseau horaire à l’aide de Clock Set
(page 105) dans le menu Maintenance.
[Remarques]
Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de
déchargement complet de la batterie de secours suite
à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de
pack batterie et pas de source d’alimentation DC IN),
l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,
aucune autre opération n’est possible, sauf la
mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les
réglages sur cet écran.
Le caméscope possède une batterie rechargeable
intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres
réglages, même lorsque le caméscope est éteint.
Avant la prise de vue, configurez les
opérations de base du caméscope dans l’écran
d’état Project pour les adapter à l’application.
Mode de prise de vue
Vous pouvez commuter le mode de prise
de vue, entre le «mode Custom» pour créer
librement des images sur place et le «mode
Cine EI» (pour lequel le caméscope fonctionne
comme une caméra de film, les métrages
étant développés en post-production).
Configurez le mode de prise de vue à l’aide de
Shooting Mode (page 14) sur l’écran d’état
Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de prise
de vue à l’aide de Base Setting >Shooting Mode
(page 81) dans le menu Project du menu complet.
Mode Custom
En mode de prise de vue Custom, vous pouvez
sélectionner la norme vidéo.
Vous pouvez configurer la norme vidéo à l’aide
de Base Setting >Target Display (page 81)
dans le menu Project du menu complet.
SDR(BT.709): prise de vue conforme à la
norme de diffusion HD
HDR(HLG): prise de vue conforme à la
norme de diffusion 4K nouvelle génération
Pour plus de détails, consultez page 56.
Mode Cine EI
Lorsque vous réglez le mode de prise
de vue sur le mode Cine EI, sélectionnez
l’espace de couleur de base pour le signal
d’enregistrement et le signal de sortie.
L’espace de couleur sélectionné ici est l’espace
de couleur de la sortie vidéo lorsque MLUT est
réglé sur Off.
Vous pouvez configurer l’espace de couleur
à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut
(page 82) dans le menu Project du menu
complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3: gamme de couleurs
facile à ajuster pour le mode de cinéma
numérique (DCI-P3).
S-Gamut3/SLog3: gamme de couleurs Sony
large qui couvre l’espace de couleur ITU-R
BT.2020.
Pour plus de détails, consultez page 58.
[Remarques]
Le mode Cine EI comporte les limites suivantes.
Fonctions ne pouvant pas être ajustées
automatiquement (suivi)
– Equilibre des blancs
– Gain
– Obturateur
Fonctions ne pouvant pas être configurées
– Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO
de base (fixe))
– Réglages du menu Paint/Look (à l’exclusion de
Base Look)
– Scene File (désactivé)
Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles
en mode Cine EI (page 58).
Exposure Index
Monitor LUT
Fréquence du système
Configurez la fréquence du système à l’aide
de Frequency/Scan (page 14) sur l’écran
d’état Project. Le caméscope peut redémarrer
automatiquement après avoir commuté, selon
la valeur sélectionnée.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer la fréquence du
système à l’aide de Rec Format >Frequency (page 81)
dans le menu Project du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Mode de numérisation par
imageur
Vous pouvez régler la taille d’image effective
et la résolution du capteur d’image.
Configurez le mode de numérisation à l’aide
de Imager Scan (page 14) sur l’écran d’état
Project.
FF: taille plein format.
S35: taille Super 35mm.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode de
numérisation à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode
(page 81) dans le menu Project du menu complet.
[Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Lorsqu’il est réglé sur S35, le format vidéo est limité à
1920×1080.
Codec
Configurez le codec à l’aide de Codec
(page 14) sur l’écran d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le codec à l’aide de
Rec Format >Codec (page 81) dans le menu Project
du menu complet.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant
l’enregistrement ou la lecture.
2. Préparatifs : Configuration des opérations de base du caméscope
25
Format vidéo
Vous pouvez régler le format vidéo pour
l’enregistrement. Configurez le format vidéo à
l’aide de Video Format (page 14) sur l’écran
d’état Project.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le format vidéo à
l’aide de Rec Format >Video Format (page 81) dans le
menu Project du menu complet.
[Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des
connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage
du format vidéo.
2. Préparatifs
26
Utilisation de cartes mémoire
Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire
CFexpress Type A (disponibles séparément) ou des cartes mémoire SDXC (disponibles
séparément) insérées dans les logements pour carte. Les cartes mémoire sont également
utilisées pour l’enregistrement proxy et stocker/charger des réglages, ainsi que lors de la mise à
niveau (mise à jour du logiciel).
À propos des cartes mémoire CFexpress Type A
Utilisez les cartes mémoire* Sony CFexpress Type A répertoriées dans «Support recommandé»
(page 27) dans le caméscope.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants,
reportez-vous au mode d’emploi du support ou consultez les informations du fabricant.
* Désignées sous le nom de «cartes CFexpress» dans ce document.
À propos des cartes mémoire SDXC
Utilisez les cartes mémoire* SDXC répertoriées dans «Support recommandé» (page 27) dans
le caméscope.
* Désignées sous le nom de «cartes SD» dans ce document.
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
27
Support recommandé
Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording.
Oui : Fonctionnement pris en charge
Non : Le fonctionnement normal n’est pas garanti
orientée vers la droite, avec le coin
biseauté en bas.
Coin biseauté
L’indicateur d’accès (page 6) est
allumé en rouge, puis passe au vert si la
carte est utilisable.
[Remarque]
Si l’indicateur d’accès clignote en rouge en continu
et ne passe pas au vert, éteignez temporairement
le caméscope, puis retirez et réinsérez la carte
mémoire.
3 Fermez le cache du support.
[Remarques]
La carte mémoire, le logement de carte mémoire et
les données d’images sur la carte mémoire peuvent
être endommagés si la carte est enfoncée de force
dans le logement dans le mauvais sens.
Lorsque vous enregistrez sur des supports situés
dans les logements de carte CFexpress Type A/SD A
et B, insérez dans ces deux logements des supports
recommandés pour l’utilisation avec le format
d’enregistrement.
Éjection d’une carte mémoire
Ouvrez le cache du support de la section de
logements pour carte et appuyez légèrement
sur la carte mémoire pour l’éjecter.
[Remarques]
Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire
enlevée pendant que le système accède à la carte
mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut
pas être garantie. Toutes les données enregistrées
sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous
toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint
avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte
mémoire.
Si une carte mémoire est retirée immédiatement
après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais
cela n’indique pas un problème.
Formatage (initialisation) de cartes
mémoire
Si une carte mémoire non formatée ou
une carte mémoire formatée selon une
spécification différente est insérée, le message
«Media Needs to be Formatted» s’affiche
dans le viseur.
Formatez la carte en utilisant la procédure
suivante.
1 Sélectionnez Format Media (page 91)
dans le menu TC/Media du menu
complet.
2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou
Media(B) (logement B), puis sélectionnez
la méthode de formatage (Full Format ou
Quick Format).
Un message de confirmation apparaît.
Full Format: initialise complètement le
support, y compris la zone des données
et les informations de gestion des
données.
Quick Format: initialise uniquement les
informations de gestion des données du
support.
3 Sélectionnez Execute.
Un message s’affiche pendant le
formatage et le voyant d’accès est allumé
en rouge.
Une fois le formatage terminé, un
message indiquant la fin de l’opération
s’affiche. Appuyez sur la molette
multifonction pour ignorer le message.
[Remarques]
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les
données, y compris les données vidéo et les fichiers
de configuration enregistrés.
Des messages peuvent apparaître pendant
l’exécution selon la durée du processus de formatage.
En cas d’échec du formatage
Les cartes mémoire non prises en charge par
le caméscope ne peuvent pas être formatées.
Un message d’avertissement est affiché.
Suivez les instructions pour remplacer la carte
par une carte mémoire prise en charge.
Pour utiliser une carte formatée sur le
caméscope dans la fente d’un autre
dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde
de la carte, puis reformatez la carte dans le
dispositif à utiliser.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Lors d’une prise de vue (enregistrement/
veille), vous pouvez surveiller la capacité
restante de la carte mémoire dans chacun des
logements à l’aide des indicateurs de capacité
restante du support des logements A/B dans
le viseur (page 11).
Le temps d’enregistrement restant est calculé
à partir de la capacité restante du support de
chaque logement et du format vidéo actuel
(débit binaire d’enregistrement) et est affiché
en unités de minutes.
2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire
33
Synchronisation de remplacement de
carte mémoire
Quand le temps d’enregistrement total
restant sur les deux cartes mémoire
devient inférieur à 5minutes, le message
«Media Near Full» s’affiche, le témoin
d’enregistrement/de signalisation
commence à clignoter et un signal sonore
(émis à partir de la sortie casque) vous
avertit.
Remplacez les cartes par un support ayant
de l’espace libre.
Si vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce
que le temps total d’enregistrement restant
atteigne 0, le message passe à «Media Full»
et l’enregistrement s’arrête.
[Remarque]
Un maximum de 600plans environ peut être enregistré
sur une carte mémoire.
Restauration de cartes mémoire
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur
se produit dans une carte mémoire, celle-ci
doit être restaurée avant l’utilisation.
Lorsque vous insérez une carte mémoire qui
doit être restaurée, un message apparaît sur
l’écran LCD/du viseur pour vous demander si
vous souhaitez effectuer la restauration.
En cas d’échec de la restauration
Les cartes mémoire sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites ne
peuvent pas être restaurées. Un message
d’avertissement est affiché. Suivez les
instructions pour remplacer la carte
mémoire.
Les cartes mémoire sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites
peuvent être utilisables si vous les
reformatez.
Dans certains cas, certains plans peuvent
être restaurés et d’autres non. Les plans
restaurés peuvent être lus normalement.
[Remarques]
Pour la restauration du support enregistré sur ce
caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope.
Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif
autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope
d’une version différente (même du même modèle) ne
soit pas restauré à l’aide de ce caméscope.
Les plans de moins de 2secondes ne peuvent pas
être restaurés.
Restauration d’une carte
Tournez la molette multifonction (page 5)
pour sélectionner Execute, puis appuyez sur la
molette multifonction.
Un message et l’état de progression
(%) s’affichent pendant le formatage et
l’indicateur d’accès est allumé en rouge.
À la fin de la restauration, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche.
3. Prise de vue
34
Procédure d’opération de base
La prise de vue de base s’effectue à l’aide de
la procédure suivante.
1 Connectez les dispositifs nécessaires et
vérifiez que l’alimentation est branchée.
2 Insérez la/les carte(s) mémoire.
3 Réglez le commutateur POWER sur on.
L’indicateur POWER s’allume et l’image de
la caméra apparaît sur le viseur.
4 Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP (page 5).
Le témoin d’enregistrement/de
signalisation s’allume et l’enregistrement
commence.
5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur la touche d’enregistrement
START/STOP.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope
passe au mode STBY (veille).
[Remarque]
Si la touche d’enregistrement START/STOP est actionnée
dans les quelques secondes suivant la mise sous
tension du caméscope, le témoin d’enregistrement/
de signalisation s’allume pour indiquer que l’unité est
en état d’enregistrement, mais l’enregistrement sur le
support peut ne pas se déclencher pour les premières
secondes, en fonction du format d’enregistrement
sélectionné.
Sélection alternative des cartes
mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont chargées,
appuyez sur la touche SLOT SELECT
(page 6) pour passer d’une carte à l’autre.
L’enregistrement passe automatiquement
à la seconde carte mémoire juste avant que
la capacité restante sur la première carte
atteigne zéro (enregistrement relais). Lorsque
vous basculez d’une carte mémoire à l’autre,
vous pouvez poursuivre l’enregistrement
continu en remplaçant la carte mémoire pleine
par une nouvelle.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas passer d’une carte mémoire à
l’autre en mode de lecture. En outre, la lecture continue
d’un plan situé sur plusieurs supports dans la fente A et
la fente B n’est pas prise en charge.
Plans (données enregistrées)
Quand vous cessez l’enregistrement, la vidéo,
l’audio et les données correspondantes
du début à la fin de l’enregistrement sont
sauvegardés sous forme de «plan» unique
sur une carte mémoire.
Noms de plans
Le nom de chaque plan enregistré avec le
caméscope est attribué automatiquement à
l’aide du format réglé sous Clip Name Format
(page 91) du menu TC/Media du menu
complet.
Durée maximum d’un plan
Jusqu’à 6heures par plan.
La durée maximum d’un enregistrement
continu est identique à la durée maximum
d’un plan. Si la durée d’enregistrement
dépasse la durée maximum d’un plan, un
nouveau plan est créé automatiquement et
l’enregistrement se poursuit. Le nouveau plan
apparaît comme un plan séparé sur l’écran des
miniatures.
Les plans multiples sont enregistrés
successivement pendant l’enregistrement
relais, mais l’enregistrement s’arrête
automatiquement après environ 24heures.
[Remarques]
N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des
données y sont en cours d’enregistrement. Lors de
l’enregistrement, remplacez uniquement les cartes
mémoire des logements pour lesquels l’indicateur
d’accès de logement est éteint.
Quand la capacité restante sur la carte mémoire en
cours d’enregistrement descend au-dessous d’une
minute et qu’une carte mémoire enregistrable est
insérée dans l’autre logement, un message «Will
Switch Slots Soon» s’affiche. Le message disparaît
après l’échange de logement de carte mémoire.
L’enregistrement relais peut ne pas fonctionner
si l’enregistrement est lancé alors que la capacité
restante de la carte mémoire est inférieure à une
minute. Pour un enregistrement relais correct,
vérifiez que la capacité restante de la carte mémoire
est supérieure à une minute avant de commencer
l’enregistrement.
La vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement
relais du caméscope ne peut pas être lue sans
problème sur le caméscope.
Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction
d’enregistrement relais du caméscope, utilisez le
logiciel «Catalyst Browse».
Surveillance de l’audio
Vous pouvez surveiller l’audio en cours
d’enregistrement grâce au casque.
En connectant un casque sur la prise
casque (page 5), vous pourrez surveiller
l’audio qui est en cours d’enregistrement.
Vous pouvez également surveiller l’audio
lu (page 68) en utilisant le haut-parleur
intégré (page 6) ou le casque.
Vous pouvez régler le volume de l’audio à
surveiller à l’aide de Volume (page 14)
sur l’écran Audio Status ou de Audio Output
>Volume (page 96) dans le menu Audio du
menu complet.
Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller
à l’aide de Monitor CH (page 14) sur l’écran
Audio Status ou de Audio Output >Monitor
CH (page 96) dans le menu Audio du menu
complet.
Spécification des données
temporelles
Réglage du code temporel
Réglez le code temporel pour enregistrer en
utilisant Timecode (page 90) dans le menu
TC/Media du menu complet.
Réglage des bits utilisateur
Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal
à 8chiffres à l’image enregistrée en tant que
bits utilisateur. Vous pouvez également régler
les bits utilisateur sur l’heure actuelle. Réglez
à l’aide de Users Bit (page 90) dans le menu
TC/Media.
Affichage des données temporelles
Réglez le code temporel à afficher à l’aide de
TC Display (page 90) >Display Select dans le
menu TC/Media.
L’activation d’une touche personnalisable
(page 49) à laquelle DURATION/TC/U-BIT
est assigné commute l’affichage entre le code
temporel, les bits d’utilisateur et la durée, dans
l’ordre.
3. Prise de vue : Procédure d’opération de base
35
Commutation de l’entrée/sortie de code
temporel
Vous pouvez commuter l’entrée/la sortie de
code temporel en utilisant le commutateur de
sélection TC IN/OUT (page 4).
Pour plus de détails, consultez page 113.
Passage en revue de
l’enregistrement (Rec Review)
Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré
sur l’écran (révision d’enregistrement).
[Remarque]
Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo
est modifié après l’enregistrement d’un plan.
Méthode de révision d’enregistrement
Attribuez au préalable Rec Review à l’une des
touches personnalisables.
Quand l’enregistrement est arrêté, appuyez
sur la touche personnalisable (page 49) à
laquelle Rec Review est assigné. La lecture du
dernier plan enregistré commence.
Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend
fin et le caméscope revient en mode STBY
(veille).
Réglages de la révision
d’enregistrement
Vous pouvez configurer la position de départ
de la lecture sur l’un des paramètres suivants
à l’aide du réglage Rec Review (page 98) du
menu Technical.
Les 3 dernières secondes du plan
Les 10 dernières secondes du plan
Début du plan
[Conseil]
Si vous souhaitez examiner un plan spécifique après
avoir enregistré plusieurs plans, appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour afficher l’écran des miniatures et
sélectionnez le plan pour lancer la lecture.
Pour arrêter Rec Review
Pressez la touche personnalisable à laquelle
Rec Review est attribué ou pressez la touche
CANCEL/BACK.
3. Prise de vue
36
Réglage du zoom
Vous pouvez régler le zoom selon les
conditions de prise de vue.
Lorsqu’un objectif zoom motorisé est fixé,
vous pouvez régler le zoom à l’aide du levier
de zoom sur la télécommande de grip ou la
poignée. La vitesse du zoom varie selon la
pression appliquée au levier.
Le caméscope est équipé d’une fonction
de zoom qui utilise un traitement de signal
d’image appelé Clear Image Zoom. Lorsque
Clear Image Zoom est activé, le zoom est pris
en charge même pour des objectifs à distance
focale fixe (c’est-à-dire à focale fixe). Vous
pouvez aussi l’utiliser pour étendre la plage
au-delà de la plage optique sur un objectif
zoom motorisé.
Le rapport de zoom maximal avec Clear
Image Zoom varie selon la résolution
d’enregistrement.
Pour la résolution d’enregistrement
QFHD/4K: 1,5×
Pour la résolution d’enregistrement HD: 2×
Sélection du type de zoom
Configurez le type de zoom à l’aide de Zoom
>Zoom Type (page 98) dans le menu
Technical du menu complet.
Le type de zoom peut varier selon le type de
l’objectif utilisé.
Objectif
utilisé
Zoom à
focale
fixe/
Objectif à
zoom
manuel
Réglage du Zoom Type
Optical Zoom
Only
L’utilisation du
zoom à l’aide du
levier n’est pas
prise en charge.
On(Clear Image
Zoom)
Clear Image
Zoom est pris en
charge.
Objectif
utilisé
Objectif
zoom
motorisé
[Remarques]
Clear Image Zoom n’est pas disponible dans les cas
suivants.
– Lorsque S&Q Motion >Frame Rate (page 80)
dans le menu Shooting du menu complet est de
plus de 60fps
– Lorsque Rec Format >Codec (page 81) du menu
Project du menu complet est configuré sur RAW ou
sur une option incluant RAW.
L’utilisation du commutateur de sélection SERVO/
MANUAL sur un objectif réinitialise l’agrandissement
de Clear Image Zoom sur 1×.
Lorsque la mise au point automatique par pression
(AF-S) est exécutée pendant l’opération Clear Image
Zoom, l’opération AF donne la priorité à la zone située
au centre de l’écran.
Réglage du Zoom Type
Optical Zoom
Only
Zoom optique
seulement
On(Clear Image
Zoom)
Zoom optique et
Clear Image
Zoom sont pris
en charge.
Réglage du zoom de la poignée
Configurez le zoom de la poignée à l’aide
de Handle Zoom (page 99) dans le menu
Technical du menu complet.
Réglage du sens de la bague de
zoom
Sur certains objectifs à monture E, le sens
de rotation de la bague de zoom peut être
inversé.
Configurez le sens de rotation à l’aide de Lens
>Zoom Ring Direction (page 99) dans le
menu Technical du menu complet.
3. Prise de vue
37
Réglage de la mise aupoint
Vous pouvez régler automatiquement ou
manuellement la mise au point, selon les
conditions de prise de vue.
Réglage manuel de la mise au
point (Manual Focus)
Pour ajuster manuellement la mise au point,
réglez le commutateur FOCUS (page 4) sur
«MAN».
Ceci vous permet d’ajuster manuellement la
mise au point en fonction des conditions de
prise de vue.
La mise au point manuelle est utile pour les
types suivants de sujets.
Sujets de l’autre côté d’une fenêtre couverte
de gouttelettes d’eau
Sujets avec un contraste faible par rapport à
l’arrière-plan
Sujets plus éloignés que les sujets proches
[Conseil]
Vous pouvez aussi utiliser la mise au point automatique
dans les cas suivants lorsque le réglage manuel est la
méthode principale d’utilisation.
Lorsque la sensibilité de changement de sujet AF est
réglée sur 1(Locked)
Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur la
position «AF»
Lorsque vous utilisez la bague de mise au point (AF
Assist, page 40)
Mise au point à l’aide d’une opération
tactile (Spot Focus)
En mode de mise au point manuelle, vous
pouvez spécifier la position où vous voulez
régler la mise au point par une opération
tactile.
Pour utiliser la mise au point sur un point,
réglez Focus >Touch Function in MF
(page 80) dans le menu Shooting sur Spot
Focus.
Un repère de mise au point sur un point
s’affiche lorsque vous appuyez sur la position
où vous voulez régler la mise au point.
[Conseils]
En mode de mise au point sur un point, vous
pouvez appuyer sur une touche personnalisable
(page 49) attribuée avec Push AF/Push MF pour
arrêter temporairement la mise au point sur un point
et activer la mise au point automatique pendant que
la touche est enfoncée. La mise au point repasse en
mode manuel quand vous relâchez la touche.
La fonction Spot Focus ne fonctionne pas si l’objectif
est réglé pour la mise au point manuelle.
La position de mise au point sur un point ne peut
pas être spécifiée pendant que la mise au point est
agrandie ou lorsque Touch Operation (page 98)
dans le menu Technical est réglé sur Off.
Utilisation temporaire de la mise au
point automatique (Push Auto Focus
(AF))
Lorsque Focus >Push AF Mode (page 80)
dans le menu Shooting du menu complet
est réglé sur AF, appuyez sur la touche PUSH
AUTO FOCUS (page 4) pendant la mise
au point manuelle pour effectuer la mise au
point automatiquement alors que la touche
est enfoncée.
La mise au point s’effectue dans la zone de
mise au point définie à l’aide de Focus >Focus
Area (page 79) dans le menu Shooting du
menu complet.
La mise au point repasse en mode manuel
quand vous relâchez la touche.
Ceci est utile lorsque vous voulez régler
lentement la mise au point d’un sujet à un
autre lors de la mise au point manuelle.
[Conseil]
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Push AF/Push MF.
[Remarque]
La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si
l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
Utilisation de la mise au point
automatique à prise de vue unique
(Push Auto Focus (AF-S))
Réglez Focus >Push AF Mode (page 80)
dans le menu Shooting du menu complet
sur Single-shot AF(AF-S), puis réglez la zone
de mise au point à l’aide de Focus >Focus
Area(AF-S) (page 80) dans le menu
Shooting du menu complet.
Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS
en mode de mise au point manuelle pour
effectuer automatiquement la mise au point à
vitesse élevée. La mise au point cesse dès que
vous relâchez la touche.
L’indicateur de mise au point vous informe sur
l’état de la mise au point.
On: la mise au point reste sur la position de
mise au point.
Clignotant: pas de mise au point. Puisque
la mise au point n’est pas automatique,
modifiez les réglages de composition et de
mise au point pour réaliser la mise au point.
La mise au point repasse en mode manuel
quand vous relâchez la touche.
Cela est utile lorsque vous voulez faire
rapidement la mise au point sur un sujet avant
de lancer une prise de vue.
[Conseils]
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Push AF/Push MF.
Vous pouvez également attribuer Push AF Mode à
une touche personnalisable (page 49).
Vous pouvez également attribuer Focus Area(AF-S) à
une touche personnalisable (page 49).
Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de
mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area
Ind.(AF-S) (page 92) dans le menu Monitoring du
menu complet.
Pendant l’agrandissement de la mise au point, la mise
au point se règle pour correspondre à la position
d’affichage agrandie.
[Remarques]
La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si
l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
Le cadre de la zone de mise au point n’est pas
masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY.
Pendant l’opération Clear Image Zoom, la position du
cadre de Focus Area(AF-S) ne peut pas être définie.
Pendant l’opération Push AF-S, l’opération AF donne
également la priorité à la partie centrale.
Mise au point à l’aide de
l’agrandissement de la vue (Focus
Magnifier)
Par défaut, la fonction Focus Magnifier ×3/×6
est affectée à la touche ASSIGN 4 sur la
télécommande du grip et à la touche ASSIGN7
sur la poignée (page 49).
Appuyez sur la touche ASSIGN 4 ou la touche
ASSIGN 7 pour faire passer le viseur à l’écran
d’agrandissement de la mise au point, avec
le centre agrandi environ trois fois. Appuyez
de nouveau sur la touche pour augmenter
l’agrandissement jusqu’à environ six fois. Cette
fonction est utile pour vérifier la mise au point.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran normal.
Vous pouvez déplacer la position à élargir
pendant l’agrandissement de la mise au point
à l’aide du sélecteur multiple (page 7).
Appuyez sur le sélecteur multiple pour revenir
au centre de l’image.
Lorsque vous utilisez la mise au point
automatique par pression (AF) lors de
l’agrandissement de la mise au point, la mise
au point se produit dans la zone de mise au
point définie à l’aide de Focus >Focus Area
(page 79) dans le menu Shooting du menu
complet.
Si vous utilisez la mise au point automatique
par pression (AF-S) pendant l’agrandissement
de la mise au point, la mise au point se règle
pour correspondre à la position d’affichage
agrandie.
3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
38
[Remarques]
L’image enregistrée ou l’image de sortie SDI/HDMI
n’est pas agrandie lorsque la mise au point est
agrandie.
Pendant l’agrandissement de la mise au point,
la touche MENU et les autres opérations sont
désactivées.
La position agrandie revient au centre de l’écran
lorsque le caméscope est mis hors tension.
Réglage automatique de la mise
au point(Auto Focus)
Le caméscope utilise l’AF à détection de phase
pour une mise au point ultra rapide et l’AF de
contraste pour une mise au point ultra précise.
La combinaison de ces deux méthodes AF
permet une mise au point automatique à
vitesse rapide et haute précision.
Pour ajuster automatiquement la mise
au point, réglez le commutateur FOCUS
(page 4) du caméscope sur «AUTO».
Si l’objectif est pourvu d’un commutateur
de sélection de mise au point, réglez le
commutateur sur la position «AF/MF» ou
«AF». Si le commutateur est réglé sur la
position «Full MF» ou «MF», la mise au point
de l’objectif ne peut pas être réalisée depuis le
caméscope (page 23).
[Conseil]
Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 80) sur
On dans le menu Shooting du menu complet, vous
pouvez encore utiliser la bague de mise au point de
l’objectif pendant la mise au point automatique pour
régler la mise au point.
[Remarques]
Un objectif prenant en charge la mise au point
automatique est requis.
Vous risquez de ne pas obtenir une bonne précision
selon les conditions de prise de vue.
La mise au point ne peut pas être ajustée
automatiquement sur un objectif à monture A.
Réglage de la zone/position de mise au
point automatique (Focus Area)
Vous pouvez régler la zone cible pour la
mise au point automatique en utilisant Focus
>Focus Area (page 79) dans le menu
Shooting du menu complet.
Flexible Spot:
Effectue la mise au point sur une position
spécifique dans l’image.
Lorsque vous sélectionnez ce réglage,
spécifiez la position à l’aide du sélecteur
multiple (page 7).
Vous pouvez revenir à la position centrale en
maintenant enfoncé le sélecteur multiple.
Zone:
Recherche automatiquement une position de
mise au point dans la zone spécifiée.
Lorsque vous sélectionnez ce réglage,
spécifiez la position à l’aide du sélecteur
multiple (page 7).
Vous pouvez revenir à la position centrale en
maintenant enfoncé le sélecteur multiple.
Wide:
Recherche un sujet dans un grand angle
de l’image lors de la mise au point. Aucune
image ne s’affiche.
[Conseil]
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Focus Area.
Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de
mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area
Indicator (page 92) dans le menu Monitoring du
menu complet.
[Remarque]
Le cadre de la zone de mise au point n’est pas masqué
lorsque vous utilisez la touche DISPLAY.
Modification rapide de la zone de mise
au point(Focus Setting)
Vous pouvez changer rapidement la
position et la taille de la zone de mise au
point automatique lors de la prise de vue
en attribuant Focus Setting à une touche
personnalisable (page 49).
L’opération varie selon le réglage de la zone
de mise au point.
Lorsque Focus >Focus Area (page 79) du
menu Shooting du menu complet est réglé
sur Flexible Spot ou Zone
Vous pouvez modifier la position de la zone
de mise au point en appuyant sur la touche
personnalisable à laquelle vous avez attribué
Focus Setting et en réglant à l’aide du
sélecteur multiple (page 7).
Vous pouvez restaurer la position de la zone
de mise au point au centre lorsque vous
réglez la position en appuyant sur le sélecteur
multiple.
Vous pouvez modifier la taille de la zone de
mise au point en maintenant enfoncée la
touche personnalisable à laquelle vous avez
attribué Focus Setting.
Après avoir modifié la taille, définissez la
position de la zone de mise au point en
appuyant sur le sélecteur multiple.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la
touche personnalisable à laquelle vous avez
attribué Focus Setting pour revenir à l’écran
d’origine.
Lorsque Focus >Focus Area (page 79) du
menu Shooting du menu complet est réglé
sur Wide
Vous pouvez uniquement modifier la taille
de la zone de mise au point en maintenant
enfoncée la touche personnalisable à laquelle
vous avez attribué Focus Setting. Vous pouvez
aussi changer la position en modifiant d’abord
le type sur Flexible Spot ou Zone.
[Conseils]
Lorsque Focus >Push AF Mode (page 80) dans
le menu Shooting du menu complet est réglé sur
Single-shot AF(AF-S) et que le commutateur FOCUS
(page 4) est en position MF, vous pouvez modifier
la position de la zone de mise au point Focus
Area(AF-S) (page 80).
Le cadre de la zone de mise au point est affiché en
orange lorsque la position de la zone de mise au
point peut être modifiée.
Déplacement du cadre de la zone de
mise au point à l’aide des opérations
tactiles (zone de mise au point tactile)
Vous pouvez modifier la position de la zone
de mise au point en appuyant sur une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous
avez attribué Focus Setting pour faire passer
l’affichage de la zone de mise au point en
orange, puis la déplacer par opération tactile.
Touchez l’écran pour déplacer la zone de
mise au point, avec la zone de mise au point
centrée sur la position touchée. Faites glisser
sur l’écran pour déplacer la zone de mise
au point à la position tracée par votre doigt
(page 10).
3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
39
[Conseil]
Vous pouvez activer/désactiver l’opération de mise au
point tactile sur l’écran de prise de vue à l’aide de la
touche personnalisable à laquelle vous avez attribué
Focus Setting.
Toucher n’importe quelle position
La zone de mise au point se déplace, avec la
zone de mise au point centrée sur la position
touchée.
Faire glisser pour déplacer la zone de mise au
point, en suivant la position de votre doigt
[Remarques]
Si vous touchez une position ou faites glisser la zone
de mise au point vers une position qui dépasse la
plage de réglage, la zone de mise au point est réglée
sur le bord supérieur/inférieur/gauche/droit de la
plage de réglage.
Cette fonction n’est pas disponible dans les
circonstances suivantes.
– Lorsque Touch Operation (page 98) dans le
menu Technical du menu complet est réglé sur Off
– Lorsque la zone de mise au point est affichée en
gris ou n’est pas affichée du tout
Ajustement de l’action de mise au point
automatique (vitesse de transition AF,
sensibilité de changement de sujet AF)
Vitesse de transition AF
Vous pouvez régler la vitesse d’entraînement
de la mise au point pour les cas où le sujet
change à l’aide de Focus >AF Transition Speed
(page 79) dans le menu Shooting du menu
complet.
Lors d’un réglage sur une vitesse basse, la
mise au point se déplace en douceur lorsque
le sujet à mettre au point change, ce qui
permet de prendre de magnifiques images.
Lors d’un réglage sur une vitesse élevée, la
mise au point change rapidement de sujet.
La mise au point passe immédiatement sur le
sujet entrant dans le cadre, rendant ce réglage
idéal pour la prise de vue documentaire
nécessitant une mise au point rapide.
Mise au point sur un sujet éloigné
Pendant la modification:
1(Slow): la mise au point est
lente
.
.
.
7(Fast): la mise au point est
rapide
Mise au point sur un sujet proche
Sensibilité de changement de sujet AF
Vous pouvez régler la sensibilité de
changement de sujet à l’aide de Focus >AF
Subj. Shift Sens. (page 79) dans le menu
Shooting du menu complet.
Lors d’un réglage sur une faible sensibilité, la
mise au point ne change pas immédiatement
même si un autre sujet passe devant le
sujet de la mise au point. Lors d’un réglage
sur une sensibilité élevée, la mise au point
change pour donner la priorité au sujet en
mouvement au premier plan.
[Conseil]
Si AF Speed/Sens. est attribué à une touche
personnalisable, les barres de niveau pour l’ajustement
des valeurs s’affichent dans l’ordre suivant à chaque fois
que vous appuyez sur la touche, ce qui vous permet de
modifier la vitesse de transition AF et les réglages de
sensibilité de changement de sujet AF.
Vitesse de transition AF Sensibilité de changement
de sujet AF Pas d’affichage …
3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
40
AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On)AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive)
Modification manuelle de la cible de
mise au point (AF Assist)
Lorsque vous réglez Focus >AF Assist
(page 80) sur On dans le menu Shooting du
menu complet, vous pouvez encore utiliser la
bague de mise au point de l’objectif pendant
la mise au point automatique pour régler la
mise au point sur un sujet.
Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague de
mise au point, la mise au point automatique
continue de se faire sur le sujet mis au point
à l’aide de la bague de mise au point (état
d’assistance AF).
Après avoir utilisé la bague de mise au point,
il est légèrement plus difficile de déplacer
la mise au point sur un autre sujet, quel que
soit le réglage Focus >AF Subj. Shift Sens.
(page 79) dans le menu Shooting du menu
complet.
L’état d’assistance AF est annulé par ce qui
suit.
Lorsque le sujet mis au point à l’aide de la
bague de mise au point n’est plus visible
Lors du passage à la mise au point manuelle
Lorsque l’AF de suivi en temps réel est
démarré
[Conseils]
L’état d’assistance AF peut être annulé rapidement
en utilisant une touche personnalisable (page 49)
attribuée avec Push AF/Push MF.
L’AF de suivi en temps réel s’arrête lorsque la bague
de mise au point est actionnée.
En mode Face/Eye Only AF, la mise au point
automatique se fait sur le visage le plus proche de la
position de la bague de mise au point.
Utilisation temporaire de la mise au
point manuelle (Push Manual Focus)
Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS
(page 4) en mode de mise au point
automatique pour changer manuellement la
mise au point lorsque la touche est enfoncée.
La mise au point repasse en mode
automatique quand vous relâchez la touche.
Ceci vous permet d’arrêter temporairement la
mise au point automatique et de l’effectuer
manuellement lorsqu’un élément n’étant pas
le sujet de la prise de vue passe devant le
sujet.
[Conseil]
La même opération est possible avec une touche
personnalisable (page 49) à laquelle vous avez
attribué Push AF/Push MF.
Mise au point lente sur un autre sujetMise au point rapide sur un autre sujet
3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
41
Suivi à l’aide de la détection des
visages/yeux (Face/Eye Detection
AF)
Le caméscope peut détecter les visages et les
yeux des personnes en tant que cible à suivre
et ensuite ajuster la mise au point sur les
visages et les yeux au sein de la zone de mise
au point.
Cette fonction est uniquement disponible
lorsque le mode de mise au point est le mode
AF ou pendant la mise au point automatique
par pression.
Lorsque des visages sont détectés, des
cadres de détection des visages/yeux gris
sont affichés. Lorsque la mise au point
automatique est possible, les cadres
deviennent blancs et le suivi démarre. Lorsque
des yeux sont détectés et que la mise au point
est ajustée, le cadre de détection des visages/
yeux s’affiche sur les yeux. Lorsque plusieurs
personnes sont détectées, le sujet principal
est déterminé de manière automatique.
[Conseils]
Lorsque vous réglez la zone de mise au point sur
Zone ou Flexible Spot et que les visages ou les yeux
chevauchent la zone de mise au point spécifiée, les
cadres de détection des visages/yeux deviennent
blancs et le caméscope effectue la mise au point sur
ces visages/yeux.
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique
par pression (AF-S), les cadres de détection des
visages/yeux pour les visages/yeux ciblés par la mise
au point deviennent verts.
Réglez la fonction de détection des visages/
yeux AF à l’aide de Focus >Face/Eye Detection
AF (page 80) dans le menu Shooting.
Face/Eye Only AF:
La caméra détecte les visages/yeux des sujets
(personnes), et la mise au point et le suivi se
font uniquement sur leurs visages/yeux. Tant
qu’aucun visage ou œil n’est détecté, l’AF est
temporairement arrêté et l’icône
(pause de
la mise au point automatique en mode Face/
Eye Only AF) (page 11) s’affiche. Ce mode
est utile lorsque souhaitez réaliser une mise
au point automatique et un suivi uniquement
sur les visages/yeux.
Face/Eye Priority AF:
La caméra détecte les visages/yeux des sujets
(personnes) et la mise au point/le suivi se
fait en priorité sur les visages/yeux. Si aucun
visage ou œil n’est détecté, la mise au point
repasse en mode AF (réglage par défaut).
Off:
La fonction de détection des visages/yeux AF
est désactivée.
[Remarques]
Durant la mise au point automatique par pression,
Face/Eye Priority AF est activé même si Face/Eye Only
AF est actuellement sélectionné.
Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur MAN,
la fonction de détection des visages/yeux AF est
désactivée (sauf pendant l’opération de mise au point
automatique par pression).
Si vous mettez le caméscope hors tension alors que
Face/Eye Only AF est sélectionné, le mode passe
automatiquement à Face/Eye Priority AF lorsque le
caméscope est ensuite mis sous tension.
Masquer les cadres de détection des
visages/yeux
Vous pouvez afficher/masquer les cadres
de détection des visages/yeux à l’aide de
Display On/Off >Face/Eye Detection Frame
(page 92) dans le menu Monitoring du
menu complet.
[Remarque]
Les cadres verts de détection des visages/yeux
s’affichent pour les visages et les yeux ciblés par la mise
au point à l’aide de la mise au point automatique par
pression (AF-S). Ils ne sont pas masqués par l’utilisation
de la touche DISPLAY ni quand vous réglez Face/Eye
Detection Frame sur Off.
Commutation de l’opération de
détection des visages/yeux AF à l’aide
d’une touche personnalisable
Attribuez Face/Eye Detection AF à une touche
personnalisable (page 49). Vous pouvez
alors commuter l’opération de détection des
visages/yeux AF dans l’ordre Face/Eye Priority
AF, Face/Eye Only AF, et Off à chaque pression
de la touche.
Réglage à l’aide du menu direct
Vous pouvez également sélectionner
l’opération de détection des visages/yeux AF
à l’aide du menu direct (page 49).
Suivi d’un sujet spécifié (Realtime
Tracking AF)
Vous pouvez maintenir la mise au point sur un
sujet en spécifiant le sujet par une opération
tactile ou en sélectionnant un cadre de
détection des visages.
Lorsqu’un sujet est sélectionné, un cadre de
suivi blanc s’affiche et le suivi démarre.
[Conseils]
Le suivi se produit dans la zone d’image entière,
indépendamment du réglage de la zone de mise au
point.
Lorsque Focus >Touch Function in MF (page 80)
dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF,
l’AF de suivi en temps réel est pris en charge même
lorsque le mode de mise au point est le mode MF.
Les actions suivantes se produisent pour
la cible de suivi, en fonction du mode de
fonctionnement AF de détection des visages/
yeux.
Face/Eye Only AF, Face/Eye Priority AF:
À utiliser pour la mise au point et le suivi d’un
sujet spécifié.
Si la cible de suivi est une personne et un
visage/des yeux sont détectés, la caméra
effectue la mise au point sur ce visage/ces
yeux.
Lorsque le visages/les yeux d’une cible de
suivi sont détectés, le visage de la cible
de suivi est enregistré. Une fois qu’il est
enregistré, une icône
enregistré) (page 11) s’affiche.
[Remarque]
Si l’AF de suivi est démarré lors de la mise au point
manuelle, le visage de la cible de suivi n’est pas
enregistré.
(visage de suivi
3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
42
Off:
Mise au point et suivi du sujet spécifié.
La détection des visages/yeux ne se produit
pas, même si la cible de suivi est une
personne.
[Remarque]
La fonction Realtime Tracking AF ne fonctionne pas si
l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle.
Démarrage de l’AF de suivi en temps
réel
Lorsqu’un sujet spécifique est spécifié comme
cible de suivi, le suivi de cette cible démarre.
Spécification par une opération tactile
Appuyez sur le sujet ciblé à suivre dans l’un
des états suivants:
Lorsque le mode de mise au point est
le mode MF ou lors de la mise au point
manuelle par pression, et lorsque Focus
>Touch Function in MF (page 80) dans le
menu Shooting est réglé sur Tracking AF
Lorsque le mode de mise au point est le
mode AF ou pendant la mise au point
automatique (AF) par pression
[Remarque]
La spécification d’une cible par une opération
tactile n’est pas disponible lorsque Touch Operation
(page 98) dans le menu Technical est réglé sur Off.
Spécification par la sélection d’un cadre de
détection des visages
Déplacez le curseur de sélection de visage
(soulignement orange) sur le sujet cible
à suivre à l’aide du sélecteur multiple
(page 7) et appuyez sur le sélecteur
multiple.
Cadres de détection
d’autres visages (gris)
Curseur de sélection de visage (orange)
[Conseils]
Vous pouvez également changer de cible à suivre lors
de l’AF de suivi en temps réel.
Si une touche personnalisable (page 49) attribuée
avec la fonction Focus Magnifier est enfoncée lors de
l’AF de suivi en temps réel, l’état de suivi est conservé
et la mise au point est agrandie. Cependant, vous
ne pouvez pas spécifier de cible à suivre lors de
l’agrandissement de la mise au point.
[Remarque]
Lors de la mise au point manuelle, le suivi ne peut pas
être démarré par la sélection de cadre de détection des
visages.
Cadre de suivi
– Lorsque l’aide pour la mise au point automatique
est exécutée
– Lorsque le réglage de la zone de mise au point ou
l’action de l’AF de détection des visages/yeux est
modifié
– Lorsqu’une touche personnalisable attribuée avec
Push AF/Push MF est enfoncée
– Lorsque la cible de suivi n’est pas comprise dans
l’écran de prise de vue ou que le sujet est flou
pendant quelques secondes
Lorsqu’un visage de suivi est enregistré (lorsque
l’icône «
l’AF de suivi en temps réel reprend lorsque le visage
de suivi enregistré entre dans la zone d’image. Pour
effacer le visage de suivi, arrêtez l’AF de suivi en
temps réel comme indiqué ci-dessus.
» (visage de suivi enregistré) s’affiche),
Arrêt de l’AF de suivi en temps réel
Arrêt par une opération tactile
Appuyez sur la touche (arrêt de l’AF de
suivi en temps réel) affichée en haut à gauche
du panneau tactile.
[Conseils]
L’AF de suivi en temps réel s’arrêtera dans les cas
suivants:
– Lorsque le commutateur FOCUS ou la commande
AUTO/MAN sur l’objectif est commuté
– Lorsque le mode de mise au point est modifié
3. Prise de vue
B
C
D
H
A
43
Réglage de la luminosité
Sélection de la sensibilité de base
Vous avez le choix entre deux types de
sensibilité de base sur le caméscope.
En mode Custom, vous pouvez régler la
E
F
I
Vous pouvez régler la luminosité en réglant le
diaphragme, le gain, la vitesse d’obturateur,
ainsi qu’en réglant le niveau de luminosité à
l’aide des filtres ND. Vous pouvez également
procéder à des réglages automatiques.
Le niveau cible pour le réglage automatique
de la luminosité se règle à l’aide de Auto
Exposure (page 77) >Level dans le menu
Shooting du menu complet. Vous pouvez
également attribuer Auto Exposure Level à
une touche personnalisable ou à une molette
personnalisable (page 49).
[Remarque]
Le gain ne peut pas être réglé en mode Cine EI. La
sensibilité de base est fixée. De même, la luminosité ne
peut pas être ajustée automatiquement en utilisant la
vitesse d’obturation. L’ajustement automatique de la
luminosité à l’aide du diaphragme et du filtre ND est pris
en charge.
sensibilité de base sur High ou Low à l’aide
de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main
Status (page 13) ou sur l’écran Camera
Status (page 14), ou de ISO/Gain/EI >Base
Sensitivity (page 76) dans le menu Shooting
du menu complet.
En mode Cine EI, vous pouvez régler l’ISO
de base sur ISO 12800 ou ISO 800 à l’aide de
Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status
(page 13) ou sur l’écran Camera Status
(page 14), ou de ISO/Gain/EI >Base ISO
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
Il est recommandé de sélectionner Low ou
ISO800 dans des conditions d’éclairage
normales et de sélectionner High ou ISO12800
dans des conditions d’éclairage faibles.
* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.
[Conseil]
Vous pouvez également attribuer Base ISO/Sensitivity à
une touche personnalisable (page 49).
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler le diaphragme pour régler
la luminosité.
Réglage automatique du diaphragme
Cette fonction règle la luminosité en fonction
du sujet. Un objectif prenant en charge le
diaphragme automatique est requis.
1 Si un objectif avec commutateur Auto Iris
est fixé, placez le commutateur sur AUTO.
2 Maintenez enfoncée la touche de fonction
IRIS (E) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Auto.
[Conseil]
Vous pouvez également attribuer Auto Iris à une
touche personnalisable (page 49).
[Remarque]
Le diaphragme peut être ajusté automatiquement
sur un objectif monté en A.
Réglage manuel du diaphragme
1 Maintenez enfoncée la touche de fonction
IRIS (E) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Manual.
2 Appuyez sur la touche de fonction IRIS (E)
pour afficher la valeur du diaphragme sur
un arrière-plan blanc.
3 Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseils]
Vous pouvez aussi utiliser la molette
multifonction comme molette IRIS (page 49)
en affectant la fonction IRIS à la molette
multifonction.
Vous pouvez également affecter la fonction IRIS
à une molette personnalisable (page 49).
Réglage automatique temporaire
Appuyez sur la touche personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction Push Auto
Iris est affectée pour régler automatiquement
le diaphragme de façon temporaire lorsque la
touche est enfoncée.
Le diaphragme revient au réglage précédent
quand vous relâchez la touche.
[Remarques]
Quand le commutateur Auto Iris de l’objectif est réglé
sur MANUAL, les fonctions Auto Iris et Push Auto
Iris du caméscope n’ont aucun effet. Les réglages
manuels de diaphragme sur le caméscope ne
fonctionnent également pas.
Push Auto Iris ne peut pas être exécuté lorsque Iris >
Bokeh Control (page 77) dans le menu Shooting
est réglé sur On.
Réglage du gain
En mode Custom, vous pouvez régler le gain
pour régler la luminosité.
Réglage automatique du gain
Maintenez enfoncée la touche de fonction
ISO/GAIN (H) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Auto.
[Conseils]
Vous pouvez aussi effectuer la même action en
réglant Auto Exposure (page 77) >AGC sur On dans
le menu Shooting.
Vous pouvez également attribuer AGC à une touche
personnalisable (page 49).
Réglage manuel du gain
Vous pouvez surveiller le gain lorsque vous
souhaitez ajuster l’exposition tout en utilisant
un réglage de diaphragme fixe ou lorsque
vous souhaitez éviter que le gain n’augmente
à cause de l’AGC.
1 Maintenez enfoncée la touche de fonction
ISO/GAIN (H) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Manual.
2 Réglez le commutateur ISO/GAIN (I) sur H,
M ou L.
[Conseils]
Vous pouvez modifier la valeur prédéfinie de
chaque position de commutateur à l’aide de ISO/
Gain<L>/<M>/<H> (page 14) sur l’écran Camera
Status ou de ISO/Gain/EI >ISO/Gain<H>/<M>/<L>
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
Vous pouvez également attribuer Push AGC à une
touche personnalisable et régler AGC sur On de
manière temporaire en appuyant sur la touche et en
la maintenant enfoncée.
[Remarque]
Push AGC ne peut pas être exécuté lorsque Iris > Bokeh
Control (page 77) dans le menu Shooting du menu
complet est réglé sur On.
3. Prise de vue : Réglage de la luminosité
44
Contrôle du gain (réglage précis)
1 Appuyez sur la touche de fonction ISO/
GAIN (H) pour afficher la valeur de gain
sur un arrière-plan blanc.
2 Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseil]
Passez sur une valeur de gain préréglée en fonction du
réglage du commutateur ISO/GAIN (I).
Contrôle temporaire du gain (réglage
précis)
Tournez la molette personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction ISO/Gain/
EI est attribuée pour ajuster la valeur de gain
définie par le commutateur ISO/GAIN (I).
Cela est utile lorsque vous souhaitez régler
l’exposition d’un seul incrément sans changer
la profondeur de champ.
La valeur de gain réglée est annulée lors de la
commutation du commutateur ISO/GAIN (I),
de la modification de la sensibilité de base,
du réglage d’AGC sur On ou de la mise hors
tension.
[Conseils]
Vous pouvez aussi affecter cette fonction à la molette
multifonction (page 49).
Vous pouvez également attribuer Push AGC à une
touche personnalisable et régler AGC sur On de
manière temporaire en appuyant sur la touche et en
la maintenant enfoncée.
[Remarque]
Push AGC ne peut pas être exécuté lorsque Iris > Bokeh
Control (page 77) dans le menu Shooting du menu
complet est réglé sur On.
Réglage d’Exposure Index
En mode Cine EI, il est considéré que la sortie
vidéo avec MLUT réglé sur Off est enregistrée
comme signal principal. Lorsque vous changez
la luminosité de l’image avec MLUT On
pour adapter à une valeur EI, vous pouvez
vérifier le résultat du réglage de la sensibilité
d’exposition postproduction pendant la prise
de vue.
Vous pouvez changer la valeur EI en réglant le
commutateur ISO/GAIN (I) sur H, M ou L.
[Conseil]
Vous pouvez modifier la valeur EI de chaque position de
commutateur avec ISO/Gain/EI (page 14) dans l’écran
Camera Status ou à l’aide de ISO/Gain/EI >Exposure
Index<H>/<M>/<L> (page 76) dans le menu Shooting
du menu complet.
Réglage précis de l’indice de pose
1 Appuyez sur la touche de fonction ISO/
GAIN (H) pour afficher la valeur EI sur un
arrière-plan blanc.
2 Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseil]
Passez sur une valeur EI préréglée en fonction du
réglage du commutateur ISO/GAIN (I).
Réglage de l’obturateur
Vous pouvez régler l’obturateur pour régler la
luminosité.
Réglage automatique de l’obturateur
Maintenez enfoncée la touche de fonction
SHUTTER (F) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Auto pour régler
automatiquement la vitesse d’obturation
ou l’angle d’obturation en fonction de la
luminosité de l’image.
[Conseil]
Vous pouvez aussi effectuer la même action en réglant
Auto Exposure >Auto Shutter (page 78) sur On dans le
menu Shooting du menu complet.
Réglage manuel de l’obturateur
1 Maintenez enfoncée la touche de fonction
SHUTTER (F) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez Speed ou
Angle.
2 Appuyez sur la touche de fonction
SHUTTER (F) pour afficher la valeur de
l’obturateur sur un arrière-plan blanc.
3 Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur de l’obturateur.
[Conseils]
Pour régler la durée d’exposition afin qu’elle
corresponde à l’intervalle d’image, sélectionnez Off
à l’étape 1.
Vous pouvez également définir l’angle et régler la
fréquence (page 76).
Réglage du niveau de luminosité
(ND Filter)
Lorsque l’éclairage est trop fort, vous pouvez
régler la luminosité appropriée en changeant
le filtre ND.
Le caméscope comporte deux modes de
filtre ND. Vous pouvez basculer entre les
deux modes en utilisant le commutateur ND
PRESET/VARIABLE.
Réglage en mode prédéfini
Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE
(A) en position PRESET et réglez les touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) sur l’un des
réglages suivants.
Clear: pas de filtre ND
1: transmittance définie par ND Filter >Preset1
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
2: transmittance définie par ND Filter >Preset2
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
3: transmittance définie par ND Filter >Preset3
(page 76) dans le menu Shooting du menu
complet.
Réglage en mode variable
Réglez le commutateur ND PRESET/VARIABLE
(A) en position VARIABLE. Basculez les touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) entre CLEAR
et On.
Réglage automatique du niveau de luminosité
Vous pouvez régler Auto ND Filter sur On pour
activer l’ajustement d’exposition automatique
à l’aide du filtre ND.
1 Appuyez sur la touche [+] des touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour
activer le fonctionnement du filtre ND.
3. Prise de vue : Réglage de la luminosité
45
2 Maintenez enfoncée la touche ND
VARIABLE AUTO (C) jusqu’à sélectionner
Auto.
Réglage manuel du niveau de luminosité
1 Appuyez sur la touche [+] des touches
haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour
activer le fonctionnement du filtre ND.
2 Maintenez enfoncée la touche ND
VARIABLE AUTO (C) jusqu’à sélectionner
Manual.
3 Tournez la molette ND VARIABLE (D) pour
régler la transmittance du filtre.
[Conseil]
Vous pouvez également affecter la fonction ND Filter à
une molette personnalisable (page 49).
Réglage automatique temporaire
Vous pouvez attribuer Push Auto ND à une
touche personnalisable (page 49), et
régler de manière temporaire Auto ND Filter
sur On en appuyant sur cette touche et en
la maintenant enfoncée. Auto ND Filter sera
de nouveau réglé sur Off si vous relâchez la
touche.
Appuyez sur la touche [+] des touches haut/
bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le
fonctionnement du filtre ND.
[Remarques]
Lorsque le filtre ND est basculé sur ou depuis CLEAR
lors de la prise de vue, le cadre de filtre ND s’affiche
sur l’image et le son de fonctionnement est inclus
dans l’audio.
Push Auto ND ne peut pas être exécuté lorsque Iris
> Bokeh Control (page 77) dans le menu Shooting
est réglé sur On.
[Conseils]
Vous pouvez régler sur CLEAR en tournant la molette
ND VARIABLE (D) vers le bas depuis ND1/4. Si depuis
CLEAR vous tournez la molette vers le haut, vous
configurez ND1/4. Vous pouvez désactiver cette action
à l’aide de ND Dial >CLEAR with Dial (page 98) dans
le menu Technical du menu complet.
Vous pouvez également attribuer ND Filter Position à
une touche personnalisable (page 49) et appuyer
sur la touche au lieu d’utiliser les touches haut/bas
ND FILTER POSITION pour changer le réglage.
Mode prédéfini: Clear Preset1 Preset2
Preset3 Clear…
Mode variable: Clear On Clear…
Vous pouvez également attribuer Auto ND Filter à une
touche personnalisable (page 49) et appuyer sur la
touche pour commuter Auto ND filter entre On et Off.
Lorsque vous filmez un sujet lumineux, une fermeture
trop importante du diaphragme peut provoquer un
flou de diffraction, qui crée une image commençant à
perdre sa netteté (phénomène typique des caméras
vidéo). Vous pouvez supprimer cet effet pour obtenir
de meilleurs résultats de prise de vue en utilisant le
filtre ND.
3. Prise de vue
G
46
Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des blancs)
J
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage
pour vous adapter aux conditions de prise de
vue.
ATW (équilibre des blancs à suivi
automatique)
Cette fonction ajuste l’équilibre des blancs
automatiquement à un niveau approprié.
L’équilibre des blancs est automatiquement
ajusté quand la température de couleur de la
source de lumière change.
Maintenez enfoncée la touche de fonction
WHT BAL (G) pour afficher le menu direct
(page 49) et sélectionnez ATW.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage
(cinq incréments) à l’aide de White Setting
>ATW Speed (page 78) dans le menu
Shooting du menu complet.
[Conseil]
Vous pouvez geler le réglage d’équilibre des blancs
actuel en assignant la fonction ATW Hold à une touche
personnalisable (page 49) et en appuyant sur la
touche personnalisable pour mettre temporairement le
mode ATW en pause.
[Remarques]
ATW ne peut pas être utilisé en mode Cine EI.
Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur la couleur
appropriée à l’aide d’ATW, en fonction des conditions
d’éclairage et de sujet.
Exemples:
– Quand une couleur unique domine le sujet, comme
par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs.
– Quand la température de couleur est extrêmement
élevée ou faible.
Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que
la vitesse de suivi automatique d’ATW est lente ou
pour d’autres raisons, utilisez l’équilibre des blancs
automatique.
Réglage manuel de l’équilibre des
blancs
1 Lorsque l’équilibre des blancs est réglé sur
le mode ATW, maintenez enfoncée la
touche de fonction WHT BAL (G) pour
afficher le menu direct (page 49) et
sélectionnez W:P, W:A ou W:B.
2 Sélectionnez B, A ou PRESET à l’aide du
commutateur WHT BAL (J).
B: mode de mémoire B
A : mode de mémoire A
PRESET : mode prédéfini
[Conseil]
Vous pouvez activer ATW pour la mémoire B en réglant
White Setting >White Switch<B> (page 79) sur ATW
dans le menu Shooting du menu complet.
Mode de mémoire A/mémoire B
Ce mode ajuste l’équilibre des blancs au
réglage sauvegardé sous la mémoire A ou la
mémoire B, respectivement.
Mode prédéfini
Ce mode ajuste la température de couleur sur
une valeur préréglée (la valeur par défaut est
3200K).
Modification de la valeur prédéfinie par
défaut
En mode prédéfini, vous pouvez modifier
directement une valeur prédéfinie existante.
Maintenez enfoncée la touche de fonction
WHT BAL (G) et sélectionnez l’un des
paramètres suivants dans le menu direct.
Mode Custom:
5600K, 6300K
Mode Cine EI:
5500K
[Conseil]
Vous pouvez également attribuer Preset White Select à
une touche personnalisable (page 49) et appuyer sur
la touche pour changer le réglage.
Mode Custom: 3200K 4300K 5600K 6300K
3200K…
Mode Cine EI: 3200K 4300K 5500K 3200K…
3200K, 4300K,
3200K, 4300K,
Modification de la température de
couleur
1 Appuyez sur la touche de fonction WHT
BAL (G) pour afficher la valeur de la
température de couleur sur un arrièreplan blanc.
2 Tournez la molette multifonction pour
régler la valeur.
[Conseils]
En mode prédéfini, vous pouvez régler la valeur par
unités de 100K.
En mode mémoire, vous pouvez régler la valeur par
incréments de 20K dans une plage de 2000K à 5600K.
Vous pouvez définir les valeurs supérieures à 5600K
à des intervalles égaux à la quantité de changement
de couleur (mired) de 5580K à 5600K. Vous pouvez
aussi régler la valeur de teinte à l’aide de White
(page 78) >Tint dans le menu Shooting du menu
complet.
Utilisation de l’équilibre des blancs
automatique
L’équilibre des blancs à enregistrer dans le
mode de mémoire A/mémoire B est configuré
automatiquement.
1 Sélectionnez le mode de mémoire A ou
de mémoire B.
2 Placez une feuille de papier blanc (ou tout
autre objet) dans un lieu présentant la
même source et les mêmes conditions de
lumière que le sujet, puis effectuez un
zoom avant sur le papier pour montrer la
zone blanche sur l’écran.
3 Réglez la luminosité.
Ajustez le diaphragme à l’aide de la
procédure dans «Réglage manuel du
diaphragme» (page 43).
4 Appuyez sur la touche WB SET
(page 4).
Si la balance des blancs automatique
est utilisée en mode mémoire, le
résultat de l’ajustement automatique est
sauvegardé dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape1.
Si la balance des blancs automatique est
exécutée en mode ATW, le résultat est
hérité et le mode ATW reprend lorsque
l’ajustement automatique est terminé.
Ceci est utile lorsque vous souhaitez
ajuster la balance des blancs très
rapidement, quel que soit le réglage de
la vitesse ATW.
[Remarque]
Si l’ajustement échoue, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran pendant environ trois secondes. Si le message
d’erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage
de l’équilibre des blancs, contactez votre technicien
Sony.
3. Prise de vue
47
Réglage de l’audio à enregistrer
Vous pouvez spécifier l’audio à enregistrer à
l’aide des connecteurs, des commutateurs et
des molettes d’entrée du caméscope.
Connecteurs et commutateurs d’entrée
audio externe
CH2/CH3/CH4 >Source (page 14) dans
l’écran Audio Status ou de Audio Input
>CH1 Input Select à CH4 Input Select
(page 95) dans le menu Audio du
menu complet.
Si vous utilisez un microphone ou un
adaptateur XLR connecté à la griffe à
interfaces multiples, spécifiez Shoe CH1 ou
Shoe CH2. Pour plus de détails sur
l’adaptateur XLR, voir «Ajout de
connecteurs d’entrée audio» (page 48).
[Remarques]
L’audio n’est pas enregistré en mode Interval Rec
ou en mode Slow & Quick Motion.
Le caméscope comporte un microphone de
narration intégré pour l’enregistrement du
son d’ambiance. Il peut être utilisé pour la
synchronisation avec d’autres appareils. Dans ce
cas, spécifiez MIC interne.
Seul le microphone interne de la poignée
(page 7) est actif pour l’enregistrement
audio lorsque vous fixez la poignée. Lorsque
la poignée n’est pas fixée, vous pouvez utiliser
le microphone de narration (page 6) pour
l’enregistrement du son d’ambiance.
Lorsque CH1 Input Select et CH2 Input
Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau
d’enregistrement audio de CH1 et CH2 est
réglé à l’aide de la molette AUDIO LEVEL(CH1)
(page 6). Lorsque CH3 Input Select et CH4
Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau
d’enregistrement audio de CH3 et CH4 est réglé à
l’aide de CH3 Input Level (page 95).
2 Sélectionnez la source audio d’entrée.
Réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) sur les dispositifs
raccordés aux connecteurs INPUT1/
INPUT2, respectivement.
Dispositif raccordéPosition de
commutateur
Source audio externe (p.
ex., table de mixage)
Microphone dynamique,
microphone à piles
Microphone à alimentation
fantôme de +48 V
Le fait de sélectionner MIC+48V et de
connecter un microphone qui n’est
pas compatible avec une source de
+48 V peut endommager le dispositif
connecté. Vérifiez le réglage avant de
connecter le dispositif.
Si le bruit est un problème sur des
connecteurs sur lesquels aucun
dispositif n’est connecté, réglez les
commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) correspondants sur LINE.
Réglage automatique du niveau
d’enregistrement audio
Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/
MAN) des canaux sur AUTO pour qu’ils
s’ajustent automatiquement.
Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau
audio de l’écran Audio Status (page 14) ou
Audio Input >CH3 Level Control et CH4 Level
Control sur Auto (page 95) dans le menu
Audio du menu complet.
LINE
MIC
MIC+48V
Réglage manuel du niveau
d’enregistrement audio
Utilisez la procédure suivante pour régler le
niveau d’enregistrement audio pour CH1/CH2.
1 Réglez les commutateurs CH1/CH2
(AUTO/MAN) des canaux sur MAN pour
pouvoir les ajuster manuellement.
2 Pendant la prise de vue ou la veille,
tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1)/
(CH2) des canaux correspondants pour
régler le niveau audio.
Pour CH3/CH4, réglez la commande
de niveau audio à l’aide de CH3/CH4
(page 14) dans l’écran Audio Status
ou de Audio Input >CH3 Level Control ou
CH4 Level Control dans le menu Audio
du menu complet sur Manual. Puis,
réglez le niveau d’enregistrement audio
à l’aide de CH3 Input Level ou CH4 Input
Level.
Vous pouvez régler les niveaux de CH1
à CH4 en tant que groupe. Vous pouvez
ajuster le niveau d’enregistrement en
utilisant la molette personnalisable
(page 49) à laquelle la fonction Audio
Input Level est attribuée, l’écran Audio
Status ou Audio Input >Audio Input Level
dans le menu Audio du menu complet.
[Conseil]
L’écran Audio Status est utile pour vérifier le niveau de
l’entrée audio (page 14).
[Remarques]
Les réglages du niveau d’entrée audio peuvent être
désactivés, en fonction de la combinaison de réglages
dans le menu Audio. Pour en savoir plus, reportezvous au diagramme dans page 131.
Le caméscope prend en charge des combinaisons de
plusieurs réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous
au diagramme dans page 131.
3. Prise de vue : Réglage de l’audio à enregistrer
48
Ajout de connecteurs d’entrée
audio
Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à
quatre canaux de dispositifs audio XLR au
caméscope en utilisant un adaptateur XLRK2M XLR (non fourni) ou XLR-K3M XLR (non
fourni).
Fixez l’adaptateur XLR à la griffe à interfaces
multiples et réglez CH3 >Source sur Shoe CH1
et CH4 >Source sur Shoe CH2 dans l’écran
Audio Status (page 14). Ou réglez Audio
Input >CH3 Input Select sur Shoe CH1 et CH4
Input Select sur Shoe CH2 dans le menu Audio
du menu complet.
Les fonctions du caméscope qui se
superposent seront désactivées pour les
canaux sur lesquels l’adaptateur XLR est
sélectionné comme entrée. Utilisez les
commutateurs et les molettes sur l’adaptateur
XLR pour effectuer les réglages.
[Remarques]
Le caméscope prend en charge l’interface audio
numérique 2 canaux du XLR-K3M.
Si Audio Input >CH3 Level et CH4 Level dans le menu
Audio sont réglés sur Audio Input Level, Audio Input
Level sur le caméscope sera alors multiplié par le
niveau réglé sur l’adaptateur XLR.
Audio Input Level est également activé lorsque le
commutateur de l’adaptateur XLR est réglé sur AUTO.
Lorsque « Through » est spécifié, l’audio sera
enregistré au niveau réglé avec l’adaptateur XLR
(page 132).
3. Prise de vue
49
Fonctions utiles
Utilisation du menu Direct
Vous pouvez vérifier l’état et les réglages du
caméscope affichés sur l’écran du viseur, ainsi
que sélectionner et modifier directement les
réglages.
Les éléments suivants peuvent être
configurés.
Face/Eye Detection AF
SteadyShot
White Mode
Color Temp
Scene File
ND Filter Position / Auto ND Filter
ND Filter Value
Auto Iris
Iris Value
AGC
Gain Value
ISO Value
Exposure Index Value
Auto Shutter / ECS
Shutter Value
Auto Exposure Mode
Auto Exposure Level
S&Q Motion Frame Rate
1 Appuyez sur la molette multifonction ou
sur une touche personnalisable à laquelle
la fonction Direct Menu est attribuée.
Sur l’écran, vous pouvez uniquement
sélectionner avec le curseur orange les
éléments pouvant être configurés à l’aide
du menu direct.
2 Tournez la molette multifonction pour
déplacer le curseur vers l’élément de
menu à régler, puis appuyez sur la
molette multifonction.
Un menu s’affiche ou l’élément s’affiche
sur un arrière-plan blanc.
3 Tournez la molette multifonction pour
sélectionner un réglage, puis appuyez sur
la molette multifonction.
Le menu ou l’arrière-plan blanc disparaît
et le nouveau réglage s’affiche avec un
curseur orange.
Appuyez à nouveau sur la touche
personnalisable à laquelle la fonction
Direct Menu est affectée ou attendez
3secondes sans réaliser d’action pour
fermer menu direct.
[Conseils]
Vous pouvez aussi configurer les réglages
directs en maintenant enfoncée chacune des
touches de fonction (page 5).
Lorsque des éléments s’affichent sur un arrière-
plan blanc, vous pouvez utiliser la molette
multifonction comme molette personnalisable.
Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple
(page 9) pour les opérations de sélection.
Touches/molettes
personnalisables
Il y a neuf touches personnalisables (page 6,
7, 9) sur le caméscope, auxquelles vous
pouvez attribuer des fonctions.
Vous pouvez également attribuer des
fonctions à la molette multifonction
du caméscope (page 5), à la
molette personnalisable sur la poignée
(page 7) et la molette personnalisable sur
la télécommande de grip (page 9).
Changement de la fonction d’une
touche
Utilisez Assignable Button (page 84) dans le
menu Project du menu complet.
Vous pouvez visionner les fonctions attribuées
sur l’écran d’état de touches attribuables
(page 15).
Fonctions attribuées à chaque touche
assignable par défaut
Touche 1 S&Q Motion
Touche 2 AF Speed/Sens.
Touche3 Focus Setting
Touche 4 Focus Magnifier x3/x6
Touche5 Direct Menu
Touche 6 Off
Touche 7 Focus Magnifier x3/x6
Touche8 Direct Menu
Touche9 Video Signal Monitor
Touche Focus Hold Focus Hold
Fonctions attribuables
Off
Base ISO/Sensitivity
AGC
Push AGC
ND Filter Position
Auto ND Filter
Push Auto ND
Auto Iris
Push Auto Iris
Bokeh Control
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Preset White Select
ATW
ATW Hold
AF Speed/Sens.
Focus Setting
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection AF
Push AF Mode
Push AF/Push MF
Focus Hold
Focus Magnifier x3/x6
Focus Magnifier x3
Focus Magnifier x6
S&Q Motion
SteadyShot
Rec
Picture Cache Rec
Rec Review
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Tally [Front]
DURATION/TC/U-BIT
Display
Lens Info
Video Signal Monitor
Marker
VF Adjust
VF Mode
Gamma Display Assist
Peaking
Zebra
Volume
Thumbnail
Touch Operation
Handle Zoom
NFC
Auto Upload (Proxy)
Direct Menu
User Menu
Menu
Changement de la fonction d’une
molette
Vous pouvez modifier la fonction de la molette
multifonction sur le caméscope, de la molette
personnalisable du grip et de la molette
personnalisable de la poignée.
Pour la molette multifonction, réglez à l’aide
de Multi Function Dial (page 87) >Default
Function dans le menu Project.
Off est attribué par défaut.
3. Prise de vue : Fonctions utiles
50
Fonctions attribuables à la molette
multifonction
Off
ISO/Gain/EI
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
[Remarque]
Le réglage est désactivé lorsque le menu est affiché.
Pour la molette personnalisable, réglez avec
Assignable Dial (page 86) dans le menu
Project du menu complet.
IRIS est attribué partout par défaut.
[Conseil]
La molette personnalisable du RM-30BP (option)
applique le réglage Grip/Remote Dial.
Fonctions attribuables à la molette
personnalisable de la poignée/du grip
Off
ISO/Gain/EI
ND Filter
IRIS
Auto Exposure Level
Audio Input Level
Multi Function Dial
Vous pouvez visionner les fonctions attribuées
sur l’écran d’état de touches attribuables
(page 15).
Slow & Quick Motion
Quand le format d’enregistrement (page 81) est réglé sur les valeurs suivantes, vous pouvez
spécifier différentes valeurs pour la fréquence d’images de prise de vue et la fréquence d’images
de lecture.
Format d’enregistrementFréquence
Fréquence du
système
59.94/50/29.97/
25/23.98
24FFXAVC-I4096×2160P1–60
Vous pouvez activer/désactiver le mode Slow
& Quick Motion en appuyant sur une touche
personnalisable (page 49) à laquelle la
fonction S&Q Motion est attribuée.
Vous pouvez régler la fréquence d’images
pour la prise de vue en maintenant la touche
enfoncée.
[Conseil]
Vous pouvez également régler le mode à l’aide de S&Q
Frame Rate sur l’écran Main Status, de Rec Function sur
l’écran d’état Project et de S&Q Motion dans le menu
Shooting du menu complet.
Mode Imager
CodecFormat vidéo
Scan
FFRAW3840×2160P1–60, 100, 120
RAW & XAVC-I3840×2160P1–60, 100, 120
XAVC-I4096×2160P1–60
Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé
pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant
l’affichage de l’écran de miniatures.
L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en
mode ralenti et accéléré.
La fonction de mise au point automatique, la
fonction de diaphragme automatique et la fonction
d’obturation automatique sont désactivées en mode
Slow & Quick Motion. Cependant, vous pouvez utiliser
la fonction de mise au point automatique lorsque
la fréquence d’images est réglée sur les éléments
suivants.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la sortie RAW,
consultez page 59.
d’images
180, 200, 240
180, 200, 240
Enregistrement de la vidéo par
intermittence (Interval Rec)
La fonction Interval Rec du caméscope
permet de capturer une vidéo en accéléré
dans la mémoire interne du caméscope. Cette
fonction est un moyen efficace pour la prise
de vue de sujets en mouvement lent.
Lorsque vous commencez l’enregistrement,
le caméscope enregistre automatiquement
un nombre spécifique d’images (Number of
Frames) à intervalles (Interval Time) spécifiés.
Intervalle de prise de vue (Interval Time)
Nombre d’images en une prise
(Number of Frames)
Lorsque Interval Rec est activé, la lumière
de la vidéo HVL-LBPC (en option) s’allume
automatiquement avant le début de
l’enregistrement, ce qui vous permet
d’enregistrer des images sous des conditions
de lumière stable et de température de
couleur (fonction de pré-éclairage).
[Remarques]
Il est possible d’utiliser une seule fonction
d’enregistrement spéciale, tel que l’enregistrement en
mode Interval Rec.
Si un autre mode d’enregistrement spécial est activé
alors que Interval Rec est en cours d’utilisation, ce
dernier est automatiquement annulé.
3. Prise de vue : Fonctions utiles
51
Le mode Interval Rec est automatiquement activé
après avoir modifié les réglages système tel que le
format vidéo.
Les réglages Interval Rec ne peuvent pas être
modifiés pendant l’enregistrement ou la lecture ou
lorsque l’écran de miniatures s’affiche.
Pour régler Interval Rec
Sélectionnez Rec Function >Interval Rec
sur l’écran d’état Project, et configurez les
réglages Number of Frames et Interval Time.
Si vous utilisez la lampe vidéo HVL-LBPC
(en option), réglez la durée d’intervalle pour
allumer la lampe vidéo avant le démarrage de
l’enregistrement à l’aide de Interval Rec >PreLighting dans le menu Project, tel que requis.
[Conseil]
Vous pouvez également configurer le mode à l’aide de
Interval Rec (page 83) dans le menu Project du menu
complet.
[Remarques]
Si vous voulez allumer la lampe vidéo avant le début
de l’enregistrement, mettez l’interrupteur de lampe
vidéo sur AUTO. La lampe vidéo s’allume et s’éteint
automatiquement en fonction du réglage de Video
Light Set (page 100) dans le menu Technical.
Si vous mettez l’interrupteur de la lampe vidéo sur
On, la lampe reste toujours allumée (la lumière vidéo
ne s’allume pas et ne s’éteint pas automatiquement).
Si la lampe vidéo est configurée pour s’éteindre
pendant 5secondes ou moins, la lampe vidéo ne
s’éteint pas.
Le caméscope quitte le mode Interval Rec
lorsqu’il est mis hors tension mais les réglages
de nombre d’images (Number of Frames), de
durée d’intervalle (Interval Time) et de prééclairage (Pre-Lighting) sont maintenus. Vous
n’aurez pas besoin de les régler de nouveau la
fois suivante lorsque vous effectuez une prise
de vue en mode Interval Rec.
Prise de vue en mode Interval Rec
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
«Int Rec» et «Int Stby» s’affichent
alternativement dans le viseur.
Si vous utilisez la fonction de pré-éclairage, la
lampe de la vidéo s’allume avant le démarrage
de l’enregistrement.
Pour arrêter la prise de vue
Arrêtez l’enregistrement.
A la fin de la prise de vue, les données vidéo
enregistrées dans la mémoire à ce point sont
enregistrées sur le support.
Pour quitter le mode Interval Rec
Effectuez l’une des actions suivantes.
Réglez le commutateur POWER sur Off.
En mode d’attente d’enregistrement, réglez
Rec Function sur un réglage autre que
Interval Rec sur l’écran d’état Project.
De même, le mode Interval Rec est
automatiquement relâché lorsque le
caméscope est redémarré.
Limitations pendant l’enregistrement
L’audio n’est pas enregistré.
Le passage en revue de l’enregistrement
(Rec Review) n’est pas possible.
Si le caméscope est mis hors tension
pendant l’enregistrement
Si le commutateur POWER du caméscope
est réglé sur la position Off, l’accès au
support s’effectue pendant plusieurs
secondes pour enregistrer les images
sauvegardées dans la mémoire jusqu’à
ce moment, puis l’appareil se met
automatiquement hors tension.
Si l’alimentation est coupée car la batterie
est retirée, le cordon d’alimentation CC
débranché ou l’alimentation coupée à partir
de l’adaptateur CA, les données vidéo et
audio prises jusqu’à ce point peuvent être
perdues (maximum 10secondes). Faites
attention en remplaçant la batterie.
Enregistrement d’images en cache
(Picture Cache Rec)
La fonction Picture Cache Rec vous permet de
tourner des vidéos à posteriori lorsque vous
démarrez l’enregistrement en maintenant
une mémoire cache interne d’une durée
déterminée lors de la prise de vue.
Réglez Picture Cache Rec sur On dans l’écran
d’état Project, puis réglez la taille du cache.
Réglage Cache
Size
Short5 secondes
Medium10 secondes
Long20 secondes
MaxValeur maximale ou
[Conseils]
La durée du cache peut être plus courte, selon la
fréquence d’images de prise de vue et le format
d’enregistrement. Vérifiez l’affichage en bas à droite
de l’écran de configuration de la taille du cache.
Vous pouvez également configurer le mode à l’aide
de Picture Cache Rec (page 83) dans le menu
Project du menu complet.
Vous pouvez également commuter Picture Cache Rec
entre On et Off à l’aide d’une touche personnalisable
(page 49).
[Remarques]
La fonction Picture Cache Rec ne peut pas être
utilisée en combinaison avec la fonction Interval
Rec, l’enregistrement simultané sur 2 fentes ou
l’enregistrement proxy. Lorsque Picture Cache Rec est
réglé sur On, ces autres fonctions d’enregistrement
sont réglées sur Off de force.
Durée de cache
(approximative)
chaque format
d’enregistrement
Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être
sélectionné lorsqu’un enregistrement ou Rec Review
est en cours.
Lorsque Slow & Quick Motion et Picture Cache Rec
sont réglés sur On, le code temporel est enregistré en
mode Free Run, quel que soit le réglage dans le menu
TC/Media (page 90).
Le réglage Output Format ne peut pas être configuré
en mode Picture Cache Rec. Si celà se produit,
désactivez temporairement Picture Cache Rec, puis
modifiez le réglage.
Démarrage de Picture Cache Rec
Lorsque Picture Cache Rec est sur On,
«Cache» ( vert) apparaît dans le viseur.
Lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement START/STOP,
l’enregistrement démarre et la vidéo
est inscrite sur les cartes mémoire, en
commençant par la vidéo stockée dans la
mémoire cache.
Pour annuler Picture Cache Rec
Réglez Picture Cache Rec sur Off sur l’écran
d’état Project, ou appuyez sur une touche
personnalisable à laquelle est attribuée la
fonction Picture Cache Rec.
[Remarques]
Si vous modifiez le format d’enregistrement ou le
look de base, la vidéo dans la mémoire cache stockée
jusqu’à présent est effacée, et la mise en cache
d’une nouvelle vidéo démarre. Ainsi, il est impossible
d’enregistrer des images en mode d’enregistrement
de cache d’image avant le changement de format,
même si vous commencez immédiatement à
enregistrer après avoir changé le format.
Si Picture Cache Rec est réglé sur On ou Off
immédiatement après avoir inséré une carte
mémoire, les données de cache peuvent ne pas être
enregistrées sur la carte.
La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque
la fonction Picture Cache Rec est réglée sur On. La
vidéo précédant le réglage de la fonction sur On n’est
pas mise en cache.
3. Prise de vue : Fonctions utiles
52
La vidéo n’est pas stockée dans la mémoire cache
tant qu’une carte mémoire est en cours d’accès,
comme lors de la lecture, de la fonction Rec Review
ou de l’affichage de l’écran des miniatures. Il est
impossible d’enregistrer des vidéos en mode
d’enregistrement de cache d’image pendant cet
intervalle.
Enregistrement simultané sur les
cartes mémoire A et B (2-slot
Simul Rec)
Vous pouvez enregistrer simultanément
sur la carte mémoire A et la carte mémoire
B en réglant Simul Rec (page 14) dans
l’écran d’état Project ou Simul Rec >Setting
(page 83) dans le menu Project du menu
complet sur On.
Enregistrement séparé sur la carte
mémoire A et la carte mémoire B
Vous pouvez démarrer/arrêter
l’enregistrement vers chaque carte mémoire
indépendamment à l’aide des touches
d’enregistrement START/STOP sur le
caméscope et la poignée.
Par défaut, les deux touches sont réglées
pour démarrer/arrêter simultanément
l’enregistrement vers les deux cartes mémoire
A et B.
«Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec
Button:[SlotA SlotB]»
Lorsque les touches sont réglées pour
contrôler l’enregistrement de différentes
cartes mémoire, SDI/HDMI Rec Control
(page 84) suit l’état d’enregistrement de la
fente A.
Pour modifier le réglage
Sélectionnez Simul Rec >Rec Button Set
(page 83) dans le menu Project.
La touche d’enregistrement sur la télécommande du
grip ou la télécommande LANC fonctionne de la même
manière que la touche d’enregistrement START/STOP de
l’appareil.
Démarrez/arrêtez
simultanément
l’enregistrement vers
les cartes mémoire A
et B à l’aide de l’une
des touches.
La touche
d’enregistrement
START/STOP démarre/
arrête l’enregistrement
vers la carte mémoire
A et la touche
d’enregistrement
START/STOP de la
poignée démarre/
arrête l’enregistrement
vers la carte mémoire
B.
La touche
d’enregistrement
START/STOP démarre/
arrête l’enregistrement
vers la carte mémoire
B et la touche
d’enregistrement
START/STOP de la
poignée démarre/
arrête l’enregistrement
vers la carte mémoire
A.
Pour éviter tout fonctionnement
accidentel de la touche d’enregistrement
START/STOP de la poignée
Réglez le commutateur HOLD de la poignée
sur la position HOLD.
[Remarque]
Le commutateur HOLD de la poignée ne fonctionne pas
lorsque HOLD Switch Setting (page 98) >with Rec
Button est réglé sur Off dans le menu Technical du menu
complet. Avec le réglage sur On, réglez Handle HOLD
Switch sur Rec Button Only.
Pour activer le levier de zoom et les touches
autres que la touche d’enregistrement START/
STOP de la poignée, réglez HOLD Switch
Setting >Handle HOLD Switch sur Rec Button
Only.
Moniteur de signal vidéo
Vous pouvez régler le type de signal vidéo
à afficher sur l’écran du viseur sur forme
d’onde, vecteurscope ou histogramme en
utilisant Display On/Off >Video Signal Monitor
(page 93) dans le menu Monitoring.
La ligne orange indique la valeur définie du
niveau zébré.
Vous pouvez également affecter la
fonction Video Signal Monitor à une touche
personnalisable (page 49).
Affichage de la cible de surveillance
En mode Cine EI, les informations du réglage
d’espace de couleur (page 24) ou du
réglage Monitor LUT (page 80) s’affichent
en haut à droit du moniteur de signal vidéo
pour indiquer la cible de surveillance.
3. Prise de vue : Fonctions utiles
53
Fonction d’aide pour l’affichage
gamma
Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG)
en mode Custom (page 24), réglez Gamma
Display Assist* sur l’écran Monitoring Status
sur On pour voir un affichage d’assistance
dans le viseur qui facilite la prise de vue en
HDR.
* Vous pouvez également configurer le fonction à l’aide
de Gamma Display Assist >Setting (page 94) dans
le menu Monitoring du menu complet.
Sélection de l’affichage du viseur
lorsque la fonction d’aide pour
l’affichage gamma est activée
Il existe deux méthodes d’affichage prises
en charge pour l’affichage d’images HDR
dans le viseur lorsque la fonction d’aide pour
l’affichage gamma est activée.
Affichage HDR avec un contraste conservé
entre les zones à faible luminance et les zones
à forte luminance
Cette méthode tire parti de l’expressivité
HDR pour afficher l’image dans le viseur sans
provoquer des noirs cassés ou des réhauts
accentués, même lors de la prise de vue
avec une exposition lumineuse ou sombre.
Cependant, le contraste est légèrement réduit.
Pour utiliser cette méthode d’affichage, réglez
HDR Setting >VF SDR Preview (page 83) sur
Off dans le menu Project du menu complet.
Affichage SDR par simple conversion de HDR
vers SDR
Cette méthode vous permet de faire
fonctionner la caméra avec la même sensation
que la SDR conventionnelle.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image
HDR en réglant la différence de gain entre
HDR et SDR à l’aide de SDR Gain.
Pour utiliser cette méthode d’affichage,
effectuez les configurations selon la procédure
suivante.
1 Réglez HDR Setting >VF SDR Preview
(page 83) sur On dans le menu Project
du menu complet.
2 Ajustez la valeur de gain SDR en mode
HDR à l’aide de HDR Setting >SDR Gain
(page 83) dans le menu Project du
menu complet.
[Conseil]
Lors de la conversion d’une image HDR vers SDR à l’aide
de SR Live Metadata après la prise de vue, SDR Gain
est appliqué à la conversion de sorte que l’affichage
d’image SDR ait la même exposition que ce qui était
visualisé dans le viseur au moment de la prise de vue.
Balises de plan
Vous pouvez ajouter une balise de plan OK à
un plan en appuyant sur la touche Clip Flag
(page 5) et en sélectionnant Add OK.
Vous pouvez supprimer une balise de plan
OK en appuyant deux fois sur la touche et en
sélectionnant Delete Clip Flag.
[Conseils]
Vous pouvez également utiliser une touche
personnalisable à laquelle la fonction de balise de
plan est attribuée pour ajouter des balises de plan
(page 49).
En outre, vous pouvez ajouter une balise de plan
à l’aide de Set Clip Flag (page 97) dans le menu
Thumbnail du menu complet (page 69).
Compensation de la respiration
Vous pouvez définir si vous souhaitez
effectuer une compensation de respiration
pour l’objectif à l’aide de Lens >Breathing
Compensation (page 99) dans le menu
Technical du menu complet.
Cette fonction corrige le phénomène qui
modifie l’angle de vue lorsque la position de
mise au point varie.
Lorsque la compensation de la respiration est
exécutée, une partie de l’image est recadrée
électroniquement pour maintenir un angle
de vue constant afin que le phénomène de
respiration n’apparaisse pas.
[Remarques]
Lorsque la compensation de la respiration est activée,
l’angle de vue et la qualité d’image peuvent être
légèrement modifiés.
Selon l’objectif, il peut être impossible de corriger
la modification de l’angle de vue lorsque la
compensation de la respiration est activée.
La compensation n’est pas possible lorsqu’un objectif
qui ne prend pas en charge la compensation de la
respiration est fixé.
Cette fonction est réglée sur Off (fixe) dans les cas
suivants.
– Lorsque Lens >Distortion Comp. dans le menu
Technical réglé sur Off
– Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu
Shooting est réglé sur On
– Lorsque Rec Format >Codec dans le menu Project
est réglé sur RAW ou sur une option incluant RAW
Ajustement du bokeh (Fonction de
contrôle du bokeh)
Vous pouvez facilement ajuster le degré
de bokeh en liant le filtre ND et le gain à
l’opération du diaphragme.
Activation/désactivation de la fonction
de contrôle du bokeh
Cette fonction ne peut être activée que lors de
l’ajustement manuel de l’exposition. Réglez le
diaphragme, le gain, l’obturateur et le filtre ND
sur l’ajustement manuel, puis réglez le filtre
ND sur le mode Variable.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction
de contrôle du bokeh à l’aide de Iris >Bokeh
Control (page 77) dans le menu Shooting
du menu complet.
Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est
réglée sur On, une icône
indicateurs de filtre ND et de gain.
[Conseil]
Vous pouvez également attribuer la fonction Bokeh
Control à une touche personnalisable (page 49) et
commuter la fonction de contrôle du bokeh entre On et
Off en utilisant la touche.
s’affiche sur les
3. Prise de vue : Fonctions utiles
54
Ajustement du degré de bokeh
1 Réglez la fonction de contrôle du bokeh
sur On.
2 Ajustez le filtre ND et le gain pour
déterminer l’exposition.
3 Ajustez le diaphragme.
Le degré de bokeh change.
[Conseils]
Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée
sur On, le filtre ND et le gain fonctionnent ensemble
pour compenser les changements d’exposition dus à
l’ajustement du diaphragme, ce qui vous permet de
changer le degré de bokeh.
Le contrôle du bokeh est d’abord lié au filtre ND en
réponse à l’opération du diaphragme. Lorsque le filtre
ND ne peut plus être changé, le gain est lié.
En mode MF, il est recommandé d’ouvrir d’abord le
diaphragme, puis d’ajuster la mise au point.
Si vous utilisez le filtre ND automatique au lieu de
la fonction de contrôle du bokeh, le filtre ND suit le
changement de luminosité du sujet.
Affichage pendant l’opération de liaison
du gain
Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est
réglée sur On, le gain peut changer lorsque le
diaphragme est ajusté.
Lorsque la liaison du gain est active et que le
gain change, un message s’affiche en haut
de l’écran et une icône
gain clignote.
[Remarques]
Cette fonction est activée uniquement sur les
objectifs à monture E qui peuvent communiquer avec
l’appareil.
L’effet maximal de cette fonction peut être obtenu
en utilisant la bague de diaphragme d’un objectif à
monture E de Sony.
sur l’indicateur de
L’apparence peut varier en fonction de la vitesse de
fonctionnement, de l’objectif, des réglages de prise
de vue et du sujet, et la luminosité peut également
changer. Il est fortement recommandé d’effectuer un
test de la caméra avant la prise de vue.
La luminosité peut changer lorsque le sens de
fonctionnement du diaphragme change, comme par
exemple lors de l’ouverture du diaphragme après
sa fermeture ou lors de la fermeture du diaphragme
après son ouverture. Dans ce cas, ajustez un peu plus
que nécessaire au préalable, puis revenez un peu en
arrière, vérifiez la luminosité, puis commencez la prise
de vue.
Par exemple, si vous voulez ouvrir le diaphragme à
une ouverture F8 et rendre l’arrière-plan flou, fermez
d’abord le diaphragme au-delà de F8, puis revenez
à F8, vérifiez la luminosité et commencez la prise de
vue.
Effectuez les opérations de contrôle du bokeh
lentement. Si vous devez accélérer l’opération,
essayez d’ajuster progressivement tout en vérifiant les
changements apportés à l’image.
La qualité d’image avec contrôle du bokeh n’est pas
garantie dans toutes les conditions de prise de vue.
La fonction de contrôle du bokeh est réglée sur Off
lorsque l’une des opérations suivantes se produit.
– Lorsque le caméscope est mis hors tension
– Lorsque le diaphragme, le gain, l’obturateur ou le
filtre ND est réglé sur Auto
– Lorsque le mode de prise de vue est commuté
– Lorsque le filtre ND est réglé sur le mode
d’effacement ou mode prédéfini
– Lorsque l’objectif est retiré
– Lorsque l’appareil redémarre, par exemple, après
une commutation de la fréquence
3. Prise de vue
55
Enregistrement du proxy
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
données proxy à faible résolution en même
temps que l’enregistrement d’une vidéo de
données d’origine haute résolution.
Pour plus de détails sur les cartes mémoire compatibles,
le formatage des cartes mémoire et la vérification de
la capacité restante, consultez «Utilisation de cartes
mémoire» (page 26).
Configuration avant la prise de
vue
1 Réglez Proxy Rec (page 14) dans l’écran
d’état Project ou Proxy Rec >Setting
(page 83) dans le menu Project du
menu complet sur On.
2 Insérez une carte mémoire dans un
logement de carte CFexpress Type A/SD
(page 6).
Pour les cartes CFexpress, l’étiquette est
orientée vers la gauche.
Pour les cartes SD, l’étiquette est
orientée vers la droite, avec le coin
biseauté en bas.
[Remarque]
Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps
que S&Q Motion ou Interval Rec. Lorsque Proxy Rec est
réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont
obligatoirement réglés sur Off.
Enregistrement d’un proxy
Appuyez sur la touche d’enregistrement
START/STOP pour lancer l’enregistrement
lorsque vous avez terminé les réglages
nécessaires pour la prise de vue.
[Remarques]
Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire
enlevée pendant que le système accède à la carte
mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut
pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire peuvent être supprimées. Assurezvous toujours que l’indicateur d’accès de la carte
mémoire est éteint avant d’arrêter le caméscope ou
d’enlever la carte mémoire.
Assurez-vous que la carte mémoire ne s’éjecte pas
quand vous l’insérez ou la retirez.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Réglage de Audio Channel pour
Proxy Recording
Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel
(page 83) dans le menu Project du
menu complet et réglez le canal audio pour
l’enregistrement de données proxy.
À propos du fichier enregistré
Destination de stockage du fichier
enregistré
Le fichier enregistré est stocké dans le
répertoire suivant.
Support
d’enregistrement
SDXC/PRIVATE/XDROOT/Sub
CFexpress Type A/XDROOT/Sub
Chemin d’accès
À propos du nom de fichier
Le nom de fichier comprend le nom de plan
enregistré sur la carte mémoire et un suffixe
«S03».
Pour plus de détails sur les noms de plans,
consultez Clip Name Format (page 91) dans
le menu TC/Media du menu complet.
L’extension du nom de fichier est «.mp4».
Le code temporel est enregistré
simultanément aussi.
3. Prise de vue
56
Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look)
Lorsque le caméscope est en mode Custom,
vous pouvez régler le noir, la matrice
et d’autres paramètres pour créer une
«apparence» basée sur l’apparence de base.
Matrice
:
Apparence
De plus, vous pouvez sélectionner rapidement
une autre apparence en enregistrant
différentes combinaisons de réglages dans
des fichiers de scène.
Le caméscope est fourni avec six apparences
prédéfinies au total.
Noir
Apparence de base
Sélection d’une apparence
1 Lorsque l’écran de prise de vue s’affiche,
appuyez sur la molette multifonction.
2 Sélectionnez l’icône (fichier de scène).
3 Appuyez sur la molette multifonction.
4 Sélectionnez l’apparence souhaitée dans
le menu et appuyez sur la molette
multifonction.
[Conseils]
Les préréglages suivants sont configurés par défaut.
Shooting ModeCustom
Target DisplaySDR(BT.709)HDR(HLG)
Fichier de scène 1S-CinetoneHLG Live
Fichier de scène 2StandardHLG Natural
Fichier de scène 3Still(Non
enregistré)
Fichier de scène 4 ITU709(Non
enregistré)
Fichiers de scène 5
à 16
Vous pouvez aussi sélectionner une apparence à
l’aide de Scene File (page 13) dans l’écran Main
Status ou de Scene File >Recall (page 88) dans le
menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez
également rappeler une apparence prédéfinie à l’aide
de Scene File >Preset Recall.
(Non
enregistré)
(Non
enregistré)
Importation d’une apparence de
base souhaitée
Vous pouvez importer un fichier 3D LUT, créé
sur un ordinateur ou un autre appareil, comme
apparence de base. Jusqu’à 16fichiers peuvent
être importés.
Format de fichier: fichier CUBE (*.cube) pour
un 3D LUT à 17points ou 33points créé avec
Catalyst Browse, RAW Viewer ou DaVinci
Resolve* (de Blackmagic Design Pty. Ltd.).
* Vérifié avec Resolve V9.0, V10.0 et V11.0.
Espace colorimétrique d’entrée/Gamma:
S-Gamut3.Cine/S-Log3 ou S-Gamut3/SLog3
1 Sur l’ordinateur ou l’autre appareil,
enregistrez le fichier 3D LUT dans le
dossier spécifié ou sur le support
d’enregistrement.
Support
d’enregistrement
SDXC/PRIVATE/SONY/PRO/LUT/
CFexpress
Type A
Chemin d’accès
/SONY/PRO/LUT/
2 Insérez le support d’enregistrement sur
lequel les fichiers 3D LUT sont enregistrés
dans le logement de carte CFexpress Type
A/SD (B).
3 Sélectionnez Base Look >Import
(page 88) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
4 Sélectionnez une destination
d’importation.
5 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer.
Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran. Le caméscope gère un fichier 3D
LUT comme une apparence de base.
6 Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à
l’aide de Base Look >Select (page 88)
dans le menu Paint/Look du menu
complet.
7 Configurez Base Look >Input et Output
(page 88) dans le menu Paint/Look du
menu complet pour qu’il corresponde aux
attributs du fichier 3D LUT importé.
Réglage pour la sous-exposition
Si vous constatez une tendance à la sousexposition lorsque l’exposition automatique
est sélectionnée alors que vous utilisez
l’apparence de base importée, réglez Base
Look >AE Level Offset (page 88) dans le
menu Paint/Look.
[Remarques]
L’importation d’un fichier 3D LUT n’affecte pas
l’image. Chargez le fichier 3D LUT importé à l’aide de
Base Look >Select (page 88) dans le menu Paint/
Look du menu complet.
Si vous ne réglez pas correctement Input, vous
n’obtiendrez pas l’apparence appropriée.
Les réglages des éléments de menu Input, Output
et AE Level Offset sont appliqués à l’apparence de
base sélectionnée à l’aide de Select. Si vous importez
plusieurs fichiers 3D LUT, sélectionnez Select pour
chaque fichier 3D LUT, puis configurez Input, Output
et AE Level Offset individuellement pour chaque
fichier.
Les réglages Input, Output et AE Level Offset
configurés sont enregistrés pour chaque fichier 3D
LUT.
Les options de sélection d’apparence de base/LUT
pour les fichiers 3D LUT importés sont communes
aux modes SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, mais la
conversion d’espace colorimétrique et gamma n’est
pas effectuée en fonction de ces modes.
Les fichiers 3D LUT ne sont pas supprimés lorsque All
Reset >Reset est exécuté dans le menu Maintenance
du menu complet.
3. Prise de vue : Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look)
57
Personnalisation d’une apparence
(Look)
Vous pouvez personnaliser l’apparence en
fonction de l’apparence de base, à l’aide de
Matrix et d’autres éléments de configuration
dans le menu Paint/Look du menu complet.
Pour plus d’informations sur chaque élément
de configuration, consultez page 88.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou
à un moniteur, puis réglez la qualité d’image
tout en observant l’image sur le téléviseur ou
le moniteur.
[Remarque]
Lorsque vous importez un fichier 3D LUT et l’appliquez à
l’image, l’apparence souhaitée définie dans le fichier 3D
LUT n’est pas obtenue si Matrix et des réglages autres
que les réglages d’apparence de base sont modifiés
dans le menu Paint/Look. Vous pouvez réinitialiser
tous les réglages personnalisés à l’aide de Reset Paint
Settings >Reset without Base Look (page 88) dans le
menu Paint/Look du menu complet.
Enregistrement d’une apparence
(Look)
Vous pouvez enregistrer l’apparence
actuelle en tant que fichier de scène dans la
mémoire interne à l’aide de Scene File >Store
(page 88) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
Vous pouvez enregistrer rapidement à l’aide
d’opérations dans le menu direct depuis
l’écran de prise de vue.
[Remarques]
Si vous sélectionnez une autre apparence sans
enregistrer l’apparence actuelle, l’apparence actuelle
est supprimée.
Les fichiers de scène ne sont pas supprimés lorsque
All Reset >Reset (page 105) est exécuté dans le
menu Maintenance du menu complet.
[Conseil]
Vous pouvez écraser les fichiers de scène prédéfinis.
Pour restaurer un fichier de scène prédéfini, chargez
l’apparence à restaurer à l’aide de Scene File >Preset
Recall (page 88) dans le menu Paint/Look du menu
complet, puis enregistrez le fichier de scène à l’aide de
Scene File >Store.
Suppression d’une apparence
enregistrée
Suppression d’une apparence de
base
Vous pouvez supprimer un fichier 3D LUT
importé à l’aide de Base Look >Delete
(page 88) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
Vous pouvez supprimer tous les fichiers 3D
LUT importés à l’aide de Base Look >Delete
All (page 88) dans le menu Paint/Look du
menu complet.
[Remarques]
Avant de supprimer, vérifiez que l’apparence de
base n’est pas utilisée par un fichier de scène. Si
vous supprimez une apparence de base en cours
d’utilisation, l’apparence des fichiers de scène
correspondants sera incorrecte.
Les fichiers 3D LUT importés ne sont pas supprimés
lorsque vous sélectionnez All Reset >Reset
(page 105) dans le menu Maintenance du menu
complet.
Une apparence de base supprimée ne peut plus être
utilisée comme LUT en mode Cine EI (page 58).
Vous pouvez supprimer un fichier de scène
enregistré dans la mémoire interne à l’aide de
Scene File >Delete (page 88) dans le menu
Paint/Look du menu complet.
[Conseil]
Lorsque vous supprimez une apparence, elle n’apparaît
plus dans le menu direct.
3. Prise de vue
58
Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production
Lorsque vous utilisez le caméscope en
mode Cine EI et enregistrez uniformément
les gradations des zones sombres aux
zones lumineuses, vous pouvez effectuer
des réglages précis, par exemple restaurer
localement les gradations des zones sombres
et des zones lumineuses, en post-production.
Toutefois, lorsque vous visionnez les images
enregistrées sur un moniteur classique,
le contraste d’ensemble est faible, ce qui
complique les réglages de mise au point et
d’exposition.
Vous pouvez appliquer un LUT à la cible de
moniteur sur le caméscope pour faciliter
divers réglages lors de la prise de vue. Vous
pouvez aussi appliquer un LUT à la vidéo de
lecture pour vérifier le résultat final.
Les LUT sont appliqués par les systèmes
suivants. Cependant, vous ne pouvez
appliquer qu’un seul LUT.
Sortie SDI et sortie HDMI
Images du viseur et proxy, streaming
Vidéos enregistrées sur un support
d’enregistrement
Application d’un LUT à l’image du
viseur
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran Monitoring Status.
2 Sélectionnez la colonne Gamut/Gamma
dans la rangée VF.
3 Sélectionnez On ou Off.
[Remarques]
Le réglage LUT On/Off de VF est également appliqué
au fichier proxy et à la vidéo en continu.
L’assistance à l’affichage gamma est disponible lors
de l’utilisation de la loupe de mise au point.
[Conseils]
Vous pouvez aussi régler à l’aide de LUT On/Off >VF/
Proxy/Stream (page 80) dans le menu Shooting du
menu complet.
Vous pouvez configurer SDI/HDMI de la même
manière que VF.
Pour une vidéo sur un support d’enregistrement,
vous pouvez régler à l’aide de LUT On/Off >Internal
Rec (page 80) dans le menu Shooting du menu
complet.
Modification d’un LUT
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran Monitoring Status.
2 Sélectionnez le champ Base Look/LUT.
3 Sélectionnez le LUT à appliquer dans la
liste des apparences de base.
[Conseils]
Vous pouvez aussi importer et appliquer un fichier 3D
LUT. s709, 709(800%) ou S-Log3 peut être sélectionné
pour l’apparence de base. Pour plus de détails,
consultez «Importation d’une apparence de base
souhaitée» (page 56) et «Suppression d’une
apparence de base» (page 57).
L’apparence de base peut également être réglée à
l’aide de Base Look >Select (page 88) dans le menu
Paint/Look du menu complet.
Modification de la distribution de
zones sombres et lumineuses
dans une vidéo enregistrée
Vous pouvez modifier la distribution des
zones sombres et des zones lumineuses si,
par exemple, vous souhaitez donner la priorité
aux teintes des zones sombres par rapport
aux zones lumineuses, en changeant Exposure
Index dans la sensibilité de base.
1 Appliquez un LUT à l’image du viseur
(page 58).
2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher
l’écran Camera Status.
3 Configurez les champs L/M/H de
Exposure Index.
Les réglages individuels sont attribués
aux positions L/M/H du commutateur
ISO/GAIN (page 5).
4 Sélectionnez la valeur Exposure Index à
appliquer à l’aide du commutateur ISO/
GAIN.
5 Réglez l’exposition de l’image du viseur
selon les besoins.
[Remarque]
L’assistance à l’affichage gamma est disponible lors de
l’utilisation de la loupe de mise au point. Le réglage
Exposure Index n’est pas appliqué à l’assistance
d’affichage gamma.
[Conseils]
Vous pouvez régler l’exposition à l’aide de ISO/
Gain/EI >Exposure Index (page 76) dans le menu
Shooting du menu complet.
La deuxième valeur numérique du réglage indique
combien d’incréments d’informations de luminosité
sont attribués aux zones lumineuses (luminosité
supérieure à 18% de gris). Les zones plus lumineuses
que cela sont surexposées.
Exemple: dans «400EI/5.0E» des incréments de 5,0
sont attribués au côté lumineux.
Vous pouvez également vous servir de ceci comme
d’un guide pour vérifier la teinte des zones sombres
et lumineuses pendant la prise de vue. Par exemple,
si la position M est la sensibilité de base, si la position
L est de moins 2incréments et la position H de plus
2incréments, vous pouvez vérifier en commutant le
commutateur ISO/GAIN. N’oubliez pas de revenir en
position M après avoir vérifié l’exposition.
3. Prise de vue
59
Enregistrement d’une vidéo au format RAW
Vous pouvez enregistrer la sortie du signal
vidéo RAW du connecteur SDI OUT ou du
connecteur du HDMI OUT du caméscope sur
un enregistreur externe pris en charge.
Enregistrement depuis le
connecteur SDI OUT
1 Branchez un enregistreur RAW externe sur
le connecteur SDI OUT du caméscope.
2 Réglez le mode de prise de vue à l’aide de
l’écran d’état Project (page 14) ou de
Base Setting >Shooting Mode (page 81)
dans le menu Project du menu complet
sur Cine EI.
3 Réglez le mode de numérisation (FF
uniquement) à l’aide de Imager Scan sur
l’écran d’état Project ou de Rec Format
>Imager Scan Mode (page 81) dans le
menu Project du menu complet.
4 Réglez le codec à l’aide de l’écran d’état
Project ou de Rec Format >Codec
(page 81) dans le menu Project du
menu complet sur un codec incluant RAW.
La sélection de RAW & XAVC-I permet
d’enregistrer simultanément la vidéo sur
l’enregistreur RAW externe et la vidéo sur
les cartes mémoire dans le caméscope.
5 Réglez la résolution à l’aide de l’écran
d’état Project ou de Rec Format >RAW
Output Format (page 81) dans le menu
Project du menu complet.
6 Vérifiez que l’enregistreur externe est
activé, puis appuyez sur la touche
d’enregistrement START/STOP sur le
caméscope.
[Remarque]
Lorsque l’enregistrement est démarré sur un
enregistreur externe sans utiliser la touche
d’enregistrement START/STOP sur le caméscope,
il est possible que les plans ne soient pas
correctement enregistrés.
Les formats de sortie RAW pris en charge sont
indiqués ci-dessous.
Fréquence
du
système
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
24RAW4096×2160
CodecRAW Output
Format
RAW4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I4096×2160
3840×2160
RAW & XAVC-I4096×2160
Enregistrement depuis le
connecteur HDMI OUT
1 Branchez un enregistreur RAW externe sur
le connecteur HDMI OUT du caméscope.
2 Réglez le mode de prise de vue à l’aide de
l’écran d’état Project (page 14) ou de
Base Setting >Shooting Mode (page 81)
dans le menu Project du menu complet
sur Cine EI.
3 Réglez le mode de numérisation (FF
uniquement) à l’aide de Imager Scan sur
l’écran d’état Project ou de Rec Format
>Imager Scan Mode (page 81) dans le
menu Project du menu complet.
4 Réglez le codec à l’aide de l’écran d’état
Project ou de Rec Format >Codec
(page 81) dans le menu Project du
menu complet sur RAW(HDMI).
La sélection de RAW(HDMI) & XAVC-I
permet d’enregistrer simultanément la
vidéo sur l’enregistreur RAW externe et la
vidéo sur les cartes mémoire dans le
caméscope.
5 Vérifiez que l’enregistreur externe est
activé, puis appuyez sur la touche
d’enregistrement START/STOP sur le
caméscope.
[Remarque]
Lorsque l’enregistrement est démarré sur un
enregistreur externe sans utiliser la touche
d’enregistrement START/STOP sur le caméscope, il
est possible que les plans ne soient pas correctement
enregistrés.
Les formats de sortie RAW pris en charge sont
indiqués ci-dessous.
Fréquence
du
système
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
CodecRAW Output
Format
RAW(HDMI)4240×2392
RAW(HDMI) &
XAVC-I
4240×2392
Indicateur de l’état
d’enregistrement
Lorsque vous réglez Display On/Off
(page 92) >RAW Output Control Status
sur On dans le menu Monitoring du menu
complet, l’état d’enregistrement RAW est
indiqué par une icône qui s’affiche sur l’écran
du viseur.
[Remarque]
Le signal de contrôle d’enregistrement est émis par le
connecteur SDI OUT du caméscope, mais il n’est pas
possible d’obtenir l’état de l’enregistreur externe. En
conséquence, le caméscope pourrait indiquer qu’un
enregistrement vidéo RAW est en cours alors que
l’enregistreur externe n’enregistre pas réellement.
Vérifiez l’indicateur sur l’enregistreur externe pour
connaître l’état de fonctionnement réel.
[Conseil]
La valeur de réglage de RAW Output Format est
également affichée.
Enregistrement en ralenti et
accéléré
Si S&Q Motion >Setting dans le menu
Shooting est réglé sur On, la vidéo RAW est
enregistrée en mode Slow & Quick Motion.
Pour plus de détails sur la fréquence d’images
prises en charge pour la prise de vue,
consultez page 50.
[Remarque]
L’enregistrement en ralenti et accéléré à partir du
connecteur HDMI OUT n’est pas pris en charge.
4. Fonctions réseau
60
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Le caméscope peut se connecter à des
smartphones, des tablettes et d’autres
dispositifs à l’aide d’une connexion LAN.
L’établissement d’une connexion LAN entre
un dispositif et le caméscope vous permet
d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de
l’application «Content Browser Mobile».
Télécommande
Vous pouvez contrôler le caméscope à
partir d’un smartphone ou d’une tablette
connectés au caméscope via un réseau LAN.
Transfert de fichiers
Vous pouvez transférer un fichier proxy
(basse résolution) ou un fichier original
(haute résolution) enregistré sur une carte
mémoire du caméscope vers le serveur via
un réseau LAN.
Surveillance vidéo
Vous pouvez surveiller l’image de la caméra
ou de vidéo de lecture du caméscope à
l’aide de l’application «Content Browser
Mobile» sur un dispositif.
[Remarque]
La surveillance de la vidéo n’est pas prise en charge
avec les réglages suivants.
– Mode Slow & Quick Motion
– Fréquence du système de 24
– Mode Interval Rec
Application « Content Browser Mobile »
Vous pouvez utiliser le caméscope à
distance sur l’écran du dispositif pendant la
surveillance de la vidéo depuis le caméscope,
puis configurer les réglages du caméscope
à l’aide de l’application «Content Browser
Mobile».
Pour plus de détails sur l’application «Content Browser
Mobile», contactez un représentant commercial ou un
technicien Sony.
Configuration du nom d’utilisateur
et du mot de passe
Configurez le nom d’utilisateur et le mot de
passe du caméscope pour utiliser la fonction
réseau.
1 Configurez Access Authentication >User
Name (page 101) dans le menu Network
du menu complet.
2 Réglez Access Authentication >Input
Password (page 101) dans le menu
Network du menu complet.
[Conseils]
Vous pouvez également générer un mot de passe
automatiquement. Exécutez Generate Password
au lieu de Input Password.
Le nom d’utilisateur, le mot de passe, le texte et
le code QR peuvent être rendus visibles à l’aide
de Show Settings.
[Remarque]
Veillez à ce que le code QR et le mot de passe ne
puissent pas être vus par d’autres personnes.
Connexion à l’aide du mode de
point d’accès de LAN sans fil
Le caméscope sert de point d’accès et se
connecte à un dispositif via un réseau local
sans fil.
Smartphone/tablette
Connexion à un dispositif compatible
NFC par simple contact
Les dispositifs prenant en charge la
technologie NFC peuvent être connectés
(connexion une touche) à l’aide de la NFC.
1 Ouvrez [Settings] sur le dispositif,
sélectionnez [More], et cochez la case
NFC.
3 Activez la fonction NFC.
Maintenez pressée (pendant 3secondes)
une touche personnalisable à laquelle la
fonction NFC est affectée ou sélectionnez
Wireless LAN >NFC dans le menu Network
pour activer le mode de connexion NFC.
La fonction NFC est uniquement
disponible tant que
apparaît sur l’écran.
4 Touchez le caméscope avec le dispositif.
Le dispositif se connecte au caméscope et
«Content Browser Mobile» démarre.
[Remarques]
Désactivez le mode de veille et le verrouillage
d’écran à l’avance.
Touchez et maintenez le dispositif immobile
jusqu’à ce que l’application « Content Browser
Mobile » démarre (1 à 2 secondes).
2 Mettez le caméscope sous tension.
4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
61
Connexion à un dispositif compatible
WPS
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS
peuvent être connectés à l’aide du WPS.
1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu
Network du menu complet.
2 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute
dans le menu Network du menu complet.
3 Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le
Wi-Fi.
4 Sélectionnez le SSID du caméscope dans
la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le
dispositif, puis sélectionnez WPS Push
Button sous Option pour connecter le
dispositif.
[Remarques]
La méthode de fonctionnement diffère selon le
dispositif.
Pour le SSID et le mot de passe du caméscope,
vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID &
Password (page 101) dans le menu Network du
menu complet.
5 Connectez-vous en utilisant l’application
Content Browser Mobile.
[Conseil]
Vous pouvez vérifier les informations requises
pour la connexion à l’appareil à l’aide de Access
Authentication >Show Settings (page 101) dans le
menu Network du menu complet.
Connexion par saisie d’un SSID et d’un
mot de passe sur un dispositif
Vous pouvez connecter le caméscope à un
dispositif, en saisissant le SSID et le mot de
passe de l’appareil sur un dispositif.
1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu
Network du menu complet.
2 Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le
Wi-Fi.
3 Connectez le dispositif au caméscope en
sélectionnant le SSID du caméscope dans
la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en
saisissant le mot de passe.
Pour le SSID et le mot de passe du
caméscope, vérifiez AP Mode Settings
>Camera SSID & Password (page 101)
dans le menu Network.
[Remarque]
La méthode de fonctionnement diffère selon le
dispositif.
4 Connectez-vous en utilisant l’application
Content Browser Mobile.
[Conseil]
Vous pouvez vérifier les informations requises
pour la connexion à l’appareil à l’aide de Access
Authentication >Show Settings (page 101) dans le
menu Network du menu complet.
Connexion à l’aide du mode de
station de LAN sans fil
Le caméscope se connecte à un point d’accès
existant du réseau local sans fil en tant
que client. Le caméscope et le dispositif se
connectent via le point d’accès.
Les 10derniers points d’accès où une
connexion s’est produite sont affichés dans
l’historique.
L’historique de connexion est sauvegardé
dans un fichier ALL file mais les mots de passe
d’accès ne sont pas enregistrés. La saisie d’un
mot de passe sera requise à la prochaine
connexion après le chargement du fichier ALL.
Smartphone/
tablette
Point d’accès
Ordinateur
Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS
Si le point d’accès est compatible avec la
fonction WPS, vous pouvez vous connecter au
point d’accès avec des réglages simples.
1 Activez le point d’accès.
2 Mettez le caméscope sous tension.
3 Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Station Mode dans le menu Network du
menu complet.
4 Sélectionnez ST Mode Settings >Camera
Remote Control (page 102) >Enable
dans le menu Network du menu complet.
5 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute
dans le menu Network du menu complet.
6 Appuyez sur la touche WPS du point
d’accès.
Pour les détails sur le fonctionnement de
la touche WPS, consultez le mode
d’emploi du point d’accès.
Une fois la connexion réussie, l’icône
d’indicateur d’état du réseau affiche une
puissance de1 ou plus sur l’écran du
viseur.
[Remarque]
Si la connexion échoue, recommencez toutes les
étapes à partir de l’étape1.
7 Connectez le dispositif au point d’accès.
Pour plus de détails sur la connexion,
consultez le mode d’emploi du dispositif.
8 Lancez l’application «Content Browser
Mobile» sur un dispositif et sélectionnez
l’appareil.
4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
62
[Conseil]
Vous pouvez vérifier les informations requises
pour la connexion à l’appareil à l’aide de Access
Authentication >Show Settings (page 101) dans le
menu Network du menu complet.
Connexion à l’aide de la fonction de
détection automatique de point d’accès
1 Effectuez les étapes1 à 3 dans
«Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS» (page 61).
2 Sélectionnez ST Mode Settings >Scan
Networks (page 102) >Execute dans le
menu Network du menu complet.
Le caméscope lance la détection des
destinations réseau.
Les destinations possibles ayant été
détectées s’affichent sous forme de liste.
3 Sélectionnez une destination dans la liste.
L’écran des détails du réseau (point
d’accès) apparaît. La connexion choisie est
affichée dans le SSID.
4 Sélectionnez Password et saisissez le mot
de passe du point d’accès à connecter sur
l’écran de saisie du mot de passe.
La sélection d’un SSID dans l’historique de
connexion configure automatiquement
les réglages, y compris le mot de passe.
Réglez le mot de passe pour revenir à
l’écran des détails du réseau (point
d’accès).
5 Configurez les réglages de connexion
suivants.
DHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse
IP est automatiquement assignée au
caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP
au caméscope, réglez sur Off.
IP Address
Permet de saisir l’adresse IP de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Subnet Mask
Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Gateway
Permet de saisir la passerelle pour le
point d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
DNS Auto
Permet de régler s’il faut acquérir
automatiquement ou non le DNS.
Avec ce réglage sur On, l’adresse
du serveur DNS est acquise
automatiquement. Ce réglage n’est
disponible que si DHCP est réglé sur On.
Primary DNS Server
Saisissez le serveur DNS principal du
point d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Saisissez le serveur DNS secondaire du
point d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point
d’accès.
7 Connectez le dispositif au point d’accès.
Pour plus de détails sur la connexion,
consultez le mode d’emploi du dispositif.
8 Lancez l’application «Content Browser
Mobile» sur un dispositif et sélectionnez
l’appareil.
[Conseil]
Vous pouvez vérifier les informations requises
pour la connexion à l’appareil à l’aide de Access
Authentication >Show Settings (page 101) dans le
menu Network du menu complet.
Connexion manuelle en saisissant les
informations du point d’accès
1 Effectuez les étapes1 à 3 dans
«Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS» (page 61).
2 Sélectionnez ST Mode Settings >Manual
Register (page 103) >Execute dans le
menu Network du menu complet.
L’écran des détails du réseau (point
d’accès) apparaît momentanément.
3 Configurez les réglages de connexion
suivants.
SSID
Saisissez le SSID pour le point d’accès de
connexion.
Security
Sélectionnez la méthode de cryptage.
Password
Saisissez le mot de passe du point
d’accès de connexion.
DHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse
IP est automatiquement assignée au
caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP
au caméscope, réglez sur Off.
IP Address
Permet de saisir l’adresse IP de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Subnet Mask
Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Gateway
Permet de saisir l’adresse de passerelle.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
DNS Auto
Permet de régler s’il faut acquérir
automatiquement ou non le DNS.
Avec ce réglage sur On, l’adresse
du serveur DNS est acquise
automatiquement. Ce réglage n’est
disponible que si DHCP est réglé sur On.
Primary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
principal.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
secondaire.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
4 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point
d’accès.
5 Connectez le dispositif au point d’accès.
Pour plus de détails sur la connexion,
consultez le mode d’emploi du dispositif.
6 Lancez l’application «Content Browser
Mobile» sur un dispositif et sélectionnez
l’appareil.
[Conseil]
Vous pouvez vérifier les informations requises
pour la connexion à l’appareil à l’aide de Access
Authentication >Show Settings (page 101) dans le
menu Network du menu complet.
4. Fonctions réseau
63
Connexion à Internet
Vous pouvez connecter le caméscope à
Internet à l’aide d’un raccordement modem
USB, d’un LAN filaire ou d’un LAN sans fil.
Réglez le nom d’utilisateur et le mot de passe
du caméscope au préalable (page 60).
Connexion à l’aide d’un
raccordement modem USB
Vous pouvez connecter l’unité à un
smartphone via un câble USB, puis connecter
à Internet à l’aide du smartphone.
Configuration de la communication
smartphone
Activez la communication par raccordement
modem sur le smartphone.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’utilisation du smartphone.
Fixation d’un smartphone au caméscope
Connectez un câble USB au connecteur USB-C
(page 7) du caméscope, puis connectez le
smartphone.
[Remarques]
Fixez/retirez le smartphone lorsque le caméscope est
hors tension.
Le raccordement modem USB ne peut pas être utilisé
si le smartphone est connecté via un concentrateur
USB.
Vous ne pouvez pas utiliser le raccordement modem
USB si un ordinateur est relié au connecteur USB/
Multi (page 7).
Connexion à un réseau
1 Mettez le caméscope sous tension.
2 Réglez Modem >Setting (page 103) dans
le menu Network du menu complet sur
On.
Activation d’opération depuis un
smartphone
Vous pouvez contrôler le caméscope à
distance à l’aide de l’application Content
Browser Mobile sur un smartphone connecté à
l’aide d’un câble USB.
1 Réglez Modem >Camera Remote Control
(page 103) sur Enable dans le menu
Network du menu complet.
2 Lancez l’application «Content Browser
Mobile» sur un smartphone et
sélectionnez l’appareil.
[Conseil]
Vous pouvez vérifier les informations requises pour
la connexion à l’appareil à partir de l’application
Content Browser Mobile à l’aide de Access
Authentication >Show Settings (page 101) dans le
menu Network du menu complet.
Connexion à l’aide mode de
station de LAN sans fil (mode
Wi-Fi Station)
Vous pouvez connecter le caméscope à
Internet en mode de station Wi-Fi à l’aide d’un
routeur Wi-Fi en option ou par raccordement
au Wi-Fi avec un smartphone.
Connectez-vous au routeur Wi-Fi ou au
dispositif comme indiqué dans «Connexion
à l’aide du mode de station de LAN sans fil»
(page 61).
Smartphone/
tablette
Routeur Wi-Fi
Smartphone/
tablette
Ordinateur
Internet
Internet
Connexion à l’aide d’un câble LAN
Vous pouvez vous connecter à Internet en
connectant le connecteur LAN filaire d’un
adaptateur LAN filaire (option) relié au
connecteur USB-C (page 7) du caméscope
à un routeur Wi-Fi (en option) à l’aide d’un
câble LAN.
Smartphone/
tablette
Routeur Wi-Fi
Adaptateur
LAN filaire
Ordinateur
Internet
4. Fonctions réseau : Connexion à Internet
64
Connexions à l’aide d’un câble LAN et
réglages du LAN filaire
1 Fixez un adaptateur LAN filaire sur le
connecteur USB-C du caméscope.
2 Connectez le connecteur LAN filaire de
l’adaptateur LAN filaire à un routeur Wi-Fi
à l’aide d’un câble LAN.
3 Mettez le caméscope sous tension.
4 Réglez Wired LAN >Setting (page 103)
dans le menu Network du menu complet
sur On.
DNS Auto
Permet de régler s’il faut acquérir
automatiquement ou non le DNS.
Avec ce réglage sur On, l’adresse
du serveur DNS est acquise
automatiquement. Ce réglage n’est
disponible que si DHCP est réglé sur On.
Primary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
principal.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Saisissez l’adresse du serveur DNS
secondaire.
Ce réglage n’est disponible que si DNS
Auto est réglé sur Off.
5 Configurez les réglages de connexion à
l’aide de Wired LAN >Detail Settings
(page 103) dans le menu Network.
DHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse
IP est automatiquement assignée au
caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP
au caméscope, réglez sur Off.
IP Address
Permet de saisir l’adresse IP de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Subnet Mask
Permet de saisir le masque de sousréseau de l’unité.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Gateway
Permet de saisir l’adresse de passerelle.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
[Remarques]
Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les
réglages de connexion. Les réglages ne sont pas
appliqués si Set n’est pas sélectionné.
Utilisez un adaptateur LAN filaire USB Type C. Nous
vous conseillons d’utiliser un adaptateur compatible
Gigabit Ethernet. Toutefois, le fonctionnement n’est
pas garanti avec tous les appareils.
Vous ne pouvez pas utiliser d’adaptateur LAN filaire
USB (option) si un ordinateur est relié au connecteur
USB/Multi (page 7).
La fonction de communication Wi-Fi intégrée peut
être affectée, selon le modèle de l’adaptateur LAN
filaire (en option).
Activation du fonctionnement à partir
d’un smartphone via un LAN filaire
Pour utiliser le caméscope à distance à l’aide
de l’application Content Browser Mobile sur
un smartphone via Wi-Fi à l’aide d’un routeur
connecté par LAN filaire, réglez Wired LAN
>Camera Remote Control (page 103) dans le
menu Network du menu complet sur Enable.
4. Fonctions réseau
65
Téléchargement de fichiers
Vous pouvez télécharger un fichier proxy ou
un fichier original enregistré sur le caméscope
vers un serveur sur Internet ou un serveur sur
un réseau local via un smartphone ou un point
d’accès.
Préparatifs
Connexion à un réseau
Connectez le caméscope à Internet ou au
réseau local comme indiqué dans «Connexion
à Internet» (page 63) ou «Connexion à
d’autres dispositifs via le LAN» (page 60).
Enregistrement d’une destination de
transfert de fichier
Enregistrez au préalable le serveur pour le
téléchargement.
1 Sélectionnez File Transfer >Server
Settings1 (ou Server Settings2, Server
Settings3) dans le menu Network du
menu complet.
L’écran de configuration de la destination
de transfert s’affiche.
2 Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de
transfert.
Display Name
Saisissez le nom du serveur à afficher
dans la liste de destinations de transfert.
Service
Affiche le type de serveur.
« FTP » : serveur FTP
Host Name
Saisissez l’adresse du serveur.
Port
Saisissez le numéro de port du serveur
pour effectuer la connexion.
User Name
Saisissez le nom d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
Passive Mode
Activez/désactivez le mode passivité.
Destination Directory
Saisissez le nom de répertoire sur le
serveur de destination.
[Remarques]
Lors de la modification, «» indique des
caractères ne pouvant pas être modifiés. Le
fonctionnement correct n’est pas garanti lors de
la modification d’un nom de répertoire contenant
ces caractères.
Si la modification est nécessaire, supprimez tous
les caractères et saisissez à nouveau une valeur.
Si des caractères non valides sur le serveur de
destination sont saisis dans Destination Directory,
les fichiers seront transférés dans le répertoire
original de l’utilisateur. Les caractères non valides
varient en fonction du serveur.
Using Secure Protocol
Indiquez si vous exécutez ou non le
téléchargement sur FTP sécurisé.
Root Certificate
Chargez/effacez un certificat.
Load
Sélectionnez Set à l’étape3 pour
importer un certificat CA.
* Le certificat à charger doit être au format PEM
avec le nom de fichier «certification.pem», et
doit être écrit dans le répertoire racine de la
carte mémoire insérée dans le logement de carte
CFexpress Type A/SD (B).
Clear
Sélectionnez Set à l’étape3 pour effacer
un certificat CA.
None
Vous ne pouvez ni charger ni effacer un
certificat.
[Remarques]
Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure
correcte avant d’importer un certificat CA.
Lors de l’enregistrement en XAVC-I 4096×2160P/
3840×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être
sélectionné.
En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas
être sélectionné pour un certificat CA.
Root Certificate Status
Affiche l’état de chargement du certificat.
Reset
Réinitialisez les réglages de Server
Settings aux réglages par défaut.
3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir
modifié les réglages. Les réglages ne sont
pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.
Sélection d’un fichier et
téléchargement
Vous pouvez sélectionner des fichiers proxy
ou des fichiers originaux enregistrés sur des
cartes mémoire pour le transfert vers un
serveur.
Téléchargement d’un fichier proxy sur
une carte mémoire à partir d’un écran
de miniatures
1 Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 60).
2 Sélectionnez Transfer Clip (Proxy) >Select
Clip dans le menu Thumbnail du menu
complet.
L’affichage passe du menu complet à
l’écran des miniatures.
Les plans peuvent être transférés de
l’écran des miniatures ou de l’écran des
miniatures de plans filtrés.
3 Sélectionnez le plan à transférer et
appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation de transfert
apparaît.
4 Sélectionnez Execute.
Le fichier proxy correspondant au fichier
sélectionné est enregistré comme tâche
de transfert et le chargement commence.
Si l’enregistrement de la tâche de transfert
réussit, l’écran des résultats du transfert
s’affiche.
5 Sélectionnez OK.
4. Fonctions réseau : Téléchargement de fichiers
66
Pour télécharger tous les fichiers
Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip
à l’étape 2 pour transférer les fichiers proxy
correspondant à tous les fichiers.
[Remarque]
Jusqu’à 200 fichiers peuvent être transférés.
Téléchargement d’un fichier original sur
une carte mémoire à partir d’un écran
de miniatures
1 Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 60).
2 Sélectionnez Transfer Clip >Select Clip
dans le menu Thumbnail du menu
complet.
L’affichage passe du menu complet à
l’écran des miniatures.
Les plans peuvent être transférés de
l’écran des miniatures ou de l’écran des
miniatures de plans filtrés.
3 Sélectionnez le plan à transférer et
appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation de transfert
apparaît.
4 Sélectionnez Execute.
Le fichier sélectionné est enregistré
comme tâche de transfert et le
chargement commence.
Si l’enregistrement de la tâche de transfert
réussit, l’écran des résultats du transfert
s’affiche.
[Remarque]
Jusqu’à 200 fichiers peuvent être transférés.
Vérification du transfert de fichiers
Vous pouvez vérifier l’état du transfert de
fichier en sélectionnant File Transfer >View Job
List (page 104) dans le menu Network du
menu complet.
Vous pouvez aussi vérifier l’état du transfert de
fichier depuis l’écran de l’application Content
Browser Mobile.
[Conseil]
Si File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 104) dans
le menu Network du menu complet est réglé sur On et
qu’une connexion réseau existe, les fichiers proxy sont
automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à
l’aide de Default Upload Server (page 104) à la fin de
l’enregistrement.
[Remarques]
Un maximum de 200tâches de transfert peuvent être
enregistrées.
La liste des tâches est conservée lorsque le
caméscope est mis hors tension, mais vous pouvez
perdre jusqu’à 10minutes d’informations de
progression récente si le pack batterie est retiré ou si
le caméscope est mis hors tension sans avoir placé au
préalable le commutateur POWER sur STANDBY.
Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de
la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des
tâches.
Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers,
le transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan
transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des
paramètres et de l’état du serveur de destination du
transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et
l’état du serveur de destination du transfert.
Téléchargement à l’aide d’un FTP
sécurisé
Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés
à l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour
la connexion avec le serveur de fichiers de
destination.
Réglage d’un transfert FTP sécurisé
Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using
Secure Protocol sur le serveur du fichier de
destination sur ON puis importez un certificat.
Pour plus de détails sur la configuration,
consultez «Enregistrement d’une destination
de transfert de fichier» (page 65).
5 Sélectionnez OK.
Pour télécharger tous les fichiers
Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à
l’étape 2 pour transférer tous les fichiers.
5. Ecran de miniatures
67
Ecran de miniatures
Lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 5), les plans enregistrés sur la carte mémoire s’affichent sous forme de miniatures à l’écran.
Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran de miniatures et démarrer la lecture de ce plan. L’image de lecture peut être affichée sur le viseur et sur un moniteur externe.
Appuyer à nouveau sur la touche THUMBNAIL ferme l’écran de miniatures et revient à l’image de caméra.
[Remarque]
Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran de miniatures. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement. Gardez ceci à
l’esprit avant de formater (initialiser) le support.
Disposition de l’écran
Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran.
Indicateur de la carte mémoire actuellement sélectionnée
(Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.)
Numéro de plan/Nombre total de plans
Curseur (jaune)
1. Miniature (image d’index)
Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un
plan est enregistré, sa première image est
automatiquement définie comme image
d’index.
Les informations du plan/de l’image sont
affichées sous la miniature. Vous pouvez
changer les informations affichées en utilisant
Customize View (page 97) >Thumbnail
Caption dans le menu Thumbnail du menu
complet.
1
2
3
2. Nom de plan
Affiche le nom du plan sélectionné.
3. Format vidéo pour l’enregistrement
Affiche le format de fichier du plan
sélectionné.
6
45
4. Informations d’enregistrement spécial
Affiche le mode d’enregistrement uniquement
si le plan a été enregistré à l’aide d’un mode
d’enregistrement spécial.
Pour les plans en ralenti et accéléré, la
fréquence d’images est affichée à droite.
5. Durée du plan
6. Date de création
5. Ecran de miniatures
68
Lecture de plans
Lecture de plans enregistrés
Lorsque le caméscope est en mode de veille
d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les
plans enregistrés.
1
Insérez la carte mémoire à lire.
2
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
3
Utilisez le sélecteur multiple (page 7)
ou la molette multifonction (page 5)
pour déplacer le curseur vers la miniature
du plan que vous souhaitez lire.
4
Appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple ou la
molette multifonction.
La lecture commence au début du plan
sélectionné.
Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant
sur l’une des touches suivantes.
Appuyez sur la touche de mise en application
du sélecteur multiple ou la molette
multifonction:
La lecture se met en pause.
Appuyez de nouveau sur la molette pour
revenir à la lecture normale.
Appuyez sur les touches gauche/droite du
sélecteur multiple:
Passe au début du plan/du plan suivant.
Maintenez les touches gauche/droite du
sélecteur multiple enfoncées:
Lecture accélérée arrière/avant.
Revient en lecture normale lorsque vous
relâchez la touche.
Touche CANCEL/BACK:
Arrête la lecture et revient en mode de
veille d’enregistrement.
[Remarques]
Il peut y avoir une interruption temporaire de l’image
ou une image fixe entre les plans. Vous ne pouvez
pas utiliser le caméscope durant cette période.
Lorsque vous sélectionnez un plan dans l’écran de
miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir
une interruption temporaire de l’image au début du
plan. Pour voir le début du plan sans interruption,
mettez le caméscope en mode de lecture, mettez
la lecture en pause, utilisez la touche gauche du
sélecteur multiple pour revenir au début du plan et
redémarrez la lecture.
5. Ecran de miniatures
69
Opérations sur les plans
Sur l’écran de miniatures, vous pouvez utiliser
des plans ou vérifier les propriétés d’un plan
en utilisant le menu Thumbnail du menu
complet.
Le menu Thumbnail (page 97) apparaît
lorsque vous maintenez la touche MENU
enfoncée et sélectionnez Thumbnail.
Opérations sur le menu de
miniatures
Avec le sélecteur multiple (page 7)
ou la molette multifonction (page 5),
sélectionnez une fonction, puis appuyez sur
la touche de mise en application du sélecteur
multiple ou sur la molette multifonction.
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK
(page 5) pour retourner à l’écran
précédent.
[Remarque]
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés,
selon l’état lorsque le menu a été affiché.
Éléments de menu destinés aux
opérations sur les plans
Display Clip Properties
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
Pour plus de détails concernant les éléments
de menu d’opérations sur les plans, voir le
menu Thumbnail (page 97).
Affichage des propriétés de plan
Sélectionnez Display Clip Properties
(page 97) dans le menu de miniatures pour
afficher l’écran de propriétés de plan.
Ajout de balises de plan
Vous pouvez ajouter des balises (repères OK,
NG ou KP) aux plans pour filtrer l’affichage des
plans en fonction des balises.
Sélectionnez la miniature du plan auquel
ajouter une balise de plan, puis sélectionnez
la balise de plan à l’aide de Set Clip Flag
(page 97) dans le menu Thumbnail du
menu complet.
RéglageBalise de plan ajoutée
Add OKOK
Add NGNG
Add KEEPKP
[Conseils]
Vous pouvez également utiliser une touche
personnalisable à laquelle la fonction de balise de
plan est attribuée pour ajouter des balises de plan
(page 49).
Vous pouvez ajouter une balise de plan OK
(page 53) à la miniature du plan sélectionné en
appuyant sur la touche Clip Flag (page 5).
Affichage de l’écran de miniatures de
plans filtré
Sélectionnez Filter Clips (page 97) dans
le menu Thumbnail du menu complet et
sélectionnez un type de balise de plan pour
afficher uniquement les plans qui possèdent
la balise spécifiée.
Pour afficher tous les plans, sélectionnez All.
[Conseil]
Vous pouvez également commuter les filtres dans
l’ordre à l’aide de la touche DISPLAY.
Suppression de plans
Vous pouvez supprimer des plans de cartes
mémoire.
Sélectionnez Delete Clip >Select Clip ou All
Clips dans le menu Thumbnail du menu
complet.
Select Clip:
Supprime le plan sélectionné. Il est
possible de sélectionner plusieurs plans.
All Clips:
Supprime tous les plans affichés.
Modification des informations affichées
sur l’écran de miniatures
Vous pouvez modifier les informations de
plans/images affichées sous la miniature.
Sélectionnez Customize View >Thumbnail
Caption dans le menu Thumbnail du menu
complet et sélectionnez les informations à
afficher.
Date Time:
Affiche la date et l’heure à laquelle le plan
a été créé et modifié pour la dernière fois.
Time Code:
Affiche le code temporel.
Duration:
Affiche la durée du plan.
Sequential Number:
Affiche un numéro séquentiel sur chaque
miniature.
6. Affichage et réglages de menu
70
Configuration et hiérarchie du menu complet
Maintenez la touche MENU enfoncée pour
afficher le menu complet dans le viseur et
spécifier divers éléments pour la prise de
vue, l’enregistrement et la lecture (le menu
peut également être affiché sur un moniteur
externe). Le menu complet se compose des
menus suivants.
Configuration du menu
Menu User
Contient des éléments de menu
configurés par l’utilisateur depuis le menu
Edit User.
Menu Edit User
Contient des éléments de menu pour
éditer le menu User.
Menu Shooting
Contient des réglages liés à la prise de
vue.
Menu Project
Contient des réglages de base du projet.
Menu Paint/Look
Contient des réglages liés à la qualité
d’image.
Menu TC/Media
Contient des réglages liés aux codes
temporels et au support d’enregistrement.
Menu Monitoring
Contient des réglages liés à la sortie vidéo
et à l’affichage du viseur.
Menu Audio
Contient des réglages liés à l’audio.
Menu Thumbnail
Contient des réglages liés à l’affichage de
miniatures.
Menu Technical
Contient des réglages liés aux éléments
techniques.
Menu Network
Contient des réglages liés aux réseaux.
Menu Maintenance
Contient des réglages liés aux appareils,
par exemple l’horloge et la langue.
Hiérarchie du menu complet
User
(réglages par
défaut)
Edit User MenuAdd Item
ShootingISO/Gain/EI
Base Setting
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
All File
Clip Name Format
Format Media
VF Setting
Zebra
Zoom
Menu Settings
Customize Reset
ND Filter
Shutter
Iris
Auto Exposure
White
White Setting
Offset White
Focus
S&Q Motion
LUT On/Off
Noise Suppression
Flicker Reduce
SteadyShot
ProjectBase Setting
Rec Format
Cine EI Setting
HDR Setting
Simul Rec
Proxy Rec
Interval Rec
Picture Cache Rec
SDI/HDMI Rec Control
Assignable Button
Assignable Dial
Multi Function Dial
User File
All File
Paint/LookScene File
Base Look
Reset Paint Settings
Black
Knee
Detail
Matrix
Multi Matrix
TC/MediaTimecode
TC Display
Users Bit
HDMI TC Out
Clip Name Format
Update Media
Format Media
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Transfer Clip
Transfer Clip (Proxy)
Filter Clips
Customize View
TechnicalColor Bars
ND Dial
Tally
HOLD Switch Setting
Touch Operation
Rec Review
Zoom
Handle Zoom
Menu Settings
Menu Page On/Off
Fan Control
Lens
Video Light Set
APR
Camera Battery Alarm
Camera DC IN Alarm
6. Affichage et réglages de menu : Configuration et hiérarchie du menu complet
71
NetworkAccess Authentication
Wireless LAN
AP Mode Settings
ST Mode Settings
Wired LAN
Modem
File Transfer
Network Reset
MaintenanceLanguage
Clock Set
All Reset
Hours Meter
Version
6. Affichage et réglages de menu
72
Opérations du menu complet
Maintenez la touche MENU enfoncée pour
afficher le menu complet dans le viseur et
spécifier divers réglages détaillés (le menu
peut également être affiché sur un moniteur
externe).
Commandes de menu
Touche MENU (page 5)
Appuyez longuement pour afficher le
menu complet. Appuyez à nouveau
lorsque le menu complet est affiché pour
le masquer.
Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad et
de mise en application) (page 7)
Appuyez sur les touches 8voies D-pad
pour déplacer le curseur vers le haut/le
bas/la gauche/la droite et sélectionner
des éléments ou des réglages de menu.
Appuyez sur la touche de mise en
application du sélecteur multiple pour
appliquer l’élément sélectionné.
Molette multifonction (page 5)
Tournez la molette multifonction pour
déplacer le curseur vers le haut/bas et
sélectionner des éléments ou des
réglages de menu.
Appuyez sur la molette multifonction pour
appliquer l’élément sélectionné.
Touche CANCEL/BACK (page 5)
Appuyez pour revenir au menu précédent.
Toute modification incomplète est
annulée.
[Remarques]
Le menu complet ne peut pas être actionné en mode
de loupe de mise au point (page 37).
Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés,
selon l’état lorsque le menu a été affiché.
Réglage d’éléments de menu
Appuyez sur les touches 8voies D-pad
ou tournez la molette multifonction pour
déplacer le curseur vers l’élément de menu à
régler, puis appuyez sur la touche de mise en
application ou la molette multifonction pour
sélectionner l’élément.
La zone de sélection d’élément de menu
affiche jusqu’à huit lignes. Si les options
disponibles pour un élément ne peuvent
pas être affichées en même temps, faites
défiler l’affichage en déplaçant le curseur
vers le haut/bas.
Pour les sous-éléments avec une grande
plage de réglages (par exemple –99 à +99),
la zone des réglages n’est pas affichée. Le
paramètre actuel est mis en surbrillance
pour indiquer que la valeur peut être
changée.
Le fait de sélectionner [Execute] pour une
fonction permet d’exécuter la fonction
correspondante.
Le fait de sélectionner un élément qui
nécessite confirmation avant exécution
cache temporairement le menu et affiche
un message de confirmation. Vérifiez le
message, puis sélectionnez l’exécution ou
l’annulation de la fonction.
Saisie d’une chaîne de caractères
Quand vous sélectionnez un élément, tel
qu’un nom de fichier, qui exige la saisie de
caractères, l’écran de saisie de caractères
s’affiche.
1
23
1 Appuyez sur les touches 8voies D-pad ou
tournez la molette multifonction pour
sélectionner un type de caractère, puis
appliquez le réglage.
ABC : lettres majuscules
abc : lettres minuscules
123 : caractères numériques
!#$ : caractères spéciaux
2 Sélectionnez un caractère dans le type de
caractère sélectionné, puis appliquez le
réglage.
Le curseur passe au champ suivant.
Space : permet de saisir un espace au
niveau du curseur.
/: permet de déplacer le curseur.
BS : permet de supprimer le caractère à
gauche du curseur (espacement
arrière).
3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
[Done] et appliquez le réglage.
La chaîne de caractères est confirmée et
l’écran de saisie de caractères disparaît.
Verrouillage et déverrouillage du
menu
Vous pouvez verrouiller le menu complet de
sorte que seul le menu User s’affiche.
Dans cet état, vous ne pouvez pas modifier les
réglages à l’aide des écrans d’état.
Verrouillage du menu
1 Maintenez la molette multifonction
enfoncée et maintenez la touche MENU.
2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu
with Lock dans le menu Technical.
[Remarque]
Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement
la touche MENU pour afficher le menu complet
normal, User Menu Only s’affiche sous Menu
Settings dans le menu Technical. Maintenez la
molette multifonction enfoncée et maintenez la
touche MENU pour afficher User Menu with Lock.
3 Réglez sur On et appuyez sur la touche de
mise en application ou la molette
multifonction.
L’affichage de l’écran du viseur bascule
sur l’écran de saisie du numéro de code.
4 Saisissez un numéro arbitraire.
Saisissez un numéro à 4chiffres compris
entre 0000 et 9999. La valeur par défaut
est 0000.
Saisissez un numéro et appuyez sur la
touche de mise en application ou la
molette multifonction pour déplacer le
curseur sur le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez
le curseur sur SET.
5 Appuyez sur la touche de mise en
application ou la molette multifonction.
La saisie s’applique.
6. Affichage et réglages de menu : Opérations du menu complet
73
Un message de confirmation apparaît, et
l’écran bascule sur l’affichage du menu
User.
Déverrouillage du menu
1 Maintenez la molette multifonction
enfoncée et maintenez la touche MENU.
2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu
with Lock dans le menu User.
[Remarque]
Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement
la touche MENU pour afficher le menu complet
normal, User Menu Only s’affiche sous Menu
Settings dans le menu Technical. Maintenez la
molette multifonction enfoncée et maintenez la
touche MENU pour afficher User Menu with Lock.
3 Réglez sur Off et appuyez sur la touche de
mise en application ou la molette
multifonction.
L’affichage de l’écran du viseur bascule
sur l’écran de saisie du numéro de code.
4 Saisissez le numéro de code utilisé pour
verrouiller le menu.
Saisissez un numéro et appuyez sur la
touche de mise en application ou la
molette multifonction pour déplacer le
curseur sur le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez
le curseur sur Set.
5 Appuyez sur la touche de mise en
application ou la molette multifonction.
La saisie s’applique.
Si le numéro de code saisi correspond au
numéro de code utilisé pour verrouiller le
menu, le menu se déverrouille et s’affiche.
[Remarques]
Si le numéro de code saisi ne correspond pas au
numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le
menu n’est pas déverrouillé.
Il est recommandé de prendre note du numéro
de code et le laisser à proximité, au cas où vous
l’oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de code,
contactez votre représentant du service à la clientèle
Sony.
Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des
éléments du menu complet depuis le tableau suivant
dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être
affectées aux touches personnalisables.
Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches
attribuables, le réglage affecté est forcément
désactivé lorsque le menu est verrouillé.
Élément du menu
complet
Sélection de la
touche
personnalisable
Shooting >ISO/Gain/EI
>Base Sensitivity,
Shooting >ISO/Gain/EI
>Base ISO
Shooting >Auto
Exposure >AGC
—Auto ND Filter
Shooting >Iris >Bokeh
Control
Shooting >Auto
Exposure >Auto Shutter
Shooting >Auto
Exposure >Level
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Shooting >Auto
Exposure >Mode
Shooting >White >
Preset White
Shooting >Focus >
AF Transition Speed,
Shooting >Focus >
AF Subj. Shift Sens.
Shooting >Focus >
Focus Area
Shooting >Focus >
Focus Area(AF-S)
Shooting >Focus >
Face/Eye Detection AF
Base ISO/Sensitivity
AGC
Bokeh Control
Auto Shutter
Auto Exposure Level
Backlight
Spotlight
Preset White Select
AF Speed/Sens.
Focus Area
Focus Area(AF-S)
Face/Eye Detection
AF
Élément du menu
complet
Shooting >Focus >
Push AF Mode
Shooting >S&Q Motion
>Setting
Shooting >SteadyShot
>Setting
Project >Picture Cache
Rec >Setting
Technical >Rec Review
>Setting
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add OK
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add NG
Thumbnail >Set Clip
Flag >Add KEEP
Technical >Color Bars
>Setting
Monitoring >Display
On/Off >Lens Info
Monitoring >Display
On/Off >Video Signal
Monitor
Monitoring >Marker
>Setting
Monitoring >VF Setting
>Color Mode
Monitoring >Gamma
Display Assist >Setting
Monitoring >Peaking
>Setting
Monitoring >Zebra
>Setting
Audio >Audio Output
>Volume
Technical >Touch
Operation >Setting
Technical >Handle
Zoom >Setting
Sélection de la
touche
personnalisable
Push AF Mode
S&Q Motion
SteadyShot
Picture Cache Rec
Rec Review
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
Color Bars
Lens Info
Video Signal
Monitor
Marker
VF Mode
Gamma Display
Assist
Peaking
Zebra
Volume
Touch Operation
Handle Zoom
Élément du menu
complet
Sélection de la
touche
personnalisable
Network >Wireless LAN
>NFC
Network >File Transfer
>Auto Upload (Proxy)
UserUser Menu
NFC
Auto Upload (Proxy)
6. Affichage et réglages de menu
74
Menu User
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
User
ÉlémentDescription
Base SettingÉlément Project >Base Setting
FocusÉlément Shooting >Focus
S&Q MotionÉlément Shooting >S&Q Motion
LUT On/OffÉlément Shooting >LUT On/Off
Simul RecÉlément Project >Simul Rec
Proxy RecÉlément Project >Proxy Rec
Interval RecÉlément Project >Interval Rec
Assignable ButtonÉlément Project >Assignable Button
Assignable DialÉlément Project >Assignable Dial
Multi Function DialÉlément Project >Multi Function Dial
All FileÉlément Project >All File
Clip Name FormatÉlément TC/Media >Clip Name Format
Format MediaÉlément TC/Media >Format Media
VF SettingÉlément Monitoring >VF Setting
ZebraÉlément Monitoring >Zebra
ZoomÉlément Technical >Zoom
Menu SettingsÉlément Technical >Menu Settings
Edit User MenuAffiche l’écran de menu Edit User.
[Remarque]
Vous pouvez ajouter et supprimer des éléments de menu dans le menu User à l’aide du menu Edit User. Jusqu’à
20éléments peuvent être configurés.
6. Affichage et réglages de menu
75
Menu Edit User
Le menu Edit User est affiché au niveau supérieur quand Edit User Menu est sélectionné dans le
menu User.
Edit User
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Add Item
Ajouter un élément au
menu User
Customize Reset
Réinitialiser les
éléments dans le menu
User
Elément de menu
sélectionné pendant
l’édition
DeleteSupprime l’élément de menu
MoveRéorganise les éléments de menu
Edit Sub ItemÉdite (enregistrer/supprimer) les
Ajoute un élément de menu au
menu User.
Restaure les éléments de menu
enregistrés dans le menu User aux
réglages par défaut.
enregistré du menu User.
enregistrés du menu User.
sous-éléments de menu enregistrés
dans le menu User.
6. Affichage et réglages de menu
76
Menu Shooting
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Shooting >ISO/Gain/EI
Définit les réglages de gain.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
ModeISO/dBSélectionne le mode de réglage du gain.
ISO/Gain<H> Pour plus de détails sur les réglages,
consultez «Réglages et valeurs par défaut
d’ISO/Gain» (page 106).
ISO/Gain<M> Pour plus de détails sur les réglages,
consultez «Réglages et valeurs par défaut
d’ISO/Gain» (page 106).
ISO/Gain<L>Pour plus de détails sur les réglages,
consultez «Réglages et valeurs par défaut
d’ISO/Gain» (page 106).
Règle la valeur d’indice de pose <H>.
Disponible en mode Cine EI uniquement.
Shooting >ISO/Gain/EI
Définit les réglages de gain.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Exposure
Index<M>
Exposure
Index<L>
Shockless
Gain
Base
Sensitivity
Base ISO
(Mêmes réglages qu’Exposure Index<H>)
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800:
1000EI / 6.3E
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800:
16000EI / 6.3E
(Mêmes réglages qu’Exposure Index<H>)
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800:
800EI / 6.0E
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 12800:
12800EI / 6.0E
On / OffActive/désactive la fonction Shockless
High / LowRègle la sensibilité de base pour le mode
ISO 12800 / ISO 800Règle la sensibilité ISO de base pour le
Règle la valeur d’indice de pose <M>.
Règle la valeur d’indice de pose <L>.
gain.
SDR/HDR.
mode Cine EI.
Shooting >ND Filter
Règle les valeurs prédéfinies pour le filtre ND.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Preset11/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128Règle la valeur prédéfinie 1 pour le filtre
ND.
Preset2
Preset3
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128Règle la valeur prédéfinie 2 pour le filtre
ND.
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128Règle la valeur prédéfinie 3 pour le filtre
ND.
Shooting >Shutter
Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
ModeSpeed / AngleSélectionne le mode de fonctionnement
de l’obturateur électronique.
Utilisé pour filmer de manière nette des
sujets se déplaçant rapidement.
Sélectionne le mode pour régler la
vitesse d’obturateur en secondes (Speed)
ou comme angle d’obturateur (Angle).
Shutter
Speed
On/Off
On / OffDéfinit si, lorsque le mode Speed est
sélectionné, la durée d’exposition suit la
valeur de Shutter Speed ou est réglée
pour l’exposition totale.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
77
Shooting >Shutter
Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Shutter
Speed
Shutter Angle
ECS On/Off
64F à 1/8000
Les réglages disponibles varient en
fonction de la fréquence d’images du
format vidéo sélectionné.
Règle la vitesse d’obturateur quand
Mode est réglé sur Speed.
Règle l’angle d’obturateur quand Mode
est réglé sur Angle.
fonction d’atténuation de balayage
étendue.
Shooting >Shutter
Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
ECS
Frequency
23.99 à 8000
Les réglages disponibles varient en
fonction de la fréquence d’images du
format vidéo sélectionné.
Les valeurs par défaut sont données
ci-dessous.
59.94P: 60.00
50P: 50.00
29.97P: 30.00
23.98P: 23.99
25P: 25.02
24P: 24.02
Règle la fréquence d’ECS quand Mode
est réglé sur ECS.
Shooting >Iris
Définit les réglages de la fonction de contrôle du bokeh.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Bokeh
Control
On / Off
Active/désactive la fonction de contrôle
du bokeh.
Shooting >Auto Exposure
Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Level+3.0/ +2.75/ +2.5/ +2.25/ +2.0/ +1.75/
Mode
Speed
AGC
AGC LimitPour plus de détails sur les réglages,
+1.5/ +1.25/ +1.0/ +0.75/ +0.5/ +0.25/
±0/ –0.25/ –0.5/ –0.75/ –1.0/ –1.25/
–1.5/ –1.75/ –2.0/ –2.25/ –2.5/ –2.75/
–3.0
Backlight / Standard / SpotlightRègle le mode de fonctionnement du
–99 à +99 (±0)Règle la vitesse de réglage du réglage
On / OffActive/désactive la fonction AGC
consultez «Réglages et valeurs par défaut
de AGC Limit» (page 108).
Règle le niveau de luminosité pour
l’exposition détectée de manière
automatique.
réglage d’exposition automatique.
Backlight:
Mode Backlight (mode qui atténue
l’obscurité d’un sujet lorsque le sujet
est rétroéclairé)
Standard:
Mode Standard
Spotlight:
Mode Spotlight (mode qui atténue
les blancs écrêtés lorsque le sujet est
éclairé par la lumière d’un spot)
d’exposition automatique.
(commande de gain automatique).
Règle le gain maximum de la fonction
AGC.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
78
Shooting >Auto Exposure
Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
AGC PointF2.8 / F4 / F5.6Règle la valeur F-stop du diaphragme là
où démarre l’opération de commande de
gain automatique lorsque la fonction
AGC est réglée sur On.
Auto Shutter
On / OffActive/désactive la fonction de
commande d’obturateur automatique.
A.SHT Limit
1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000Règle la vitesse d’obturateur la plus
rapide de la fonction d’obturateur
automatique.
A.SHT Point
F5.6 / F8 / F11 / F16Règle la valeur F-stop du diaphragme là
où démarre l’opération de commande
d’obturateur automatique.
Clip High
light
On / OffActive/désactive la fonction qui ignore
les zones les plus lumineuses pour
fournir une réponse plus plate avec une
luminance élevée.
Detect
Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / CustomRègle la plage d’intégrateur de lumière
pour l’ajustement automatique de
l’exposition en fonction de la luminosité
du sujet. (Non disponible en cas de
réglage manuel de la pose)
Detect
Window
On / OffActive/désactive l’indication de la plage
d’intégrateur de lumière.
Indication
Custom
Width
Custom
Height
Custom H
Position
Custom V
Position
40 à 999 (500)Permet de régler la largeur de la plage
d’intégrateur de lumière.
70 à 999 (500)Permet de régler la hauteur de la plage
d’intégrateur de lumière.
–479 à +479 (±0)Permet de régler la position horizontale
de la plage d’intégrateur de lumière.
–464 à +464 (±0)Permet de régler la position verticale de
la plage d’intégrateur de lumière.
Shooting >White
Définit les réglages de l’équilibre des blancs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Preset White 2000K à 15000K (3200K)Règle la valeur prédéfinie de l’équilibre
des blancs.
Color Temp
<A>
2000K à 15000K (3200K)Règle la température de couleur de
l’équilibre des blancs stockée dans la
mémoire A.
[Remarque]
Comme Color Temp est écrêté à 2000K et
15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est
pas possible d’afficher la valeur correcte de
Color Temp pour la valeur R/B Gain.
Shooting >White
Définit les réglages de l’équilibre des blancs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Tint<A>–99 à +99 (±0)Permet de régler la valeur de teinte de la
balance des blancs stockée dans la
mémoire des blancs A.
[Remarque]
Comme Tint est écrêté à ±99 pendant
l’opération R/B Gain, il n’est pas possible
d’afficher la valeur correcte de Tint pour la
valeur R/B Gain.
R Gain <A>–99.0 à +99.0 (±0.0)Règle la valeur de gain R de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire A.
B Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)Règle la valeur de gain B de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire A.
Color Temp
<B>
2000K à 15000K (3200K)Règle la température de couleur de
l’équilibre des blancs stockée dans la
mémoire B.
[Remarque]
Comme Color Temp est écrêté à 2000K et
15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est
pas possible d’afficher la valeur correcte de
Color Temp pour la valeur R/B Gain.
Tint<B>–99 à +99 (±0)Permet de régler la valeur de teinte de la
balance des blancs stockée dans la
mémoire des blancs B.
[Remarque]
Comme Tint est écrêté à ±99 pendant
l’opération R/B Gain, il n’est pas possible
d’afficher la valeur correcte de Tint pour la
valeur R/B Gain.
R Gain <B>–99.0 à +99.0 (±0.0)Règle la valeur de gain R de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire B.
B Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)Règle la valeur de gain B de l’équilibre
des blancs stockée dans la mémoire B.
Shooting >White Setting
Définit les réglages de balance des blancs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Shockless
White
Off / 1 / 2 / 3Règle la vitesse de réaction d’équilibre
des blancs en cas de commutation du
mode d’équilibre des blancs.
Off : commute instantanément.
1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la
commutation est lente.
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5Règle la vitesse de réaction en mode
ATW.
1 : vitesse de réaction la plus rapide
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
79
Shooting >White Setting
Définit les réglages de balance des blancs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
White
Switch<B>
Filter White
Memory
Memory / ATWSélectionne le mode de réglage
d’équilibre des blancs sélectionné quand
le commutateur WHT BAL est réglé sur B.
On / OffActive/désactive la fonction de réglage
de la zone de mémoire d’équilibre des
blancs pour chaque filtre ND.
On : règle la mémoire d’équilibre des
blancs pour chaque filtre ND.
[Conseil]
En mode prédéfini, quatre réglages
existent (CLEAR/1/2/3). En mode variable,
deux réglages existent (CLEAR/On).
Off : règle la mémoire d’équilibre des
blancs commune à tous les filtres ND.
Shooting >Offset White
Définit les réglages de correction de l’équilibre des blancs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Offset White
<A>
Offset Color
Temp<A>
Offset
Tint<A>
Offset White
<B>
Offset Color
Temp<B>
On / OffChoisit d’ajouter (On) ou non (Off) une
valeur de décalage à l’équilibre des
blancs dans la mémoire A.
–99 à +99 (±0)Règle la correction de température de
couleur à ajouter à l’équilibre des blancs
dans la mémoire A quand Offset White
<A> est réglé sur On.
–99 à +99 (±0)Règle la correction de valeur Tint à
ajouter à l’équilibre des blancs dans la
mémoire A quand Offset White <A> est
réglé sur On.
On / OffPermet de choisir d’ajouter (On) ou de ne
pas ajouter (Off) une valeur de correction
à l’équilibre des blancs dans la mémoire
B.
–99 à +99 (±0)Règle la correction de température de
couleur à ajouter à l’équilibre des blancs
dans la mémoire B quand Offset White
<B> est réglé sur On.
Shooting >Offset White
Définit les réglages de correction de l’équilibre des blancs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Offset
Tint<B>
Offset White
<ATW>
Offset Color
Temp<ATW>
Offset
Tint<ATW>
–99 à +99 (±0)Règle la correction de valeur Tint à
ajouter à l’équilibre des blancs dans la
mémoire B quand Offset White <B> est
réglé sur On.
On / OffPermet de choisir d’ajouter (On) ou de ne
pas ajouter (Off) une valeur de correction
à l’équilibre des blancs ATW.
–99 à +99 (±0)Règle la correction de température de
couleur à ajouter à l’équilibre des blancs
ATW quand Offset White <ATW> est réglé
sur On.
–99 à +99 (±0)Règle la correction de valeur Tint à
ajouter à l’équilibre des blancs ATW
quand Offset White <ATW> est réglé sur
On.
Shooting >Focus
Définit les réglages de mise au point.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
AF Transition
Speed
AF Subj. Shift
Sens.
Focus Area
1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast)Permet de régler la vitesse
d’entraînement de la mise au point pour
le changement de sujet lors de la mise
au point automatique.
1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive)Permet de régler la sensibilité de la mise
au point en cas de changement de sujet
pendant la mise au point automatique.
Wide / Zone / Flexible SpotRègle la zone cible pour la mise au point
automatique et la mise au point
automatique par pression (AF)
(page 38).
Wide:
Recherche un sujet dans un grand
angle de l’image lors de la mise au
point.
Zone:
Recherche automatiquement un
point de mise au point dans la zone
spécifiée.
Flexible Spot:
Effectue la mise au point sur une
position spécifique dans l’image.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
80
Shooting >Focus
Définit les réglages de mise au point.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Focus Area
(AF-S)
Face/Eye
Detection AF
Push AF
Mode
Touch
Function in
MF
AF Assist
Flexible Spot
Face/EyeOnlyAF/ Face/EyePriorityAF/
Off
AF / Single-shot AF(AF-S)Règle le mode de mise au point
Tracking AF / Spot Focus
On / OffQuand ce réglage est réglé sur On, il est
Règle la zone cible pour la mise au point
automatique par pression (AF-S).
Active/désactive la détection des visages
AF.
automatique par pression pendant la
mise au point manuelle.
Règle l’action qui se produit lorsque vous
appuyez sur le panneau tactile pendant
la mise au point manuelle.
possible de changer temporairement la
mise au point automatique et d’effectuer
la mise au point manuellement.
Shooting >S&Q Motion
Définit les réglages du mode Slow & Quick Motion (page 50).
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive le mode
d’enregistrement ralenti et accéléré.
Lorsqu’il est activé, les fonctions
suivantes sont désactivées.
Diaphragme automatique Mise au point automatique
Frame Rate1fps à 60fps/ 100fps/ 120fps/ 150fps/
180fps/ 200fps/ 240fps
Règle la fréquence d’images pour la prise
de vue au ralenti et accéléré.
[Remarque]
Les réglages disponibles varient en fonction
de la fréquence du système, du codec et du
format vidéo sélectionnés.
Shooting >LUT On/Off
Définit les réglages LUT.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SDI/HDMIMLUT On / MLUT OffSélectionne l’application ou non de
Monitor LUT aux sorties vidéo SDI et
HDMI.
VF/Proxy/
Stream
MLUT On / MLUT OffSélectionne l’application ou non de
Monitor LUT aux sorties vidéo du viseur,
proxy et streaming.
Shooting >LUT On/Off
Définit les réglages LUT.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Internal RecMLUT On / MLUT OffSélectionne l’application ou non de
Monitor LUT à la vidéo d’enregistrement
interne.
Shooting >Noise Suppression
Définit les réglages de suppression de bruit.
[Conseil]
Les réglages Setting(Custom) et Level(Custom) sont reflétés dans le réglage Target Display (page 110).
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Setting
(Custom)
Level
(Custom)
Setting
(Cine EI)
Level
(Cine EI)
On / OffActive/désactive la fonction de
suppression de bruit en mode Custom.
Low / Mid / HighPermet de régler le niveau de
suppression de bruit en mode Custom.
On / OffActive/désactive la fonction de
suppression de bruit en mode Cine EI.
Low / Mid / HighPermet de régler le niveau de
suppression de bruit en mode Cine EI.
Shooting >Flicker Reduce
Définit les réglages de correction de scintillement.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
ModeAuto / On / OffRègle le mode de correction de
scintillement.
Frequency
50Hz / 60HzRègle la fréquence de la source
d’alimentation qui fournit l’éclairage qui
cause le scintillement.
Shooting >SteadyShot
Définit les réglages de stabilisation d’image.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingActive / Standard / OffRègle la fonction de stabilisation
d’image.
[Remarque]
Activé lorsqu’un objectif compatible est fixé.
6. Affichage et réglages de menu
81
Menu Project
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Project >Base Setting
Définit les réglages de base.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Shooting
Mode
Target
Display
Custom / Cine EIRègle le mode de prise de vue
(page 24).
SDR(BT.709) / HDR(HLG)Règle l’espace de couleur de
l’enregistrement/la sortie en mode
Custom.
Project >Rec Format
Définit les réglages du format d’enregistrement.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Frequency59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98Sélectionne la fréquence du système.
Imager Scan
Mode
Codec
RAW Output
Format
FF / S35 Permet de régler la combinaison de
méthode de lecture d’imageur (tout en
pixels/stockage de pixels) et de réglage
de la taille de l’imageur.
RAW / RAW & XAVC-I / RAW(HDMI) /
RAW(HDMI) & XAVC-I / XAVC-I / XAVC-L
Les réglages disponibles varient selon les
réglages Frequency et Codec.
FrequencyCodecOptions de
sélection
59.94/
50/
29.97/
25/
23.98
24RAW4096×2160
RAW4096×2160
3840×2160
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI) 4240×2392
RAW(HDMI)
& XAVC-I
RAW &
XAVC-I
4096×2160
3840×2160
4240×2392
4096×2160
Règle le mode d’enregistrement/de
lecture.
Règle la résolution de la sortie RAW.
[Remarque]
Lorsque Codec est réglé sur RAW & XAVC-I, le
réglage Video Format change en lien avec le
réglage RAW Output Format.
Project >Rec Format
Définit les réglages du format d’enregistrement.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Video Format Les réglages disponibles varient selon les
réglages Frequency et Codec.
FrequencyCodecOptions de
sélection
59.94RAW/
RAW(HDMI)
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI)
& XAVC-I
XAVC-I4096×2160P
XAVC-L3840×2160P
50RAW/
RAW(HDMI)
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI)
& XAVC-I
XAVC-I4096×2160P
XAVC-L3840×2160P
–
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
–
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
Règle le format d’enregistrement.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
82
Project >Rec Format
Définit les réglages du format d’enregistrement.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Video Format 29.97RAW/
RAW(HDMI)
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI)
& XAVC-I
XAVC-I4096×2160P
XAVC-L3840×2160P
25RAW/
RAW(HDMI)
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI)
& XAVC-I
XAVC-I4096×2160P
XAVC-L3840×2160P
–
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
–
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
Project >Rec Format
Définit les réglages du format d’enregistrement.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Video Format 23.98RAW/
RAW(HDMI)
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI)
& XAVC-I
XAVC-I4096×2160P
XAVC-L3840×2160P
24RAW/
RAW(HDMI)
RAW &
XAVC-I
RAW(HDMI)
& XAVC-I
XAVC-I4096×2160P
–
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
–
4096×2160P
3840×2160P
Project >Cine EI Setting
Définit les réglages de mode Cine EI.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Color Gamut S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Permet de régler l’espace de couleur en
mode Cine EI.
S-Gamut3/SLog3:
Permet de régler l’espace de couleur
en mode Cine EI sur S-Gamut3.
S-Gamut3.Cine/SLog3:
Permet de régler l’espace de couleur
en mode Cine EI sur S-Gamut3.Cine.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
83
Project >HDR Setting
Règle les réglages du mode HDR.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
VF SDR
Preview
SDR Gain
On / Off
0dB à –15dB (–6dB)
En mode HDR, active/désactive la
fonction qui convertit l’image du viseur
de HDR vers SDR lorsque l’aide pour
l’affichage gamma est activée.
[Conseil]
Avec ce réglage sur On, SDR Gain est appliqué
à l’image du viseur.
En mode HDR, règle le réglage SDR Gain
qui est appliqué au viseur lorsque VF SDR
Preview est réglé sur On.
Project >Simul Rec
Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement simultané (page 52).
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive la fonction
d’enregistrement simultané et définit le
support de destination d’enregistrement.
1frame/ 2frames/ 3frames/ 6frames/
9frames/ 12frames
Les réglages disponibles varient en
fonction de la fréquence d’images du
format vidéo sélectionné.
59.94P/50P:
2frames/ 6frames/ 12frames
29.97P/25P/24P/23.98P:
1frame/ 3frames/ 6frames/ 9frames
Off / 2 s / 5 s / 10 s
Règle l’intervalle entre les
enregistrements en mode
d’enregistrement Interval Rec (lorsque
Interval Rec est réglé sur On).
Règle le nombre d’images à enregistrer
par prise en mode d’enregistrement
Interval Rec (lorsque Interval Rec est
réglé sur On).
Règle le nombre de secondes après
lesquelles la lampe vidéo s’allume avant
le démarrage de l’enregistrement en
mode d’enregistrement Interval Rec.
[Conseil]
Disponible uniquement lors de l’utilisation du
HVL-LBPC (optionnel).
Project >Picture Cache Rec
Définit les réglages du mode d’enregistrement en cache d’image (page 51).
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Setting
Cache Size
Cache Rec
Time
On / Off
Short / Medium / Long / Max
Active/désactive le mode
d’enregistrement de cache d’image.
Règle le temps pour l’accumulation
d’images dans la mémoire de cache
d’image (temps d’enregistrement de
cache d’image).
Affiche le temps pour l’accumulation
d’images dans la mémoire de cache
d’image (temps d’enregistrement de
cache d’image).
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
84
Project >SDI/HDMI Rec Control
Définit les réglages de contrôle d’enregistrement SDI/HDMI.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOff / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel RecPermet de configurer le contrôle de
démarrage/d’arrêt d’enregistrement d’un
dispositif externe via le signal de sortie
SDI/HDMI.
Off:
Ne pas utiliser la télécommande.
SDI/HDMI Remote I/F:
Contrôle d’arrêt/de démarrage
d’enregistrement d’un dispositif
externe connecté, quand aucun
support n’est inséré dans le
caméscope. Pas de synchronisation
avec la précision d’images pour le
support du caméscope.
Parallel Rec:
Contrôle d’arrêt/de démarrage
d’enregistrement d’un dispositif
externe connecté, quand un support
est inséré dans le caméscope.
Synchronisation avec la précision
d’images pour le support du
caméscope.
[Remarque]
Pour le contrôle à l’aide du signal de
sortie HDMI, réglez HDMI TC Out >Setting
(page 90) dans le menu TC/Media du menu
complet sur On.
Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Off/ Base ISO/Sensitivity/ AGC/ Push
AGC/ ND Filter Position/ Auto ND Filter/
Push Auto ND/ Auto Iris/ Push Auto Iris/
Bokeh Control/ Auto Shutter/ Auto
Exposure Level/ Backlight/ Spotlight/
Preset White Select/ ATW/ ATW Hold/ AF
Speed/Sens./ Focus Setting/ Focus Area/
Focus Area(AF-S)/ Face/Eye Detection AF/
Push AF Mode/ Push AF/Push MF/ Focus
Hold/ Focus Magnifier x3/x6/ Focus
Magnifier x3/ Focus Magnifier x6/ S&Q
Motion/ SteadyShot/ Rec/ Picture Cache
Rec / Rec Review/ Clip Flag OK/ Clip Flag
NG/ Clip Flag Keep/ Color Bars/ Tally
[Front]/ DURATION/TC/U-BIT/ Display/
Lens Info/ Video Signal Monitor/ Marker/
VF Adjust/ VF Mode/ Gamma Display
Assist/ Peaking/ Zebra/ Volume/
Thumbnail/ Touch Operation/ Handle
Zoom/ NFC/ Auto Upload (Proxy)/ Direct
Menu/ User Menu/ Menu
Attribue des fonctions aux touches
personnalisables.
Base ISO/Sensitivity:
Permet de changer la sensibilité de
base du capteur d’image.
AGC:
Active/désactive la fonction AGC.
Push AGC:
Active la fonction AGC pendant
l’activation de la touche.
ND Filter Position:
Commute entre les filtres ND.
Auto ND Filter:
Active/désactive la fonction Auto ND
Filter.
Push Auto ND:
Active la fonction Auto ND Filter
pendant l’activation de la touche.
Auto Iris:
Active/désactive la fonction de
diaphragme.
Push Auto Iris:
Active la fonction de diaphragme
automatique pendant l’activation de
la touche.
Bokeh Control:
Active/désactive le mode de contrôle
du bokeh.
Auto Shutter:
Active/désactive la fonction
d’obturation automatique.
Auto Exposure Level:
Affiche/ferme le menu direct Auto
Exposure Level.
Backlight:
Bascule entre les fonctions Backlight
et Standard.
Spotlight:
Bascule entre les fonctions Spotlight
et Standard.
Preset White Select:
Change la valeur de mode prédéfinie
de l’équilibre des blancs.
ATW:
Active/désactive la fonction ATW.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
85
Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
ATW Hold:
Met la fonction ATW en pause.
AF Speed/Sens.:
Commute le réglage de la vitesse de
transition AF et le réglage de la
sensibilité de changement de sujet
AF.
Focus Setting:
Permet de régler la zone de mise au
point.
Focus Area:
Permet de régler la zone de mise au
point pour AF et Push AF.
Focus Area(AF-S):
Permet de régler la zone de mise au
point pour Push AF (AF-S).
Face Eye Detection AF:
Commute les réglages de la
détection des visages/yeux AF.
Push AF Mode:
Commute le réglage du mode Push
AF.
Push AF/Push MF:
En mode de mise au point MF, active
AF tant que la touche est enfoncée.
En mode de mise au point AF, active
MF tant que la touche est enfoncée.
Focus Hold:
En mode de mise au point AF, la mise
au point est fixée tant que la touche
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Picture Cache Rec:
Active/désactive le mode
d’enregistrement de cache d’image.
Rec Review:
Active/désactive la fonction Rec
Review.
Clip Flag OK:
Exécute la fonction Add OK.
Appuyez deux fois pour exécuter
Delete Clip Flag.
Clip Flag NG:
Exécute la fonction Add NG.
Appuyez deux fois pour exécuter
Delete Clip Flag.
Clip Flag Keep:
Exécute la fonction Add Keep.
Appuyez deux fois pour exécuter
Delete Clip Flag.
Color Bars:
Active/désactive les barres de
couleur.
Tally [Front]:
Active/désactive la fonction
d’éclairage continu/de clignotement
du témoin d’enregistrement/de
signalisation.
DURATION/TC/U-BIT:
Commute entre Time Code, Users Bit
et Duration.
Display:
Active/désactive les indicateurs de
l’écran.
Lens Info:
Commute l’indicateur de profondeur
de champ.
Video Signal Monitor:
Commute le moniteur de signal vidéo
(tel que le moniteur de forme
d’onde).
Marker:
Active/désactive la fonction de
marqueur.
VF Adjust:
Affiche les barres de niveau pour
l’ajustement de la luminosité de
l’écran du viseur.
VF Mode:
Commute l’affichage du viseur entre
couleur et noir et blanc.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
86
Project >Assignable Button
Règle les attributions de fonction des touches personnalisables.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
<1> à <9>,
Focus Hold
Button
Gamma Display Assist:
Commute la fonction d’aide pour
l’affichage gamma.
Peaking:
Active/désactive la fonction de
réglage du contour.
Zebra:
Active/désactive la fonction des
zébrures.
Volume:
Ajuste la sortie de niveau audio du
moniteur vers la prise casque et le
haut-parleur intégré.
Thumbnail:
Affiche/ferme l’écran de miniatures.
Touch Operation:
Active/désactive les opérations
tactiles.
Handle Zoom:
Commute le zoom de la poignée.
NFC:
Exécute la fonction NFC.
Auto Upload (Proxy):
Active/désactive le transfert
automatique de fichiers proxy.
Direct Menu:
Affiche/ferme le menu direct.
User Menu:
Affiche/ferme le menu User.
Menu:
Affiche/ferme le menu complet.
Project >Assignable Dial
Règle les attributions de fonction de la molette personnalisable et règle la direction de rotation.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Grip/Remote
Dial
Grip Dial
Direction
Handle Dial
Handle Dial
Direction
Off/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/
Auto Exposure Level/ Audio Input Level/
Multi Function Dial
Normal / OppositeRègle le sens de rotation de la molette
Off/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/ Auto
Exposure Level/ Audio Input Level/ Multi
Function Dial
Normal / OppositeRègle le sens de rotation de la molette
Attribue des fonctions à la molette
personnalisable du grip.
ISO/Gain/EI:
Ajuste le gain ou EI.
ND Filter:
Règle le filtre ND.
IRIS:
Ajuste le diaphragme.
Auto Exposure Level:
Ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Audio Input Level:
Règle le niveau d’enregistrement
audio.
Multi Function Dial:
Fonctionne comme une molette
multifonction.
personnalisable du grip.
Normal: tourne dans le sens normal.
Opposite : tourne dans le sens opposé.
Attribue des fonctions à la molette
personnalisable de la poignée.
ISO/Gain/EI:
Ajuste le gain ou EI.
ND Filter:
Règle le filtre ND.
IRIS:
Ajuste le diaphragme.
Auto Exposure Level:
Ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Audio Input Level:
Règle le niveau d’enregistrement
audio.
Multi Function Dial:
Fonctionne comme une molette
multifonction.
personnalisable de la poignée.
Normal: tourne dans le sens normal.
Opposite : tourne dans le sens opposé.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
87
Project >Multi Function Dial
Affecte des fonctions à la molette multifonction.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Default
Function
Off/ IRIS/ ISO/Gain/EI/ Auto Exposure
Level/ Audio Input Level
Affecte la fonction par défaut à la
molette multifonction.
IRIS:
Ajuste le diaphragme.
ISO/Gain/EI:
Ajuste le gain ou EI.
Auto Exposure Level:
Ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Audio Input Level:
Règle le niveau d’enregistrement
audio.
Project >User File
Définit les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Load
Media(B)
Save
Media(B)
File IDAffiche un écran pour l’affichage/l’édition
Load
Customize
Data
Load White
Data
Execute / CancelCharge les réglages du fichier utilisateur
d’une carte mémoire insérée dans le
logement de carte CFexpress Type A/SD
(B).
Execute: fonction Execute.
Execute / CancelEnregistre les réglages du fichier
utilisateur d’une carte mémoire insérée
dans le logement de carte CFexpress
Type A/SD (B).
Execute: fonction Execute.
de l’identifiant de fichier des fichiers
utilisateur.
On / OffDéfinit le chargement ou non des
informations personnalisées du menu
User lorsque Load Media(B) est exécuté.
On / OffDéfinit le chargement ou non des
informations d’équilibre des blancs
lorsque Load Media(B) est exécuté.
Project >All File
Définit les réglages liés aux fichiers ALL.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Load
Media(B)
Save
Media(B)
File IDAttribue un nom au fichier.
Load Network
Data
Execute / CancelCharge un fichier ALL
Execute: fonction Execute.
Execute / CancelSauvegarde un fichier ALL.
Execute: fonction Execute.
On / OffDéfinit le chargement ou non des
informations des réglages du menu
Network lorsque Load Media(B) est
exécuté.
6. Affichage et réglages de menu
88
Menu Paint/Look
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Paint/Look >Scene File
Définit les réglages liés aux fichiers de scène.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
RecallCharge un fichier de scène stocké dans la
mémoire interne et applique les réglages
en tant que réglages de qualité d’image
actuels.
StoreEnregistre l’état de qualité d’image actuel
sous forme de fichier de scène dans la
mémoire interne.
DeleteSupprime un fichier de scène stocké dans
la mémoire interne.
Preset Recall Lorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé sur
SDR(BT.709):
S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709
Lorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé
HDR(HLG):
HLG Live/ HLG Natural
Applique les réglages de qualité d’image
prédéfinis (non réinscriptibles) en tant
que réglages de qualité d’image actuels.
Paint/Look >Base Look
Définit les réglages liés à l’apparence de base.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SelectLorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé sur
SDR(BT.709):
S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709/
User1 à User16
Lorsque Shooting Mode est réglé sur
Custom et Target Display est réglé
HDR(HLG):
HLG Live/ HLG Natural/ User1 à
User16
Lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine
EI:
s709/ 709(800)/ S-Log3/ User1 à
User16
DeleteSupprime l’apparence de base
Delete AllSupprime toutes les apparences de base.
ImportCharge un fichier d’apparence de base
Permet de sélectionner une apparence
de base.
sélectionnée.
depuis un support d’enregistrement.
Paint/Look >Base Look
Définit les réglages liés à l’apparence de base.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
InputS-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Définit la gamme d’entrée de l’apparence
de base sélectionnée.
Output
AE Level
Offset
BT.709 / HLGDéfinit la gamme de couleurs de sortie
de l’apparence de base sélectionnée.
0EV/ 1/3EV/ 2/3EV/ 1EV/ 4/3EV/
5/3EV/ 2EV
Définit la valeur de référence d’exposition
de l’apparence de base sélectionnée.
Paint/Look >Reset Paint Settings
Réinitialise les réglages du menu Paint/Look, à l’exclusion de l’apparence de base.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Reset without
Base Look
Execute / CancelRéinitialise les réglages du menu Paint/
Look, à l’exclusion de l’apparence de
base.
Execute: fonction Execute.
Paint/Look >Black
Définit les réglages des noirs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Master Black –99.0 à +99.0 (±0.0)Règle le niveau de noir maître.
R Black
B Black
–99.0 à +99.0 (±0.0)Règle le niveau de noir R.
–99.0 à +99.0 (±0.0)Règle le niveau de noir B.
Paint/Look >Knee
Définit les réglages de correction de courbe.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingLorsque Target Display est réglé sur
SDR(BT.709):
On / Off / --Lorsque Target Display est réglé sur
HDR(HLG):
On / Off / ---
Auto KneeLorsque Target Display est réglé sur
SDR(BT.709):
On / Off / ---
Lorsque Target Display est réglé sur
HDR(HLG):
On / Off / ---
Point
Slope
75% à 109% (90%)Règle le point de courbe.
–99 à +99 (±0)Règle la pente de courbe.
Active/désactive la fonction de correction
de courbe.
[Conseil]
Activé uniquement lorsque Base Look >Select
est réglé sur Standard ou ITU709.
Active/désactive la fonction de courbe
automatique.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Paint/Look
89
Paint/Look >Detail
Définit les réglages d’ajustement des détails.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive la fonction de détails.
Level
Manual
Setting
V/H Balance
B/W Balance
Limit
Crispening
High Light
Detail
–7 à +7 (±0)Règle le niveau de détail.
On / Off / ---Active/désactive la fonction de réglage
manuel des détails.
–2 à +2 (±0)Règle l’équilibre entre les détails
verticaux (V) et horizontaux (H) pour le
réglage manuel des détails.
Type1/ Type2/ Type3/ Type4/ Type5Définit l’équilibre entre les détails de noir
(B) pour les zones de faible luminance et
les détails de blanc (W) pour les zones de
forte luminance pour le réglage manuel
des détails.
0 à 7Règle le niveau de limite de détails pour
le réglage manuel des détails.
0 à 7Règle le niveau de netteté pour le
réglage manuel des détails.
0 à 4Règle le niveau des détails des zones de
forte luminance pour le réglage manuel
des détails.
Paint/Look >Matrix
Définit les réglages de correction de matrice.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
User MatrixOn / OffActive ou désactive la fonction de
correction de matrice utilisateur.
User Matrix
Level
User Matrix
Phase
User Matrix
R-G
User Matrix
R-B
User Matrix
G-R
User Matrix
G-B
User Matrix
B-R
–99 à +99 (±0)Ajuste la saturation de couleur de l’image
entière.
–99 à +99 (±0)Ajuste la nuance de couleur (phase) de
l’image entière.
–99 à +99 (±0)Règle une matrice utilisateur R-V définie
par l’utilisateur.
–99 à +99 (±0)Règle une matrice utilisateur R-B définie
par l’utilisateur.
–99 à +99 (±0)Règle une matrice utilisateur V-R définie
par l’utilisateur.
–99 à +99 (±0)Règle une matrice utilisateur V-B définie
par l’utilisateur.
–99 à +99 (±0)Règle une matrice utilisateur B-R définie
par l’utilisateur.
Paint/Look >Matrix
Définit les réglages de correction de matrice.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
User Matrix
B-G
–99 à +99 (±0)Règle une matrice utilisateur B-V définie
par l’utilisateur.
Paint/Look >Multi Matrix
Définit les réglages de correction de matrice multiple.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive la fonction de correction
de matrice multiple.
ResetExecute / CancelRéinitialise la teinte et la saturation de
chaque couleur d’axe aux valeurs par
défaut.
Axis
Hue
Saturation
B/ B+/ MG–/ MG/ MG+/ R/ R+/ YL–/
YL/ YL+/ G–/ G/ G+/ CY/ CY+/ B–
–99 à +99 (±0)Règle la teinte de la couleur utilisée pour
–99 à +99 (±0)Règle la saturation de la couleur utilisée
Sélectionne l’axe.
la correction de matrice multiple.
pour la correction de matrice multiple.
6. Affichage et réglages de menu
90
Menu TC/Media
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
TC/Media >Timecode
Définit les réglages de code temporel.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
ModePreset / Regen / ClockRègle le mode de fonctionnement du
code temporel.
Preset:
Commence à fonctionner à partir
d’une valeur préréglée.
Regen:
Commence à fonctionner à partir du
code temporel de la fin du plan
précédent.
Clock:
Utilise l’horloge interne comme code
temporel.
Run
SettingRègle le code temporel sur une valeur
ResetExecute / CancelRéinitialise le code temporel sur
TC Format
Rec Run / Free RunRec Run : fonctionne uniquement en
cours d’enregistrement.
Free Run : fonctionne en permanence,
quelle que soit l’opération réalisée
par le caméscope.
arbitraire.
SET : règle la valeur.
00:00:00:00.
Execute: fonction Execute.
DF / NDFRègle le format de code temporel.
DF : mode temps réel
NDF : mode temps non réel
TC/Media >TC Display
Définit les réglages d’affichage des données temporelles.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Display Select Timecode/ Users Bit/ DurationCommute l’affichage des données
temporelles.
TC/Media >Users Bit
Définit les réglages liés aux bits d’utilisateur.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
ModeFix / TimeRègle le mode de bit d’utilisateur.
Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dans
les bits d’utilisateur.
Time : utilise l’heure actuelle dans les bits
d’utilisateur.
SettingRègle les bits d’utilisateur sur une valeur
arbitraire.
TC/Media >HDMI TC Out
Définit les réglages liés à la sortie du code temporel lors de l’utilisation de HDMI.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffRègle s’il faut envoyer le code temporel
vers des dispositifs à d’autres fins à l’aide
de la sortie HDMI.
6. Affichage et réglages de menu : Menu TC/Media
91
TC/Media >Clip Name Format
Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Title Prefixnnn_ (nnn correspond aux 3derniers
chiffres du numéro de série)
(Affichage de 7 caractères max.)
Règle la partie de titre (4 à 46caractères)
du nom de plan.
Ouvre un écran de saisie de chaîne de
caractères.
Structure de l’écran de saisie des
chaînes de caractères
Zone de sélection de caractère (3lignes):
Sélectionne les caractères à insérer à
la position du curseur de la zone Title
Prefix.
!#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Zone d’opération du curseur (1ligne):
Space: insère une espace à la
position du curseur.
: déplace le curseur vers la
gauche.
: déplace le curseur vers la droite.
BS: permet de supprimer le caractère
à gauche de la position du curseur.
Zone Title Prefix (1ligne):
Zone de saisie du titre.
TC/Media >Clip Name Format
Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Number Set0001 à 9999Règle le suffixe numérique à 4chiffres du
nom de plan.
TC/Media >Update Media
Met à jour le fichier de gestion sur les cartes mémoire.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Media(A)Execute / CancelMet à jour le fichier de gestion sur la
carte mémoire dans le logement A.
Execute: fonction Execute.
Media(B)Execute / CancelMet à jour le fichier de gestion sur la
carte mémoire dans le logement B.
Execute: fonction Execute.
TC/Media >Format Media
Initialise les cartes mémoire.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Media(A)Full Format/ Quick Format/ CancelFormate la carte mémoire insérée dans le
logementA.
Media(B)Full Format/ Quick Format/ CancelFormate la carte mémoire insérée dans la
logementB.
Pour définir le titre
1. Sélectionnez le caractère à insérer à
la position du curseur de la zone Title
Prefix depuis la zone de sélection des
caractères à l’aide du sélecteur
multiple (page 7), puis appuyez
sur la touche de mise en application
du sélecteur multiple. (Le caractère
sélectionné est inséré et le curseur se
déplace vers la droite.)
2. Recommencez l’étape1 pour définir
le titre. (Utilisez BS, selon les besoins.)
3. Après avoir défini le titre,
sélectionnez Done pour fermer
l’écran de saisie de caractères.
6. Affichage et réglages de menu
92
Menu Monitoring
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Monitoring >Output On/Off
Définit les réglages de sortie vidéo.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SDIOn / OffActive/désactive la sortie SDI.
HDMI
On / OffActive/désactive la sortie HDMI.
Monitoring >Output Format
Définit les réglages du format de sortie.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SDIPour plus de détails sur les réglages,
HDMI
consultez «Formats de sortie et limites»
(page 117).
Règle la résolution de sortie SDI et HDMI.
Monitoring >Output Display
Définit les réglages de sortie d’affichage de l’écran.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SDIOn / OffDéfinit si le menu, l’état et l’affichage de
l’écran sont intégrés dans le signal de
sortie SDI.
HDMI
On / OffDéfinit si le menu, l’état et l’affichage de
l’écran sont intégrés dans le signal de
sortie HDMI.
Monitoring >Display On/Off
Définit les réglages de l’élément d’affichage.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Network
Status
File Transfer
Status
Rec/Play
Status
RAW Output
Control
Status
Tally
Battery
Remain
Focus Mode
Focus
Position
Focus Area
Indicator
Focus Area
Ind.(AF-S)
Face/Eye
Detection
Frame
Lens Info
Imager Scan
Mode
Rec Format
Frame Rate
Zoom
Position
UWP RF Level
SteadyShot
On / OffSélectionne les éléments à afficher dans
le viseur.
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
6. Affichage et réglages de menu : Menu Monitoring
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
Monitoring >Marker
Définit les réglages d’affichage de repère.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive l’affichage de tous les
repères.
Color
Center
Marker
Safety Zone
Safety Area
Aspect
Marker
Aspect Mask
Aspect Safety
Zone
Aspect Safety
Area
Aspect Select
Custom
Aspect Ratio
Guide Frame On / OffActive/désactive l’affichage du cadre
100% Marker
User Box
User Box
Width
User Box
Height
White/ Yellow/ Cyan/ Green/ Magenta/
Red/ Blue
1 / 2 / 3 / 4 / OffSélectionne le repère central.
On / OffActive/désactive le repère de la zone de
80% / 90% / 92.5% / 95%Sélectionne la taille du repère de la zone
Line / Mask / OffSélectionne le type de marqueur de
0 à 15 (12)Règle le niveau du signal vidéo en
On / OffActive/désactive le repère de la zone de
80% / 90% / 92.5% / 95%Sélectionne la taille du repère de la zone
1:1/ 4:3/ 13:9/ 14:9/ 15:9/ 16:9/ 17:9/
1.66:1/ 1.85:1/ 2.35:1/ 2.39:1/ Custom
Saisissez une valeur arbitraire
(01.00:01.00)
On / OffActive/désactive le repère 100%.
On / OffActive/désactive l’affichage du marqueur
3 à 479 (240)Règle la largeur du marqueur de cadre
3 à 269 (135)Règle la hauteur du marqueur de cadre
Sélectionne la couleur du signal de
repère.
sécurité.
de sécurité (en tant que pourcentage de
la taille totale de l’écran).
format.
dehors du marqueur.
sécurité.
de sécurité de format (en tant que
pourcentage de la taille totale de l’écran).
Règle le mode en affichant le marqueur
de format.
Règle le rapport d’aspect sur une valeur
arbitraire.
[Remarque]
Ce réglage est activé lorsque Aspect Select est
réglé sur Custom.
guide.
de cadre utilisateur.
utilisateur (distance du centre aux bords
gauche et droit).
utilisateur (distance du centre aux bords
haut et bas).
6. Affichage et réglages de menu : Menu Monitoring
94
Monitoring >Marker
Définit les réglages d’affichage de repère.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
User Box H
Position
User Box V
Position
–476 à +476 (0)Définit la position horizontale du centre
du marqueur de cadre utilisateur.
–266 à +266 (0)Définit la position verticale du centre du
marqueur de cadre utilisateur.
Monitoring >VF Setting
Définit les réglages du viseur.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Brightness1 à 15 (8)Permet d’ajuster la luminosité de l’image
du viseur.
Color Mode
Color / B&WSélectionne le mode d’affichage du
viseur dans le mode E-E/enregistrement.
Monitoring >Gamma Display Assist
Configure les réglages de l’aide pour l’affichage gamma.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive la fonction d’aide
d’affichage gamma en mode Custom
lorsque Target Display est réglé sur
HDR(HLG).
Monitoring >Peaking
Définit les réglages du contour.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive la fonction de réglage
du contour.
Peaking Level
Color
High / Mid / LowRègle le niveau de signal du contour de
couleur.
B&W / Red / Yellow / BlueSélectionne la couleur du signal de
réglage du contour de couleur.
Monitoring >Zebra
Définit les réglages du motif de zébrures.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOff / Zebra1 / Zebra2Sélectionne le type de motif de zébrures
(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level
Zebra1
Aperture
Level
0% à 109% (70%)Définit le niveau d’affichage de Zebra 1.
2% à 20% (10%)Définit le niveau d’ouverture de Zebra 1.
Monitoring >Zebra
Définit les réglages du motif de zébrures.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Zebra2 Level 0% à 109% (100%)Définit le niveau d’affichage de Zebra 2.
6. Affichage et réglages de menu
95
Menu Audio
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Reportez-vous à «Diagrammes bloc» (page 131).
Audio >Audio Input
Définit les réglages d’entrée audio.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
CH1 Input
Select
CH2 Input
Select
CH3 Input
Select
CH4 Input
Select
INPUT1 MIC
Reference
INPUT2 MIC
Reference
Line Input
Reference
Reference
Level
CH1 Wind
Filter
CH2 Wind
Filter
CH3 Wind
Filter
CH4 Wind
Filter
INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 1.
INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/ Shoe CH2 Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 2.
Off/ INPUT1/ Internal MIC/ Shoe CH1Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 3.
Off/ INPUT1/ INPUT2/ Internal MIC/
Shoe CH2
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/
–30dB
–80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/
–30dB
+4dB/ 0dB/ –3dB/ EBULSélectionne le niveau d’entrée de
–20dB/ –18dB/ –16dB/ –12dB/ EBULSélectionne le niveau d’enregistrement
On / OffActive/désactive le filtre de réduction
On / OffActive/désactive le filtre de réduction
On / OffActive/désactive le filtre de réduction
On / OffActive/désactive le filtre de réduction
Commute la source d’entrée pour
l’enregistrement sur le canal 4.
Règle le niveau d’enregistrement de
référence pour l’entrée du microphone
XLR à partir d’INPUT1.
Règle le niveau d’enregistrement de
référence pour l’entrée du microphone
XLR à partir d’INPUT2.
référence quand le commutateur INPUT1/
INPUT2 est réglé sur LINE.
du signal de tonalité de référence de
1kHz.
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 1.
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 2.
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 3.
anti-vent pour l’enregistrement sur le
canal 4.
Audio >Audio Input
Définit les réglages d’entrée audio.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
CH3 Level
Control
CH4 Level
Control
CH3 Input
Level
CH4 Input
Level
Audio Input
Level
Limiter Mode
CH1&2 AGC
Mode
CH3&4 AGC
Mode
AGC Spec
Auto / ManualSélectionne le réglage du niveau d’entrée
audio ou le réglage manuel pour le canal
d’enregistrement 3.
[Remarque]
Si CH3 Input Select et CH4 Input Select
sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4
est commuté sur automatic/manual en
conjonction avec ce réglage.
Auto / ManualSélectionne le réglage du niveau d’entrée
audio ou le réglage manuel pour le canal
d’enregistrement 4.
[Remarque]
Si CH3 Input Select et CH4 Input Select
sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4
est commuté sur automatic/manual en
conjonction avec le réglage CH3 Level Control.
0 à 99 (49)Règle le niveau d’entrée pour
l’enregistrement du canal 3.
0 à 99 (49)Règle le niveau d’entrée pour
l’enregistrement du canal 4.
0 à 99Règle le niveau d’entrée audio.
Peut être utilisé comme volume principal
en fonction des réglages de CH1 Level à
CH4 Level.
Off/ –6dB/ –9dB/ –12dB/ –15dB/ –17dBSélectionne la caractéristique du limiteur
pour les forts signaux d’entrée lors du
réglage manuel du niveau d’entrée
audio.
Mono / StereoRègle le mode de réglage automatique
de niveau pour le canal d’enregistrement
1 et canal 2. Lorsque vous réglez sur
Stereo, AGC est relié entre les canaux.
Mono / StereoRègle le mode de réglage automatique
de niveau pour le canal d’enregistrement
3 et canal 4. Lorsque vous réglez sur
Stereo, AGC est relié entre les canaux.
–6dB/ –9dB/ –12dB/ –15dB/ –17dBSélectionne la caractéristique AGC.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Audio
96
Audio >Audio Input
Définit les réglages d’entrée audio.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
1kHz Tone on
Color Bars
On / OffActive/désactive le signal de tonalité de
référence de 1 kHz lors de l’affichage des
barres de couleur.
[Remarque]
Lorsqu’il est activé, le signal de tonalité
de référence de 1kHz est réglé pour
l’enregistrement sur le canal 3 et canal 4,
même si CH3 Input Select et CH4 Input Select
sont désactivés.
CH1 LevelEntrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
CH2 LevelEntrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level / Side / Level+Side
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
CH3 LevelEntrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level/ CH3 Input Level/
Level+CH3 Input Level
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 1.
[Remarque]
«Side» se rapporte à la molette AUDIO
LEVEL (CH1) sur le côté du caméscope.
Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau
d’enregistrement audio est déterminé par la
combinaison des réglages Audio Input Level et
dial (page 131).
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 2.
[Remarque]
«Side» se rapporte à la molette AUDIO
LEVEL (CH2) sur le côté du caméscope.
Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau
d’enregistrement audio est déterminé par la
combinaison des réglages Audio Input Level et
dial (page 131).
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 3.
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
CH4 Level
Entrée sans adaptateur XLR
Audio Input Level/ CH4 Input Level/
Level+CH4 Input Level
Règle la combinaison des ajustements
de niveau d’entrée audio activés pour le
canal d’enregistrement 4.
Entrée avec adaptateur XLR (page 48)
Audio Input Level / Through
Audio >Audio Output
Définit les réglages de sortie audio.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Monitor CHCH1/CH2/ CH3/CH4/ MIX ALL/ CH1/
CH2/ CH3/ CH4
Sélectionne la sortie du canal audio vers
la prise casque et le haut-parleur intégré.
[Remarque]
Si l’audio pour plusieurs canaux est réglée sur
la sortie simultanée, le niveau de sortie pour
chaque canal est réduit pour la sortie pour
éviter le détourage.
Volume0 à 50Ajuste la sortie de niveau audio du
moniteur vers la prise casque et le
haut-parleur intégré.
Headphone
Out
Mono / StereoSélectionne le mode de sortie de la prise
casque : monaural (Mono) ou stéréo
(Stereo).
Alarm Level
HDMI Output
CH
0 à 7 (4)Ajuste le volume de l’alarme.
CH1/CH2 / CH3/CH4Règle la combinaison des canaux audio
sur la sortie HDMI.
6. Affichage et réglages de menu
97
Menu Thumbnail
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Thumbnail
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Display Clip
Properties
Affiche l’écran de propriétés de plans.
Thumbnail >Set Clip Flag
Définit les réglages de balise de plan.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Add OKAjoute une balise OK.
Add NGAjoute une balise NG.
Add KEEPAjoute une balise KEEP.
Delete Clip
Flag
Supprime toutes les balises.
Thumbnail >Lock/Unlock Clip
Définit les réglages de protection de plan.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Select ClipSélectionne et verrouille/déverrouille un
plan.
Lock All ClipsVerrouille tous les plans.
Unlock All
Clips
Déverrouille tous les plans.
Thumbnail >Delete Clip
Supprime les plans.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Select ClipSupprime le plan sélectionné.
All ClipsSupprime tous les plans.
Thumbnail >Transfer Clip
Transfère des plans.
[Remarque]
Transfer Clip ne peut pas être configuré s’il n’y a pas de mot de passe configuré à l’aide Access Authentication
dans le menu Network.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Select ClipTransfert les plans sélectionnés.
All ClipsTransfert tous les plans.
[Remarque]
Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés.
Thumbnail >Transfer Clip (Proxy)
Transfère des plans proxy.
[Remarque]
Transfer Clip (Proxy) ne peut pas être configuré s’il n’y a pas de mot de passe configuré à l’aide Access
Authentication dans le menu Network.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Select ClipTransfère les plans proxy correspondant
aux plans sélectionnés.
All ClipsTransfère les plans proxy correspondant à
tous les plans.
[Remarque]
Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés.
Thumbnail >Filter Clips
Définit les réglages des plans à afficher.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
OK
NG
KEEPAffiche uniquement les plans comportant
NoneAffiche uniquement les plans ne
AllAffiche tous les plans, que des balises
Affiche uniquement les plans comportant
une balise OK.
Affiche uniquement les plans comportant
une balise NG.
une balise KEEP.
comportant pas de balise.
soient présentes ou non.
Thumbnail >Customize View
Bascule l’affichage de l’écran de miniatures.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Thumbnail
Caption
Date Time/ Time Code/ Duration/
Sequential Number
Commute l’information affichée sous les
miniatures.
6. Affichage et réglages de menu
98
Menu Technical
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Technical >Color Bars
Définit les réglages de barres de couleur.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive les barres de couleur.
Type
ARIB / 100% / 75% / SMPTESélectionne le type de barres de couleur.
Technical >ND Dial
Configure les réglages relatifs aux opérations de la molette ND VARIABLE.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
CLEAR with
Dial
On / OffPermet d’autoriser ou d’interdire la
commutation d’état ND (CLEAR On)
en utilisant la molette ND VARIABLE.
Technical >Tally
Configure les réglages du témoin d’enregistrement/de signalisation.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
FrontOn / Off
Rear
On / Off
Active/désactive le témoin
d’enregistrement/de signalisation (avant)
Active/désactive le témoin
d’enregistrement/de signalisation (arrière)
Technical >HOLD Switch Setting
Définit les réglages du commutateur Hold.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
with Rec
Button
with Hand
Grip Remote
On / OffRègle s’il faut verrouiller le
fonctionnement de la touche
d’enregistrement START/STOP.
On / OffRègle s’il faut verrouiller le
fonctionnement de la télécommande de
grip.
Technical >HOLD Switch Setting
Définit les réglages du commutateur Hold.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Handle HOLD
Switch
Technical >Touch Operation
.
.
Définit les réglages relatifs aux opérations tactiles.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOn / OffActive/désactive les opérations tactiles.
Normal / Rec Button Only
Définit si la cible de maintien du
commutateur HOLD de la poignée est
uniquement la touche d’enregistrement
START/STOP de la poignée.
Normal:
Toutes les commandes d’opération
sur la poignée sont des cibles de
l’opération de maintien.
Cependant, la touche
d’enregistrement START/STOP de la
poignée suit le réglage «with Rec
Button».
Rec Button Only:
Seule la touche d’enregistrement
START/STOP de la poignée est la
cible de l’opération de maintien.
Technical >Rec Review
Définit les réglages du passage en revue de l’enregistrement.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Setting
3 s / 10 s / Clip
Sélectionne le temps pour la lecture de
plans venant d’être enregistrés pour le
passage en revue de l’enregistrement.
Technical >Zoom
Définit les réglages de zoom.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Zoom TypeOptical Zoom Only/ On(Clear Image
Zoom)
Définit le type de zoom.
Optical Zoom Only:
Le zoom optique est réglé à l’aide de
l’objectif.
On(Clear Image Zoom):
Zoom électronique avec aucune ou
peu de détérioration de la qualité de
l’image.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Technical
99
Technical >Handle Zoom
Définit les réglages de zoom à poignée.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingOff / Low / High / VariableRègle la vitesse du zoom à poignée.
High
1 à 8 (8)Règle la vitesse de zoom du levier de
zoom de la poignée lorsque la vitesse de
zoom de la poignée High est
sélectionnée.
Low
1 à 8 (3)Règle la vitesse de zoom du levier de
zoom de la poignée lorsque la vitesse de
zoom de la poignée Low est
sélectionnée.
[Remarque]
Une vitesse de zoom réglée sur une faible
valeur peut provoquer un zoom irrégulier.
Technical >Menu Settings
Définit les réglages liés au menu.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
User Menu
Only
On / OffConfigure s’il faut afficher le menu User
uniquement (On) ou afficher la liste des
menus (Off) lorsque le caméscope
affiche le menu.
User Menu
with Lock
On / OffRègle le verrouillage ou non de
l’affichage du menu, affichant le menu
User uniquement.
[Remarque]
En cas d’affichage normal du menu, cet
élément ne s’affiche pas. Pour plus de détails
sur l’affichage du menu, consultez page 72.
Technical >Menu Page On/Off
Règle les réglages relatifs à l’affichage d’écrans d’état.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Main
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Main Status.
Camera
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Camera Status.
Audio
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Audio Status.
Project
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
d’état Project.
Monitoring
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Monitoring Status.
Technical >Menu Page On/Off
Règle les réglages relatifs à l’affichage d’écrans d’état.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Assignable
Button
Battery
On / Off
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Assignable Button Status.
Active/désactive l’affichage de l’écran
Battery Status.
Media
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Media Status.
Network
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
Network Status.
File Transfer
On / Off
Active/désactive l’affichage de l’écran
File Transfer Status.
Technical >Fan Control
Définit les réglages de mode de commande du ventilateur.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
SettingAuto / Minimum / Off in RecRègle le mode de commande du
ventilateur du caméscope.
[Remarque]
Même lorsque Off in Rec est sélectionné, le
ventilateur fonctionnera si la température
interne du caméscope dépasse une certaine
valeur.
Technical >Lens
Définit les réglages liés aux objectifs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Zoom Ring
Direction
Shading
Compensation
Chroma
Aberration
Left(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T)Règle la direction du fonctionnement de
la bague de zoom.
[Remarque]
Activé uniquement lors de l’utilisation d’un
objectif à monture E prenant en charge le
changement de direction de la bague de zoom.
Auto / Off
Définit la compensation automatique
d’ombrage.
Auto / Off
Définit la compensation automatique
d’aberrations chromatiques.
Comp.
Distortion
Comp.
Breathing
Compensation
Auto / Off
Auto / Off
Définit la compensation automatique de
distorsion.
Définit la compensation de la respiration
de l’objectif.
6. Affichage et réglages de menu : Menu Technical
100
Technical >Lens
Définit les réglages liés aux objectifs.
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Distance
Display
Zoom
Position
Display
Meter / FeetConfigure les unités d’affichage pour les
informations d’objectif et la position de
mise au point.
Focal Length / Number / BarDéfinit le format d’affichage de position
de zoom.
Technical >Video Light Set
Règle la méthode d’éclairage de la lampe vidéo. Disponible uniquement lors de l’utilisation du
HVL-LBPC (optionnel).
ÉlémentRéglage de sous-élémentsDescription
Video Light
Set
Power Link / Rec Link / Rec Link + StbyRègle la méthode de contrôle d’éclairage
pour la lumière vidéo fixée à la griffe
d’interface multiple.
Power Link:
Allume/éteint la lampe vidéo quand
le caméscope est en marche/à l’arrêt.
Rec Link:
Allume/éteint la lampe vidéo quand
le caméscope commence/arrête
l’enregistrement.
Rec Link + Stby:
Allume/met en veille la lampe vidéo
quand le caméscope commence/
arrête l’enregistrement.