Sony ILME-FX6T Users guide [de]

Solid-State Memory Camcorder
FX6
ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK
5-024-458-
34
(1)
DE
E-Bajonett
Bedienungsanleitung
© 2020 Sony Corporation
2

Inhalt

1. Überblick
Systemkonfiguration .........................................3
Lage und Funktion der Teile Verwenden des Touch-Bildschirms Bildschirmanzeige
........................................... 11
.............................4
2. Vorbereitung
Stromversorgung .............................................17
Anschließen von Geräten.................................19
Konfigurieren der Grundfunktionen des
Camcorders
Verwenden von Speicherkarten
.............................................. 24
......................26
3. Aufzeichnung
Basis-Funktionen ............................................ 34
Einstellen des Zooms Einstellen des Fokus Anpassen der Helligkeit Anpassung für natürliche Farben
(Weißabgleich)
Festlegen der aufzunehmenden
Audiosignale Nützliche Funktionen Proxy-Aufzeichnung Aufnehmen mit dem gewünschten Look Aufnehmen mit Look-Anpassung in der
Postproduktion Aufnehmen von RAW-Video
...................................... 36
........................................ 37
.................................. 43
......................................... 46
............................................ 47
...................................... 49
....................................... 55
........................................58
........................... 59
................. 10
....... 56
4. Netzwerkfunktionen
Verbinden mit anderen Geräten über LAN .....60
Herstellen einer Verbindung mit dem
Internet
....................................................64
Hochladen von Dateien
..................................66
5. Miniaturbildanzeige
Miniaturbildanzeige ........................................68
Clip-Wiedergabe Clipfunktionen
............................................. 69
................................................ 70
6. Menüanzeige und Einstellungen
Konfiguration und Hierarchie des
vollständigen Menüs Funktionen im vollständigen Menü User-Menü Edit User-Menü Shooting-Menü Project-Menü Paint/Look-Menü TC/Media-Menü Monitoring-Menü Audio-Menü Thumbnail-Menü Technical-Menü Network-Menü
Maintenance-Menü....................................... 108
Einstellungen des Shooting-Menüs und
Für jeden Aufnahmemodus gespeicherte
...................................................... 75
............................................... 76
................................................77
..................................................83
.................................................... 97
............................................. 100
...............................................103
Standardwerte
Bildqualitätseinstellungen
.................................71
............................................90
.............................................. 92
...........................................94
............................................ 99
....................................... 109
...................... 113
................ 73
Speichern und Laden von
Konfigurationsdaten
............................... 114
7. Anschließen externer Geräte
Anschließen externer Monitore und
Aufnahmegeräte Synchronisieren von Zeitcodes Verwenden und Bearbeiten von Clips auf
einem Computer
..................................... 115
...................... 116
..................................... 117
8. Anhang
Vorsichtsmaßnahmen bei Betrieb ................. 118
Ausgabeformate und Beschränkungen Fehlerbehebung Betriebsmeldungen In Dateien gespeicherte Menüpunkte Blockschaltbilder Aktualisieren der Software eines Objektivs
mit E-Bajonett Lizenzen Technische Daten
............................................ 121
.......................................123
............................................133
.........................................136
......................................................... 137
.......................................... 140
......... 119
...........125

1. Überblick

3

Systemkonfiguration

Funkmikro­fonpaket UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26
Multifunktionaler Anschlussschuh­Adapter SMAD-P5
Funkmikrofon­empfänger URX-P03D
Multifunktionaler Anschlussschuh­Adapter SMAD-P3D
XLR-Adapter-Kit XLR-K2M XLR-K3M
Videoleuchte HVL-LBPC
CFexpress­Speicherkarten Typ A
SDXC­Speicherkarten
Lesegerät für CFexpress-Karten Typ A/Lesegerät für SD-Karten
Multikamera Live-Mischer MCX-500
Adapter für Objektive mit A-Bajonett LA-EA3 LA-EA4
Objektive mit E-Bajonett
Mikrofon ECM-VG1 ECM-MS2
Fernbedienung RM-30BP
ILME-FX6V/ILME-FX6VK ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Griff-Fernsteuerung (mitgeliefert)
Akkusatz BP-U35, BP-U60, BP-U60T, BP-U70, BP-U90, BP-U100
Netzteil (mitgeliefert)
Akkuladegerät BC-U1A, BC-U2A
Akkuladegerät BC-CU1 (mitgeliefert)
1. Überblick
11
2
4 5 6
8 9
12
13
14
3
16
15
10
4

Lage und Funktion der Teile

Linke Seite und Vorderseite
1
10. Aufnahme-/Tally-Anzeige (vorn)
(Seite 34)
Blinkt wenn die verbleibende Speicherkapazität auf dem Aufzeichnungsmedium oder die Batterie zur Neige gehen.
11. Schalter FOCUS (Seite 37)
12. Bildsensor
13. Taste PUSH AUTO FOCUS (Seite 40)
14. Objektivsignalkontakte
[Hinweis]
Nicht direkt mit den Händen berühren.
15. Taste WB SET (Weißwerteinstellung)
(Seite 46)
16. Objektivfreigabetaste (Seite 22)
7
1. Maßbandaufhängung
Die Maßbandaufhängung befindet sich auf derselben Ebene wie der Bildsensor. Verwenden Sie diese Aufhängung als Referenzpunkt, um die Entfernung zwischen dem Camcorder und dem Motiv genau zu messen. Am Haken kann das Ende eines Maßbands befestigt werden, um die Entfernung zum Motiv zu messen.
2. Sucheranschluss (Seite 19)
3. Lüftungsöffnung
[Hinweis]
Verdecken Sie die Lüftungsöffnung nicht.
4. Wahlschalter TC IN/OUT (Seite 35,
116)
5. Anschluss für Griff-Fernsteuerung
(Seite 20)
6. (N-Markierung) (Seite 60)
Halten Sie ein Smartphone mit NFC-Funktion

gegen das Gerät, um eine drahtlose Verbindung herzustellen. Einige Smartphones unterstützen drahtlose Zahlungssysteme, aber möglicherweise nicht NFC. Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zum Smartphone. NFC (Near Field Communication) ist ein

internationales Kommunikationsprotokoll für drahtlose Kommunikation zwischen Objekten im Nahbereich.
7. Aufnahme für Griff-Fernsteuerung
(Seite 20)
8. Freigabetaste für Griff-Fernsteuerung
(Seite 20)
9. WLAN-Antenne
1. Überblick: Lage und Funktion der Teile
1816
5
Rechte Seite (Vorderseite/Oben/Unten)
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
19171514
1. Clipkennzeichnungstaste (Seite 53,
70)
2. Schalter HOLD (Seite 100)
3. Aufnahmetaste START/STOP (Seite 34)
Drücken Sie die Aufnahmetaste START/ STOP, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. Während der Aufzeichnung leuchtet die LED rot.
Rechte Seite (hinten) (Seite 6)
20
4. Regler ND VARIABLE (Seite 44)
5. Schalter ND PRESET/VARIABLE
(Seite 44)
6. Aufwärts-/Abwärtstasten ND FILTER
POSITION (Seite 44)
7. Anzeige NDCLEAR (Seite 44)
8. Taste ND VARIABLE AUTO (Seite 44)
Drücken Sie die Taste ND VARIABLE AUTO, um die automatische Dichteeinstellung des ND-Filters zu starten. Bei aktivierter Funktion leuchtet die LED grün.
9. Mehrfunktionsregler (Seite 49)
Beim Betrachten des Bilds im Sucher drücken, um das Direktmenü aufzurufen und zu bedienen. Durch Drehen lässt sich der Cursor zur Auswahl von Menüpunkten oder Einstellungen nach oben und unten bewegen, wenn im Sucher ein Menü angezeigt wird. Durch Drücken wird das gewählte Objekt übernommen. Wenn das Menü nicht angezeigt wird, kann der Regler auch als belegbarer Regler fungieren.
10. Funktionstaste IRIS (Seite 43)
11. Taste CANCEL/BACK (Seite 69)
12. Taste THUMBNAIL (Seite 68)
13. Taste MENU (Seite 13, 73)
Drücken Sie die Taste MENU, um den Statusbildschirm anzuzeigen. Halten Sie die Taste MENU gedrückt, um den gesamten Menübildschirm anzuzeigen. Drücken Sie bei Anzeige des Statusbildschirms oder des gesamten Menübildschirms diese Taste, um zur vorhergehenden Bildschirmanzeige zurückzukehren.
14. Funktionstaste ISO/GAIN (Seite 43)
15. Schalter ISO/GAIN (Verstärkungsauswahl)
(Seite 43)
16. Funktionstaste WHT BAL
(Weißwertspeicher) (Seite 46)
17. Schalter WHT BAL (Auswahl des
Weißwertspeichers) (Seite 46)
18. Funktionstaste SHUTTER (Seite 44)
19. Kopfhörerbuchse (Seite 34)
20. Schalter POWER (Seite 34)
1. Überblick: Lage und Funktion der Teile
8
7
6
5
4
12
14
6
Rückseite rechts und Karteneinschub
123
13
1. WLAN-Antenne
2. Regler AUDIO LEVEL (CH1) (Seite 47)
3. Schalter CH1 (AUTO/MAN) (Seite 47)
4. Tasten ASSIGN 1 bis 3 (zuweisbar)
(Seite 49)
5. Internes Mikrofon (Seite 47)
Sprachmikrofon für die Aufzeichnung des Umgebungstons.
[Tipp]
Dieses Mikrofon wird deaktiviert, wenn der Handgriff angebracht wird. Stattdessen wird das interne Mikrofon des Handgriffs aktiviert (Seite 7).
6. Taste DISPLAY (Seite 11)
7. Eingebauter Lautsprecher (Seite 34)
11
15
10
9
8. Anzeige POWER (Seite 34)
9. Taste SLOT SELECT (Auswahl des
Speicherkarteneinschubs A/B) (Seite 34)
10. Schalter CH2 (AUTO/MAN) (Seite 47)
11. Regler AUDIO LEVEL (CH2) (Seite 47)
12. Zugriffsanzeige A (Seite 26)
13. Einschub für CFexpress Typ A/SD-Karte
(A) (Seite 26)
14. Einschub für CFexpress Typ A/SD-Karte
(B) (Seite 26)
15. Zugriffsanzeige B (Seite 26)
1. Überblick: Lage und Funktion der Teile
16
18 19
7
Handgriff, Rückseite und Anschlussfeld
10
10
9
10
11
1 2 1 3
1 4
15
20
1. Schalter HOLD am Handgriff (Seite 100)
Zum Sperren der Bedienelemente am Handgriff.
[Tipp]
Kann auch so eingestellt werden, dass er nur auf die Aufnahmetaste START/STOP am Handgriff wirkt.
2. Aufnahmetaste START/STOP am Handgriff
3. Internes Mikrofon des Handgriffs
10
4 3 2 1
5 6
7
8
20 21
22
23 24
25 26
4. Multifunktionaler Anschlussschuh
Nähere Hinweise zu dem Zubehör, das an den multifunktionalen Zubehörschuh angeschlossen werden kann, erhalten Sie beim zuständigen Handelsvertreter.
5. Belegbarer Regler am Handgriff
(Seite 49)
17
6. Zoomhebel am Handgriff (Seite 101)
7. Tasten ASSIGN 7 bis 8 (zuweisbar)
(Seite 49)
8. Wahlschalter (8-fach D-Feld und
Übernahmetaste)
9. Zubehörschuh (Seite 7)
10. Zubehör-Schraubenlöcher (1/4Zoll)
Kompatibel mit 1/4-20-UNC-Schrauben (maximale Länge 6mm).
[Hinweis]
Schrauben mit einer Länge von mehr als 6mm können äußere Teile beschädigen.
11. Aufnahme-/Tally-Anzeige (hinten)
(Seite 34)
12. Taste BATT RELEASE (Seite 17)
13. Lufteinlass
[Hinweis]
Verdecken Sie den Lufteinlass nicht.
14. Befestigung für Akkusatz (Seite 17)
15. USB-C-Anschluss (Seite 64)
16. Anschluss INPUT2 (Audioeingang 2)
(Seite 47)
17. Anschluss INPUT1 (Audioeingang 1)
(Seite 47)
18. Schalter INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(Seite 47)
19. Schalter INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(Seite 47)
20. Schraubenlöcher für externe Geräte
Kompatibel mit M3-Schrauben (maximale Länge 4mm).
[Hinweis]
Schrauben mit einer Länge von mehr als 4mm können die äußere Oberfläche beschädigen.
21. Anschluss HDMI OUT (Seite 115)
22. Anschluss SDI OUT (Seite 115)
23. Anschluss TC IN/TC OUT (Timecode-
Eingang/Ausgang) (Seite 116)
24. Anschluss REMOTE
Zum Anschließen von Allzweckzubehör für die LANC-Buchse.
25. USB-/Mehrfachanschluss (Seite 117)
26. Anschluss DC-IN (Standard-
Gleichspannungsbuchse) (Seite 18)
Anbringen des Zubehörschuhs
1 Heben Sie die Zubehörschuhfeder vorne
an, und ziehen Sie sie entgegengesetzt der eingravierten Pfeilrichtung heraus.
Zubehörschuhfeder
1
Zubehörschuh
2 Setzen Sie den Zubehörschuh auf die
Halterung für den Zubehörschuh, richten Sie die Noppen am Schuh an den Aussparungen an der Halterung aus, und ziehen Sie die vier Schrauben fest.
1. Überblick: Lage und Funktion der Teile
2
2
2
2
8
3 Führen Sie die Zubehörschuhfeder in
Richtung des Pfeils so in den Schuh ein, dass das umgebogene Ende den Rand des Zubehörschuhs umschließt.
Zubehörschuh
3
232
Zubehörschuh­feder
Entfernen des Zubehörschuhs
Entfernen Sie die Zubehörschuhfeder wie in Schritt1 unter „Anbringen des Zubehörschuhs“ beschrieben, lösen Sie die vier Schrauben, und entfernen Sie den Zubehörschuh.
Anbringen des Handgriffs
Richten Sie den Handgriff auf seinen Anschluss und die Schraubenlöcher aus, und drücken Sie ihn in den Anschluss. Sichern Sie den Handgriff am Gerät, indem Sie die Befestigungsschrauben des Handgriffs im Uhrzeigersinn anziehen. Sie können die beiden Befestigungsschrauben für den Handgriff auch mit einem Innensechskantschlüssel (4mm) im Uhrzeigersinn anziehen.
[Hinweis]
Stellen Sie sicher, dass die beiden Befestigungsschrauben fest angezogen sind, bevor Sie den Handgriff verwenden. Wenn die Schrauben nicht fest angezogen sind, kann der Handgriff vom Camcorder abfallen.
Abnehmen des Handgriffs
Anbringen der Schutzabdeckung für den Handgriffanschluss (mitgeliefert)
Wenn Sie den Camcorder mit entferntem Handgriff verwenden, bringen Sie zum Schutz des Anschlusses die mitgelieferte Abdeckung an.
[Tipp]
Stecken Sie beim Anbringen des Handgriffs die mitgelieferte Schutzkappe zur Lagerung an die Unterseite des Handgriffs.
Oberseite
1
1. Handgriffanschluss
2. Zubehör-Schraubenlöcher (1/4Zoll)
Kompatibel mit 1/4-20-UNC-Schrauben (maximale Länge 6mm).
[Hinweis]
Schrauben mit einer Länge von mehr als 6mm können äußere Teile beschädigen.
Nehmen Sie den Handgriff ab, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Anbringen vorgehen.
Anschlusskontakte schützen
Bringen Sie an ungenutzten Anschlüssen die Abdeckungen an, um die Anschlusskontakte zu schützen.
1. Überblick: Lage und Funktion der Teile
1 2
2 3
4 5
4
1
8
6
5
9
Unterseite
1. Öffnungen für Stativgewinde (1/4 Zoll,
3/8 Zoll)
Kompatibel mit 1/4-20 UNC- und 3/8-16 UNC­Schrauben. Zur Montage auf einem Stativ (optional, Schraubenlänge max. 5,5mm).
2. Luftauslass
[Hinweis]
Verdecken Sie den Luftauslass nicht.
Sucher
Informationen zum Anbringen des Suchers (im Lieferumfang enthalten) erhalten Sie auf Seite
19.
1
1. Taste PEAKING
2. Taste ZEBRA
3. Taste ASSIGN 9 (zuweisbar) (Seite 49)
4. Touch-Bildschirm
Die Touch-Bedienung kann mithilfe einer belegbaren Taste oder dem Menü deaktiviert werden (Seite 10).
5. Schalter MIRROR
Griff-Fernsteuerung
Informationen zum Anbringen der Griff­Fernsteuerung (im Lieferumfang enthalten) erhalten Sie auf Seite 20.
2 3
7
1. Zoomhebel
2. Taste ASSIGN 4 (zuweisbar) (Seite 49)
3. Belegbarer Regler am Griff (Seite 49)
4. Taste ASSIGN 6 (zuweisbar) (Seite 49)
5. Hebel zum Drehen des Griffs (Seite 21)
6. Aufnahmetaste START/STOP
7. Wahlschalter (8-fach D-Feld und
Übernahmetaste)
8. Taste ASSIGN 5 (zuweisbar) (Seite 49)
1. Überblick
10

Verwenden des Touch-Bildschirms

Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb des Touch-Bildschirms
Der Sucher des Geräts ist ein Touch­Bildschirm, den Sie direkt durch Berührung mit dem Finger bedienen.
Der Touch-Bildschirm ist dazu vorgesehen,

leicht mit dem Finger angetippt zu werden. Drücken Sie nicht stark auf den Bildschirm und berühren Sie ihn nicht mit scharfkantigen oder spitzen Gegenständen (Nägel, Kugelschreiber, Nadeln usw.). In den folgenden Umständen reagiert

der Touch-Bildschirm möglicherweise bei Berührung nicht. Beachten Sie außerdem, dass dadurch Fehlfunktionen verursacht werden können.
Bedienung mit den Spitzen von

Fingernägeln Bedienung, während andere

Gegenstände den Bildschirm berühren Bedienung mit angebrachten

Schutzfolien oder Aufklebern Bedienung mit Wassertröpfchen oder

Kondensation auf der Anzeige Bedienung mit nassen oder

verschwitzten Fingern
Gesten bei der Bedienung des Touch-Bildschirms
Tippen
Berühren Sie ein Element wie ein Symbol oder einen Menüpunkt leicht mit dem Finger und entfernen Sie unmittelbar danach den Finger wieder.
Ziehen
Berühren Sie den Bildschirm und bewegen Sie den Finger auf die gewünschte Bildschirmposition. Entfernen Sie dann den Finger.
Wischen
Berühren Sie den Bildschirm und wischen/ blättern Sie mit dem Finger schnell aufwärts, abwärts, nach links oder nach rechts.
Konfigurieren des Touch­Bildschirms
Die Bedienung des Touch-Bildschirms kann mithilfe von „Touch Operation“ (Seite 100) im Technical-Menü aktiviert/deaktiviert werden.
[Tipp]
Geht der angezeigte Inhalt über die Bildschirmränder hinaus, können Sie ihn durch Ziehen oder Wischen rollen.
1. Überblick
3 42
9 10
75
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11

Bildschirmanzeige

Während der Aufzeichnung (Aufnahme/Standby) und Wiedergabe werden der Status und die Einstellungen des Camcorders über dem im Sucher angezeigten Bild eingeblendet. Die Informationen können über die Taste DISPLAY ein- bzw. ausgeblendet werden. Falls sie ausgeblendet sind, werden Sie während der Bedienung des Direktmenüs (Seite 49) eingeblendet. Die Informationen können auch einzeln ein- und ausgeblendet werden (Seite 94).
Bildschirminformationen während der Aufnahme
11 12
13 14
15 16
17
1. Anzeige des Netzwerkstatus (Seite 13)
Zeigt den Netzwerkverbindungsstatus als Symbol an.
2. Hochladeanzeige/Anzeige verbleibender
Dateien (Seite 66)
3. Fokussierbereichsanzeige (Seite 38)
Zeigt den Fokusbereich für Autofokus an.
4. Anzeige für Aufnahmemodus, Einschub
A/B und Aufnahmeintervall für Interval Rec (Seite 50)
Anzeige Bedeutung
Rec Stby Aufnahmebereitschaft
Aufzeichnung
5. Schärfentiefenanzeige
6. Anzeige des Abtastmodus des
Wenn die Größe des Bildkreises des Objektivs nicht mit der Einstellung des Abtastmodus des Bildsensors zur effektiven Bildgröße übereinstimmt, wird die Markierung angezeigt. Wenn der Bildsensor-Abtastmodus auf FF eingestellt ist, wird in Modi mit engerem Bildwinkel ein „C“-Symbol angezeigt (für „cropped“ = beschnitten). Beschneidung tritt in den folgenden Modi auf.
6 8
Bildsensors (Seite 24)
Wenn das Aufzeichnungsformat 3840×2160

ist und die S&Q Motion-Bildrate 100fps oder 120fps beträgt Wenn „Codec“ auf „RAW“ oder „RAW

& XAVC-I“ eingestellt ist und das RAW­Ausgabeformat 3840×2160 ist
7. Anzeige des Betriebszustands des RAW-
Ausgangs (Seite 59)
Zeigt den Ausgabestatus des RAW-Signals an.
8. Statusanzeige für UWP-D (Seite 13)
Zeigt die Funksignalstärke als Symbol an, wenn ein UWP-D-Gerät an den multifunktionalen Anschlussschuh angeschlossen ist, der für digitale Audioübertragung konfiguriert wurde.
9.
Anzeige der Bildfrequenz für Aufzeichnung mit Zeitlupe/Zeitraffer (Seite 50)
10.
Anzeige der verbleibenden Akkukapazität/ DC IN-Spannung (Seite 17)
11. Anzeige für den Fokussiermodus
(Seite 41)
Bedeutung Anzeige
Focus Hold-Modus Focus Hold MF-Modus MF AF-Modus AF Echtzeitverfolgungs-AF-Modus Gesichts-/
1) Wird angezeigt, wenn kein Verfolgungsgesicht
Augenerkennung
)
Symbol „Gesichts-/ Augenerkennung“
Symbol „Gesichts-/ Augenerkennung AF“
Symbol „Verfolgungsgesicht gespeichert“
Symbol für angehaltenen AF während Gesichts-/ Augenerkennung-AF
gespeichert und kein Gesicht erkannt wurde oder wenn ein Verfolgungsgesicht gespeichert ist, aber das Zielgesicht der Verfolgung nicht erkannt wurde.
-AF (AF/ /Only/ /
Only
1)
12. Zoomposition (Seite 36)
Zeigt die Zoomposition im Bereich 0 (Weitwinkel) bis 99 (Tele) an (bei Verwendung eines Objektivs, das die Anzeige der Zoomeinstellung unterstützt).
Die Anzeige kann in eine Balkenanzeige oder eine Fokussierabstandsanzeige geändert werden (Seite 102). Wenn „Clear Image Zoom“ aktiviert wird, werden dem Display die folgenden Optionen hinzugefügt.
Anzeige Bedeutung
„Clear Image Zoom“ aktiviert
Vergrößerungs­wert
Bei Verwendung von „Clear Image Zoom“
13. Anzeige für den Bildstabilisierungsmodus
14. Rec Control-Statusanzeige für SDI-
Ausgang/HDMI-Ausgang (Seite 115)
Zeigt den Ausgabestatus des REC­Steuersignals an.
15. Fokusanzeige (Seite 37)
16.
Anzeige der verbleibenden Medienkapazität
Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, wird das Symbol
angezeigt.
17. Anzeige des Weißabgleich-Modus
Anzeige Bedeutung
Automatikmodus
Hold W:P Voreinstellungsmodus W:A MemoryA-Modus W:B Memory B-Modus
Automatikmodus angehalten
18. Zeitcode-Synchronisierung mit externer
Quelle/Zeitdatenanzeige (Seite 34)
Die Anzeige „EXT-LK“ erscheint, wenn die Aufnahme mit dem Zeitcode auf einem externen Gerät synchronisiert wird.
19. Anzeige für den ND-Filter (Seite 44)
Anzeige Bedeutung
Automatikmodus
Bokeh-Steuerungsmodus (Seite 53)
1. Überblick: Bildschirmanzeige
12
20. Anzeige für Szenendateien (Seite 56)
21. Anzeige der Blende
Zeigt die Blendenposition an (F-Wert), wenn ein Objektiv verwendet wird, das die Anzeige der Blendeneinstellung unterstützt.
22. Warnanzeige zum Videopegel
23. Anzeige des Verstärkungswerts
(Seite 43)
Zeigt im Modus „Cine EI“ den EI-Wert an (Seite 24).
Anzeige Bedeutung
Automatikmodus
H Voreinstellungsmodus H M Voreinstellungsmodus M L Voreinstellungsmodus L
Modus zur vorübergehenden Anpassung
Bokeh-Steuerungsmodus (Seite 53)
24. Clipnamen-Anzeige (Seite 68)
25. Anzeige des Verschlusses (Seite 44)
26. Anzeige des AE-Modus/AE-Pegels
(Seite 43)
27. Wasserwaage
Zeigt die horizontale Neigung in Schritten von ±1° (bis ±15°) an.
28. Audiopegel-Messer
Zeigt den Audiopegel von CH1 bis CH4 an.
29. Videosignalmonitor (Seite 52)
Zeigt eine Wellenform, ein Vektorskop oder ein Histogramm an. Die orangefarbene Linie zeigt den eingestellten Wert des Zebra-Pegels an. Im Modus „Cine EI“ (Seite 24) wird der LUT­Typ des wiedergegebenen Signals angezeigt.
30. Basisempfindlichkeitsanzeige/Basis-ISO-
Anzeige (Seite 43)
Im Modus „Custom“ (Seite 24) wird die Basisempfindlichkeit angezeigt, die mithilfe von BaseISO/Sensitivity auf dem Bildschirm „Main Status“ oder ISO/Gain/ EI >BaseSensitivity im Shooting-Menü des vollständigen Menüs eingestellt wurde. Im Modus „Cine EI“ (Seite 24) wird die ISO­Basisempfindlichkeit angezeigt, die mithilfe von BaseISO/Sensitivity auf dem Bildschirm „Main Status“ oder ISO/Gain/EI >BaseISO im Shooting­Menü des vollständigen Menüs eingestellt wurde.
31. Anzeige des Gammaassistenten/der
Monitor-LUT
Zeigt den Status des Gamma­Anzeigeassistenten an. Sie können Gamma Display Assist aktivieren/deaktivieren, indem Sie die Funktion einer belegbaren Taste zuweisen (Seite 49). Im Modus „Cine EI“ (Seite 24) wird die Einstellung der Monitor-LUT (Seite 81) angezeigt.
32.
Anzeige für grundlegenden Look (Seite 56)
Zeigt die grundlegende Look-Einstellung an. Im Modus „Cine EI“ (Seite 24) wird das Videosignal zur Aufzeichnung auf die Speicherkarten angezeigt (Seite 81).
33. Anzeige des Proxy-Status
34.
Aufzeichnungsformat (Codec) (Seite 83)
Zeigt das Format für Aufzeichnung auf die Speicherkarten an.
35. Anzeige für das Aufzeichnungsformat
(Bildrate und Abtastmethode)
36. Anzeige des Aufzeichnungsformats
(Bildgröße) (Seite 83)
Zeigt die Bildgröße für die Aufzeichnung auf Speicherkarten an.
37. Taste zum Stoppen des
Echtzeitverfolgungs-AF (Seite 42)
Bildschirminformationen während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe werden folgende Informationen auf dem Bild eingeblendet:
1
9 10 11 12 13 14
1. Anzeige des Netzwerkstatus
2. Hochladeanzeige/Anzeige verbleibender
Dateien
3. Clip-Nummer/Gesamtzahl der Clips
4. Anzeige des Wiedergabestatus
5. Anzeige für das Wiedergabeformat
(Bildrate und Abtastmethode)
6. Wiedergabeformat (Bildgröße)
7. Anzeige der verbleibenden
Akkukapazität/DC IN-Spannung
8. Wiedergabeformat (Codec)
9. Medium
Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, wird das Symbol
10. Zeitdaten-Anzeige
11. Clipnamen-Anzeige
12. Anzeige des Gammaassistenten
angezeigt.
2 3 4 5 6 7 8
13. Audiopegel-Messer
Zeigt den Audiowiedergabepegel an.
14. Anzeige für grundlegenden Look
1. Überblick: Bildschirmanzeige
13
Symbolanzeige
Symbolanzeige für die Netzwerkverbindung
Netzwerkmodus Verbindungsstatus Symbol
Zugangspunktmodus Betrieb als Zugangspunkt
Fehler beim Betrieb als Zugangspunkt
Stationsmodus WLAN-Verbindung
Symbol wechselt je nach Signalstärke (4Stufen)
WLAN getrennt (auch beim Verbindungsaufbau)
WLAN-Verbindungsfehler
USB-Tethering USB-Tethering verbunden
USB-Tethering getrennt
USB-Tethering-Fehler
Symbolanzeige UWP-D
Senderstatus Empfangsstatus Symbol
Spannungsversorgung ausgeschaltet Kein Empfang
Normaler Sendestatus Empfang
(Empfangspegel (4 Stufen))
Stummschaltestatus Empfang
(stummgeschaltet)
Warnstatus für verbleibende Akkukapazität
Stummschalte-/Warnstatus für verbleibende Akkukapazität
Empfang
Empfang
(Symbol blinkt)
(Symbol blinkt)
Statusbildschirm
Die Einstellungen und der Status des Camcorders können auf dem Statusbildschirm überprüft werden. Die Einstellungen von mit einem Stern (*) markierten Menüpunkten können geändert werden. Der Statusbildschirm unterstützt Touch­Bedienung.
So blenden Sie den Statusbildschirm ein
Drücken Sie die Taste MENU.

[Tipp]
Sie können mithilfe von „Menu Page On/Off“ (Seite 101) im Technical-Menü jeden Statusbildschirm ein-/ausblenden.
So schalten Sie den Statusbildschirm um
Drehen Sie den Mehrfunktionsregler.

Drücken Sie den Wahlschalter nach oben/

unten. Wischen Sie auf dem Statusbildschirm nach

oben/unten.
So blenden Sie den Statusbildschirm aus
Drücken Sie die Taste MENU.

Ändern einer Einstellung
Drücken Sie bei angezeigtem Statusbildschirm auf den Mehrfunktionsregler oder den Wahlschalter, um innerhalb einer Seite einen Setup-Menüpunkt auswählen zu können. Wählen Sie eine Seitennummer aus und blättern Sie durch Drücken. Sie können auch direkt per Touch-Bedienung Elemente auswählen.
[Hinweis]
Sie können Änderungen vom Statusbildschirm aus sperren, indem Sie „Menu Settings“ >„User Menu Only“ (Seite 101) im Technical-Menü des vollständigen Menüs auf „On“ setzen.
Bildschirm „Main Status“
Hier werden die Hauptfunktionen der Kamera und der freie Speicherplatz auf dem Medium angezeigt.
Anzeigeelement Beschreibung
S&Q Frame Rate* Einstellungen für Zeitlupen-
und Zeitrafferaufnahmen sowie Bildrate
Frequency/Scan* Systemfrequenz und
Abtastverfahren
Imager Scan* Abtastmodus des
Bildsensors
Media Remain (A)
ND Filter ND-Filtereinstellung ISO/Gain/EI Einstellung für ISO/
Base ISO/ Sensitivity*
Codec* Codec-Einstellung für
Media Remain (B) Verbleibender freier
Scene File* Verwendete Szenendatei
Base Look/LUT* Base Look/LUT-Einstellung Shutter Einstellung für
Iris Blendeneinstellung Video Format* Bildgröße für die
RAW Output Format*
White Balance Weißwerteinstellung
Verbleibender freier Speicherplatz auf dem Medium in Einschub A
Verstärkung/ Belichtungsindex
Einstellung für Basis-ISO/ Basisempfindlichkeit
Aufzeichnung
Speicherplatz auf dem Medium in Einschub B
und deren Datei-ID­Einstellung
Verschlussgeschwindigkeit oder Verschlusswinkel
Aufzeichnung auf Speicherkarten
Bildgröße der RAW-Ausgabe
1. Überblick: Bildschirmanzeige
14
Bildschirm „Camera Status“
Zeigt den Status verschiedener Voreinstellungen der Kamera an.
Anzeigeelement Beschreibung
White Switch<B> Einstellung des
Weißabgleich-Speichers B
White Switch<A> Einstellung des
Weißabgleich-Speichers A
White Switch<P> Einstellung für „Preset
White“
ND<Preset> ND-Filtereinstellungen
Preset1 bis 3 ISO / Gain ISO / Gain
ISO / Gain Base ISO/
Sensitivity* Zebra1* Einstellung und Stufe von
Zebra2* Einstellung und Stufe von
VF Gamma/ Gamma
Scene File* Verwendete Szenendatei
1) Belichtungsindex,wenn Shooting Mode auf Cine EI eingestellt ist.
1)
<L>* Einstellung für ISO/Gain1)<L>
1)
<M>* Einstellung für ISO/
1)
<H>* Einstellung für ISO/Gain1)<H>
1)
Gain
<M>
Einstellung für Basis-ISO/ Basisempfindlichkeit
„Zebra1 On/Off“
„Zebra2 On/Off“ Gammakategorie und -kurve
und deren Datei-ID­Einstellung
Bildschirm „Audio Status“
Hier werden die Eingangseinstellung, die Audiopegelanzeige und die Einstellung der Monitorlautstärke für die einzelnen Kanäle angezeigt.
Anzeigeelement Beschreibung
CH1 Level
Control
Level Meter Audiopegel-Messer Source* Eingangsquelle Ref./Sens.* Referenzeingangspegel Wind
Filter*
CH2 Level
Control
Level Meter Audiopegel-Messer Source* Eingangsquelle Ref./Sens.* Referenzeingangspegel Wind
Filter*
CH3 Level
Control*
Level Meter*
Source* Eingangsquelle Ref./Sens.* Referenzeingangspegel Wind
Filter*
CH4 Level
Control*
Level Meter*
Source* Eingangsquelle Ref./Sens.* Referenzeingangspegel Wind
Filter*
Audio Input Level*
Status der automatischen Einstellung (aktiviert/ deaktiviert)
Einstellung des Mikrofon­Windfilters
Status der automatischen Einstellung (aktiviert/ deaktiviert)
Einstellung des Mikrofon­Windfilters
Status der automatischen Einstellung (aktiviert/ deaktiviert)
Audiopegel-Messer
Einstellung des Mikrofon­Windfilters
Status der automatischen Einstellung (aktiviert/ deaktiviert)
Audiopegel-Messer
Einstellung des Mikrofon­Windfilters
Einstellung des Audioeingangspegels (Hauptlautstärke)
Anzeigeelement Beschreibung
HDMI Output CH* Audiokanal-Einstellung für
Volume* Lautstärkeeinstellung für
Monitor CH* Monitorkanal
HDMI-Ausgang
Kopfhörer/integrierten Lautsprecher
Statusbildschirm „Project“
Hier werden grundlegende Einstellungen bezüglich des Aufnahmeprojekts angezeigt.
Anzeigeelement Beschreibung
Frequency/Scan* Systemfrequenz und
Abtastverfahren
Codec* Codec-Einstellung für
Aufzeichnung
Rec Function* Ein-/Aus-Einstellung und
Haupteinstellungen für die Spezialaufnahmefunktion
Simul Rec* Simultanaufzeichnung in 2
Einschüben aktiviert bzw. deaktiviert („On“/„Off“) und
Einstellung Title Prefix Titelanteil des Clipnamens Imager Scan* Abtastmodus des
Bildsensors Video Format* Bildgröße für die
Aufzeichnung auf
Speicherkarten Picture Cache
Rec*
Number Numerischer Anteil des
Shooting Mode* Einstellungen für den
RAW Output Format*
Proxy Rec* Proxy-Aufnahmefunktion
Bildpuffer-Funktion aktiviert
bzw. deaktiviert („On“/„Off“)
und Einstellung der
Puffergröße
Clipnamens
Aufnahmemodus
Bildgröße der RAW-Ausgabe
aktiviert bzw. deaktiviert
(„On“/„Off“)
Bildschirm „Monitoring Status“
Zeigt die Einstellungen für SDI- und HDMI­Ausgabe an.
Anzeigeelement Beschreibung
SDI Signal* Größe der Bildausgabe
Info. Disp.*
Color Gamut*
HDMI Signal* Größe der Bildausgabe
Info. Disp.*
Color Gamut*
Stream Signal Größe der Bildausgabe
Info. Disp.
Color Gamut*
VF Color
Gamut*
Base Look/LUT* Base Look/LUT*-
Gamma Display Assist*
Einstellung Ausgabeanzeige ein/aus
Farbraumeinstellung/ Status der Monitor-LUT
Einstellung Ausgabeanzeige ein/aus
Farbraumeinstellung/ Status der Monitor-LUT
Ausgabeanzeige (fest auf „Off“ eingestellt)
Farbraumeinstellung/ Status der Monitor-LUT
Einstellung des Gamma­Anzeigeassistenten/ Farbraumeinstellung/Status der Monitor-LUT
Einstellung Einstellung Gamma-
Anzeigeassistent ein/aus
1. Überblick: Bildschirmanzeige
15
Bildschirm „Assignable Button Status“
Hier werden die Funktionen angezeigt, die den belegbaren Tasten zugewiesen sind.
Anzeigeelement Beschreibung
1 Der Taste ASSIGN 1
zugewiesene Funktion
2 Der Taste ASSIGN 2
zugewiesene Funktion
3 Der Taste ASSIGN 3
zugewiesene Funktion
4 Der Taste ASSIGN 4
zugewiesene Funktion
5 Der Taste ASSIGN 5
zugewiesene Funktion
6 Der Taste ASSIGN 6
zugewiesene Funktion
7 Der Taste ASSIGN 7
zugewiesene Funktion
8 Der Taste ASSIGN 8
zugewiesene Funktion
9 Der Taste ASSIGN 9
zugewiesene Funktion
Focus Hold Button
Multi Function Dial
Grip Dial Dem belegbaren Regler am
Handle Dial Dem belegbaren Regler am
Der Taste Focus Hold des Objektivs zugewiesene Funktion
Dem Mehrfunktionsregler zugewiesene Funktion
Griff zugewiesene Funktion
Handgriff zugewiesene Funktion
Bildschirm „Battery Status“
Zeigt Informationen zum Akku und zur Stromanschluss an DC IN an.
Anzeigeelement Beschreibung
Detected Battery Art des Akkus Remaining Verbleibende Kapazität (%) Charge Count Anzahl der Ladevorgänge Capacity Verbleibende Kapazität (Ah) Voltage Akkuspannung (V) Manufacture
Date Video Light
Remaining
Power Source Stromquelle Supplied Voltage Spannung der
Fertigungsdatum des Akkus
Zeigt die verbleibende Kapazität des Akkus der Videoleuchte an.
angeschlossenen Stromquelle
Bildschirm „Media Status“
Hier werden der verbleibende Speicherplatz und die verbleibende Aufnahmezeit auf den Speichermedien angezeigt.
Anzeigeelement Beschreibung
Informationen zu Speichermedium A
Restkapazitäts­anzeige für Speichermedium A
Restaufnahme­zeit auf Speicher­medium A
Informationen zu Speichermedium B
Restkapazitäts­anzeige für Speichermedium B
Restaufnahme­zeit auf Speicher­medium B
Zeigt ein Mediensymbol an,
wenn sich in Einschub A ein
Aufzeichnungsmedium
befindet.
Zeigt die Restkapazität des
Aufzeichnungsmediums in
Einschub A in Form eines
Prozentsatzes oder Balkens
an.
Zeigt die unter den aktuellen
Aufnahmebedingungen
geschätzte
Restaufnahmezeit des
Aufzeichnungsmediums in
Einschub A in Minuten an.
Zeigt ein Mediensymbol an,
wenn sich in Einschub B ein
Aufzeichnungsmedium
befindet.
Zeigt die Restkapazität des
Aufzeichnungsmediums in
Einschub B in Form eines
Prozentsatzes oder Balkens
an.
Zeigt die unter den aktuellen
Aufnahmebedingungen
geschätzte
Restaufnahmezeit des
Aufzeichnungsmediums in
Einschub B in Minuten an.
Bildschirm „Network Status“
Zeigt den Netzwerkverbindungsstatus an.
Anzeigeelement Beschreibung
Wireless LAN WLAN-Einstellungen und
Verbindungsstatus
Wired LAN Einstellungen des
kabelgebundenen Netzwerks und Verbindungsstatus
Modem WLAN-Einstellungen und
Verbindungsstatus von USB-Tethering
Bildschirm „File Transfer Status“
Hier werden Informationen zur Dateiübertragung angezeigt.
Anzeigeelement Beschreibung
Auto Upload (Proxy)
Job Status (Remain / Total)
Total Transfer Progress
Default Upload Server
Current File Transfer Progress
Current Transferring File Name
Server Address Adresse des
Destination Directory
Auto Upload (Proxy)­Funktion aktiviert/ deaktiviert
Anzahl verbleibender Übertragungen und Gesamtanzahl Übertragungen
Fortschritt aller Übertragungen
Name des Auto Upload (Proxy)-Zielservers
Fortschritt der gegenwärtigen Dateiübertragung
Name der gegenwärtig übertragenen Datei
Dateiübertragungs­Zielservers
Zielverzeichnis des Dateiübertragungs­Zielservers
1. Überblick: Bildschirmanzeige
16
Verwenden von Einstellungsbildschirmen für Touch-Bedienung
Bildschirmaufbau
Menüpunkt
Auswahloptionen
Menüpunktname
Bedienung
1 Tippen Sie auf einen Setup-Menüpunkt.
Tippen
Die Auswahloptionen für den Wert werden angezeigt.
Set-Taste (Übernahmetaste)
Markierung der aktuellen Einstellung
Einstellungsauswahl­Cursor (oranger Rahmen)
2 Wählen Sie eine Einstellung durch Ziehen
oder Wischen aus.
Wischen
3 Tippen Sie auf die Taste Set oder den
Wertauswahl-Cursor. Der Wert wird übernommen und die Anzeige wechselt zum vorhergehenden Bildschirm.
[Tipps]
Durch Drücken der Taste CANCEL/BACK gelangen Sie

zum vorherigen Wert. Sie können auch den Mehrfunktionsregler oder

Wahlschalter verwenden. Außerdem kann die Touch-Bedienung deaktiviert

werden (Seite 100).

2. Vorbereitung

17

Stromversorgung

Der Camcorder kann mit einem Akku oder mit einem Netzteil über das Stromnetz versorgt werden. Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus und Netzteile von Sony, die unten aufgelistet sind.
Lithium-Ionen-Akkusätze
BP-U35 (mitgeliefert) BP-U60 BP-U60T BP-U70 BP-U90 BP-U100
Akkuladegeräte
BC-CU1 (mitgeliefert) BC-U1A BC-U2A
Netzteil (mitgeliefert)
[VORSICHT]
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
[Hinweise]
Bei Betrieb über eine Netzstromquelle ist das

mitgelieferte AC-Netzteil zu verwenden. Stellen Sie den Schalter POWER stets auf OFF, bevor

Sie einen Akkusatz oder ein AC-Netzteil anschließen oder abnehmen. Falls beim Anschließen oder Abnehmen der Schalter POWER in Stellung ON steht, startet der Camcorder ggf. nicht. Falls der Camcorder nicht startet, bringen Sie den Schalter POWER in Stellung OFF und entfernen Sie den Akkusatz bzw. das AC-Netzteil vorübergehend für 30Sekunden. (Falls das AC-Netzeil angeschlossen oder abgenommen wird, während der Camcorder über den Akkusatz betrieben wird oder umgekehrt, kann das Anschließen oder Abnehmen mit dem Schalter POWER in Stellung ON problemlos erfolgen.)
Verwenden eines Akkusatzes
So setzen Sie den Akkusatz ein: Schieben Sie den Akkusatz bis zum Anschlag in den Akku­Einschub (Seite 7), und schieben Sie ihn dann nach unten, bis er einrastet.
Halten Sie zum Entnehmen des Akkusatzes die Taste BATT RELEASE (Seite 7) gedrückt, schieben Sie den Akkusatz nach oben, und nehmen Sie ihn dann aus dem Einschub.
Taste BATT RELEASE
[Hinweise]
Vor Gebrauch eines Akkusatzes muss dieser mit dem

zugehörigen Ladegerät BC-CU1, BC-U1A bzw. BC-U2A aufgeladen werden. Ein warmer Akkusatz (beispielsweise direkt nach dem

Gebrauch) lässt sich möglicherweise nicht vollständig aufladen.
Überprüfen der Restkapazität
Bei Verwendung eines Akkus wird die verbleibende Akkukapazität während der Aufzeichnung bzw. Wiedergabe im Sucher angezeigt (Seite 11).
Symbol Bedeutung
91% bis 100%
71% bis 90%
51% bis 70%
31% bis 50%
11% bis 30%
0% bis 10%
Die verbleibende Kapazität wird vom Camcorder angezeigt. Bei der Berechnung wird der aktuelle Stromverbrauch zugrunde gelegt und angenommen, dass er sich nicht verändert.
Wenn die Akkuladung abnimmt
Wenn die Akkuladung während des Betriebs unter einen bestimmten Grenzwert fällt („Low Battery“-Zustand), wird eine Meldung angezeigt, und die Aufnahme-/Tally-Anzeige beginnt zur Warnung zu blinken. Wenn die Akkuladung auf einen Wert fällt, bei dem der Betrieb nicht fortgesetzt werden kann („Battery Empty“-Zustand), wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Der Akku muss dann durch einen aufgeladenen Akku ersetzt werden.
Ändern der Grenzwerte für Warnmeldungen
Der Wert „Low Battery“ liegt standardmäßig bei 10% der vollen Akkuladung, und der Wert „Battery Empty“ liegt bei 3%. Diese Warneinstellungen können im Technical-
Menü des vollständigen Menüs unter „Camera Battery Alarm“ geändert werden (Seite 102).
Laden des Akkusatzes mit dem mitgelieferten Akkuladegerät (BC-CU1)
1 Verbinden Sie das AC-Netzteil
(mitgeliefert) mit dem Akkuladegerät und das Netzkabel (mitgeliefert) mit einer Netzstromquelle.
2 Drücken Sie den Akku hinein und
schieben Sie ihn in Pfeilrichtung. Die Anzeige CHARGE leuchtet orangefarben auf und der Ladevorgang beginnt.
Anzeige CHARGE
AC-Netzteil
Netzkabel
2. Vorbereitung: Stromversorgung
18
Anzeige CHARGE (orange)
Leuchtend: Laden Blinkend: Ladefehler oder Temperatur liegt
außerhalb des Betriebsbereichs und Ladevorgang wurde angehalten
Nach vollständigem Laden erlischt die

Anzeige CHARGE des Akkuladegeräts. Verwenden Sie stets Originalakkus von Sony.

Ladedauer
Ungefähre Ladedauern (in Minuten) für das Laden eines vollständig entladenen Akkusatzes.
Akkusatz Dauer für
vollständige Ladung
BP-U35 120Minuten
[Hinweis]
Wenn das AC-Netzteil vom Akkuladegerät getrennt wird und der Akku weiterhin am Akkuladegerät verbleibt, wird er entladen.
Verwendung von Wechselstrom
Beim Anschluss des Camcorders an eine Netzstromquelle brauchen Sie sich keine Gedanken darüber zu machen, den Akku aufzuladen.
Netzkabel
Verbinden Sie das AC-Netzteil mit dem Anschluss DC IN am Camcorder, und verbinden Sie das Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) mit einer Netzstromquelle.
Wenn die Spannung vom AC-Netzteil abnimmt
Wenn die Ausgangsspannung vom AC-Netzteil während des Betriebs unter einen bestimmten Wert fällt (Zustand „DC Low Voltage1“), werden Sie in einer Nachricht über die nachlassende Spannung informiert, und die Aufnahme-/ Tally-Anzeige blinkt. Wenn die vom AC-Netzteil ausgehende Spannung auf einen Wert fällt, an dem der Betrieb nicht mehr fortgesetzt werden kann (Zustand „DC Low Voltage2“), werden Sie in einer Nachricht darüber informiert, dass die Spannung nicht ausreicht.
Anschluss DC IN
AC-Netzteil
In diesem Fall ist das AC-Netzteil möglicherweise defekt. Überprüfen Sie das AC-Netzteil entsprechend.
Ändern der Spannungswerte für Warnmeldungen
„DC Low Voltage1“ steht standardmäßig auf 16,5V, „DC Low Voltage2“ auf 15,5V. Diese Warneinstellungen können im Technical-Menü unter „Camera DC IN Alarm“ geändert werden (Seite 102).
AC-Netzteil
AC-Netzteile dürfen nicht auf engem Raum

angeschlossen werden, etwa zwischen einer Wand und einem Möbelstück. Schließen Sie das AC-Netzteil an die

nächstgelegene Netzstromquelle an. Falls während des Betriebs ein Problem auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der Netzstromquelle. Die Metallkomponenten am Stecker des

AC-Netzteils dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da es sonst zu einer Fehlfunktion kommt. Im Camcorder kann die Batterie nicht

aufgeladen werden, auch nicht, wenn ein Netzkabel angeschlossen ist. Fassen Sie zum Trennen des Netzteils vom

Gerät den Stecker und ziehen Sie ihn gerade heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
2. Vorbereitung
19

Anschließen von Geräten

Anbringen eines Mikrofons (separat erhältlich)
1 Stecken Sie das Mikrofon in den
Mikrofonhalter.
2 Verbinden Sie das Mikrofonkabel mit dem
Anschluss INPUT1 oder INPUT2.
1
2
1
2
LINE MIC
LINE MIC
+48V
MIC
INPUT1 INPUT2
+48V
MIC
INPUT
Mikrofon
Mikrofon­halter
Kabelhalter
[Tipps]
Wenn Sie das Mikrofon nicht sicher befestigen

können, verwenden Sie das zum Mikrofon mitgelieferte Distanzstück. Je nach Art des angebrachten Objektivs ist die Spitze

des Mikrofons möglicherweise im Camcorderbild sichtbar. Passen Sie die Position des Mikrofons entsprechend an.
Anbringen des Suchers
[Hinweis]
Sucher nur bei ausgeschaltetem Camcorder anbringen bzw. entfernen.
Schraube
Montageadapter des Suchers
2 Montieren Sie die Sucherklemme auf dem
Montageadapter des Suchers (). Drehen Sie den Arretierknebel im Uhrzeigersinn, um sie zu sichern ().
3
Richten Sie die Markierung am Camcorder auf die Markierung am Sucheranschluss aus und stecken Sie das Kabel ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Markierung an der Außenseite befindet, bevor Sie den Steckverbinder einstecken.
4 Führen Sie das Kabel wie in der Abbildung
dargestellt in den Kabelhalter.
3 Führen Sie das Mikrofonkabel wie in der
Abbildung dargestellt in den Mikrofonhalter.
Anbringen des Suchers an die Vorderseite des Handgriffs
1 Setzen Sie den Montageadapter des
Suchers in die Sucheraufnahme am Handgriff ein (). Drehen Sie die Schraube (mitgeliefert) im Uhrzeigersinn, um ihn zu sichern (). Der Montageadapter kann in 45°-Schritten beliebig angebracht werden. Empfohlen wird jedoch die Position, in der sich der Montagepunkt direkt oberhalb der Schraube befindet.
[Hinweis]
Ziehen Sie den Arrertierknebel fest an, wenn Sie einen Sucher verwenden. Wenn der Arretierknebel nicht fest angezogen ist, kann der Sucher abfallen.
Kabelhalter
2. Vorbereitung: Anschließen von Geräten
20
Anbringen des Suchers an die Rückseite des Handgriffs
Es gibt für die Montage eines Suchers je zwei Punkte an der Rückseite des Handgriffs () und an der Rückseite des Camcorders (). Bringen Sie den Sucher wie unter „Anbringen des Suchers an die Vorderseite des Handgriffs“ beschrieben an.
Einstellen der Sucherposition
Neigen Sie den Sucher nach oben/ unten/vorn/hinten, um den Sucherwinkel anzupassen. Mithilfe des Schalters MIRROR können Sie das Bild für die Betrachtung beispielsweise von der Vorderseite des Camcorders aus umkehren.
[Tipp]
Befindet sich das Gerät nicht in Gebrauch oder wird es transportiert, wird empfohlen, den Sucher zu seinem Schutz in die nachfolgend abgebildete Position zu bringen.
Abnehmen des Suchers
Lösen Sie den Arretierknebel des Suchers und nehmen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge zur Anbringung des Suchers ab.
Anbringen der Sucherblende
2 Hängen Sie die Metallklammern oben und
unten an der Sucherblende nacheinander in die Haken oben und unten am Sucher.
Befestigungshaken
3 Drücken Sie die Verschlussplatte an der
Unterseite der Sucherblende in Pfeilrichtung, um die Sucherblende zu arretieren.
Verschlussplatte
Öffnen der Sucherblende
[Hinweis]
Wenn Sie den Sucher bewegen möchten, halten Sie ihn dabei an seinem Gehäuse. Halten Sie ihn nicht an der Sucherblende.
Abnehmen der Sucherblende
Lösen Sie die Klammern an der Befestigung der Sucherblende und nehmen Sie die Sucherblende vom Sucher ab.
Befestigen der Griff-Fernsteuerung
[Hinweis]
Die Griff-Fernsteuerung nur bei ausgeschaltetem Camcorder anbringen bzw. entfernen.
1 Verbinden Sie das Kabel mit dem
Anschluss für Griff-Fernsteuerung.
1 Öffnen Sie die Metallklammern an der
Sucherblende.
Ziehen Sie unten mittig die Sucherblende zu sich heraus, und ziehen Sie sie dann nach oben, um sie zu öffnen.
2 Richten Sie die Aufnahme für Griff-
Fernsteuerung am Camcorder auf die Montagemarkierung am Griff aus (). Bringen Sie den Griff am Camcorder an und drehen Sie ihn langsam entgegen dem Uhrzeigersinn (). Er rastet hörbar ein.
2. Vorbereitung: Anschließen von Geräten
21
Indexmarkierung
[Hinweis]
Wenn er nicht ordnungsgemäß angebracht werden kann, bringen Sie ihn erneut an, ohne übermäßig Kraft auf die Griff-Fernsteuerung oder den Camcorder auszuüben.
3 Legen Sie das in Schritt2 angeschlossene
Kabel in den Schlitz der Griff­Fernsteuerung wie abgebildet ein.
Anpassen des Winkels der Griff­Fernsteuerung
Sie können den Winkel der Griff­Fernsteuerung in einem bestimmten Bereich gemäß der folgenden Abbildung ihrem Aufnahmestil anpassen.
Standardposition
1 Bewegen Sie den Hebel zum Drehen des
Griffs in die abgebildete Stellung und drehen Sie den Griff, während Sie auf den Hebel drücken.
2 Nehmen Sie nahe der gewünschten
Position den Finger vom Hebel zum Drehen des Griffs.
3 Bewegen Sie den Griff sanft bis er hörbar
einrastet und damit sicher in Position ist. Sobald der Griff gesichert ist, kehrt der Hebel zum Drehen des Griffs in seine Ausgangsstellung zurück.
Halten des Griffs (empfohlene Methode)
Es gibt keine Regeln zum Halten des Griffs, jedoch zeigt die folgende Abbildung, wie er bequem bedient werden kann.
Bei Verwendung der Taste ASSIGN5 oder des Wahlschalters
A: Bedienen Sie den belegbaren Regler am Griff mit dem Zeigefinger. B: Bedienen Sie den Wahlschalter und die Taste ASSIGN5 mit dem Daumen. C: Halten Sie den Griff mit dem Mittelfinger, Ringfinger und kleinen Finger fest.
Beim Bedienen des Zooms
[Hinweis]
Wird das Kabel nicht unter den Schlitz platziert, kann das Kabel beim Ändern des Montagewinkels des Griffs übermäßig belastet werden oder sich im Drehmechanismus verfangen.
Zum Objektiv gedreht (max. 90°)
Zur Rückseite gedreht (max. 83°)
[Hinweise]
Prüfen Sie nach dem Ändern der Position stets, ob der

Griff sicher positioniert ist. Sie können den Winkel nicht über den Einstellbereich

hinaus anpassen. Wenden Sie beim Drehen des Griffs keine übermäßige Kraft an.
A: Bedienen Sie den Zoomhebel mit dem Zeigefinger und dem Mittelfinger. B: Halten Sie den Griff mit dem Daumen fest. C: Halten Sie den Griff mit dem Ringfinger und kleinen Finger fest.
2. Vorbereitung: Anschließen von Geräten
22
Abnehmen des Griffs
[Hinweis]
Stellen Sie den Camcorder zum Abnehmen des Griffs auf eine ebene Oberfläche wie einen Tisch.
1 Ziehen Sie das Kabel vom Anschluss für
Griff-Fernsteuerung ab.
2 Halten Sie die Freigabetaste für Griff-
Fernsteuerung am Camcorder gedrückt und drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er sich löst.
Freigabetaste für Griff-Fernsteuerung
[Tipp]
Sowohl am Griff als auch an seinem Befestigungspunkt am Gerät kann eine Rosette angebracht werden. Weitere Informationen zum Erwerb von Rosetten erhalten Sie von Ihrem Sony-Händler.
– Camcorder-Seite: 4-546-932- (Option) – Griff-Seite: 4-547-089- (Option) – Befestigungsschrauben*
Camcorder-Seite: 7-627-556- (Option) Griff-Seite: 7-627-556- (Option)
* Für jede Rosette sind vier Schrauben erforderlich
(Schraubenlöcher sind in der folgenden Abbildung durch Kreise gekennzeichnet). Die Verwendung anderer als der angegebenen Schrauben kann äußere Teile beschädigen.
Camcorder-
Seite
Griff-Seite
Anbringen eines Objektivs
[VORSICHT]
Das Objektiv nicht auf die Sonne richten. Durch das Objektiv kann direktes Sonnenlicht einfallen, im Camcorder einbrennen und Feuer auslösen.
[Hinweise]
Objektive nur bei ausgeschaltetem Camcorder

anbringen bzw. entfernen. Objektive sind Präzisionskomponenten. Objektive

nicht mit der Fassung nach unten ablegen. Bringen Sie die mitgelieferte Schutzkappe an der Objektivfassung an.
[Tipp]
Informationen zu den von diesem Camcorder unterstützten Objektiven erhalten Sie beim zuständigen Sony Kundendienstvertreter.
Anbringen eines Objektivs mit E-Bajonett
1
Nehmen Sie die Objektivkappe und Abdeckung von Camcorder und Objektiv ab.
2
Richten Sie die Markierung zur Befestigung des Objektivs (weiß) am Camcorder aus, setzen Sie vorsichtig das Objektiv ein, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Es rastet hörbar ein.
[Hinweis]
Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf die Objektivfreigabetaste.
Anbringen eines Objektivs mit A-Bajonett
Bringen Sie zum Befestigen eines Objektivs mit A-Bajonett einen Objektivadapter (optional) und dann das Objektiv mit A-Bajonett an.
[Hinweis]
Bei Verwendung eines Objektivs mit A-Bajonett wird die Blende manuell eingestellt und der Fokus ist auf MF eingestellt.
Abnehmen eines Objektivs
Gehen Sie zum Entfernen eines Objektivs wie folgt vor:
1 Halten Sie die Objektivfreigabetaste
gedrückt und drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie es stützen.
2 Ziehen Sie das Objektiv gerade heraus.
[Hinweise]
Richten Sie beim Abnehmen eines Objektivs die

Befestigungsmarkierung auf dem Objektivfeststellring an der Befestigungsmarkierung am Camcorder aus. Halten Sie das Objektiv gut fest, sodass es nicht

herunterfallen kann. Falls Sie nicht vorhaben, sofort ein anderes Objektiv

anzubringen, setzen Sie stets die Gehäusekappe auf.
Blendeneinstellungen für Objektive mit Schalter „Auto Iris“
Wenn der Schalter „Auto Iris“ am Objektiv

auf AUTO steht, wird die Blende automatisch angepasst. Über den Camcorder kann sie jedoch auch manuell eingestellt werden. Wenn der Schalter „Auto Iris“ am Objektiv

auf MANUAL steht, kann die Blende nur über den Ring am Objektiv eingestellt werden. Blendeneinstellungen über den Camcorder haben keine Wirkung.
Befestigungsmarkierungen (weiß)
2. Vorbereitung: Anschließen von Geräten
23
Fokuseinstellungen für Objektive mit Fokusschalter
Wenn der Fokusschalter am Objektiv auf AF/

MF oder AF steht, wird die Scharfstellung automatisch angepasst. Über eine Fernbedienung kann sie jedoch auch manuell eingestellt werden. Wenn der Fokusschalter am Objektiv auf MF

steht, wird die Scharfstellung mithilfe des Rings am Objektiv eingestellt. Über eine Fernbedienung kann sie ebenfalls manuell eingestellt werden.
[Hinweis]
Bei Verwendung eines Objektivs mit A-Bajonett ist eine manuelle Einstellung über eine Fernbedienung ggf. nicht möglich.
Wenn der Fokusschalter am Objektiv auf Full

MF steht, kann die Scharfstellung nur über den Ring am Objektiv eingestellt werden. Fokuseinstellungen über den Camcorder haben keine Wirkung.
Montage auf einem Stativ
Verwenden Sie zur Montage auf einem Stativ die Öffnungen am Camcorder für das Stativgewinde. Wenn Sie die Stativmontage am Objektiv verwenden, kann dies zu Schäden führen.
2. Vorbereitung
24

Konfigurieren der Grundfunktionen des Camcorders

Der Bildschirm „Initial Settings“ wird nach dem ersten Einschalten des Camcorders sowie nach dem kompletten Entladen der Pufferbatterie angezeigt. In diesem Bildschirm können das Datum und die Uhrzeit der internen Uhr eingestellt werden.
Time Zone
Unter „Time Zone“ wird der Zeitunterschied von der koordinierten Weltzeit (UTC) festgelegt. Wählen Sie hier die gewünschte Einstellung.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Verwenden Sie den Wahlschalter (Seite 7) oder den Mehrfunktionsregler (Seite 5), um die gewünschten Optionen und Einstellungen auszuwählen, und drücken Sie dann die Übernahmetaste des Wahlschalters oder den Mehrfunktionsregler, um die Einstellungen zu übernehmen und die Uhr zu starten. Sobald der Einstellungsbildschirm geschlossen ist, können Sie im Maintenance-Menü unter „Clock Set“ (Seite 108) die Einstellungen für Datum, Uhrzeit und Zeitzone ändern.
[Hinweise]
Wenn die Uhrzeit verloren geht, weil sich die

Pufferbatterie nach längerer Trennung vom Stromnetz (kein Akku und keine Stromversorgung über DC IN) nach komplett entladen hat, wird der Bildschirm „Initial Settings“ beim nächsten Einschalten des Camcorders angezeigt. Während der Bildschirm „Initial Settings“ angezeigt

wird, kann außer dem Ausschalten des Camcorders kein anderer Vorgang ausgeführt werden, bis die Einstellungen in diesem Bildschirm abgeschlossen sind. Der Camcorder verfügt über einen internen Akku

zum Speichern von Datum, Uhrzeit und anderen Einstellungen, während der Camcorder ausgeschaltet
ist.
Legen Sie vor Aufzeichnungsbeginn auf dem Statusbildschirm „Project“ die Grundfunktionen des Camcorders für den jeweiligen Einsatz fest.
Aufnahmemodus
Beim Aufnahmemodus können Sie zwischen „Custom“ zum flexiblen Erstellen von Bildern vor Ort und „Cine EI“ wählen (hierbei wird der Camcorder ähnlich wie eine Filmkamera verwendet, und das Filmmaterial wird bei der Nachbearbeitung entwickelt). Legen Sie den Aufnahmemodus mithilfe von Shooting Mode (Seite 14) auf dem Statusbildschirm „Project“ fest.
[Tipp]
Sie können den Aufnahmemodus auch mithilfe von „Base Setting“ >„Shooting Mode“ (Seite 83) im Project-Menü des vollständigen Menüs festlegen.
Modus „Custom“
Im Aufnahmemodus Custom können Sie den Videostandard auswählen. Sie können den Videostandard mithilfe von „Base Setting“ >„Target Display“ (Seite 83) im Project-Menü des vollständigen Menüs festlegen.
SDR(BT.709): Aufnahme gemäß HD-

Rundfunkstandard
HDR(HLG): Aufnahme gemäß

4K-Rundfunkstandard der nächsten Generation
Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite
56.
Modus „Cine EI“
Wenn der Aufnahmemodus auf „Cine EI“ eingestellt ist, wählen Sie den Grundfarbraum für das Aufzeichnungs- und Ausgabesignal aus. Der hier ausgewählte Farbraum gilt für die Videoausgabe, wenn „MLUT“ auf „Off“ eingestellt ist. Sie können den Farbraum mithilfe von „Cine EI Setting“ >„Color Gamut“ (Seite 84) im Project-Menü des vollständigen Menüs festlegen.
S-Gamut3.Cine/SLog3: Einfach

anzupassender Farbbereich für digitales Kino (DCI-P3). S-Gamut3/SLog3: Großer Farbbereich von

Sony, der den Farbraum ITU-R BT.2020 abdeckt.
Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite
58.
[Hinweise]
Im Modus „Cine EI“ gelten folgende Einschränkungen.

Funktionen, die nicht automatisch angepasst

(nachgeführt) werden können
– Weißabgleich – Verstärkung (Gain) – Verschluss
Funktionen, die nicht konfiguriert werden können

– ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (fest auf ISO-
Basisempfindlichkeit eingestellt)
– Einstellungen des Menüs Paint/Look
(ausgenommen Base Look)
– Scene File (deaktiviert)
Die folgenden Funktionen sind nur im Modus „Cine EI“

verfügbar (Seite 58).
Exposure Index

Monitor LUT

Systemfrequenz
Legen Sie die Systemfrequenz mithilfe von Frequency/Scan (Seite 14) auf dem Statusbildschirm „Project“ fest. Nach dem Wechseln startet der Camcorder je nach gewähltem Wert ggf. automatisch neu.
[Tipp]
Sie können die Systemfrequenz auch mithilfe von „Rec Format“ >„Frequency“ (Seite 83) im Project-Menü des vollständigen Menüs festlegen.
[Hinweis]
Während der Aufnahme oder Wiedergabe ist das Wechseln der Systemfrequenz nicht möglich.
Bildsensor-Abtastmodus
Sie können die effektive Bildgröße und Auflösung des Bildsensors einstellen. Legen Sie den Abtastmodus mithilfe von Imager Scan (Seite 14) auf dem Statusbildschirm „Project“ fest.
FF: Vollbildgröße.

S35: Größe Super 35mm.

[Tipp]
Sie können den Abtastmodus auch mithilfe von „Rec Format“ >„Imager Scan Mode“ (Seite 83) im Project­Menü des vollständigen Menüs festlegen.
[Hinweise]
Während der Aufnahme oder Wiedergabe kann der

Abtastmodus des Bildsensors nicht geändert werden. Bei Einstellung auf S35 ist das Videoformat auf

1920×1080 beschränkt.
2. Vorbereitung: Konfigurieren der Grundfunktionen des Camcorders
25
Codec
Legen Sie den Codec mithilfe von Codec (Seite 14) auf dem Statusbildschirm „Project“ fest.
[Tipp]
Sie können den Codec auch mithilfe von „Rec Format“ >„Codec“ (Seite 83) im Project-Menü des vollständigen Menüs festlegen.
[Hinweis]
Während der Aufnahme oder Wiedergabe ist das Wechseln des Codecs nicht möglich.
Videoformat
Sie können das Videoformat für die Aufnahme festlegen. Legen Sie das Videoformat mithilfe von Video Format (Seite 14) auf dem Statusbildschirm „Project“ fest.
[Tipp]
Sie können das Videoformat auch mithilfe von „Rec Format“ >„Video Format“ (Seite 83) im Project-Menü des vollständigen Menüs festlegen.
[Hinweise]
Während der Aufnahme oder Wiedergabe ist das

Wechseln des Videoformats nicht möglich. Je nach Einstellung für das Videoformat können für

das Signal an den Anschlüssen SDI OUT und HDMI OUT Beschränkungen gelten.
2. Vorbereitung
26

Verwenden von Speicherkarten

Der Camcorder kann Audio- und Videodaten auf in den Karteneinschüben eingesetzte CFexpress-Speicherkarten Typ A oder SDXC-Speicherkarten aufzeichnen (Karten jeweils separat erhältlich). Die Speicherkarten werden auch für die Proxy-Aufzeichnung, zum Speichern/Laden von Einstellungen und für Upgrades (Softwareaktualisierung) verwendet.
Hinweise zu CFexpress-Speicherkarten Typ A
Verwenden Sie die unter „Empfohlene Medien“ (Seite 27) aufgeführten CFexpress­Speicherkarten Typ A* von Sony im Camcorder. Einzelheiten zum Betrieb mit Medien anderer Hersteller siehe Bedienungsanleitung der Medien oder Herstellerinformationen.
* In diesem Handbuch als „CFexpress-Karten“ bezeichnet.
Hinweise zu SDXC-Speicherkarten
Verwenden Sie die unter „Empfohlene Medien“ (Seite 27) aufgeführten SDXC-Speicherkarten* im Camcorder.
* In diesem Handbuch als „SD-Karten“ bezeichnet.
2. Vorbereitung: Verwenden von Speicherkarten
27
Empfohlene Medien
Die ordnungsgemäße Funktion hängt vom Aufzeichnungsformat und den Aufzeichnungseinstellungen ab. Ja: Funktion wird unterstützt Nein: Ordnungsgemäße Funktion nicht garantiert
Aufzeichnungsformat CFexpress
Typ A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
RAW Out & XAVC-I
4096×2160 Class300
3840×2160 Class300
Normalmodus 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 24P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
Normalmodus 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
S&Q (60fps oder weniger) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
SDXC
V10
VSC V30
VSC V60
VSC V90
2. Vorbereitung: Verwenden von Speicherkarten
28
XAVC-I 4096×2160
Class300
3840×2160 Class300
Aufzeichnungsformat CFexpress
SDXC
Typ A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Normalmodus 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 24P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
S&Q (60fps oder weniger) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja 24P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
Normalmodus 59.94P Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
S&Q (60fps oder weniger) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein
Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
VSC V30
VSC V60
VSC V90
Nein
2. Vorbereitung: Verwenden von Speicherkarten
29
XAVC-I 1920×1080
Class100
Aufzeichnungsformat CFexpress
SDXC
Typ A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Normalmodus 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja 25P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
S&Q (60fps oder weniger) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
Nein Nein Nein Nein Ja
VSC V30
VSC V60
VSC V90
2. Vorbereitung: Verwenden von Speicherkarten
30
XAVC-L 3840×2160
420
1920×1080 HD50
Aufzeichnungsformat CFexpress
SDXC
Typ A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC
V10
Normalmodus 59.94P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
50P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja 25P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
S&Q (60fps oder weniger) 59.94P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
50P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
50P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Nein Nein
Normalmodus 59.94P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
50P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja 25P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
S&Q (60fps oder weniger) 59.94P Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
50P Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
29.97P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja 25P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Ja Nein Nein Ja Nein Ja Ja Ja
50P Ja Nein Nein Ja Nein Ja
29.97P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja 25P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
23.98P Ja Nein Nein Nein Nein Nein Ja Ja
Nein Nein Nein Nein Ja
VSC V30
VSC V60
Ja Ja
VSC V90
Loading...
+ 114 hidden pages