Parpadea cuando la capacidad restante del
soporte de grabación o de la batería es baja.
11. Interruptor FOCUS (página 37)
12. Sensor de imagen
13. Botón PUSH AUTO FOCUS (página 40)
14. Contactos de señal del objetivo
[Nota]
No tocar directamente con las manos.
15. Botón WB SET (ajuste del balance de
blancos) (página 46)
16. Botón de liberación del objetivo
(página 22)
7
1. Gancho para cinta métrica
El gancho para cinta métrica está situado en
el mismo plano que el sensor de imagen.
Para medir la distancia entre el camcorder y
el sujeto de forma precisa, utilice este gancho
como punto de referencia. Puede unir el
extremo de la cinta métrica al gancho para
medir la distancia desde el sujeto.
2. Conector del visor (página 19)
3. Salida de aire
[Nota]
No cubra la salida de aire.
4. Interruptor de selección TC IN/OUT
(página 35, 115)
5. Conector del control remoto de la
empuñadura (página 20)
6. (Marca N) (página 60)
Toque un smartphone equipado con la
función NFC con la unidad para establecer
una conexión inalámbrica.
Es posible que algunos smartphones que
admiten sistemas de pago inalámbricos no
admitan NFC. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
smartphone.
NFC (Near Field Communication) es
un protocolo de comunicaciones
internacionales para la comunicación
inalámbrica entre objetos cercanos.
7. Acoplamiento del control remoto de la
8. Botón de liberación del control remoto de
9. Antena Wi-Fi
empuñadura (página 20)
la empuñadura (página 20)
1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
1816
5
Lado derecho (frontal/superior/inferior)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
19171514
1. Botón Clip Flag (página 53, 70)
2. Interruptor HOLD (página 99)
3. Botón START/STOP de grabación
(página 34)
Pulse el botón START/STOP de grabación para
comenzar a grabar. El LED se iluminará en rojo
durante la grabación.
Lateral derecho (trasero)
(página 6)
20
4. Dial ND VARIABLE (página 44)
5. Interruptor ND PRESET/VARIABLE
(página 44)
6. Botones arriba/abajo de ND FILTER
POSITION (página 44)
7. Indicador ND CLEAR (página 44)
8. Botón ND VARIABLE AUTO (página 44)
Pulse el botón ND VARIABLE AUTO para iniciar
el ajuste automático de la densidad del filtro
ND. El LED se iluminará en verde cuando esta
opción esté activada.
9. Dial multifunción (página 49)
Presione cuando vea la imagen en el visor
para mostrar y utilizar el menú directo.
Gire el dial cuando aparezca un menú en
el visor para mover el cursor hacia arriba/
abajo para seleccionar elementos o ajustes
del menú. Pulse para aplicar el elemento
seleccionado.
Si no se muestra el menú, el dial también
puede funcionar como dial asignable.
10. Botón de función IRIS (página 43)
11. Botón CANCEL/BACK (página 69)
12. Botón THUMBNAIL (página 68)
13. Botón MENU (página 10, 73)
Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla
de estado. Mantenga pulsado el botón MENU
para mostrar la pantalla del menú completo.
Pulse el botón durante la visualización de la
pantalla de estado o de la pantalla del menú
completo para volver a la pantalla anterior.
14. Botón de función ISO/GAIN (página 43)
15. Interruptor ISO/GAIN (ganancia
seleccionada) (página 43)
16. Botón de función WHT BAL (balance de
blancos) (página 46)
17. Interruptor WHT BAL (selección de
memoria de balance de blancos)
(página 46)
18. Botón de función SHUTTER (página 44)
19. Toma de auriculares (página 34)
20. Interruptor POWER (página 34)
1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
8
7
6
5
4
12
14
6
Parte posterior derecha y ranura de tarjetas
123
13
1. Antena Wi-Fi
2. Dial AUDIO LEVEL (CH1) (página 47)
3. Interruptor CH1 (AUTO/MAN)
(página 47)
4. Botones ASSIGN (asignables) del 1 al 3
(página 49)
5. Micrófono interno (página 47)
Micrófono de narración para grabar el sonido
ambiental.
[Consejo]
Cuando se acopla el asa, se desactiva este micrófono y
se activa el micrófono interno del asa (página 7).
6. Botón DISPLAY (página 11)
7. Altavoz integrado (página 34)
11
15
10
9
8. Indicador POWER (página 34)
9. Botón SLOT SELECT (selección de ranura
de tarjeta de memoria (A)/(B))
(página 34)
10. Interruptor CH2 (AUTO/MAN)
(página 47)
11. Dial AUDIO LEVEL (CH2) (página 47)
12. Indicador de acceso A (página 26)
13. Ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD
(A) (página 26)
14. Ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD
(B) (página 26)
15. Indicador de acceso B (página 26)
1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
16
18
19
7
Asa, parte trasera y bloque conector
10
10
9
10
11
1 2
1 3
1 4
15
20
1. Interruptor HOLD del asa (página 99)
Se utiliza para desactivar el funcionamiento de
los controles del asa.
[Consejo]
También se puede ajustar para el botón de grabación
del asa START/STOP solamente.
2. Botón de grabación del asa START/STOP
3. Micrófono interno del asa
10
4 3 2 1
5
6
7
8
17
20
21
22
23
24
25
26
4. Zapata de interfaz múltiple
Para obtener más información acerca de
los accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, póngase en contacto con su
representante de ventas.
5. Dial asignable del asa (página 49)
6. Palanca de zoom del asa (página 100)
7. Botones ASSIGN (asignables) del 7 al 8
(página 49)
8. Selector múltiple (pad D de 8 formas y
botón de aplicar)
9. Zapata para accesorios (página 7)
10. Orificios para los tornillos de
acoplamiento de accesorios (1/4
pulgadas)
Compatible con tornillos 1/4-20 UNC (longitud
de 6mm o inferior).
[Nota]
El uso de tornillos con una longitud superior a 6 mm
podría dañar las piezas exteriores.
11. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (parte trasera) (página 34)
12. Botón BATT RELEASE (página 17)
13. Entrada de aire
[Nota]
No cubra la entrada de aire.
14. Acoplamiento de la batería (página 17)
15. Conector USB-C (página 64)
16. Conector INPUT2 (entrada de audio 2)
(página 47)
17. Conector INPUT1 (entrada de audio 1)
(página 47)
18. Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(página 47)
19. Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(página 47)
20. Orificios de tornillos para dispositivos
externos
Compatible con tornillos M3 (longitud de 4
mm o inferior).
[Nota]
El uso de tornillos con una longitud superior a 4mm
podría dañar la superficie exterior.
21. Conector HDMI OUT (página 114)
22. Conector SDI OUT (página 114)
23. Conector TC IN/TC OUT (entrada/salida de
código de tiempo) (página 115)
24. Conector REMOTE
Conéctelo al accesorio de conector LANC de
uso general.
25. USB/conector múltiple (página 116)
26. Conector DC-IN (toma de CC estándar)
(página 18)
Acople de la zapata para accesorios
1 Levante el borde delantero del muelle de
la zapata y tire del muelle en la dirección
opuesta a la flecha que se encuentra
grabada en este.
Muelle de la zapata
1
Zapata para accesorios
2 Sitúe la zapata para accesorios en la
montura de la zapata para accesorios,
alineando los salientes de la zapata con
los puntos correspondientes de la
montura, y apriete los cuatro tornillos.
1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
2
2
2
2
8
3 Introduzca el muelle de la zapata en la
dirección de la flecha de modo que la
parte en forma de U encaje en el extremo
de la zapata para accesorios.
Zapata para accesorios
3
232
Muelle de la
zapata
Extracción de la zapata para accesorios
Extraiga la muelle de la zapata tal y como se
describe en el paso 1 de la sección “Acople de
la zapata para accesorios”, afloje los cuatro
tornillos y extraiga la zapata para accesorios.
Acople del asa
Coloque el asa de manera que el conector
de esta y los orificios de los tornillos estén
alineados, presione hacia adentro y gire los
tornillos de sujeción del asa en el sentido de
las agujas del reloj para acoplarla a la unidad.
También puede apretar los dos tornillos de
acople del asa girándolos en el sentido de
las agujas del reloj con una llave hexagonal
(4mm).
[Nota]
Asegúrese de que los dos tornillos de acople del asa
estén bien apretados antes de utilizar el asa. El asa
podría desprenderse de la videocámara si los tornillos
no están bien apretados.
Extracción del asa
Extráigala usando el procedimiento inverso al
del acople.
Colocación de la tapa protectora del
conector del asa (suministrada)
Cuando utilice la videocámara sin el asa,
proteja el conector con la tapa protectora del
conector.
[Consejo]
Cuando acople el asa, guarde la tapa protectora
suministrada en la parte inferior del asa.
Parte superior
1
1. Conector del asa
2. Orificios para los tornillos de
acoplamiento de accesorios
(1/4 pulgadas)
Compatible con tornillos 1/4-20 UNC (longitud
de 6mm o inferior).
[Nota]
El uso de tornillos con una longitud superior a 6 mm
podría dañar las piezas exteriores.
Protección de los terminales de los
conectores
Acople la cubierta en conectores que no se
utilicen para proteger los terminales de los
conectores.
1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
12
2
3
45
4
1
8
6
5
9
Parte inferior
1. Orificios para los tornillos del trípode (1/4
pulgadas, 3/8 pulgadas)
Compatibles con tornillos 1/4-20 UNC y 3/8-16
UNC. Acople la unidad a un trípode (opcional,
longitud de tornillos de 5,5mm o inferior).
2. Salida de aire
[Nota]
No cubra la salida de aire.
Visor
Para obtener más información acerca de la
conexión del visor (suministrado), consulte la
página 19.
1
1. Botón PEAKING
2. Botón ZEBRA
3. Botón ASSIGN (asignable) 9 (página 49)
4. Panel táctil
Las operaciones táctiles se pueden
deshabilitar mediante un botón asignable o
con el menú (página 10).
5. Interruptor MIRROR
Control remoto de la empuñadura
Para obtener más información acerca
de la conexión del control remoto de la
empuñadura (suministrado), consulte la
página 20.
2
3
7
1. Palanca de zoom
2. Botón ASSIGN (asignable) 4 (página 49)
3. Dial asignable de la empuñadura
(página 49)
4. Botón ASSIGN (asignable) 6 (página 49)
5. Palanca de rotación de la empuñadura
(página 21)
6. Botón START/STOP de grabación
7. Selector múltiple (pad D de 8 formas y
botón de aplicar)
8. Botón ASSIGN (asignable) 5 (página 49)
1. Descripción general
10
Uso del panel táctil
Precauciones de uso del panel
táctil
El visor de la unidad es un panel táctil que se
controla directamente tocándolo con el dedo.
El panel táctil está diseñado para tocarse
ligeramente con el dedo. No presione el
panel con fuerza ni lo toque con objetos
afilados o puntiagudos (uña, bolígrafo,
alfiler, etc.)
Es posible que el panel táctil no responda
si se toca en las siguientes circunstancias.
También se podría producir un fallo de
funcionamiento.
Funcionamiento con la punta de las
uñas de los dedos
Funcionamiento mientras la superficie
está en contacto con otros objetos
Funcionamiento con una lámina o un
adhesivo de protección colocados
Funcionamiento con gotas de agua o
condensación en la pantalla
Funcionamiento con los dedos mojados
o sudados
Gestos del panel táctil
Pulsar
Toque ligeramente un elemento, como un
icono o un elemento de menú, con el dedo y
luego retire el dedo inmediatamente.
Arrastrar
Toque la pantalla y deslice el dedo hasta
la posición deseada de la pantalla. A
continuación, retire el dedo.
Desplazar/deslizar
Toque la pantalla y desplace/deslice
rápidamente el dedo hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha.
Configuración del panel táctil
El funcionamiento del panel táctil se puede
activar/desactivar mediante Touch Operation
(página 99) en el menú Technical.
[Consejo]
Si el contenido de la pantalla continúa sobresaliendo de
los bordes de la pantalla, puede arrastrar o desplazar el
contenido de la pantalla.
1. Descripción general
342
9 10
75
1819 20 21 22 23 24 25 26 2728
29
30
31
32
33
34
35
36
137
11
Visualización de la pantalla
Durante la filmación (grabación/en espera) y la reproducción, el estado y la configuración del
camcorder se superponen sobre la imagen mostrada en el visor.
Puede mostrar/ocultar la información con el botón DISPLAY. Aunque esté oculta, aparecerá
mientras se realizan operaciones en el menú directo (página 49).
También puede elegir si desea mostrar u ocultar cada elemento independientemente
(página 93).
Información mostrada en la pantalla durante la filmación
11
12
13
14
15
16
17
1. Indicador de estado de red (página 13)
Muestra el estado de conexión de red a través
de un icono.
2. Indicador de carga/indicador de archivos
restantes (página 66)
3. Indicador de área de enfoque
(página 38)
Muestra el área de enfoque para el enfoque
automático.
4. Modo de grabación, ranura A/B, indicador
de intervalo de grabación Interval Rec
(página 50)
PantallaSignificado
Rec
StbyGrabación en espera
5. Indicador de profundidad de campo
Grabación
6. Indicador de modo de escaneado de la
Se muestra una marca
discrepancia entre el tamaño del círculo de
la imagen del objetivo y el ajuste del modo
de escaneado de la cámara del tamaño de
imagen efectivo.
Cuando Imager Scan Mode está ajustado en
FF, aparece una marca “C” en los modos con
un ángulo de visión más reducido (recortado).
El recorte se produce en los siguientes modos:
7. Indicador de estado de funcionamiento
Muestra el estado de salida de la señal RAW.
6
8
cámara (página 24)
si hay una
Cuando el formato de grabación es
3840×2160 y la velocidad de fotogramas de
S&Q Motion es 100fps o 120fps
Cuando Codec está ajustado en RAW o RAW
& XAVC-I y el formato de salida RAW es
3840×2160
de la salida RAW (página 59)
8. Indicador de estado de serie UWP-D
(página 13)
Muestra la intensidad de la señal de nivel RF
utilizando un icono cuando se conecta un
dispositivo de la serie UWP-D a la zapata MI
configurada para la transferencia de audio
digital.
9. Indicador de la velocidad de fotogramas
con Slow & Quick Motion (página 50)
10. Indicador de capacidad de batería
restante/tensión de DC IN (página 17)
11. Indicador de modo de enfoque
(página 41)
SignificadoPantalla
Modo Focus HoldFocus Hold
Modo MFMF
Modo AFAF
Modo AF de seguimiento en
tiempo real
AF de detección de caras/ojos (AF/ /Only/ /
)
Icono de detección de
caras/ojos
Icono de AF de detección
de caras/ojos
Icono de cara de
seguimiento guardada
Icono de pausa AF
durante el AF de
detección de caras/ojos
1) Aparece cuando no hay una cara de seguimiento
guardada y no se detecta una cara, o cuando hay una
cara de seguimiento guardada y no se detecta la cara
objetivo del seguimiento.
Only
1)
12. Indicador de posición del zoom
(página 36)
Muestra la posición del zoom en el rango de
0 (gran angular) a 99 (telefoto) (si se acopla
un objetivo compatible con la pantalla de
configuración de zoom).
La pantalla se puede cambiar a un indicador
de barra o indicador de distancia focal
(página 101).
Los siguientes elementos se añaden a la
pantalla cuando Clear Image Zoom está
activado.
PantallaSignificado
Clear Image Zoom está
activado
Valor de
ampliación
Cuando se utiliza Clear Image
Zoom
13. Indicador de modo de estabilización de la
imagen
14. Indicador de estado de Rec Control de
salida SDI/HDMI (página 114)
Muestra el estado de salida de la señal de
control REC.
15. Indicador de enfoque (página 37)
16. Indicador de capacidad restante de los
soportes
Si la tarjeta de memoria está protegida contra
escritura, aparece un icono
.
17. Indicador de modo de balance de blancos
PantallaSignificado
Modo Auto
Hold
W:PModo predeterminado
W:AModo de Memoria A
W:BModo de Memoria B
Modo Auto pausado
18. Indicador de bloqueo de código de
tiempo externo/pantalla de datos sobre
el tiempo (página 34)
Muestra “EXT-LK” cuando está bloqueado con
el código de tiempo de un dispositivo externo.
19. Indicador del filtro ND (página 44)
PantallaSignificado
Modo Auto
Modo de control del bokeh
(página 53)
1. Descripción general: Visualización de la pantalla
12
20. Indicador de archivos de escena
(página 56)
21. Indicador de diafragma
Muestra la posición del diafragma (valor F)
(si se acopla un objetivo compatible con la
pantalla de configuración del diafragma).
22. Indicador del advertencia del nivel de
vídeo
23. Indicador de ganancia (página 43)
Muestra el valor EI cuando está en el modo
Cine EI (página 24).
PantallaSignificado
Modo Auto
HModo H
predeterminado
MModo M
predeterminado
LModo L
predeterminado
Modo de ajuste
temporal
Modo de control del
bokeh (página 53)
24. Visualización del nombre del clip
(página 68)
25. Indicador de obturación (página 44)
26. Indicador de modo AE/nivel AE
(página 43)
27. Indicador de nivel de burbuja
Muestra el nivel horizontal en intervalos de ±1°
hasta ±15°.
28. Medidor del nivel de audio
Muestra el nivel de audio de CH1 a CH4.
29. Monitor de señal de vídeo (página 52)
Muestra una forma de onda, un vectorscopio y
un histograma.
La línea naranja indica el valor establecido del
nivel de cebra.
En el modo Cine EI (página 24), se muestra
el tipo de LUT de la señal monitorizada.
30. Indicador de Base Sensitivity/indicador
de Base ISO (página 43)
En el modo Custom (página 24), muestra
la sensibilidad base establecida usando Base
ISO/Sensitivity en la pantalla Main Status o
ISO/Gain/EI >Base Sensitivity en el menú
Shooting del menú completo.
En el modo Cine EI (página 24), muestra la
sensibilidad ISO base establecida usando Base
ISO/Sensitivity en la pantalla Main Status o
ISO/Gain/EI >Base ISO en el menú Shooting
del menú completo.
31. Indicador de la pantalla asistida de
gamma/LUT de monitor
Muestra el estado de la pantalla asistida de
gamma. La función de la pantalla asistida
de gamma se puede activar/desactivar
asignando Gamma Display Assist a un botón
asignable (página 49).
En el modo Cine EI (página 24), se muestra
el ajuste de LUT (página 81).
32. Indicador del aspecto básico (página 56)
Muestra el ajuste del aspecto básico.
En el modo Cine EI (página 24), se muestra
la señal de vídeo para grabar en las tarjetas de
memoria (página 81).
33. Indicador de estado de proxy
34. Indicador de formato de grabación
(códec) (página 82)
Muestra el nombre del formato de grabación
en las tarjetas de memoria.
35. Indicador de formato de grabación
(velocidad de fotogramas y método de
exploración)
36. Indicador de formato de grabación
(tamaño de imagen) (página 82)
Muestra el tamaño de imagen para
grabaciones en las tarjetas de memoria.
37. Botón de detención de seguimiento AF
en tiempo real (página 42)
Información mostrada en la pantalla durante la reproducción
La siguiente información se superpone sobre la imagen reproducida.
1
910111213 14
1. Indicador de estado de red
2. Indicador de carga/indicador de archivos
restantes
3. Número del clip/número total de clips
4. Indicador de estado de reproducción
5. Indicador de formato de reproducción
(velocidad de fotogramas y método de
exploración)
6. Indicador de formato de reproducción
(tamaño de imagen)
7. Indicador de capacidad de batería
restante/tensión de DC IN
8. Indicador de formato de reproducción
(códec)
9. Indicador de soporte
Si la tarjeta de memoria está protegida contra
escritura, aparece un icono
10. Visualización de datos de tiempo
2345678
11. Visualización del nombre del clip
12. Indicador de la pantalla asistida de
gamma
13. Medidor del nivel de audio
Muestra el nivel de reproducción de audio.
14. Indicador Base Look
.
1. Descripción general: Visualización de la pantalla
13
Visualización de iconos
Visualización de iconos de conexión de red
Modo de redEstado de conexiónIcono
Modo de punto de accesoFunciona como un punto de acceso
Error de funcionamiento de punto de
acceso
Modo de estaciónConexión Wi-Fi
El icono cambia según la intensidad de
la señal (4 pasos)
Wi-Fi desconectado (incluso cuando se
establece la conexión)
Error al conectarse al Wi-Fi
Anclaje USBAnclaje USB conectado
Anclaje USB desconectado
Error del anclaje USB
Visualización de iconos de la serie UWP-D
Estado del transmisorEstado de recepciónIcono
ApagadoSin recepción
Estado de transmisión normalRecibiendo
(nivel de recepción (4 pasos))
Estado de silenciaciónRecibiendo (en silencio)
Estado de advertencia de capacidad
restante de la batería
Estado de advertencia de capacidad
restante de la batería y silenciación
Recibiendo
Recibiendo
–
(Icono parpadeando)
(Icono parpadeando)
Pantalla de estado
Puede comprobar la capacidad restante de
la videocámara en la pantalla de estado. Los
ajustes de los elementos marcados con un
asterisco (*) se pueden cambiar.
La pantalla de estado admite el
funcionamiento táctil.
Para mostrar la pantalla de estado
Pulse el botón MENU.
[Consejo]
Puede mostrar/ocultar cada pantalla de estado con
Menu Page On/Off (página 100) en el menú Technical.
Para cambiar la pantalla de estado
Gire el dial multifunción.
Presione el selector múltiple hacia arriba/
abajo.
Deslice la pantalla de estado hacia arriba/
abajo.
Para ocultar la pantalla de estado
Pulse el botón MENU.
Para cambiar un ajuste
Cuando se muestre la pantalla de estado,
pulse el dial multifunción o el selector múltiple
para permitir la selección de un elemento de
configuración en una página. Seleccione un
número de página y pulse para cambiar de
página.
También puede seleccionar elementos
directamente con el funcionamiento táctil.
[Nota]
Puede deshabilitar los cambios en la pantalla de
estado ajustando Menu Settings >User Menu Only
(página 100) en el menú Technical del menú completo
en On.
Pantalla Main Status
Muestra las funciones principales de la cámara
y el espacio libre en los soportes.
Elemento de la
pantalla
S&Q Frame Rate* Configuración de filmación y
Frequency/Scan* Frecuencia del sistema y
Imager Scan*Modo de escaneado del
Media Remain
(A)
ND FilterAjustes del filtro ND
ISO/Gain/EIAjuste de ISO/Gain/
Base ISO/
Sensitivity*
Codec*Ajustes de códec para
Media Remain (B) Espacio libre restante en los
Scene File*Archivo de escena en uso y
Base Look/LUT*Ajuste de Base Look/LUT
ShutterVelocidad de obturación o
IrisAjuste del diafragma
Video Format*Tamaño de imagen para
RAW Output
Format*
White BalanceAjuste del balance de
Descripción
velocidad de fotogramas en
Slow & Quick Motion
ajustes del método de
escaneado
sensor de imagen
Espacio libre restante en los
soportes de la ranura A
Exposure Index
Ajuste de Base ISO/Base
Sensitivity
grabación
soportes de la ranura B
su ajuste de File ID
ajuste del ángulo de
obturación
grabaciones en tarjetas de
memoria
Tamaño de imagen de la
salida RAW
blancos
1. Descripción general: Visualización de la pantalla
14
Pantalla Camera Status
Muestra el estado de diferentes preajustes de
la cámara.
Elemento de la
pantalla
White Switch<B> Ajuste de la memoria B del
White Switch<A> Ajuste de la memoria A del
White Switch<P> Ajuste de Preset White
ND<Preset>ND Filter Preset1 a 3 ajustes
1)
ISO / Gain
ISO / Gain
ISO / Gain
Base ISO/
Sensitivity*
Zebra1*Ajuste Zebra1 On/Off y nivel
Zebra2*Ajuste Zebra2 On/Off y nivel
VF Gamma/
Gamma
Scene File*Archivo de escena en uso y
1) Exposure Index cuando Shooting Mode se establece
en Cine EI.
<L>*Ajuste ISO/Gain1)<L>
1)
<M>*Ajuste ISO/Gain1)<M>
1)
<H>*Ajuste ISO/Gain1)<H>
Descripción
balance de blancos
balance de blancos
Ajuste de Base ISO/Base
Sensitivity
Categoría gamma y curva
su ajuste de File ID
Pantalla Audio Status
Muestra el ajuste de entrada, el medidor
del nivel de audio y el ajuste del monitor de
volumen para cada canal.
Elemento de la
pantalla
CH1 Level
Control
Level Meter Medidor del nivel de audio
Source*Fuente de entrada
Ref./Sens.* Nivel de referencia de
Wind
Filter*
CH2 Level
Control
Level Meter Medidor del nivel de audio
Source*Fuente de entrada
Ref./Sens.* Nivel de referencia de
Wind
Filter*
CH3 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Fuente de entrada
Ref./Sens.* Nivel de referencia de
Wind
Filter*
Descripción
Estado de activación/
desactivación del ajuste
automático
entrada
Ajuste del filtro de reducción
del ruido del viento en el
micrófono
Estado de activación/
desactivación del ajuste
automático
entrada
Ajuste del filtro de reducción
del ruido del viento en el
micrófono
Estado de activación/
desactivación del ajuste
automático
Medidor del nivel de audio
entrada
Ajuste del filtro de reducción
del ruido del viento en el
micrófono
Elemento de la
Descripción
pantalla
CH4 Level
Control*
Level
Meter*
Source*Fuente de entrada
Ref./Sens.* Nivel de referencia de
Wind
Filter*
Audio Input
Level*
HDMI Output CH* Ajuste del canal de audio de
Volume*Ajuste del volumen del
Monitor CH*Ajuste del canal del monitor
Estado de activación/
desactivación del ajuste
automático
Medidor del nivel de audio
entrada
Ajuste del filtro de reducción
del ruido del viento en el
micrófono
Ajuste del nivel de entrada
de audio (volumen maestro)
salida HDMI
auricular/altavoz integrado
Pantalla de estado Project
Muestra los ajustes básicos relacionados con
el proyecto de filmación.
Elemento de la
pantalla
Frequency/Scan* Frecuencia del sistema y
Codec*Ajustes de códec para
Rec Function*Ajustes de encendido/
Simul Rec*Estado y ajuste de
Title PrefixParte del título del nombre
Descripción
ajustes del método de
escaneado
grabación
apagado y ajustes
principales de la función de
grabación especial
activación/desactivación de
la función de grabación
simultánea en 2 ranuras
del clip
Elemento de la
Descripción
pantalla
Imager Scan*Modo de escaneado del
sensor de imagen
Video Format*Tamaño de imagen para
grabaciones en tarjetas de
memoria
Picture Cache
Rec*
NumberSufijo numérico del nombre
Shooting Mode*Ajuste del modo de disparo
RAW Output
Format*
Proxy Rec*Ajuste de activación/
Activación/desactivación de
la función de grabación en
la memoria intermedia de
imágenes y configuración
del tamaño de la memoria
intermedia
del clip
Tamaño de imagen de la
salida RAW
desactivación de la función
de grabación de proxy
1. Descripción general: Visualización de la pantalla
15
Pantalla Monitoring Status
Muestra los ajustes de salida de SDI y HDMI.
Elemento de la
pantalla
SDISignal*Tamaño de la imagen de
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
HDMISignal*Tamaño de la imagen de
Info.
Disp.*
Color
Gamut*
StreamSignalTamaño de la imagen de
Info.
Disp.
Color
Gamut*
VFColor
Gamut*
Base Look/LUT*Ajuste de Base Look/LUT
Gamma Display
Assist*
Descripción
salida
Ajuste de activación/
desactivación de la
pantalla de salida
Ajuste del espacio de
color/estado de Monitor
LUT
salida
Ajuste de activación/
desactivación de la
pantalla de salida
Ajuste del espacio de
color/estado de Monitor
LUT
salida
Pantalla de salida (Off
(fijo))
Ajuste del espacio de
color/estado de Monitor
LUT
Ajuste de la asistencia de la
visualización de gamma/
Ajuste del espacio de color/
estado de Monitor LUT
Ajuste de activación/
desactivación de Gamma
Display Assist
Pantalla Assignable Button Status
Muestra las funciones asignadas a cada uno
de los botones asignables.
Elemento de la
pantalla
1Función asignada al botón
2 Función asignada al botón
3Función asignada al botón
4Función asignada al botón
5Función asignada al botón
6Función asignada al botón
7Función asignada al botón
8Función asignada al botón
9Función asignada al botón
Focus Hold
Button
Multi Function
Dial
Grip DialFunción asignada al dial
Handle DialFunción asignada al dial
Descripción
ASSIGN 1
ASSIGN 2
ASSIGN 3
ASSIGN 4
ASSIGN 5
ASSIGN 6
ASSIGN 7
ASSIGN 8
ASSIGN 9
Función asignada al botón
Focus Hold del objetivo
Función asignada al dial
multifunción
asignable de la empuñadura
asignable del asa
Pantalla Battery Status
Muestra información sobre la batería y sobre la
fuente DC IN.
Elemento de la
pantalla
Detected Battery Tipo de batería
RemainingCapacidad restante (%)
Charge CountNúmero de recargas
CapacityCapacidad restante (Ah)
VoltageTensión de la batería (V)
Manufacture
Date
Video Light
Remaining
Power SourceFuente de alimentación
Supplied Voltage Tensión de la fuente de
Descripción
Fecha de fabricación de la
batería
Muestra la capacidad
restante de la batería de la
luz de vídeo.
alimentación
Pantalla Media Status
Muestra la capacidad y el tiempo de grabación
restantes de los soportes de grabación.
Elemento de la
pantalla
Información del
soporte A
Medidor de la
capacidad
restante del
soporte A
Tiempo de
grabación
restante del
soporte A
Información del
soporte B
Medidor de la
capacidad
restante B
Tiempo de
grabación
restante del
soporte B
Descripción
Muestra el icono del soporte
cuando el soporte de
grabación se ha introducido
en la ranura A.
Muestra la capacidad de
grabación restante del
soporte de grabación
introducido en la ranura A,
expresado en forma de
porcentaje en un gráfico de
barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación
restante del soporte de
grabación introducido en la
ranura A, expresado en
minutos según las
condiciones de grabación
actuales.
Muestra el icono del soporte
cuando el soporte de
grabación se ha introducido
en la ranura B.
Muestra la capacidad de
grabación restante del
soporte de grabación
introducido en la ranura B,
expresado en forma de
porcentaje en un gráfico de
barras.
Muestra un cálculo del
tiempo de grabación
restante del soporte de
grabación introducido en la
ranura B, expresado en
minutos según las
condiciones de grabación
actuales.
1. Descripción general: Visualización de la pantalla
16
Pantalla Network Status
Muestra el estado de conexión de red.
Elemento de la
pantalla
Wireless LANConfiguración de red
Wired LANConfiguración de red LAN
ModemConfiguración de red
Descripción
inalámbrica y estado de
conexión
con cable y estado de
conexión
inalámbrica y estado de
conexión del anclaje USB
Pantalla File Transfer Status
Muestra información sobre la transferencia de
archivos.
Elemento de la
pantalla
Auto Upload
(Proxy)
Job Status
(Remain/Total)
Total Transfer
Progress
Default Upload
Server
Current File
Transfer Progress
Current
Transferring File
Name
Server AddressDirección del servidor de
Destination
Directory
Descripción
Estado On/Off de la función
Auto Upload (Proxy)
Número restante de trabajos
y número total de trabajos
Progreso de transferencia de
todos los trabajos
Nombre del servidor de
destino de carga automática
(Proxy)
Progreso de transferencia de
la transferencia de archivos
actual
Nombre del archivo que se
está transfiriendo en estos
momentos
destino de transferencia de
archivos
Directorio de destino del
servidor de transferencia de
archivos
Uso de las pantallas de configuración táctiles
Diseño de la pantalla
Elemento
Nombre del elemento
Opciones de selección
Funcionamiento
1 Pulse un elemento de configuración.
Pulsar
Aparecen las opciones de selección del
valor.
2 Arrastre o desplace un ajuste para
3 Pulse el botón Set o el cursor de selección
[Consejos]
Pulse el botón de CANCEL/BACK para volver al valor
anterior.
También puede usar el dial multifunción o el selector
múltiple.
Las operaciones táctiles también se pueden
desactivar (página 99).
Botón Set (aplicar)
Marca indicadora del ajuste
actual
Cursor de selección de
ajuste
(cuadro naranja)
seleccionar el valor.
Desplazar
de valor.
El valor se aplica y se vuelve a visualizar la
pantalla anterior.
2. Preparación
17
Fuente de alimentación
Puede utilizar una batería o una fuente de
alimentación de CA mediante un adaptador
de CA.
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los
adaptadores de CA Sony que se enumeran a
continuación.
No guarde las baterías en lugares expuestos
a la luz solar directa, cerca de fuegos ni a
temperatura elevadas.
[Notas]
Cuando se utilice conectado a una fuente de
alimentación de CA, utilice el adaptador de CA
suministrado.
Ajuste siempre el interruptor POWER (Alimentación)
en la posición de apagado antes de desconectar
o conectar una batería o un adaptador de CA. En
determinados casos, si el dispositivo se desconecta o
se conecta con el interruptor POWER (Alimentación)
en la posición de encendido, es posible que
la videocámara no sea capaz de iniciarse. Si la
videocámara no se puede iniciar, ajuste el interruptor
POWER en la posición de Off y extraiga la batería
o desconecte el adaptador de CA temporalmente;
a continuación, espere unos 30 segundos antes
de volver a intentar conectarlos. (Si el adaptador
de CA está desconectado o conectado mientras la
videocámara funciona gracias a la batería, o viceversa,
el dispositivo se puede desconectar o conectar con el
interruptor POWER (Alimentación) en la posición de
encendido sin problemas).
Utilización de una batería
Para colocar la batería, conéctela en el
acoplamiento (página 7) empujándolo
hasta el tope y a continuación deslícela
hacia abajo para que quede bloqueada en la
posición final.
Para extraer la batería, mantenga pulsado el
botón BATT RELEASE (página 7), deslícela
hacia arriba y a continuación, tire de ella para
sacarla del acoplamiento.
Botón BATT
RELEASE
[Notas]
Antes de colocar una batería, cárguela con los
cargadores de baterías BC-CU1, BC-U1A o BC-U2A
específicos.
Si carga la batería mientras está caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de utilizarla), es posible que
no se recargue completamente.
Comprobación de la capacidad restante
Durante la filmación y la reproducción con
batería, la capacidad de batería restante se
muestra en el visor (página 11).
IconoSignificado
Entre 91% y 100%
Entre 71% y 90%
Entre 51% y 70%
Entre 31% y 50%
Entre 11% y 30%
Entre 0% y 10%
La videocámara indica la capacidad restante
al calcular el tiempo de uso disponible con la
batería si el uso es continuado y con el ritmo
de consumo de energía actual.
Si el nivel de carga de la batería es bajo
Si la carga restante de la batería desciende
por debajo de un nivel determinado durante
el funcionamiento (estado Low Battery),
aparecerá un mensaje de batería baja y la
lámpara indicadora/indicador de grabación
comenzará a parpadear como advertencia.
Si la carga restante de batería desciende por
debajo del nivel al que el funcionamiento ya
no puede continuar (estado Battery Empty),
aparecerá un mensaje de batería agotada.
Sustituya la batería por una batería cargada.
Cambio de los niveles de advertencia
El nivel Low Battery está ajustado en el 10%
de la carga total de la batería y el nivel de
Battery Empty está ajustado en el 3% de
manera predeterminada. Puede cambiar la
configuración del nivel de advertencia en
Camera Battery Alarm (página 101) en el
menú Technical del menú completo.
Cómo cargar la batería mediante el
cargador de batería suministrado
(BC-CU1)
1 Conecte el adaptador de CA
(suministrado) al cargador de batería y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación (suministrado) a una fuente
de alimentación de CA.
2 Empuje la batería hacia adentro y
deslícela en la dirección de la flecha.
El indicador CHARGE se iluminará en
naranja y comenzará la carga.
Indicador CHARGE
Adaptador de CA
Cable de alimentación
Indicador CHARGE (naranja)
Encendido: cargando
Intermitente: error de carga, o la temperatura
está fuera del rango de
funcionamiento y se ha detenido
la carga.
2. Preparación: Fuente de alimentación
18
Cuando está totalmente cargada, el
indicador CHARGE del cargador de batería
se apaga.
Utilice siempre baterías originales de Sony.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesarios para
cargar un batería totalmente descargada.
BateríaTiempo de carga total
BP-U35120 minutos
[Nota]
Si el adaptador de CA se desconecta del cargador de
la batería y la batería se deja conectada al cargador, la
batería empezará a descargarse.
Utilización de la alimentación por CA
Si la videocámara se conecta a una fuente de
alimentación de CA este se podrá utilizar sin
preocuparse de la necesidad de recargar la
batería.
Cable de
alimentación
Conecte el adaptador de CA al conector DC IN
de la videocámara y, a continuación, conecte
el cable de alimentación (suministrado) a una
fuente de alimentación de CA.
Si disminuye la tensión de salida del
adaptador de CA
Si la tensión de salida del adaptador de CA
desciende por debajo de un determinado
nivel durante el funcionamiento (DC Low
Voltage1 state), aparecerá un mensaje
informándole de que la tensión ha disminuido
y la lámpara indicadora/indicador de
grabación comenzará a parpadear.
Si la tensión de salida del adaptador de
CA desciende por debajo del nivel mínimo
requerido para el funcionamiento (DC Low
Voltage2 state), aparecerá un mensaje
informándole de que la tensión de salida del
adaptador de CA es demasiado baja.
Conector DC IN
Adaptador de CA
En ese caso, es posible que el adaptador de
CA esté defectuoso. Si es necesario, verifique
el adaptador de CA.
Cambio de las tensiones de advertencia
El nivel DC Low Voltage1 está ajustado en
16,5V y el nivel DC Low Voltage2 está ajustado
en 15,5V de manera predeterminada de
fábrica. Puede cambiar la configuración del
nivel de advertencia en Camera DC IN Alarm
(página 101) en el menú Technical.
Adaptador de CA
No conecte ni utilice un adaptador de CA
en espacios reducidos, como por ejemplo,
entre una pared y un mueble.
Conecte el adaptador de CA a la fuente
de alimentación de CA más cercana. Si se
produce algún problema durante el uso,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de la fuente de alimentación
de CA.
No provoque un cortocircuito en las piezas
metálicas del enchufe del adaptador
de CA. Si lo hace, provocará un fallo de
funcionamiento.
La batería no se puede cargar mientras
está conectada al camcorder aunque el
adaptador de CA esté conectado.
Cuando vaya a desconectar el adaptador de
CA de la unidad, sujete el enchufe y sáquelo
recto. Si tira del cable, podría producir un
fallo de funcionamiento.
2. Preparación
19
Acople de dispositivos
Acople de un micrófono (se vende
por separado)
1 Coloque el micrófono en el soporte del
micrófono.
2 Conecte el cable del micrófono al
conector INPUT1 o INPUT2.
1
2
1
2
LINE MIC
LINE MIC
+48V
MIC
MIC
INPUT1 INPUT2
INPUT
+48V
Micrófono
Soporte del
micrófono
3 Coloque el cable del micrófono en el
soporte del cable tal como se muestra en
el diagrama.
Soporte del cable
[Consejos]
Si no puede acoplar el micrófono de forma segura,
utilice el espaciador suministrado con el micrófono.
Dependiendo del tipo de objetivo acoplado, es
posible que se vea la punta del micrófono en la
imagen de la videocámara. Ajuste de la posición del
micrófono.
Acople del visor
[Nota]
Acople o retire el visor mientras la videocámara esté
apagado.
Acople del visor a la parte frontal del asa
1 Introduzca el adaptador de la abrazadera
de montaje del visor en el acoplamiento
para el visor del asa () y gire el tornillo
(suministrado) en el sentido de las agujas
del reloj para fijarlo en su posición ().
El adaptador de la abrazadera de montaje
se puede acoplar libremente en
incrementos de 45°, pero se recomienda
la posición en la que el punto de
acoplamiento está directamente sobre el
tornillo.
Tornillo
Adaptador de la
abrazadera de
montaje del visor
2 Monte la abrazadera del visor en el
adaptador de la abrazadera de montaje
del visor () y gire la perilla de bloqueo
en el sentido de las agujas del reloj para
fijarlo en su posición ().
[Nota]
Asegúrese de apretar bien la perilla de bloqueo cuando
utilice un visor. El visor podría desprenderse si la perilla
de bloqueo no está bien apretada.
3 Alinee la marca de la videocámara con
la marca del conector del visor e inserte
el cable.
Asegúrese de que la marca esté en el
lado exterior antes de introducir el
conector.
4 Coloque el cable en el soporte del cable
tal como se muestra en el diagrama.
Soporte del cable
2. Preparación: Acople de dispositivos
20
Acople del visor a la parte posterior del
asa
Existen dos puntos de acoplamiento, uno en la
parte posterior del asa () y otro en la parte
posterior de la videocámara (), para acoplar
un visor. Acople el visor de la misma forma
descrita en la sección “Acople del visor a la
parte frontal del asa”.
Ajuste de la posición del visor
Incline el visor hacia arriba/abajo/delante/
atrás para ajustar el ángulo del visor.
Puede utilizar el interruptor MIRROR para
voltear la imagen cuando la vea desde la parte
frontal de la videocámara, por ejemplo.
[Consejo]
Cuando no se utilice la unidad o cuando se transporte,
se recomienda mover el visor hasta la posición que se
muestra en el siguiente diagrama para protegerlo.
Extracción del visor
Afloje la perilla de bloqueo del visor y siga los
pasos del procedimiento de acoplamiento del
visor en orden inverso.
Acople de la cubierta del visor
1 Abra las abrazaderas metálicas de la
cubierta del visor.
2 Acople la abrazadera de metal de la parte
superior de la cubierta del visor al gancho
de la parte superior del visor y acople la
abrazadera de metal de la parte inferior
de la cubierta del visor al gancho de la
parte inferior del visor.
Ganchos de conexión
3 Pulse la placa de fijación en la parte
inferior de la cubierta del visor en la
dirección de la flecha para fijar la cubierta
del visor en su posición.
Placa de
fijación
Apertura de la cubierta del visor
[Nota]
Cuando mueva el visor, sujete el cuerpo de visor y, a
continuación, muévalo. No sujete la cubierta del visor.
Extracción de la cubierta del visor
Desconecte el bloqueo de la cubierta del visor
y extraiga la cubierta del visor.
Acople del control remoto de la
empuñadura
[Nota]
Acople o retire el control remoto de la empuñadura
mientras la videocámara esté apagado.
1 Conecte el cable al conector del control
remoto de la empuñadura.
Tire de la parte inferior central de la cubierta
del visor hacia usted y, a continuación, tire
hacia arriba para abrir la cubierta.
2. Preparación: Acople de dispositivos
21
2 Alinee el acoplamiento del control remoto
de la empuñadura de la videocámara con
la marca de referencia de montaje de la
empuñadura (), acople la empuñadura
a la videocámara y gírela lentamente en el
sentido contrario a las agujas del reloj
().
Se escuchará un clic cuando encaje en su
posición.
Marca de referencia
[Nota]
Si no se puede acoplar correctamente, vuelva a acoplarla
sin aplicar demasiada fuerza al control remoto de la
empuñadura o a la videocámara.
3 Inserte el cable conectado en el paso 2
bajo la hendidura del control remoto de la
empuñadura tal como se muestra en el
diagrama.
[Nota]
Si no se coloca el cable bajo la hendidura, al cambiar el
ángulo de acoplamiento de la empuñadura, se podría
aplicar demasiada fuerza en el cable, o bien este podría
quedar atrapado en el mecanismo de rotación.
Ajuste del ángulo del control remoto de
la empuñadura
Puede ajustar el ángulo del control remoto de
la empuñadura en el rango que se muestra
en el siguiente diagrama para adaptarlo a su
estilo.
Posición estándar
Girado hacia el objetivo (90° máx.)
Girado hacia la parte posterior (83° máx.)
1 Mueva la palanca de rotación de la
empuñadura a la posición que se muestra
en el diagrama y gire la empuñadura
mientras presiona la palanca.
2 Retire el dedo de la palanca de rotación
de la empuñadura al aproximarse a la
posición deseada.
3 Mueva la empuñadura ligeramente hasta
que escuche un clic, lo que indica que la
empuñadura está fija en su posición.
Cuando la empuñadura está fija, la
palanca de rotación de la empuñadura
vuelve a la posición original.
[Notas]
Después de cambiar la posición, compruebe siempre
que la empuñadura esté bien colocada.
No puede ajustar el ángulo fuera del rango de
ajuste. No aplique demasiada fuerza cuando gire la
empuñadura.
Cómo sujetar la empuñadura (método
recomendado)
No existen normas para sujetar la
empuñadura, pero en el siguiente ejemplo
se muestra una forma fácil de utilizar la
empuñadura.
2. Preparación: Acople de dispositivos
22
Cuando se utiliza el botón ASSIGN 5 o el
selector múltiple
A: utilice el dial asignable de la empuñadura
con el dedo índice.
B: utilice el selector múltiple y el botón ASSIGN
5 con el pulgar.
C: sujete firmemente la empuñadura con los
dedos corazón, anular y meñique.
Cuando se utiliza el zoom
A: utilice la palanca de zoom con los dedos
índice y corazón.
C: sujete firmemente la empuñadura con el
pulgar.
C: sujete firmemente la empuñadura con los
dedos anular y meñique.
Extracción de la empuñadura
[Nota]
Cuando extraiga la empuñadura, asegúrese de colocar
la videocámara sobre una superficie plana como, por
ejemplo, una mesa.
1 Desconecte el cable del conector del
control remoto de la empuñadura.
2 Mantenga presionado el botón de
liberación del control remoto de la
empuñadura y gire la empuñadura en el
sentido de las aguas del reloj hasta que
se suelte.
Botón de liberación del control
remoto de la empuñadura
[Consejo]
Se puede acoplar una roseta tanto en el punto de
sujeción de la empuñadura en la unidad como en el
punto de sujeción correspondiente de la empuñadura.
Para obtener más información sobre la compra de
rosetas, póngase en contacto con su distribuidor Sony.
– Lado de la videocámara: 4-546-932- (opcional)
– Lado de la empuñadura: 4-547-089- (opcional)
– Tornillos de fijación*
Lado de la videocámara: 7-627-556- (opcional)
Lado de la empuñadura: 7-627-556- (opcional)
* Se necesitan cuatro tornillos para cada roseta (los
orificios de los tornillos se indican mediante círculos
en el siguiente diagrama). El uso de tornillos distintos
a los especificados podría dañar las piezas exteriores.
Lado de la
videocámara
Lado de la
empuñadura
Acople de un objetivo
[PRECAUCIÓN]
No deje el objetivo orientado directamente
al sol. La luz directa del sol puede penetrar
a través del objetivo, enfocarse en la
videocámara y provocar un incendio.
[Notas]
Acople o retire los objetivos mientras la videocámara
esté apagado.
Los objetivos son componentes de precisión. No
coloque los objetivos sobre una superficie dejando
la montura de estos orientada hacia abajo. Acople la
tapa de la montura del objetivo suministrada.
[Consejo]
Para obtener más información acerca de los objetivos
compatibles con la videocámara, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica de Sony.
Acople de un objetivo de montura E
1 Retire la tapa del objetivo y la cubierta de
la videocámara y el objetivo.
2 Alinee la marca de la montura del objetivo
(blanca) con la videocámara, introduzca
con cuidado el objetivo y, a continuación,
gire el objetivo en el sentido de las agujas
del reloj.
Se escuchará un clic cuando encaje en su
posición.
Marcas de la montura (blancas)
[Nota]
No presione el botón de liberación del objetivo mientras
acopla un objetivo.
Acople de un objetivo de montura A
Para utilizar un objetivo de montura A, acople
un adaptador de montura de objetivos
(opcional) y, a continuación, acople el objetivo
de montura A.
[Nota]
Cuando se usa un objetivo con montura A, el diafragma se
establece manualmente y el enfoque se establece en MF.
Extracción de un objetivo
Extraiga un objetivo a través del siguiente
procedimiento.
1 Mantenga presionado el botón de
liberación del objetivo y gire el objetivo en
el sentido contrario a las agujas del reloj
mientras lo sujeta.
2. Preparación: Acople de dispositivos
23
2 Tire del objetivo hacia afuera en dirección
de avance.
[Notas]
Cuando extraiga un objetivo, alinee la marca de la
montura del anillo de bloqueo del objetivo con la
marca de la montura de la videocámara.
Sujete el objetivo con firmeza para impedir que caiga.
Si no se acopla otro objetivo inmediatamente,
coloque siempre la tapa del cuerpo.
Ajustes de diafragma para objetivos con
interruptor Auto Iris
Cuando la función Auto Iris del objetivo
se ajusta en AUTO, el diafragma se ajusta
automáticamente y también se puede
ajustar manualmente desde la videocámara.
Cuando la función Auto Iris del objetivo se
ajusta en MANUAL, el diafragma solo se
puede ajustar usando el anillo del objetivo.
El funcionamiento del diafragma desde la
videocámara no tiene ningún efecto.
Ajustes de enfoque para objetivos con
interruptor FOCUS
Cuando el interruptor de enfoque del
objetivo se ajusta en AF/MF o AF, el enfoque
se ajusta automáticamente y también se
puede ajustar manualmente desde una
unidad de control remoto.
Cuando el interruptor de enfoque del
objetivo está configurado en MF, el enfoque
se ajusta con el anillo del objetivo y también
se puede ajustar manualmente desde una
unidad de control remoto.
[Nota]
Cuando se usa un objetivo con montura A, el ajuste
manual de una unidad de control remoto puede no
estar disponible.
Cuando el interruptor de enfoque del
objetivo se ajusta en Full MF, el enfoque
solo se puede ajustar usando el anillo del
objetivo. El funcionamiento del enfoque
desde la videocámara no tiene ningún
efecto.
Acoplamiento en un trípode
Utilice los orificios para los tornillos del trípode
de la videocámara cuando la acople a un
trípode. Utilizar el soporte para trípode en el
objetivo podría ocasionar daños.
2. Preparación
24
Configuración del funcionamiento básico de la videocámara
La pantalla de ajustes iniciales aparece en
el visor la primera vez que se enciende la
videocámara o después de que la batería de
reserva se haya descargado completamente.
Ajuste la fecha y la hora del reloj interno en
esta pantalla.
Time Zone
Time Zone ajusta la diferencia horaria desde
UTC (Tiempo Universal Coordinado). Cambie el
ajuste según sea necesario.
Ajuste de la fecha y la hora
Utilice el selector múltiple (página 7)
o el dial multifunción (página 5) para
seleccionar elementos y configuraciones y, a
continuación, presione el botón de aplicación
del selector múltiple o el dial multifunción
para aplicar la configuración e iniciar el
funcionamiento del reloj.
Después de cerrar la pantalla de ajustes,
puede cambiar los ajustes de fecha, hora y
zona horaria en Clock Set (página 107) en el
menú Maintenance.
[Notas]
Si el ajuste del reloj se pierde debido a que la batería
de reserva se descarga totalmente por el hecho
de permanecer desconectado durante un período
prolongado (sin batería ni fuente de alimentación
DC IN), se mostrará la pantalla de ajustes iniciales la
próxima vez que encienda la videocámara.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes iniciales,
no podrá realizar ninguna otra operación, excepto
apagar el dispositivo, hasta que se completen los
ajustes en esta pantalla.
La videocámara dispone de una batería recargable
incorporada que almacena la fecha, la hora y otros
ajustes incluso cuando está apagado.
Antes de filmar, configure el funcionamiento
básico de la videocámara en la pantalla de
estado Project que mejor se adapte a su uso.
Modo de filmación
Puede cambiar el modo de filmación entre
el “modo Custom” para crear imágenes de
manera flexible in situ y el “modo Cine EI”
(donde la videocámara funciona de manera
similar a una cámara de cine y el metraje se
revela en postproducción).
Configure el modo de filmación en Shooting
Mode (página 14) en la pantalla de estado
Project.
[Consejo]
También puede configurar el modo de filmación en
Base Setting >Shooting Mode (página 82) en el menú
Project del menú completo.
Modo Custom
En el modo de filmación Custom, puede
seleccionar el estándar de vídeo.
Puede configurar el estándar de vídeo en Base
Setting >Target Display (página 82) en el
menú Project del menú completo.
SDR(BT.709): filmación según el estándar de
emisión HD
HDR(HLG): filmación según el estándar de
emisión 4K de última generación
Para obtener más detalles, consulte
página 56.
Modo Cine EI
Si el modo de filmación está ajustado en el
modo Cine EI, seleccione el espacio de color
base para la señal de grabación y la señal de
salida. El espacio de color seleccionado aquí
es el espacio de color de la salida de vídeo
cuando MLUT se ajusta en Off.
Puede seleccionar el espacio de color en Cine
EI Setting >Color Gamut (página 83) en el
menú Project del menú completo.
S-Gamut3.Cine/SLog3: gama de colores fácil
de ajustar para el cine digital (DCI-P3).
S-Gamut3/SLog3: amplia gama de colores
de Sony que cubre el espacio de color ITU-R
BT.2020.
Para obtener más detalles, consulte
página 58.
[Notas]
El modo Cine EI tiene las siguientes limitaciones.
Funciones que no se pueden ajustar de forma
automática (corrección)
– Balance de blancos
– Ganancia
– Obturador
Funciones que no se pueden configurar
– Ganancia/sensibilidad ISO (establecida en la
sensibilidad ISO base (fija))
– Configuración del menú Paint/Look (excepto
Base Look)
– Scene File (deshabilitado)
Las siguientes funciones solo están disponibles en
modo Cine EI (página 58):
Exposure Index
Monitor LUT
Frecuencia del sistema
Configure la frecuencia del sistema en
Frequency/Scan (página 14) en la pantalla
de estado Project. La videocámara puede
reiniciarse automáticamente después de
cambiar, dependiendo del valor seleccionado.
[Consejo]
También puede configurar la frecuencia del sistema
en Rec Format >Frequency (página 82) en el menú
Project del menú completo.
[Nota]
No puede cambiar la frecuencia del sistema durante una
grabación o una reproducción.
Modo de escaneado de la cámara
Puede establecer el tamaño efectivo de la
imagen y la resolución del sensor de imagen.
Configure el modo de escaneado en Imager
Scan (página 14) en la pantalla de estado
Project.
FF: tamaño de fotograma completo
S35: tamaño Super 35 mm
[Consejo]
También puede seleccionar el modo de escaneado en
Rec Format >Imager Scan Mode (página 82) en el
menú Project del menú completo.
[Notas]
No puede cambiar el modo de escaneado de la
cámara durante una grabación o una reproducción.
Cuando se ajusta a S35, el formato de vídeo está
restringido a 1920×1080.
Códec
Ajuste el códec en Codec (página 14) en la
pantalla de estado Project.
[Consejo]
También puede ajustar el códec en Rec Format >Codec
(página 82) en el menú Project del menú completo.
[Nota]
No puede cambiar el códec durante una grabación o
una reproducción.
2. Preparación: Configuración del funcionamiento básico de la videocámara
25
Formato de vídeo
Puede configurar el formato de vídeo para la
grabación. Configure el formato de vídeo en
Video Format (página 14) en la pantalla de
estado Project.
[Consejo]
También puede configurar el formato de vídeo en Rec
Format >Video Format (página 82) en el menú Project
del menú completo.
[Notas]
No puede cambiar el formato de vídeo durante una
grabación o una reproducción.
Se pueden aplicar restricciones a la señal de
los conectores SDI OUT y HDMI OUT, según la
configuración del formato de vídeo.
2. Preparación
26
Uso de tarjetas de memoria
La videocámara graba audio y vídeo en tarjetas de memoria CFexpress Tipo A o en tarjetas de
memoria SDXC (ambas disponibles por separado) insertadas en las ranuras para tarjetas. Las
tarjetas de memoria también se utilizan para grabar proxy y almacenar/cargar configuraciones,
así como para realizar actualizaciones de software.
Acerca de las tarjetas de memoria CFexpress Tipo A
Utilice las tarjetas de memoria CFexpress Tipo A de Sony* indicadas en “Soportes recomendados”
(página 27) en la videocámara.
Para obtener más información sobre las operaciones con soportes de otros fabricantes, consulte
las instrucciones de funcionamiento de dichos soportes o la información del fabricante.
* En este documento se denominan “tarjetas CFexpress”.
Acerca de las tarjetas de memoria SDXC
Utilice las tarjetas de memoria SDXC* indicadas en “Soportes recomendados” (página 27) en la
videocámara.
* En este documento se denominan “tarjetas SD”.
2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria
27
Soportes recomendados
Las condiciones de funcionamiento garantizadas variarán según los ajustes de Rec Format y Recording.
Sí: operación admitida
No: no se garantiza un funcionamiento normal