Устройство чтения карт
CFexpress Type A/
Устройство чтения карт SD
Блок производства
прямых многокамерных
трансляций
MCX-500
Адаптер байонета
A
LA-EA3
LA-EA4
Объектив с
байонетом E
Микрофон
ECM-VG1
ECM-MS2
Блок
дистанционного
управления
RM-30BP
ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Пульт управления на рукоятке
(входит в комплект поставки)
Аккумуляторный блок
BP-U35, BP-U60,
BP-U60T, BP-U70,
BP-U90, BP-U100
Адаптер переменного
тока (входит в комплект
поставки)
Зарядное устройство
BC-U1A, BC-U2A
Зарядное
устройство
BC-CU1
(из комплекта
поставки)
1. Обзор
11
2
4
5
6
8
9
12
13
14
3
16
15
10
4
Расположение и назначение компонентов
Левая и передняя стороны
1
7
1. Крючок для измерения расстояния
Крючок для измерения расстояния
находится на одной плоскости с
датчиком изображения. Используйте это
крючок в качестве опорной точки для
точного измерения расстояния между
видеокамерой и объектом съемки. При
измерении расстояния до объекта съемки
можно прикрепить один конец мерной
рулетки к крючку.
2. Разъем видоискателя (стр. 20)
3. Вентиляционное отверстие
[Примечание]
Не закрывайте вентиляционное отверстие.
4. Переключатель выбора TC IN/OUT
(стр. 35, 117)
5. Разъем пульта управления на рукоятке
(стр. 22)
6. (метка N) (стр. 62)
Приложите смартфон сфункцией
NFC кустройству, чтобы установить
беспроводное соединение.
Некоторые смартфоны, поддерживающие
системы беспроводных платежей, могут
не поддерживать NFC. Дополнительную
информацию см. в инструкции по
эксплуатации смартфона.
NFC (Near Field Communication,
коммуникация ближнего поля) — это
международный протокол связи для
беспроводной связи между объектами,
находящимися в непосредственной
близости.
7. Крепление пульта управления на
рукоятке (стр. 22)
8. Кнопка отсоединения пульта
управления на рукоятке (стр. 22)
9. Антенна Wi-Fi
10. Индикатор записи/съемки (передний)
(стр. 35)
Мигает, когда заканчивается место на
носителе или заряд аккумулятора.
11. Переключатель FOCUS (стр. 38)
12. Датчик изображения
13. Кнопка PUSH AUTO FOCUS (стр. 42)
14. Контакты сигналов объектива
[Примечание]
Не дотрагивайтесь голыми руками.
15. Кнопка WB SET (задание баланса
белого) (стр. 47)
16. Кнопка отсоединения объектива
(стр. 23)
1. Обзор: Расположение и назначение компонентов
1816
5
Правая сторона (перед/верх/низ)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Кнопка Clip Flag (стр. 55, 72)
2. Переключатель HOLD (стр. 101)
3. Кнопка START/STOP (пуск/остановка
записи) (стр. 35)
Нажмите кнопку START/STOP (пуск/
остановка записи), чтобы начать съемку.
Во время съемки этот светодиод горит
красным цветом.
Правая сторона (сзади)
(стр. 6)
19171514
20
4. Диск ND VARIABLE (стр. 46)
5. Переключатель ND PRESET/VARIABLE
(стр. 46)
6. Кнопки вверх/вниз ND FILTER POSITION
(стр. 46)
7. Индикатор ND CLEAR (стр. 46)
8. Кнопка ND VARIABLE AUTO (стр. 46)
Нажмите кнопку ND VARIABLE AUTO, чтобы
запустить автоматическую корректировку
плотности фильтра нейтральной плотности.
При включении светодиод горит зеленым
цветом.
9. Многофункциональный диск (стр. 51)
Нажмите при просмотре изображения
ввидоискателе для отображения и
использования прямого меню.
Когда ввидоискателе отображается меню,
поворачивайте диск для перемещения
курсора вверх и вниз сцелью выбора
элементов меню или настроек. Нажмите,
чтобы активировать выбранный элемент.
Когда меню не отображается, диск
также может использоваться как
программируемый.
10. Кнопка функции IRIS (стр. 44)
11. Кнопка CANCEL/BACK (стр. 71)
12. Кнопка THUMBNAIL (стр. 70)
13. Кнопка MENU (стр. 14, 75)
Нажмите кнопку MENU для отображения
экрана состояния. Нажмите и удерживайте
кнопку MENU для отображения экрана
полного меню. Нажмите кнопку
при отображении экрана состояния
или полного меню для возврата на
предыдущий экран.
14. Кнопка функции ISO/GAIN (стр. 44)
15. Переключатель ISO/GAIN (выбор
усиления) (стр. 44)
16. Кнопка функции WHT BAL (баланс
белого) (стр. 47)
17. Переключатель WHT BAL (выбор
баланса белого из памяти) (стр. 47)
18. Кнопка функции SHUTTER (стр. 45)
19. Гнездо для наушников (стр. 35)
20. Переключатель POWER (стр. 35)
1. Обзор: Расположение и назначение компонентов
8
7
6
5
4
12
14
6
Правая задняя сторона и гнездо для карт
123
13
1. Антенна Wi-Fi
2. Диск AUDIO LEVEL (CH1) (стр. 49)
3. Переключатель CH1 (AUTO/MAN)
(стр. 49)
4. Кнопки ASSIGN (программируемые) 1–3
(стр. 51)
5. Внутренний микрофон (стр. 49)
Микрофон для записи окружающих звуков.
[Совет]
При установленной ручке этот микрофон
отключается и включается внутренний микрофон
ручки (стр. 7).
6. Кнопка DISPLAY (стр. 11)
7. Встроенный динамик (стр. 35)
11
15
10
9
8. Индикатор POWER (стр. 35)
9. Кнопка SLOT SELECT (выбор гнезда для
карт памяти (A)/(B)) (стр. 35)
10. Переключатель CH2 (AUTO/MAN)
(стр. 49)
11. Диск AUDIO LEVEL (CH2) (стр. 49)
12. Индикатор доступа A (стр. 27)
13. Гнездо карты CFexpress Type A/SD-
карты (A) (стр. 27)
14. Гнездо карты CFexpress Type A/SD-
карты (B) (стр. 27)
15. Индикатор доступа B (стр. 27)
1. Обзор: Расположение и назначение компонентов
16
18
19
7
Ручка, задняя сторона и блок разъемов
10
10
9
10
11
1 2
1 3
1 4
15
20
1. Переключатель HOLD на ручке
(стр. 101)
Служит для отключения органов
управления на ручке.
[Совет]
Также можно настроить использование только
кнопки START/STOP на рукоятке для записи и
остановки съемки.
2. Кнопка START/STOP на рукоятке для
записи и остановки съемки
10
4 3 2 1
5
6
7
8
17
20
21
22
23
24
25
26
3. Внутренний микрофон ручки
4. Многоцелевой разъем
Список принадлежностей, которые можно
присоединить к многоцелевому разъему,
можно узнать у местного торгового
представителя.
5. Программируемый диск на ручке
(стр. 51)
6. Рычаг масштабирования на рукоятке
(стр. 102)
7. Кнопки ASSIGN (программируемые) 7–8
(стр. 51)
8. Многофункциональный селектор
(джойстик с 8направлениями и кнопки
применения)
9. Разъем для крепления
принадлежностей (стр. 7)
10. Отверстия для винтов крепления
принадлежностей (1/4дюйма)
Совместимы с винтами 1/4-20 UNC (длиной
6мм или менее).
[Примечание]
Винты длиннее 6мм могут повредить внешние
детали.
11. Индикатор записи/съемки (задний)
(стр. 35)
12. Кнопка BATT RELEASE (стр. 18)
13. Впускное вентиляционное отверстие
[Примечание]
Не закрывайте впускное вентиляционное отверстие.
14. Присоединение аккумуляторного
блока (стр. 18)
15. Разъем USB-C (стр. 66)
16. Разъем INPUT2 (аудиовход 2) (стр. 49)
17. Разъем INPUT1 (аудиовход 1) (стр. 49)
18. Переключатель INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (стр. 49)
19. Переключатель INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (стр. 49)
20. Отверстия для винтов для внешних
устройств
Совместимы с винтами M3 (длиной 4мм
или менее).
[Примечание]
Винты длиннее 4мм могут повредить внешние
поверхности.
21. Разъем HDMI OUT (стр. 116)
22. Разъем SDI OUT (стр. 116)
23. Разъем TC IN/TC OUT (вход/выход
временного кода) (стр. 117)
24. Разъем REMOTE
Подключение к принадлежности общего
назначения с разъемом LANC.
25. Разъем USB/многоцелевой разъем
(стр. 118)
26. Разъем DC-IN (стандартный разъем
постоянного тока) (стр. 19)
Установка разъема для крепления
принадлежностей
1 Поднимите передний край пружины
разъема и потяните за пружину в
направлении, противоположном
стрелке на пружине.
Пружина разъема
1
Разъем для крепления
принадлежностей
2 Поместите разъем для крепления
принадлежностей на месте установки,
совместив выступы на разъеме с
соответствующими точками на месте
установки, и затяните четыре винта.
1. Обзор: Расположение и назначение компонентов
2
2
2
2
8
3 Вставьте пружину разъема в
направлении стрелки таким образом,
чтобы фрагмент в форме U оказался на
конце разъема для крепления
принадлежностей.
Разъем для крепления
принадлежностей
3
232
Пружина
разъема
Снятие разъема для крепления
принадлежностей
Снимите пружину разъема, как указано на
шаге1 вразделе “Установка разъема для
крепления принадлежностей”, отверните
четыре винта и снимите разъем для
крепления принадлежностей.
Установка ручки
Разместите ручку так, чтобы совместить
разъем для ручки и отверстия для винтов,
нажмите на ручку и поверните винты
крепления ручки по часовой стрелке, чтобы
закрепить ручку на устройстве.
Можно также затянуть два винта крепления
ручки, поворачивая их по часовой стрелке
шестигранным ключом (4мм).
[Примечание]
Перед использованием ручки убедитесь, что два
винта крепления ручки надежно затянуты. Если
винты не будут надежно затянуты, ручка может
отсоединиться от видеокамеры.
Снятие ручки
Снятие производится в порядке, обратном
порядку установки.
Установка защитного колпачка
разъема на рукоятке (входит в
комплект поставки)
При использовании видеокамеры со снятой
рукояткой следует защищать разъем при
помощи входящего в комплект поставки
защитного колпачка.
[Совет]
При установке рукоятки уберите защитный колпачок
из комплекта поставки в нижнюю часть ручки.
Верхняя сторона
1
1. Разъем для рукоятки
2. Отверстия для винтов крепления
принадлежностей (1/4дюйма)
Совместимы с винтами 1/4-20 UNC (длиной
6мм или менее).
[Примечание]
Винты длиннее 6мм могут повредить внешние
детали.
Защита клемм разъемов
Наденьте крышку на разъемы, которые не
используются, для защиты клемм разъемов.
1. Обзор: Расположение и назначение компонентов
12
2
3
45
4
1
8
6
5
9
Нижняя сторона
1. Гнезда головки штатива (1/4 дюйма, 3/8
дюйма)
Совместимы с винтами 1/4-20 UNC и
винтами 3/8-16 UNC. Установите на штатив
(приобретается дополнительно, винты
длиной 5,5мм или менее).
2. Выпускное вентиляционное отверстие
[Примечание]
Не закрывайте выпускное вентиляционное
отверстие.
Видоискатель
Подробное описание процедуры установки
видоискателя (входит вкомплект поставки)
см. на стр. 20.
1
1. Кнопка PEAKING
2. Кнопка ZEBRA
3. Кнопка ASSIGN (программируемая) 9
(стр. 51)
4. Сенсорная панель
Сенсорные операции можно отключить
спомощью программируемой кнопки или
меню (стр. 10).
5. Переключатель MIRROR
Пульт управления на рукоятке
Подробное описание процедуры
присоединения пульта управления на
рукоятке (входит в комплект поставки) см.
на стр. 22.
2
3
7
7. Многофункциональный селектор
(джойстик с 8направлениями и кнопки
применения)
8. Кнопка ASSIGN (программируемая) 5
(стр. 51)
1. Рычаг масштабирования
2. Кнопка ASSIGN (программируемая) 4
(стр. 51)
3. Программируемый диск на рукоятке
(стр. 51)
4. Кнопка ASSIGN (программируемая) 6
(стр. 51)
5. Рычаг вращения на рукоятке (стр. 22)
6. Кнопка START/STOP (пуск/остановка
записи)
1. Обзор
10
Использование сенсорной панели
Меры предосторожности при
использовании сенсорной
панели
Видоискатель устройства представляет
собой сенсорную панель спрямым
управлением пальцами.
Сенсорной панели достаточно слегка
касаться пальцем. Ненажимайте на нее
сусилием и не пользуйтесь никакими
предметами сострыми краями или
наконечниками (ногтями, шариковой
ручкой, булавкой и т.п.).
Вуказанных ниже условиях сенсорная
панель может не реагировать на
касания. Обратите внимание также на
то, что такие действия могут привести
кнеисправности.
Управление кончиками ногтей
Управление, когда поверхности
касаются другие предметы
Управление сустановленной
защитной пленкой или наклейкой
Управление, когда на дисплее
находятся капли воды или конденсат
Управление влажными или потными
пальцами
Жесты сенсорной панели
Нажатие
Пальцем слегка коснитесь пункта,
например значка или пункта меню, затем
сразу же уберите палец.
Перетаскивание
Коснитесь экрана и сдвиньте палец
втребуемое положение на экране, затем
уберите палец.
Смахивание
Коснитесь экрана и быстро смахните
пальцем вверх, вниз, влево или вправо.
Настройка сенсорной панели
Работу сенсорной панели можно включать
и отключать спомощью пункта Touch
Operation (стр. 101) вменю Technical.
[Совет]
Если содержимое экрана продолжается за краями
экрана, вы можете перетаскивать или смахивать его
спомощью прокрутки.
1. Обзор
342
9 10
75
1819 20 21 22 23 24 25 26 2728
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11
Дисплей
Во время съемки (записи/ожидания) и воспроизведения данные о состоянии видеокамеры
и настройки отображаются в видоискателе поверх изображения.
Для скрытия/отображения этой информации служит кнопка DISPLAY. Даже если эта
информация скрыта, она отображается при выполнении операций в прямом меню (стр. 51).
Также можно выбрать отображение или скрытие каждого элемента в отдельности (стр. 95).
Информация, отображаемая на экране во время съемки
11
12
13
14
15
16
17
1. Индикатор состояния сети (стр. 13)
Отображение состояния сетевого
подключения в виде значка.
2. Индикатор отправки/индикатор
оставшихся файлов (стр. 68)
3. Индикатор области фокусировки
(стр. 39)
Отображает область фокусировки для
автоматической фокусировки.
4. Режим съемки, гнездо A/B, индикатор
интервала интервальной съемки
(стр. 52)
ОтображениеЗначение
Rec
StbyОжидание съемки
5. Индикатор глубины поля
Запись
6. Индикатор режима Imager Scan Mode
Значок
несоответствии размера круга изображения
объектива и эффективного размера
изображения, заданного внастройке режиме
Imager Scan Mode.
Если в параметре Imager Scan Mode задано
значение FF, в режимах с более узким полем
зрения (кадрированных) отображается метка “C”.
Кадрирование происходит в следующих режимах.
6
8
(стр. 25)
отображается на экране при
Если установлен формат записи
3840×2160, а для частоты кадров
S&Q Motion задано значение 100 или
120кадров/с
Если для параметра Codec задано
значение RAW или RAW & XAVC-I и задан
выходной формат RAW 3840×2160
7. Индикатор состояния операции вывода
RAW (стр. 61)
Отображение состояния вывода сигнала
RAW.
8. Индикатор состояния серии UWP-D
(стр. 13)
Отображение ввиде значка силы
радиочастотного сигнала, когда кразъему
MI, настроенному для передачи цифрового
звука, подключено устройство серии UWP-D.
9. Индикатор частоты кадров при
замедленной и ускоренной съемке
(стр. 52)
10. Индикатор заряда аккумулятора/
напряжения DC IN (стр. 18)
11. Индикатор режима фокусировки
(стр. 42)
ЗначениеОтображение
Режим Focus HoldFocus Hold
Режим MFMF
Режим AFAF
Режим автофокуса с
отслеживанием в реальном
времени
AF собнаружением лица или глаз (AF/ /
Only/ / )
Значок обнаружения
лица или глаз
Значок AF
собнаружением лица
или глаз
Значок сохраненного
отслеживаемого лица
Значок приостановки AF
врежиме AF
собнаружением лица
или глаз
1) Отображается, когда нет сохраненного
отслеживаемого лица и никакое лицо не
обнаружено, или когда имеется сохраненное лицо
и это лицо не обнаружено.
1)
Only
12. Индикатор положения
масштабирования (стр. 37)
Отображает положение масштабирования
в диапазоне от 0 (широкоугольный режим)
до 99 (режим телефото) (если используется
объектив, который поддерживает
отображение установки масштабирования).
Индикация может быть изменена на
шкальный индикатор или индикатор
расстояния фокусировки (стр. 103).
При включении режима Clear Image
Zoom на экран добавляются следующие
элементы.
Отображение Значение
Режим Clear Image Zoom
включен
Значение
увеличения
При использовании режима
Clear Image Zoom
13. Индикатор режима стабилизации
изображения
14. Индикатор состояния управления
съемкой выхода SDI/выхода HDMI
(стр. 116)
Отображение состояния выдачи сигнала
управления съемкой.
15. Индикатор фокусировки (стр. 38)
16. Индикатор оставшейся емкости
носителя для записи
Если карта памяти защищена от записи,
отображается значок
.
17. Индикатор режима баланса белого
Отображение Значение
Режим Auto
Hold
W:PРежим предустановки
W:AРежим из ячейки памяти A
W:BРежим из ячейки памяти B
Режим Auto приостановлен
1. Обзор: Дисплей
12
18. Индикатор внешней привязки
временного кода/отображение данных
времени (стр. 35)
Отображает значение “EXT-LK”, когда
установлена привязка к временному коду
внешнего устройства.
19. Индикатор фильтра ND (стр. 46)
Отображение Значение
Режим Auto
Режим управления боке
(стр. 55)
20. Индикатор файла сцен (стр. 58)
21. Индикатор диафрагмы
Отображает положение диафрагмы
(значениеF), (если используется объектив,
который поддерживает отображение
установки диафрагмы).
22. Индикатор предупреждения об уровне
видеосигнала
23. Индикатор усиления (стр. 44)
В режиме Cine EI показывает значение EI
(стр. 25).
ОтображениеЗначение
Режим Auto
HРежим предустановки
H
MРежим предустановки
M
LРежим предустановки
L
Режим временной
регулировки
Режим управления
боке (стр. 55)
24. Отображение названия клипа
(стр. 70)
25. Индикатор затвора (стр. 45)
26. Индикатор режима AE/уровня AE
(стр. 44)
27. Индикатор уровня
Отображается горизонтальный уровень с
шагом ±1° вплоть до ±15°.
28. Измеритель уровня аудио
Отображение уровня звука каналов с CH1
по CH4.
29. Монитор видеосигнала (стр. 54)
Отображает форму сигнала, вектороскоп и
гистограмму.
Оранжевая линия указывает заданное
значение уровня зебры.
В режиме Cine EI (стр. 25) отображается
тип LUT контролируемого сигнала.
30. Индикатор базовой чувствительности/
индикатор базового ISO (стр. 44)
В режиме Custom (стр. 25) он показывает
базовую чувствительность, заданную с
помощью параметра Base ISO/Sensitivity на
экране Main Status или ISO/Gain/EI >Base
Sensitivity в меню Shooting полного меню.
В режиме CineEI (стр. 25) он показывает
чувствительность Base ISO, заданную с
помощью параметра Base ISO/Sensitivity на
экране Main Status или ISO/Gain/EI >Base
ISO в меню Shooting полного меню.
31. Помощь в отображении гамма/
индикатор LUT монитора
Отображается состояние функции помощи
вотображении гамма. Функцию помощи
в отображении гамма можно включать
и отключать, назначив функции Gamma
Display Assist программируемой кнопке
(стр. 51).
В режиме Cine EI (стр. 25) отображается
настройка таблицы соответствия LUT
монитора (стр. 83).
32. Индикатор базового вида (стр. 58)
Показывает настройку базового вида.
В режиме Cine EI (стр. 25) отображается
видеосигнал на записи на карты памяти
(стр. 83).
33. Индикатор состояния прокси
34. Индикатор формата записи (кодека)
(стр. 84)
Отображает имя формата, в котором
выполняется запись на карты памяти.
35. Индикатор формата записи (частоты
кадров и метода развертки)
36. Индикатор формата записи (размера
изображения) (стр. 84)
Отображает размер изображения, которое
записывается на карты памяти.
37. Кнопка остановки автофокуса с
отслеживанием в реальном времени
(стр. 43)
1. Обзор: Дисплей
13
Информация, отображаемая на экране во время воспроизведения
Следующая информация отображается поверх воспроизводимого изображения.
1
910111213 14
1. Индикатор состояния сети
2. Индикатор отправки/индикатор
оставшихся файлов
3. Номер клипа/общее количество
клипов
4. Индикатор состояния воспроизведения
5. Индикатор формата воспроизведения
(частоты кадров и метода развертки)
6. Индикатор формата воспроизведения
(размера изображения)
7. Индикатор заряда аккумулятора/
напряжения DC IN
8. Индикатор формата воспроизведения
(кодека)
9. Индикатор носителя
Если карта памяти защищена от записи,
отображается значок
10. Отображение данных времени
11. Отображение названия клипа
12. Индикатор помощь в отображении
гамма
2345678
13. Измеритель уровня аудио
Отображение уровня звука при
воспроизведении.
14. Индикатор базового Look
.
Отображаемые значки
Отображаемые значки сетевого подключения
Режим сетиСостояние подключенияЗначок
Режим точки доступаРабота в качестве точки доступа
Ошибка работы точки доступа
Режим станцииПодключение Wi-Fi
Значок изменяется в зависимости от
силы сигнала (4ступени)
Wi-Fi отключен (в том числе во время
установления соединения)
Ошибка подключения Wi-Fi
Кабель USBКабель USB подключен
Кабель USB отключен
Ошибка кабеля USB
Отображение значка серии UWP-D
Состояние передатчикаСостояние приемаЗначок
Питание выключеноНет приема
Нормальное состояние передачиВыполняется прием
(уровень приема (4уровня))
Состояние отключения звукаПрием (звук отключен)
Состояние предупреждения о заряде
аккумулятора
Отключение звука и состояние
предупреждения о заряде
аккумулятора
Выполняется прием
Выполняется прием
–
(значок мигает)
(значок мигает)
1. Обзор: Дисплей
14
Экран состояния
Настройки и состояние видеокамеры
можно проверить на экране состояния.
Настройки пунктов, отмеченных
звездочкой(*), могут быть изменены.
Экран состояния поддерживает сенсорные
операции.
Отображение экрана состояния
Нажмите кнопку MENU.
[Совет]
Показать или скрыть каждый экран статуса можно
с помощью пункта Menu Page On/Off (стр. 102) в
меню Technical.
Переключение на экран состояния
Поверните многофункциональный диск.
Отклоните многофункциональный
селектор вверх или вниз
Смахните экран состояния вверх или
вниз.
Скрытие экрана состояния
Нажмите кнопку MENU.
Изменение настройки
Когда отображается экран состояния,
нажмите на многофункциональный диск
или многофункциональный селектор,
чтобы обеспечить выбор пункта настройки
на странице. Выберите номер страницы и
нажмите для переключения страниц.
Можно также выбрать пункты прямо путем
прикосновения.
[Примечание]
Изменения сэкрана состояния можно отключить,
задав для пункта Menu Settings >User Menu Only
(стр. 102) вменю Technical в полном меню значение
On.
Экран Main Status
Отображаются основные функции камеры и
свободное пространство на носителе.
Отображаемый
элемент
S&Q Frame Rate* Настройки съемки с
Frequency/Scan* Настройки частоты
Imager Scan*Режим сканирования
Media Remain
(A)
ND FilterНастройка фильтра
ISO/Gain/EIНастройка ISO/усиления/
Base ISO/
Sensitivity*
Codec*Задание кодека для записи
Media Remain (B) Оставшееся свободное
Scene File*Используемый файл сцен
Base Look/LUT*Настройка Base Look/LUT
ShutterНастройка выдержки
IrisНастройка диафрагмы
Video Format*Размер изображения для
RAW Output
Format*
White BalanceНастройка баланса белого
Описание
замедлением/ускорением
движения и частоты
кадров
системы и метода
развертки
датчика изображения
Оставшееся свободное
место на носителе в гнезде
A
нейтральной плотности
индекса экспозиции
Настройка базовой
чувствительности ISO/
базовой чувствительности
место на носителе в гнезде
B
и его настройка
идентификатора файла
затвора или угла затвора
записи на карты памяти
Размер изображения для
вывода вформате RAW
Экран Camera Status
Показывает состояние различных
предустановленных параметров камеры.
Отображаемый
элемент
White Switch<B> Значение настройки
White Switch<A> Значение настройки
White Switch<P> Настройка
ND<Preset>Настройки ND Filter
ISO / Gain
ISO / Gain
ISO / Gain
Base ISO/
Sensitivity*
Zebra1*Значение On/Off (вкл./
Zebra2*Значение On/Off (вкл./
VF Gamma/
Gamma
Scene File*Используемый файл сцен
1) Exposure Index, когда для параметра Shooting
Mode выбран вариант Cine El.
Power SourceИсточник электропитания
Supplied Voltage Напряжение, подаваемое
Дата производства
аккумулятора
Отображает оставшуюся
емкость аккумулятора
лампы для видеосъемки.
источником питания
Экран Media Status
Отображает оставшуюся емкость и время
записи на носителях.
Отображаемый
элемент
Информация о
носителе A
Счетчик
оставшейся
емкости
носителя A
Оставшееся
время записи на
носитель A
Информация о
носителе B
Описание
Отображает значок
носителя, когда носитель
для записи вставлен в
гнездо A.
Отображает оставшуюся
емкость на носителе для
записи, вставленном в
гнездо A, которая
выражается в процентах
на гистограмме.
Отображает, сколько еще
времени примерно может
продолжаться запись на
носитель, вставленный в
гнездо A, в текущих
условиях записи (в
минутах).
Отображает значок
носителя, когда носитель
для записи вставлен в
гнездо B.
Отображаемый
Описание
элемент
Счетчик
оставшейся
емкости
носителя B
Оставшееся
время записи на
носитель B
Отображает оставшуюся
емкость на носителе для
записи, вставленном в
гнездо B, которая
выражается в процентах
на гистограмме.
Отображает, сколько еще
времени примерно может
продолжаться запись на
носитель, вставленный в
гнездо B, в текущих
условиях записи (в
минутах).
Экран Network Status
Отображение состояния сетевого
подключения.
Отображаемый
элемент
Wireless LANСостояние подключения и
Wired LANСостояние подключения и
ModemНастройки беспроводной
Описание
настройки беспроводной
сети
настройки проводной
локальной сети
сети и состояние
подключения кабеля USB
Экран File Transfer Status
Отображение сведений о передаче файлов.
Отображаемый
элемент
Auto Upload
(Proxy)
Job Status
(Remain / Total)
Total Transfer
Progress
Default Upload
Server
Current File
Transfer Progress
Current
Transferring File
Name
Server AddressАдрес сервера назначения
Destination
Directory
Описание
Состояние включения/
выключения функции
автоматической отправки
(прокси)
Оставшееся число заданий
и общее число заданий
Общий ход выполнения
всех заданий
Имя сервера назначения
автоматической отправки
(прокси)
Ход выполнения передачи
текущего файла
Имя текущего
передаваемого файла
передаваемого файла
Каталог назначения
сервера назначения
передаваемого файла
1. Обзор: Дисплей
17
Использование экранов настройки ссенсорным вводом
Компоновка экрана
Пункт
Варианты выбора
Управление
1 Нажмите пункт настройки.
Нажатие
Отображаются варианты для выбора
значения.
Название пункта
2 Перетащите или смахните настройку,
чтобы выбрать значение.
3 Нажмите кнопку Set или курсор выбора
значения.
Значение применяется, и снова
отображается предыдущий экран.
[Советы]
Нажмите кнопку CANCEL/BACK, чтобы вернуться
кпредыдущему значению.
Можно использовать также многофункциональный
диск или многофункциональный селектор.
Кроме того, сенсорные операции можно
отключить (стр. 101).
Кнопка Set (применить)
Метка, показывающая
текущую настройку
Курсор выбора
настройки
(оранжевая рамка)
Смахивание
2. Подготовка к эксплуатации
18
Подготовка источника питания
Можно использовать аккумуляторный
блок или электропитание от адаптера
переменного тока.
В целях безопасности используйте только
аккумуляторные блоки и адаптеры
переменного тока Sony из списка ниже.
Литий-ионные аккумуляторные блоки
BP-U35 (входит в комплект поставки)
BP-U60
BP-U60T
BP-U70
BP-U90
BP-U100
Зарядные устройства
BC-CU1 (входит в комплект поставки)
BC-U1A
BC-U2A
Адаптер переменного тока (входит в
комплект поставки)
[ВНИМАНИЕ]
Не храните аккумуляторные блоки вместах,
подвергающихся воздействию прямого
солнечного света, огня или высокой
температуры.
[Примечания]
При работе от источника питания переменного
тока используйте входящий в комплект поставки
адаптер переменного тока.
Всегда устанавливайте переключатель POWER
в положение Off перед отключением или
подключением аккумулятора или адаптера
переменного тока. Если он отключается или
подключается, когда переключатель POWER
находится в положении On, в некоторых
случаях видеокамера может не включиться.
Если видеокамера не включается, установите
переключатель POWER в положение Off и
временно отключите аккумулятор или адаптер
переменного тока, затем подождите 30секунд,
прежде чем подключать его обратно. (Если
адаптер переменного тока отключается или
подключается, когда видеокамера работает
от аккумулятора, или наоборот, его можно
отключить или подключить без проблем, когда
переключатель POWER находится в положении
On.)
Использование
аккумуляторного блока
Для присоединения аккумуляторного
блока вставьте его в отсек (стр. 7),
а затем надавите на него вниз, чтобы
зафиксировать на месте.
Для извлечения аккумуляторного блока
нажмите и удерживайте кнопку BATT
RELEASE (стр. 7), затем потяните
аккумуляторный блок вверх и вытащите его
из отсека.
Кнопка BATT
RELEASE
[Примечания]
Перед установкой аккумуляторного блока
зарядите аккумулятор с помощью специального
зарядного устройства BC-CU1, BC-U1A или BC-U2A.
При зарядке теплого аккумулятора (например,
сразу после использования) он может зарядиться
только частично.
Проверка оставшейся емкости
При съемке/воспроизведении с
использованием аккумуляторного блока
оставшаяся емкость аккумулятора
отображается в видоискателе (стр. 11).
ЗначокЗначение
От 91% до 100%
От 71% до 90%
От 51% до 70%
От 31% до 50%
От 11% до 30%
От 0% до 10%
Видеокамера указывает оставшуюся
емкость аккумулятора, вычисляя
оставшееся время работы при условии
продолжения работы с текущим уровнем
энергопотребления.
Если заряд аккумулятора иссякает
Если во время работы оставшийся заряд
аккумулятора падает ниже определенного
уровня (состояние Low Battery), появляется
сообщение о низком уровне заряда
аккумулятора и индикатор записи/съемки
начинает мигать.
Если заряд аккумулятора падает до
уровня, при котором работа не может
продолжаться (состояние Battery
Empty), выдается сообщение о том, что
аккумулятор разряжен.
Замените его на заряженный
аккумуляторный блок.
Изменение уровней, на которых
выдаются предупреждения
По умолчанию уровень Low Battery
установлен на 10% от полного заряда
аккумулятора, а уровень Battery Empty—
на 3%. Изменить настройки уровней, на
которых выдаются предупреждения, можно
с помощью пункта Camera Battery Alarm
(стр. 103) в меню Technical полного меню.
Зарядка аккумулятора с помощью
зарядного устройства из комплекта
поставки (BC-CU1)
1 Подсоедините адаптер переменного
тока (входит в комплект поставки) к
зарядному устройству, затем
подсоедините шнур питания (входит в
комплект поставки) к источнику
питания переменного тока.
2 Нажмите на аккумулятор вниз и
сдвиньте его в показанном стрелкой
направлении.
Индикатор CHARGE загорается
оранжевым цветом, и начинается
зарядка.
Индикатор CHARGE
Адаптер переменного тока
Шнур питания
2. Подготовка к эксплуатации: Подготовка источника питания
19
Индикатор CHARGE (оранжевый)
Горит: зарядка
Мигает: ошибка зарядки или температура
вне рабочего диапазона и зарядка
приостановлена
После полной зарядки индикатор CHARGE
зарядного устройства выключается.
Обязательно используйте фирменные
аккумуляторы Sony.
Время зарядки
Приблизительное время (в минутах),
необходимое для зарядки полностью
разряженного аккумулятора.
АккумуляторВремя полной
зарядки
BP-U35120 минут
[Примечание]
Если адаптер переменного тока отсоединен от
зарядного устройства, а аккумулятор остался
подключенным к зарядному устройству, аккумулятор
начинает разряжаться.
Использование электропитания
переменного тока
Подключив видеокамеру к источнику
питания переменного тока, вы сможете
использовать камеру, не беспокоясь
о необходимости подзаряжать
аккумуляторный блок.
Шнур
питания
Подсоедините адаптер переменного тока
к разъему DC IN на видеокамере, после
чего подсоедините шнур питания (входит
в комплект поставки) к источнику питания
переменного тока.
Если выходное напряжение адаптера
переменного тока становится низким
Если во время работы выходное
напряжение адаптера переменного тока
становится ниже определенного уровня
(состояние DC Low Voltage1), отображается
сообщение о снижении выходного
напряжения адаптера переменного тока и
начинает мигать индикатор записи/съемки.
Если выходное напряжение адаптера
переменного тока становится ниже
Разъем DC IN
Адаптер переменного тока
уровня, при котором дальнейшая работа
невозможна (состояние DC Low Voltage2),
отображается сообщение о слишком
низком выходном напряжении адаптера
переменного тока.
В этом случае адаптер переменного тока
может быть неисправен. Проверьте адаптер
переменного тока.
Изменение значений напряжения,
при которых выдаются
предупреждения
По умолчанию уровню DC Low Voltage1
задано значение 16,5 В, а уровню
DC Low Voltage2 — 15,5 В. Изменить
настройки уровней, на которых выдаются
предупреждения, можно с помощью пункта
Camera DC IN Alarm (стр. 103) в меню
Technical.
Адаптер переменного тока
Не располагайте адаптер переменного
тока в ограниченном пространстве,
например, между стеной и мебелью.
Подсоединяйте адаптер переменного
тока к ближайшему источнику питания
переменного тока. Если во время работы
возникнет неисправность, сразу же
отсоедините шнур питания от источника
питания переменного тока.
Не замыкайте металлические части вилки
адаптера переменного тока. Это приведет
к повреждению прибора.
Аккумулятор нельзя заряжать, когда он
присоединен к видеокамере, даже если
подключен адаптер переменного тока.
Для отсоединения адаптера переменного
тока от устройства возьмитесь за вилку и
потяните ее. Если потянуть за кабель, это
может привести к неисправности.
2. Подготовка к эксплуатации
20
Присоединение устройств
Присоединение микрофона
(продается отдельно)
1 Установите микрофон в держатель
микрофона.
2 Подсоедините кабель микрофона к
разъему INPUT1 или INPUT2.
1
2
1
2
LINE MIC
LINE MIC
+48V
MIC
INPUT1 INPUT2
+48V
MIC
INPUT
Микрофон
Держатель
микрофона
Держатель кабеля
[Советы]
Если не удается надежно закрепить микрофон,
используйте втулку из комплекта поставки
микрофона.
В зависимости от типа установленного объектива,
на изображении с видеокамеры может быть
виден край микрофона. Отрегулируйте положение
микрофона.
Присоединение видоискателя
[Примечание]
Присоединять и снимать видоискатель следует, когда
питание видеокамеры отключено.
Винт
Адаптер монтажного
зажима видоискателя
2 Установите зажим видоискателя на
адаптер монтажного зажима
видоискателя (), затем поверните
ручку фиксатора по часовой стрелке,
чтобы закрепить его в требуемом
положении ().
3 Совместите метку на видеокамере с
меткой на разъеме видоискателя и
вставьте кабель.
Перед тем как вставлять разъем,
убедитесь, что метка находится с
наружной стороны.
4 Поместите кабель в держатель кабеля,
как показано на рисунке.
3 Поместите кабель микрофона в
держатель кабеля, как показано на
рисунке.
Присоединение видоискателя к
передней части ручки
1 Вставьте адаптер монтажного зажима
видоискателя в крепление
видоискателя на ручке (), затем
поворачивайте винт (входит в комплект
поставки) по часовой стрелке, чтобы
закрепить адаптер в требуемом
положении ().
Адаптер монтажного зажима можно
свободно устанавливать под разными
углами с шагом 45°, но рекомендуется
использовать положение, в котором
точка крепления находится
непосредственно над винтом.
[Примечание]
При использовании видоискателя обязательно
надежно затягивайте ручку фиксатора. Если ручка
фиксатора не будет надежно затянута, видоискатель
может упасть.
Держатель кабеля
2. Подготовка к эксплуатации: Присоединение устройств
21
Присоединение видоискателя к
задней части ручки
На задней части ручки () и на задней
части видеокамеры () предусмотрено
по две точки крепления для установки
видоискателя. Установите видоискатель
таким же образом, как описано в пункте
“Присоединение видоискателя к передней
части ручки”.
Регулировка положения
видоискателя
Наклоняйте видоискатель вверх, вниз,
вперед и назад, чтобы отрегулировать угол
его установки.
С помощью переключателя MIRROR
можно включить зеркальное отражение
изображения, например для просмотра с
передней стороны видеокамеры.
[Совет]
Когда устройство не используется или перевозится,
для защиты видоискателя рекомендуется
устанавливать его в показанное на рисунке
положение.
Присоединение бленды
видоискателя
1 Откройте металлические зажимы на
бленде видоискателя.
2 Закрепите металлический зажим
вверху бленды видоискателя за крючок
вверху видоискателя, затем закрепите
металлический зажим внизу бленды
видоискателя на крючке внизу
видоискателя.
Фиксирующая
пластина
Открытие бленды видоискателя
Потяните нижнюю центральную часть
бленды видоискателя на себя, затем
потяните бленду вверх, чтобы открыть ее.
[Примечание]
При перемещении видоискателя беритесь за его
корпус. Не беритесь за бленду видоискателя.
Снятие бленды видоискателя
Разблокируйте защелку бленды
видоискателя и снимите бленду
видоискателя с видоискателя.
Снятие видоискателя
Ослабьте ручку фиксатора видоискателя
и выполните процедуру присоединения
видоискателя в обратном порядке.
Крючки крепления
3 Нажмите на фиксирующую пластину
внизу бленды видоискателя в
направлении стрелки для фиксации
бленды видоискателя.
2. Подготовка к эксплуатации: Присоединение устройств
22
Присоединение пульта
управления на рукоятке
[Примечание]
Присоединять и снимать пульт управления на
рукоятке следует, когда питание видеокамеры
отключено.
1 Подключите кабель к разъему пульта
управления на рукоятке.
Индексная метка
[Примечание]
Если не удается правильно установить рукоятку,
выполните установку повторно, не применяя
излишних усилий к пульту управления на рукоятке
или к видеокамере.
3 Вставьте подключенный на шаге2
кабель под паз на пульте управления
на рукоятке, как показано на рисунке.
Регулировка угла пульта управления
на рукоятке
Угол наклона пульта управления
на рукоятке можно регулировать в
показанном на следующем рисунке
диапазоне в соответствии с вашим стилем
съемки.
Стандартное положение
1 Переместите рычаг вращения на
рукоятке в показанное на рисунке
положение и поверните рукоятку при
нажатом рычаге.
2 Уберите палец с рычага вращения на
рукоятке около требуемого положения.
3 Немного переместите рукоятку, пока не
услышите щелчок, означающий, что
рукоятка зафиксирована.
После фиксации рукоятки рычаг
вращения на рукоятке возвращается в
исходное положение.
2 Совместите расположенное на
видеокамере крепление пульта
управления на рукоятке с установочной
индексной меткой рукоятки (),
установите рукоятку на видеокамеру и
медленно поверните рукоятку против
часовой стрелки ().
При фиксации в правильном
положении слышен щелчок.
[Примечание]
Если не поместить кабель под паз, при изменении
угла крепления рукоятки на кабель может
передаваться излишнее усилие или кабель может
попасть в поворотный механизм.
Повернут в направлении объектива (макс. 90°)
Повернут в направлении задней части
(макс. 83°)
[Примечания]
После изменения положения обязательно
проверяйте надежность фиксации рукоятки.
Установить угол за пределами диапазона
регулировки невозможно. Не прикладывайте
избыточное усилие при повороте рукоятки.
2. Подготовка к эксплуатации: Присоединение устройств
23
Хват рукоятки (рекомендуемый
способ)
Правил по хвату рукоятки не существует,
но приведенный ниже пример показывает
способ удобного управления с помощью
рукоятки.
При использовании кнопки ASSIGN 5 или
многофункционального селектора
A: Нажимайте программируемый диск на
рукоятке указательным пальцем.
B: Управляйте многофункциональным
селектором и кнопкой ASSIGN 5 большим
пальцем.
C: Крепко держите рукоятку средним
пальцем, безымянным пальцем и
мизинцем.
Снятие рукоятки
[Примечание]
При снятии рукоятки обязательно положите
видеокамеру на ровную поверхность, такую как стол.
1 Отсоедините кабель от разъема пульта
управления на рукоятке.
2 Нажав и удерживая кнопку
отсоединения пульта управления на
рукоятке, поверните рукоятку по
часовой стрелки до ее отсоединения.
Кнопка отсоединения пульта
управления на рукоятке
[Совет]
В точке крепления рукоятки на устройстве и в
соответствующей точке крепления на рукоятке
можно закрепить розетку.
За сведениями о приобретении розеток
обращайтесь к дилеру Sony.
– Со стороны видеокамеры: 4-546-932-
(приобретается дополнительно)
– Со стороны рукоятки: 4-547-089- (приобретается
дополнительно)
– Винты для монтажа*
Со стороны видеокамеры: 7-627-556(приобретаются дополнительно)
Со стороны рукоятки: 7-627-556- (приобретаются
дополнительно)
* Для каждой розетки требуются четыре винта
(отверстия для винтов обозначены кружками
на следующем рисунке). Использование других
винтов может привести к повреждению внешних
частей.
Со стороны
видеокамеры
Со стороны
рукоятки
Присоединение объектива
[ВНИМАНИЕ]
Не оставляйте объектив на солнечном
свете. Прямые солнечные лучи могут
пройти через объектив, сфокусироваться в
видеокамере и привести к возгоранию.
[Примечания]
Присоединять и снимать объектив следует, когда
питание видеокамеры отключено.
Объектив является точным прибором. Не кладите
объектив на поверхность байонетом вниз.
Устанавливайте входящую в комплект поставки
крышку байонета объектива.
[Совет]
Подробные сведения о том, какие объективы
поддерживает видеокамера, можно получить у
представителя службы технического обслуживания
компании Sony.
Присоединение объектива с
байонетом E
1 Снимите крышку объектива и крышку с
видеокамеры и объектива.
При управлении масштабом
A: Управляйте рычагом масштабирования
указательным и средним пальцами.
B: Крепко держите рукоятку большим
пальцем.
C: Крепко держите рукоятку безымянным
пальцем и мизинцем.
2. Подготовка к эксплуатации: Присоединение устройств
24
2 Выровняйте метку на байонете
объектива (белую) с видеокамерой,
осторожно вставьте объектив, после чего
поверните объектив по часовой стрелке.
При фиксации в правильном
положении слышен щелчок.
Установочные метки (белые)
[Примечание]
При установке объектива не нажимайте кнопку
отсоединения объектива.
Присоединение объектива с
байонетом A
Для использования объективов с
байонетом A сначала установите адаптер
байонета объектива (не входит в комплект
поставки) и только затем присоединяйте
объектив с байонетом A.
[Примечание]
При использовании объективов с байонетом
A диафрагма устанавливается вручную, а для
фокусировки устанавливается режим MF.
Снятие объектива
Для снятия объектива выполните
следующую процедуру.
1 Нажав и удерживая кнопку
отсоединения объектива, поверните
объектив против часовой стрелки,
поддерживая его.
[Примечания]
При снятии объектива совместите установочную
метку на стопорном кольце объектива с
установочной меткой на видеокамере.
Надежно держите объектив рукой, чтобы он не упал.
Если не планируется сразу же установить другой
объектив, обязательно установите крышку корпуса.
Регулировка диафрагмы для
объективов с переключателем Auto Iris
Если переключатель Auto Iris на
объективе установлен в положение AUTO,
диафрагма настраивается автоматически
и может также настраиваться вручную на
видеокамере.
Если переключатель Auto Iris на
объективе установлен в положение
MANUAL, диафрагма может быть
настроена только при помощи кольца
объектива. Регулировка диафрагмы,
производимая на видеокамере, не имеет
никакого эффекта.
Регулировка фокуса для объективов с
переключателем фокуса
Если переключатель фокуса на объективе
установлен вположение AF/MF или AF,
фокус настраивается автоматически и
может также настраиваться вручную
спульта дистанционного управления.
Если переключатель фокуса на объективе
установлен вположение MF, фокус
настраивается спомощью кольца
объектива, а также может настраиваться
вручную спульта дистанционного
управления.
[Примечание]
При использовании объектива сбайонетомA
ручная настройка спульта дистанционного
управления может быть недоступна.
Если переключатель фокуса на объективе
установлен в положение Full MF, фокус
может быть настроен только при помощи
кольца объектива. Регулировка фокуса,
производимая на видеокамере, не имеет
никакого эффекта.
Крепление к штативу
При присоединении к штативу используйте
гнезда головки штатива на видеокамере.
Использование крепления для штатива на
объективе может привести к повреждению.
2 Потяните объектив вперед.
2. Подготовка к эксплуатации
25
Настройка основных операций видеокамеры
Начальный экран настройки открывается
в видоискателе при первом включении
видеокамеры либо после того, как
резервный аккумулятор был полностью
разряжен.
На этом экране задайте дату и время для
внутренних часов прибора.
Time Zone
В параметре Time Zone задается разница
во времени от универсального глобального
времени. Задайте нужное значение.
Установка даты и времени
Многофункциональным селектором
(стр. 7) или многофункциональным
диском (стр. 5) выбирайте элементы
или настройки, затем нажмите кнопку
применения на многофункциональном
селекторе или многофункциональный диск,
чтобы применить настройки и запустить
часы.
После закрытия экрана настроек изменить
дату, время и часовой пояс можно с
помощью пункта Clock Set (стр. 109) в
меню Maintenance.
[Примечания]
Если настройка времени сбилась после полного
разряда резервного аккумулятора, возникшего
из-за отключения питания на продолжительное
время (аккумуляторный блок отключен, а внешний
источник электропитания не подсоединен к
разъему DC IN), начальный экран настройки
откроется, когда видеокамера будет включена в
следующий раз.
Когда в видоискателе отображается начальный
экран настройки, какие-либо другие операции,
кроме выключения видеокамеры, можно будет
выполнять только после задания настроек на этом
экране.
В видеокамере имеется встроенный элемент
питания для хранения данных о дате, времени
и других данных даже в случае выключения
видеокамеры.
Перед съемкой настройте основные
операции видеокамеры на экране
состояния Project в соответствии с
потребностями.
Режим съемки
Можно выбрать один из следующих
режимов съемки: “Custom mode” для
гибкого создания изображений на месте
и “Cine EI mode” (режим, вкотором
видеокамера работает как кинокамера,
когда отснятый материал монтируется
встудии).
Режим съемки устанавливается с помощью
параметра Shooting Mode (стр. 15) на
экране состояния Project.
[Совет]
Режим съемки можно также задать с помощью
параметра Base Setting >Shooting Mode (стр. 84) в
меню Project полного меню.
Режим Custom
В режиме съемки Custom можно выбрать
видеостандарт.
Видеостандарт можно задать с помощью
параметра Base Setting >Target Display
(стр. 84) в меню Project полного меню.
SDR(BT.709): съемка в соответствии со
стандартом вещания HD
HDR(HLG): съемка в соответствии со
стандартном вещания нового поколения 4K
Подробное описание см. на стр. 58.
Режим Cine EI
Когда используется режим съемки CineEI,
выберите базовое цветовое пространство
для сигнала записи и выходного сигнала.
Выбранное здесь цветовое пространство
используется для выходного видеосигнала,
когда параметру MLUT задано значение Off.
Цветовое пространство можно задать с
помощью параметра Cine EI Setting >Color
Gamut (стр. 85) в меню Project полного
меню.
Sony, которая охватывает цветовое
пространство ITU-R BT.2020.
Подробное описание см. на стр. 60.
[Примечания]
Режим Cine EI имеет следующие ограничения.
Функции, которые невозможно настроить
автоматически (трекинг)
– Баланс белого
– Усиление
– Затвор
Функции, которые невозможно настроить
– Чувствительность ISO/усиление
(задана базовая чувствительность ISO
(фиксированная))
– Настройки меню Paint/Look (кроме Base
Look)
– Scene File (отключен)
Следующие функции доступны только врежиме
CineEI (стр. 60).
Exposure Index
Monitor LUT
Частота системы
Частота системы задается параметром
Frequency/Scan (стр. 15) на экране
состояния Project. В зависимости от
выбранного значения, видеокамера может
автоматически перезагрузиться после
переключения.
[Совет]
Частоту системы можно также задать с помощью
параметра Rec Format >Frequency (стр. 84) в меню
Project полного меню.
[Примечание]
Переключение частоты системы во время записи или
воспроизведения невозможно.
Режим Imager Scan Mode
Можно задать эффективный размер
изображения и разрешение датчика
изображения.
Режим развертки устанавливается
с помощью параметра Imager Scan
(стр. 15) на экране состояния Project.
FF: полнокадровый размер.
S35: размер Super 35mm.
[Совет]
Режим развертки можно также задать с помощью
параметра Rec Format >Imager Scan Mode (стр. 84)
в меню Project полного меню.
[Примечания]
Переключение режима Imager Scan Mode во время
записи или воспроизведения невозможно.
Если задано значение S35, видеоформат
ограничен значением 1920×1080.
Кодек
Кодек устанавливается помощью
параметра Codec (стр. 15) на экране
состояния Project.
[Совет]
Кодек можно также задать с помощью параметра
Rec Format >Codec (стр. 84) в меню Project полного
меню.
[Примечание]
Переключение кодека во время записи или
воспроизведения невозможно.
2. Подготовка к эксплуатации: Настройка основных операций видеокамеры
26
Видеоформат
Можно задать видеоформат для записи.
Видеоформат устанавливается помощью
параметра Video Format (стр. 15) на
экране состояния Project.
[Совет]
Видеоформат можно также задать с помощью
параметра Rec Format >Video Format (стр. 84) в
меню Project полного меню.
[Примечания]
Переключение видеоформата во время записи
или воспроизведения невозможно.
В зависимости от настройки видеоформата
могут накладываться ограничения на сигнал,
выводимый на разъемы SDI OUT и HDMI OUT.
2. Подготовка к эксплуатации
27
Использование карт памяти
Видеокамера записывает аудио- и видеосигналы на карты памяти CFexpress Type A
(не входят в комплект поставки) или SDXC (не входят в комплект поставки), которые
вставляются в гнезда для карт. Карты памяти также используются для записи прокси,
хранения/загрузки настроек и при обновлении (обновление программного обеспечения).
Сведения о картах памяти CFexpress Type A
Используйте в видеокамере карты памяти Sony CFexpress Type A*, перечисленные в
разделе “Рекомендуемый носитель” (стр. 28).
Подробные сведения о работе с носителями других производителей см. в инструкции по
эксплуатации носителей или в информации от производителя.
* В этом документе такие карты памяти называются “карты CFexpress”.
Сведения о картах памяти SDXC
Используйте в видеокамере карты памяти SDXC*, перечисленные в разделе
“Рекомендуемый носитель” (стр. 28).
* В этом документе такие карты памяти называются “SD-карты”.
2. Подготовка к эксплуатации: Использование карт памяти
28
Рекомендуемый носитель
Условия гарантированной работы зависят от формата записи (Rec Format) и настроек записи (Recording).
Да: работа поддерживается
Нет: нормальная работа не гарантируется