Le «Guide d’aide» est un mode d’emploi en ligne que vous
pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultez-le
pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation
avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez ici
https://rd1.sony.net/help/ilc/1960/h_zz/
ILCE-9M2 Guide d’aide
Mode d’emploi
(ce livret)
Ce mode d’emploi présente
certaines fonctions de base.
Voir «Guide de démarrage»
(page36) pour le guide de
démarrage rapide. Le «Guide
de démarrage» présente les
procédures initiales depuis le
moment où vous déballez le
produit jusqu’au moment où vous
déclenchez l’obturateur pour la
première prise de vue.
FR
2
Guide intégr. à
l'app.
Le [Guide intégr. à l'app.]
donne des explications des
éléments du menu sur l’écran
de l’appareil.
Vous pouvez facilement obtenir
des informations pendant la prise
de vue.
Sélectionnez un élément dont
vous souhaitez afficher la
description et appuyez sur la
touche
(Supprimer).
Table des matières
Consultez le Guide d’aide! ...................................................... 2
Remarques sur l’utilisation de votre appareil
Préparatifs pour la prise de vue
Vérification de l’appareil et des éléments fournis .................15
Utilisation de la molette de commande
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Utilisation du bouton Fn (Fonction)
(Menu des fonctions)
Comment utiliser l’écran Quick Navi
Basculement entre affichages à l’écran
Basculement entre affichages à l’écran
(pendant la prise de vue ou la lecture)
Bouton DISP (Écran/viseur)
Guide de démarrage
Étape1: Charger la batterie
Étape2: Insérer la batterie dans l’appareil
Étape3: Insérer une carte mémoire
Étape4: Fixer un objectif
Étape5: Régler la langue et l’horloge
Étape6: Effectuer des prises de vue en mode auto
Prise de vue en continu
Retardateur
Retardateur (Cont.)
Bracket continu
Bracket simple
Indicateur pendant la prise de vue en bracketing
Bracket.bal.B
Bracket DRO
Index ....................................................................261
10
FR
Remarques sur l’utilisation de votre
appareil
Voir également «Précautions»
dans le Guide d’aide en plus de
cette section.
Remarques sur la manipulation du
produit
• Cet appareil est conçu pour résister
à la poussière et aux éclaboussures,
mais il n’est pas garanti qu’il
empêche complètement la
pénétration de poussières ou de
gouttelettes d’eau.
• Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de
condensation de l’objectif, cela
pourrait provoquer un dégagement
de fumée, un incendie ou un
dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil
exposé à une source de lumière
comme les rayons du soleil, fixez le
capuchon d’objectif sur l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le
soleil suffisamment loin de l’angle
de champ. Autrement, les rayons
du soleil peuvent se concentrer à
l’intérieur de l’appareil et provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie. Même si le soleil est
légèrement éloigné de l’angle de
champ, il peut toujours provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager
le capteur d’image et de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou une
source de lumière intense à
travers l’objectif après l’avoir retiré
de l’appareil. Vous risquez des
blessures oculaires irréversibles.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un
médecin.
Remarques sur l’écran et le viseur
électronique
• La fabrication de l’écran et du
viseur électronique fait appel à une
technologie de très haute précision,
et plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points
noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte)
peuvent toutefois être visibles
en permanence sur l’écran et le
viseur électronique. Ces points sont
inhérents au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les
images.
FR
11
• Lorsque vous effectuez des prises
de vue en utilisant le viseur, il
se peut que vous présentiez les
symptômes suivants : fatigue
visuelle, fatigue, mal des
transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez
des prises de vue en utilisant le
viseur.
• Si l’écran ou le viseur électronique
est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en
continu
Pendant la prise de vue en continu,
l’écran ou le viseur peuvent clignoter
entre l’écran de prise de vue et
un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette
situation, vous pourriez ressentir des
symptômes désagréables comme
un malaise. Si vous ressentez des
symptômes désagréables, arrêtez
d’utiliser l’appareil photo et consultez
un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement
prolongé et sur l’enregistrement
de films 4K
• Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez,
et même si l’appareil ne vous
semble pas chaud, vous risquez
de présenter des symptômes de
brûlures superficielles à basse
température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes, et
utilisez un trépied ou un autre
dispositif adéquat:
–Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante élevée;
–Lorsqu’une personne souffrant
de troubles circulatoires ou d’une
perte de sensibilité cutanée utilise
l’appareil;
–Lorsque vous utilisez l’appareil
avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé
sur [Élevé].
Remarques sur la prise de vue avec
flash externe
Lors de la prise de vue avec flash
externe, des bandes sombres et
lumineuses peuvent apparaître sur
l’image si la vitesse d’obturation est
supérieure à 1/4000seconde.
Accessoires/Objectifs Sony
L'utilisation de cet appareil avec
des produits d'autres fabricants
risque de nuire à ses performances,
entraînant des accidents ou des
dysfonctionnements.
12
FR
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce manuel
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications
sont définies dans les conditions
suivantes, sauf mention contraire
dans ce manuel : à une température
ambiante de 25 ºC (77 °F) et en
utilisant une batterie complètement
chargée (charge poursuivie jusqu’à
extinction du témoin de charge).
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres
peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement
non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur
les droits d’auteur.
Remarques sur les informations
sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez
une image marquée avec un
emplacement, vous pourriez
accidentellement révéler les
informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès à
vos informations de géolocalisation,
Régl. liais. inf. empl] sur
réglez [
[OFF] avant d’effectuer les prises de
vue.
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert de ce produit à autrui
Lorsque vous mettez ce produit au
rebut ou que vous le transférez à un
tiers, veillez à réaliser les opérations
suivantes afin de protéger vos
données personnelles.
• [Rétablir le réglage] [Initialiser]
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert d’une carte mémoire
à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
ordinateur risque de ne pas supprimer
complètement les données de la carte
mémoire. Lorsque vous transférez une
carte mémoire à une autre personne,
nous vous recommandons de
supprimer complètement les données
à l’aide d’un logiciel de suppression
de données. Lorsque vous mettez
une carte mémoire au rebut, nous
vous recommandons de la détruire
physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties
indésirables sur le réseau peuvent
accéder à l’appareil photo, selon
l’environnement d’utilisation.
Par exemple, un accès non autorisé
à l’appareil photo peut se produire
dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter
sans autorisation. Sony n’assume
aucune responsabilité pour toute
perte ou tout dommage liés à la
connexion à un tel environnement
réseau.
Remarque sur la bande de 5GHz
pour le LAN sans fil
Lorsque vous utilisez la fonction LAN
sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur
2,4GHz en procédant comme indiqué
ci-dessous. (WW942051 uniquement)
• MENU (Réseau)
[Réglages Wi-Fi].
FR
13
Comment désactiver
provisoirement les fonctions
réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
ATTENTION
Pour raisons de sécurité, ne raccordez
pas à la prise réseau un périphérique
dont la tension risque d’être trop
élevée. Suivez les instructions
concernant la prise réseau.
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni, en
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation
(A). Pour des raisons de sécurité, le
cordon d'alimentation (B) ne doit pas
être utilisé dans les pays/régions,
pour lesquels il n'est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A)(B)
Câble réseau
Utilisez un câble réseau STP (blindé
à paire torsadée) de catégorie 5
ou supérieure, à performances de
blindage élevées.
Pour les utilisateurs à la
République française
Exposition aux ondes radio et débit
d’absorption spécifique (DAS)
Ce modèle a été conçu avec le
souci d’être en conformité avec les
exigences de sécurité applicables
en matière d’exposition aux ondes
radio. Ces exigences s’appuient sur
des lignes directrices scientifiques
préconisant des marges de sécurité
destinées à assurer la sécurité de tout
un chacun, quels que soient l’âge et
l’état de santé.
En ce qui concerne l’exposition aux
ondes radio, ces lignes directrices
font usage d’une unité de mesure
connue sous le nom de débit
d’absorption spécifique (DAS). Les
mesures du DAS sont effectuées à
l’aide de méthodes normalisées,
l’équipement émettant à son niveau
de puissance certifié le plus élevé,
dans toutes les bandes de fréquence
utilisées.
Bien qu’il puisse y avoir des
différences entre les niveaux DAS
des divers modèles, ceux-ci sont tous
conçus pour respecter les règles à
observer en matière d’exposition aux
ondes radio.
Données DAS pour les résidents des
pays qui ont adopté la limite DAS
recommandée par la Commission
internationale sur la radioprotection
non ionisante (ICNIRP), laquelle limite
est de 2 W/kg en moyenne sur dix
(10) grammes de tissu.
La plus haute valeur DAS pour
ce modèle testé par Sony est de
0,057W/kg (10 g).
14
FR
Préparatifs pour la prise de vue
Vérification de l’appareil et des éléments
fournis
Le nombre indiqué entre
parenthèses correspond au
nombre d’éléments fournis.
• Appareil photo (1)
• Chargeur de batterie (1)
• Cordon d’alimentation (1)*
(fourni dans certains pays/
régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec cet
équipement. Utilisez le cordon
approprié qui correspond à votre
pays ou région. Voir page 14.
• Batterie rechargeable NP-FZ100
(1)
• Câble USB Type-C™ (1)
• Bandoulière (1)
• Capuchon de boîtier (1) (fixé à
l’appareil photo)
• Protège-câble (1)
• Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
• Oculaire de visée (1) (fixé à
l’appareil photo)
• Mode d’emploi (1) (le présent
manuel)
• Guide de référence (1)
Préparatifs pour la prise de vue
Préparatifs pour la prise de vue
FR
15
Identification des pièces
Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus.
Avant
Interrupteur ON/OFF
(Alimentation) (42)/
Déclencheur (45)
Sélecteur avant
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Capteur à distance infrarouge
Bouton de déverrouillage de
l’objectif (41)
Microphone
Ne couvrez pas cette pièce
pendant l’enregistrement de
films. Sinon, cela risque de se
traduire par du bruit ou par une
baisse du volume sonore.
Illuminateur AF (63)/Témoin
de retardateur (83)
FR
16
Lorsque l’objectif est retiré
Repère de montage (40)
Capteur d’image*
Monture
Contacts de l’objectif*
* Ne touchez pas directement ces
pièces.
Arrière
Préparatifs pour la prise de vue
Oculaire de visée
Retrait de l’oculaire de visée
Poussez les côtés de l’oculaire
de visée vers l’extérieur et
soulevez l’oculaire.
Retirez l’oculaire de visée
lorsque vous fixez un viseur
d’angle (vendu séparément).
Ensuite, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue2)
[FINDER/MONITOR], puis
passez sur [Viseur(manuel)] ou
[Écran(manuel)].
Viseur
Bouton C3 (Bouton Perso3)
(182)/Bouton (Protéger)
(171)
Bouton MENU (218)
Écran
(Pour le fonctionnement
tactile: écran tactile/pavé
tactile) (32, 94)
L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté et
vous permettre d’effectuer des
prises de vue, quelle que soit
votre position.
Capteur de visée (190)
FR
17
Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre
vue, faites tourner la molette
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que l’affichage devienne
net. Si vous avez du mal à
commander la molette de
réglage dioptrique, retirez
l’oculaire de visée avant
d’utiliser la molette.
Bouton MOVIE (Film) (147)
Pour la prise de vue: Bouton
AF-ON (AF activé) (56)
Pour la visualisation: Bouton
(Agrandir) (163)
Pour la prise de vue: Bouton
AEL (117)
Pour la visualisation: Bouton
(Index d’images) (166)
Sélecteur multidirectionnel
(27)
Pour la prise de vue: Bouton
Fn (Fonction) (27, 229)
Pour la visualisation: Bouton
(Env. vers smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran
[Env. vers smartphon.] en
appuyant sur ce bouton.
Molette de commande (26)
Témoin d’accès
FR
18
Pour la prise de vue: Bouton
C4 (Bouton Perso 4) (182)
Pour la visualisation: Bouton
(Supprimer) (177)
Bouton (Lecture) (162)
Face supérieure
Préparatifs pour la prise de vue
Sélecteur de mode (102)
Le sélecteur de mode est
déverrouillé pendant que vous
maintenez enfoncé le bouton
de déverrouillage au centre.
Sélecteur arrière
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Molette de correction
d’exposition (112)
En appuyant sur le bouton
de verrouillage au centre,
la molette de correction
d’exposition bascule entre
l’état verrouillé et déverrouillé.
La molette est déverrouillée
lorsque le bouton de
verrouillage est sorti et que la
ligne blanche est visible.
Indicateur de position du
capteur d’image
• Le capteur d’image est le
capteur qui convertit la
lumière en signal électrique.
L’indicateur
l’emplacement du capteur
d’image. Lorsque vous
mesurez la distance exacte
entre l’appareil photo
et le sujet, référez-vous
à la position de la ligne
horizontale.
indique
FR
19
• Si la distance au sujet est
inférieure à la distance de
prise de vue minimale de
l’objectif, la mise au point
ne sera pas vérifiée. Veillez
à laisser assez de distance
entre le sujet et l’appareil.
Bouton C1 (Bouton Perso1)
(182)
Bouton C2 (Bouton Perso2)
(182)
Griffe multi-interface* (140)
Certains accessoires peuvent
ne pas s’enclencher à fond et
dépasser à l’arrière de la griffe
multi-interface. Toutefois,
lorsque l’accessoire touche
l’avant de la griffe, la connexion
est correcte.
Position haute: sélecteur de
mode d’entraînement (80)
Le sélecteur de mode
d’entraînement est déverrouillé
pendant que le bouton de
déverrouillage au centre est
enfoncé.
Position basse: sélecteur de
mode de mise au point (47)
Le sélecteur de mode de
mise au point est déverrouillé
pendant que le bouton de
déverrouillage à l’avant est
enfoncé.
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec la
griffe multi-interface, visitez le
site Web Sony. Vous pouvez aussi
consulter votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente
Sony agréé.
Des accessoires pour la griffe
porte-accessoires peuvent
également être utilisés. Le
bon fonctionnement avec les
accessoires d’autres fabricants
n’est pas garanti.
20
FR
Faces latérales
Préparatifs pour la prise de vue
Prise réseau
Connecteur (Synchronisation
du flash) (145)
Haut-parleur
Prise (microphone)
Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
intégré est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est de
type Plugin-power, il est
alimenté via l’appareil photo.
Prise (casque)
Micro-prise HDMI
Connecteur USB Type-C (22)
Multi/micro connecteur USB*
(22)
Ce connecteur prend en charge
les appareils compatibles
micro-USB.
Témoin de charge
FR
21
Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
(N-Mark) (206)
• Ce symbole indique le point
de contact permettant de
connecter l’appareil et un
smartphone équipé de la
technologie NFC.
• NFC (Near Field
Communication) est une
norme internationale
de technologie de
communication sans fil à
courte portée.
SLOT 1 (Fente de carte
mémoire1) (38)
Accepte les cartes SD
uniquement (compatibles
UHS-I et UHS-II)
FR
22
SLOT 2 (Fente de carte
mémoire2) (39)
Accepte les cartes SD
uniquement (compatibles
UHS-I et UHS-II)
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec
le multi/micro connecteur USB,
visitez le site Web Sony. Vous
pouvez aussi consulter votre
revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Remarques sur les connecteurs
USB
Vous pouvez utiliser le connecteur
USB Type-C ou le multi/micro
connecteur USB pour assurer
l’alimentation, charger la batterie
et pour les communications USB.
Toutefois, vous ne pouvez pas
effectuer ces opérations avec les
deux connecteurs simultanément.
• La durée de charge de la batterie
reste identique quel que soit le
connecteur que vous utilisez.
• Vous pouvez utiliser des
accessoires pour le multi/
micro connecteur USB,
comme une télécommande
(vendu séparément), tout en
assurant l’alimentation ou en
exécutant la prise de vue à
distance par l’ordinateur au
moyen du connecteur USB
Type-C.
Remarques sur le cache-connecteurs
Assurez-vous que le cacheconnecteurs est fermé avant
utilisation.
Remarques sur le protège-câble
Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque
vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté.
Installation du protège-câble
Ouvrez les deux cache-prises sur le côté écran.
Insérez les deux crochets à
l’arrière du protège-câble dans les
deux encoches sur la gauche du
connecteur USB Type-C et du multi/
micro connecteur USB, puis alignez
le protège-câble avec la partie
connecteur de l’appareil photo.
Enfoncez la vis de fixation et tournez-
la pour bloquer le protège-câble.
Insérez le câble dans l’une des prises.
Insérez le câble dans la pièce de
soutien, puis bloquez le câble en
place avec la molette de fixation.
Retrait du protège-câble
Desserrez la vis de fixation, puis retirez le protège-câble.
Crochets
Vis de fixation
Encoches
Molette de fixation
Préparatifs pour la prise de vue
FR
23
Face inférieure
Levier de verrouillage (37)
Fente d’insertion de la batterie
(37)
Couvercle du compartiment de
la batterie (37)
Lors de la fixation d’un
accessoire tel qu’une poignée
verticale (vendu séparément),
enlevez le couvercle du
compartiment de la batterie.
Pour enlever le couvercle du
compartiment de la batterie
Tirez le levier de déverrouillage
du couvercle du compartiment
de la batterie dans le sens
de la flèche, puis enlevez le
couvercle du compartiment de
la batterie.
24
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
de la batterie
FR
Pour installer le couvercle du
compartiment de la batterie
Insérez l’axe sur un côté du
couvercle du compartiment de
la batterie dans l’emplacement
de fixation, puis enfoncez le
couvercle du compartiment de
la batterie en fixant l’axe sur le
côté opposé.
Écrou de trépied
Utilisez un trépied avec une
vis de fixation de longueur
inférieure à 5,5mm (7/32po).
Sinon, vous ne pourrez pas
fixer l’appareil fermement, et
vous risquez de l’endommager.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
25
Fonctions de base
Utilisation de la molette de commande
• Vous pouvez sélectionner les éléments de réglage en tournant la
molette de commande, ou en appuyant sur son côté supérieur/
inférieur/gauche/droit. Validez votre sélection en appuyant au centre
de la molette de commande.
• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage) et ISO (ISO) sont attribuées
au côté supérieur/droit de la molette de commande. En outre, vous
pouvez attribuer les fonctions sélectionnées au côté gauche/droit/
inférieur de la molette de commande, au centre de la molette et à
l’opération de rotation de la molette.
• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente
en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou
en la faisant tourner.
26
FR
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour
le manipuler plus précisément.
• Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible],
[Spot flexible élargi], [Suivi : Zone], [Suivi : Spot flexible] ou
[Suivi : Spot flexible élargi], vous pouvez déplacer la zone de mise au
point en poussant le sélecteur multidirectionnel vers le haut/le bas/la
gauche/la droite.
• Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du
sélecteur multidirectionnel.
Utilisation du bouton Fn (Fonction) (Menu des fonctions)
Le menu des fonctions est un menu de
12fonctions qui s’affiche en bas de l’écran
lorsque vous appuyez sur le bouton Fn
(Fonction) dans le mode de prise de vue. Vous
pouvez accéder à des fonctions fréquemment
utilisées plus rapidement en les enregistrant
dans le menu des fonctions.
Astuce
• Vous pouvez enregistrer douze fonctions sur le menu des fonctions pour la
prise d’images fixes et l’enregistrement de films, respectivement.
• Vous pouvez rappeler plus rapidement les fonctions en utilisant la fonction de
touche personnalisée (page182) pour attribuer les fonctions fréquemment
utilisées aux touches souhaitées, ainsi que le menu des fonctions.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
27
1
Appuyez à plusieurs reprises
sur le bouton DISP sur la
molette de commande pour
afficher un mode d’écran
autre que [Pour le viseur],
puis appuyez sur le bouton Fn
(Fonction).
Bouton Fn
2
Sélectionnez la fonction
souhaitée en appuyant sur
le côté supérieur/inférieur/
gauche/droit de la molette de
commande.
3
Sélectionnez le réglage souhaité en tournant le sélecteur avant,
puis appuyez au centre de la molette de commande.
• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du
sélecteur arrière.
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à
l’étape2, puis appuyez au centre de
la molette de commande. L’écran de
réglage dédié à la fonction apparaîtra.
Suivez le guide d’opérations pour ajuster
les réglages.
28
Guide d’opérations
FR
Pour changer les fonctions dans le menu des fonctions
(Réglages menu fnct.)
Voici la procédure de changement de [Entraînement] dans le menu des
fonctions pour les images fixes en [Quadrillage].
• Pour changer le menu des fonctions de films, sélectionnez un élément
du menu des fonctions de films à l’étape.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Réglages menu fnct.].
Sélectionnez (Entraînement) parmi les douze
éléments du menu des fonctions d’images fixes à l’aide
du côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de
commande, puis appuyez au centre.
Avancez à l’écran [Affichage/affich. instantané] à l’aide
du côté gauche/droit de la molette de commande. Puis,
sélectionnez [Quadrillage] et appuyez au centre de la
molette de commande.
•(Quadrillage) apparaîtra sur l’ancien emplacement de
(Entraînement) dans le menu des fonctions.
Comment utiliser l’écran Quick Navi
L’écran Quick Navi est une fonction optimisée pour la prise de vue avec le
viseur, vous permettant de contrôler directement les réglages.
1
MENU (Réglages de prise de vue2) [Bouton DISP]
[Écran].
2
Cochez ( ) [Pour le viseur] puis sélectionnez [Entrer].
Préparatifs pour la prise de vue
3
Appuyez sur DISP sur la molette de commande pour régler le
mode d’écran sur [Pour le viseur] (page 35).
FR
29
4
Appuyez sur le bouton Fn pour basculer sur l’écran Quick Navi.
• Les contenus affichés et leurs positions dans les illustrations ne sont qu’à
titre indicatif, et peuvent être différents des affichages réels.
Mode auto
Mode P/A/S/M
5
Sélectionnez la fonction à régler en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande.
6
Sélectionnez le réglage souhaité en tournant le sélecteur avant.
• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du
sélecteur arrière.
30
FR
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à
l’étape5, puis appuyez au centre de
la molette de commande. L’écran de
réglage dédié à la fonction apparaîtra.
Suivez le guide d’opérations pour ajuster
les réglages.
Guide d’opérations
Note
• Les éléments grisés sur l’écran Quick Navi ne sont pas réglables.
• Lorsque vous utilisez [Modes créatifs], etc., certaines tâches de configuration
peuvent être effectuées uniquement sur l’écran dédié.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
31
Basculement entre affichages à l’écran
Basculement entre affichages à l’écran (pendant la prise
de vue ou la lecture)
Vous pouvez changer les contenus d’affichage à l’écran.
Appuyez sur le boutonDISP (Réglage de l’affichage).
• Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le
bouton DISP tout en regardant dans le viseur.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP, l’affichage à l’écran
change.
• Les contenus affichés et leurs positions sont donnés à titre indicatif, et
peuvent être différents de l’affichage réel.
Pendant la prise de vue (écran)
Afficher ttes infos Pas d'info affich Histogramme
Pour le viseurNiveau
Pendant la prise de vue (viseur)
Pas d'info affich HistogrammeNiveau
32
FR
Pendant la lecture (écran/viseur)
Info. affichagePas d'info affichHistogramme
• Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la partie
correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme (avertissement
surexposition/sous-exposition).
• Les réglages sélectionnés pour la lecture sont également appliqués
dans [Affichage instantané].
Affichage de l’histogramme
Un histogramme indique la distribution de la
luminance, en affichant le nombre de pixels
présents par luminance. Il est plus sombre vers
la gauche et plus clair vers la droite.
L’histogramme change selon la correction
d’exposition.
Les pics aux extrémités droite et gauche de
l’histogramme indiquent que l’image présente
des zones surexposées ou sous-exposées,
respectivement. Vous ne pourrez pas corriger
de tels défauts au moyen d’un ordinateur
après la prise de vue. Effectuez la correction
d’exposition avant la prise de vue au besoin.
(A)
(B)
(A): Nombre de
pixels
(B): Luminosité
Préparatifs pour la prise de vue
FR
33
Note
• L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent
être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages
d’affichage de celui-ci.
• Les informations dans l’affichage de l’histogramme n’indiquent pas la photo
finale. Il s’agit d’informations sur l’image affichée à l’écran. Le résultat final
dépend de la valeur d’ouverture, etc.
• L’affichage de l’histogramme est très différent entre la prise de vue et la
lecture dans les cas suivants:
–Lorsque le flash est utilisé
–Lors de la prise de vue d’un sujet à faible luminance comme un scène de
nuit
• En mode film, [Pour le viseur] ne peut pas être affiché.
Astuce
• Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut.
–Aff. graphique
–Écran désactivé
–Afficher ttes infos (lors de l’utilisation du viseur)
Pour modifier les modes d’affichage entre lesquels l’affichage bascule
lorsque vous appuyez sur le bouton DISP, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue2) [Bouton DISP] et modifiez le réglage.
Bouton DISP (Écran/viseur)
Vous permet de choisir les modes d’affichage à l’écran qui peuvent être
sélectionnés à l’aide de DISP (Réglage de l’affichage) en mode de prise
de vue.
MENU (Réglages de prise de vue2) [Bouton DISP]
[Écran] ou [Viseur] réglage souhaité [Entrer].
Les éléments marqués d’une sont disponibles.
Aff. graphique: Affiche les informations de prise de vue de base.
Affiche la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sous forme de
graphique.
Afficher ttes infos: Affiche les informations d’enregistrement.
Pas d'info affich: N’affiche pas les informations d’enregistrement.
Histogramme: Affiche un graphique de distribution de luminance.
FR
34
Niveau: Indique si le produit est de niveau selon les deux axes
(transversal et longitudinal). Lorsque le produit est de niveau dans
n’importe quelle direction, l’indicateur devient vert.
Axe transversal
(inclinaison droite-gauche)
Axe longitudinal
(inclinaison avant-arrière)
Pour le viseur*: Affiche uniquement les informations de prise de vue sur
l’écran, pas le sujet. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise
de vue avec le viseur.
Écran désactivé*: Éteint toujours l’écran lorsque des images sont prises.
Vous pouvez utiliser l’écran lorsque vous lisez des images ou utilisez le
MENU. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec
le viseur.
* Ces modes d’affichage sont disponibles uniquement dans le réglage pour
[Écran].
Note
• Si vous inclinez le produit en avant ou en arrière avec un angle élevé, le degré
d’erreur sera plus important.
• Le produit peut avoir une marge d’erreur de presque ±1° même si l’inclinaison
est corrigée par le niveau.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
35
Guide de démarrage
Étape1: Charger la batterie
1
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
• Insérez la batterie dans le chargeur
de batterie selon la direction
indiquée par .
• Faites glisser la batterie à fond
dans la direction de la flèche.
2
Connectez le cordon
Témoin de CHARGE
d’alimentation (fourni) au
chargeur de batterie et
branchez le chargeur de
batterie sur la prise murale.
Le témoin CHARGE sur le chargeur
de batterie s’allume en orange et
la charge commence.
Témoin CHARGE (orange)
Allumé: charge en cours
Clignotant: erreur de charge ou
interruption momentanée de la
charge parce que la température
de l’appareil est en dehors de la
plage recommandée
• Lorsque la batterie est chargée, le témoin CHARGE et tous les autres
témoins s’éteignent.
• Temps de charge (charge complète): environ 150min (pour une batterie
complètement déchargée, à une température ambiante de 25°C (77°F))
• Lorsque vous chargez une batterie neuve (première charge) ou une
batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, le témoin CHARGE peut
clignoter rapidement pendant la charge. Dans ce cas, retirez la batterie et
réinsérez-la pour la recharger.
• Utilisez exclusivement des batteries de marque Sony.
FR
Vers la prise
murale
36
Étape2: Insérer la batterie dans l’appareil
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie.
Préparatifs pour la prise de vue
2
Insérez la batterie tout en
Levier de verrouillage
appuyant sur le levier de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche et se
verrouille en place.
3
Fermez le couvercle.
Charge de la batterie lorsque celle-ci est insérée dans
l’appareil
Éteignez l’appareil et connectez-le à un dispositif comme un ordinateur au
moyen du câble USB.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il est alimenté par
l’ordinateur ou le dispositif que vous avez connecté, et vous pouvez
utiliser l’appareil. Cependant, la batterie ne se charge pas.
Utilisez le câble USB Type-C (fourni) ou un câble USB standard.
FR
37
Pour retirer la batterie
Assurez-vous que le témoin d’accès
(page18) est éteint, puis mettez
l’appareil hors tension. Ensuite, faites
glisser le levier de verrouillage et
retirez la batterie. Faites attention à
ne pas faire tomber la batterie.
Levier de verrouillage
Étape3: Insérer une carte mémoire
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire utilisables avec cet appareil,
reportez-vous à la page 252.
1
Ouvrez le couvercle de la carte
mémoire.
2
Insérez la carte SD dans la
fente1.
• La fente 1 (supérieure) et la fente
2 (inférieure) ne prennent en
charge que les cartes mémoire SD
(compatibles avec UHS-II).
• Cet appareil photo ne prend pas en
charge le Memory Stick.
• Insérez la carte mémoire avec le côté borne tourné vers vous, jusqu’au clic
d’enclenchement.
• Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant
MENU
La fente 1 est utilisée par défaut.
(Réglage) [Réglages supp. enr.] [Prior. support d'enr.].
Fente 1 Fente 2
38
FR
3
Fermez le couvercle.
Astuce
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de
garantir une performance stable de la carte mémoire (page192).
Pour retirer la carte mémoire
Assurez-vous que le témoin d’accès
(page18) est éteint, puis poussez
sur la carte mémoire une fois pour
la retirer.
Témoin d’accès
Pour enregistrer sur des cartes mémoire dans deux fentes
La fente 1 est utilisée par défaut. Si vous n’avez pas l’intention de changer
les réglages et n’utiliserez qu’une seule carte mémoire, utilisez la fente 1.
En insérant une autre carte mémoire dans la fente2, vous pouvez
enregistrer simultanément les mêmes images sur deux cartes mémoire
ou enregistrer un type d’images différent (images fixes/films) sur chaque
carte mémoire ([Mode d'enregistrem.] sous [Réglages supp. enr.])
196).
(page
Préparatifs pour la prise de vue
FR
39
Étape4: Fixer un objectif
1
Retirez le capuchon de boîtier
de l’appareil et le capuchon
d’objectif arrière de l’arrière
de l’objectif.
• Procédez rapidement au
changement d’objectif à l’abri de
la poussière, pour éviter que de la
poussière ou des corps étrangers
ne pénètrent dans l’appareil.
• Il est recommandé de fixer le
capuchon d’objectif avant une fois
terminé.
2
Installez l’objectif en alignant
le repère blanc de l’objectif
et celui de l’appareil photo
(repères de montage).
• Tenez l’appareil avec l’objectif incliné
vers le bas afin d’éviter que de la
poussière ou des corps étrangers ne
pénètrent dans l’appareil.
3
Tout en poussant doucement
l’objectif vers l’appareil,
tournez lentement l’objectif
dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
Capuchon d’objectif avant
Capuchon de
boîtier
Capuchon d’objectif arrière
Note
• Veillez à tenir l’objectif droit et à ne pas forcer lorsque vous fixez l’objectif.
• N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous
installez un objectif.
FR
40
• Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), un adaptateur pour
monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir plus,
consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture d’objectif.
• Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif
compatible avec la prise de vue plein format.
• Lorsque vous transportez l’appareil avec l’objectif installé, tenez fermement
l’appareil et l’objectif.
• Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour
zoomer ou effectuer la mise au point.
Pour retirer l’objectif
Maintenez le bouton de
déverrouillage de l’objectif enfoncé
et tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Objectifs compatibles
Les objectifs compatibles avec cet appareil sont les suivants:
ObjectifCompatibilité avec l’appareil
Objectif compatible avec
Objectif à
montureA
Objectif à
montureE
* Les images seront enregistrées au format APS-C. L’angle de champ sera égal à
environ 1,5fois la longueur focale indiquée sur l’objectif. (Par exemple, l’angle
de champ lorsque vous utilisez un objectif 50mm est d’environ 75mm.)
le plein format 35mm
Objectif dédié au format
APS-C
Objectif compatible avec
le plein format 35mm
Objectif dédié au format
APS-C
(L’utilisation d’un adaptateur
pour monture d’objectif en option
(vendu séparément) compatible
avec le plein format est nécessaire)
(L’utilisation d’un adaptateur
pour monture d’objectif en option
(vendu séparément) est nécessaire)
*
*
Préparatifs pour la prise de vue
FR
41
Étape5: Régler la langue et l’horloge
1
Placez l’interrupteur ON/OFF
(Alimentation) sur « ON » pour
mettre l’appareil sous tension.
2
Sélectionnez la langue
souhaitée et appuyez au
centre de la molette de
commande.
3
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez
au centre.
4
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis
appuyez au centre.
5
Sélectionnez [Date/heure] en appuyant sur le côté supérieur/
inférieur de la molette de commande ou en la faisant tourner,
puis appuyez au centre.
Interrupteur ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
6
Sélectionnez l’élément désiré en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande,
puis appuyez au centre.
FR
42
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler d’autres éléments, puis
sélectionnez [Entrer] et appuyez au centre.
Astuce
• Pour réinitialiser le réglage de la date et de l’heure, utilisez MENU
(page235).
Note
• Cet appareil ne dispose pas de fonction d’insertion de la date sur les images.
Vous pouvez insérer la date dans les images, les sauvegarder puis les
imprimer à l’aide de PlayMemories Home (pour Windows uniquement).
Étape6: Effectuer des prises de vue en mode auto
1
Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre du
sélecteur de mode, puis tournez le sélecteur de mode pour le
placer sur
Le mode de prise de vue sera réglé sur (Auto intelligent).
2
Regardez dans le viseur ou sur l’écran et tenez l’appareil.
.
Préparatifs pour la prise de vue
3
Réglez la taille du sujet en tournant la bague de zoom de
l’objectif si un objectif zoom est fixé.
FR
43
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
• Lorsque l’image est nette, un indicateur (comme ) s’allume.
5
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour enregistrer des films
Appuyez sur le bouton MOVIE pour lancer/arrêter l’enregistrement.
Pour lire des images
Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez
sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée
pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation à
l’aide de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette
de commande pour supprimer l’image.
Pour prendre des images dans différents modes de prise
de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou les
fonctions que vous souhaitez utiliser (page 102).
44
FR
Prise de vue
Prise d’images fixes
1
Sélectionnez le mode de prise
de vue souhaité en faisant
tourner le sélecteur de mode.
• Tournez le sélecteur de mode
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode au centre du sélecteur
de mode.
2
Ajustez l’angle de l’écran et tenez l’appareil photo. Vous pouvez
aussi regarder dans le viseur et tenir l’appareil photo.
3
Lorsqu’un objectif zoom est installé, agrandissez les images en
tournant la bague de zoom de l’objectif.
4
Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise
au point.
Lorsque l’image est nette, un
bip se fait entendre et le témoin
(comme ) s’allume.
Prise de vue
Prise de vue
5
Enfoncez complètement le déclencheur.
FR
45
Pour effectuer des prises de vue avec la mise au point
verrouillée sur le sujet souhaité (verrouillage de la mise
au point)
Effectue des prises de vue avec la mise au point verrouillée sur le sujet
souhaité en mode mise au point automatique.
Tournez le sélecteur de mode de mise au point sur AF-S
(AF ponctuel).
• Tournez le sélecteur de mode de mise au point tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise
au point.
Placez le sujet à l’intérieur
de la zone AF et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
La mise au point est verrouillée.
• S’il s’avère difficile de
faire la mise au point sur
le sujet souhaité, réglez
[Zone mise au point] sur
[Centre] ou [Spot flexible].
Maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course et
replacez le sujet dans
la position initiale pour
recomposer la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Astuce
• Lorsque le produit ne parvient pas effectuer automatiquement la mise au
point, le témoin de mise au point clignote et le bip ne retentit pas. Recadrez
l’image, ou changez le réglage de mise au point. En mode [AF continu],
s’allume et le bip indiquant que la mise au point est effectuée ne retentit
pas.
• Une icône indiquant que les données sont en cours d’écriture s’affiche après la
prise de vue. Ne retirez pas la carte mémoire pendant que l’icône est affichée.
FR
46
Mise au point
Mode mise au point
Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du
sujet.
Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en
maintenant enfoncé le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point et
sélectionnez le mode souhaité.
Bouton de déverrouillage du
sélecteur de mode de mise au point
AF-S (AF ponctuel): Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle
est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
AF-C (AF continu): Le produit continue la mise au point tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option
lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas
de bip lorsque l’appareil fait la mise au point.
DMF (Direct MFocus): Vous pouvez procéder manuellement à des
réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui
vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que
lorsque vous utilisez la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se
révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
MF (MaP manuelle): Règle la mise au point manuellement. Si vous ne
pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet
choisi, utilisez la mise au point manuelle.
Prise de vue
FR
47
Témoin de mise au point
(allumé): Le sujet est net et la mise au point est verrouillée.
(clignotant): Le sujet n’est pas net.
(allumé): Le sujet est net. La mise au point est ajustée
continuellement en fonction des mouvements du sujet.
(allumé): La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire
automatiquement la mise au point
• Sujets sombres et éloignés
• Sujets faiblement contrastés
• Sujets vus à travers une vitre
• Sujets se déplaçant rapidement
• Lumière réfléchie ou surfaces brillantes
• Lumière clignotante
• Sujets en contre-jour
• Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments
• Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales
différentes
Astuce
• En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant
enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée (page 182).
• Lorsque vous réglez la mise au point sur l’infini dans le mode de mise au
point manuelle ou dans le mode de mise au point manuelle directe, assurezvous que la mise au point se fait sur un sujet assez éloigné en vérifiant sur
l’écran ou par le viseur.
Note
• Lorsque [AF continu] est sélectionné, l’angle de champ peut changer petit
à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement
enregistrées.
• Même si le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur AF-S ou DMF, le
mode de mise au point basculera sur [AF continu] lors de l’enregistrement de
films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
.
48
FR
Mise au point automatique
Zone mise au point
Sélectionne la zone de mise au point. Utilisez cette fonction lorsqu’il est
difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode de mise au
point automatique.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Zone mise au point]
réglage souhaité.
Large: Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant
l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert
s’affiche autour de la zone mise au point.
Zone: Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au
point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise
au point.
Centre: Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au
centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise
au point pour créer la composition de votre choix.
Spot flexible: Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur
le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un
sujet extrêmement petit dans une zone étroite.
Spot flexible élargi: Si le produit ne peut pas effectuer la mise au
point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs
situés autour du spot flexible comme deuxième zone de priorité pour
effectuer la mise au point.
Suivi: Lorsque vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de
mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible
uniquement si [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu]. Dirigez
le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [Zone mise au point], puis
ajustez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant sur le côté
gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez également
déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la
zone comme étant une zone, un spot flexible ou un spot flexible élargi.
Prise de vue
FR
49
Exemples de cadres de télémètre
Le cadre de mise au point diffère comme suit.
Lors de la mise au point sur une zone plus grande
Lors de la mise au point sur une zone plus petite
• Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre
de mise au point peut basculer entre «Lors de la mise au point sur
une zone plus grande» et «Lors de la mise au point sur une zone plus
petite» selon le sujet ou la situation.
• Lorsque vous fixez un objectif à montureA avec un adaptateur pour
monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut
que le cadre de mise au point pour «Lors de la mise au point sur une
zone plus petite» s’affiche.
Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de
la plage de l’écran
• Lorsque vous utilisez d’autres fonctions de zoom que le zoom optique,
le réglage [Zone mise au point] est désactivé et le cadre du télémètre
est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone
centrale et autour.
FR
50
Pour déplacer la zone de mise au point
• Vous pouvez déplacer la zone de mise au point dans
[Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Zone], [Suivi : Spot flexible],
[Suivi : Spot flexible élargi] ou [Suivi : Zone] en utilisant le
sélecteur multidirectionnel. Si vous avez au préalable affecté
[Standard mise au pt] au centre du sélecteur multidirectionnel, vous
pouvez replacer le cadre du télémètre au centre de l’écran en appuyant
au centre du sélecteur multidirectionnel.
• Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le
touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile]
(page94) sur [ON] et [Fnct du fnctmnt tact.] (page95) sur
[Mise au point tactile] au préalable.
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé)
Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point]
sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée
à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de
[Zone mise au point] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le
réglage [Suivi] équivalent.
Par exemple:
[Zone mise au point] avant d’activer
[Suivi activé]
• Par défaut, [Zone mise au point] est attribué au bouton C2.
Note
• [Zone mise au point] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes:
–[Auto intelligent]
• La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en
continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois.
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Film) ou , ou pendant
l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas être sélectionné comme
[Zone mise au point].
[Zone mise au point] alors que [Suivi activé]
est actif
Prise de vue
FR
51
Lim. zone mise au pt
En limitant les types de paramètres de zone de mise au point disponibles
à l’avance, vous pouvez plus rapidement sélectionner des réglages pour
[Zone mise au point].
MENU(Réglages de prise de vue1)
[Lim. zone mise au pt]Cochez les zones de mise au point
que vous souhaitez utiliser, puis sélectionnez [OK].
Les types de zones de mise au point marquées d’une seront
disponibles comme réglages.
Astuce
• Lorsque vous attribuez [Commut. zone m. pt] à une touche souhaitée en
sélectionnant MENU
ou [ Touche perso], la zone de mise au point change chaque fois que vous
appuyez sur la touche attribuée. En limitant les types de zones de mise au
point sélectionnables avec [Lim. zone mise au pt] à l’avance, vous pouvez
sélectionner plus rapidement le réglage de zone de mise au point désiré.
Si vous attribuez [Commut. zone m. pt] à une touche personnalisée, il
est recommandé de limiter les types de zones de mise au point avec
[Lim. zone mise au pt].
Note
• Les types de zones de mise au point non cochés ne peuvent pas être
sélectionnés à l’aide du MENU ou du menu Fn (Fonction). Pour en sélectionner
un, cochez-le avec [Lim. zone mise au pt].
• Si vous décochez une zone de mise au point enregistrée avec
Comm zo. AF V/H] ou [ Enregistr. zone AF], les réglages enregistrés
[
changeront.
(Réglages de prise de vue2) [ Touche perso]
AF à détection de phase
Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la zone de
mise au point automatique, le produit associe la mise au point automatique
de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des contrastes.
Note
• L’AF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif
compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [
Sensibil. Suivi AF] ou [ Vitesse AF] avec un objectif non compatible
[
avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif
compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase
FR
ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour.
Sensibil. Suivi AF],
52
Standard mise au pt
Si vous attribuez [Standard mise au pt] à la touche personnalisée
souhaitée, vous pouvez rappeler les fonctions utiles comme la mise au
point automatique sur le sujet au centre de l’écran, selon les réglages de
la zone de mise au point.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Touche perso] touche souhaitée, puis attribuez la
fonction [Standard mise au pt] à la touche.
• Pour utiliser la fonction [Standard mise au pt] pendant
l’enregistrement de films, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue2) [ Touche perso] le bouton
souhaité, puis attribuez [Standard mise au pt] à la touche.
Appuyez sur la touche à laquelle la fonction
[Standard mise au pt]est attribuée.
• Ce que vous pouvez faire en appuyant sur la touche varie selon les
réglages de [Zone mise au point].
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible],
[Spot flexible élargi], [Suivi : Zone], [Suivi : Spot flexible] ou
[Suivi : Spot flexible élargi]:
Appuyer sur la touche replace le cadre du télémètre au centre de l’écran.
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large], [Centre], [Suivi : Large]
ou [Suivi : Centre]:
L’appareil fait la mise au point au centre de l’écran lorsque vous appuyez
sur la touche.
Note
• Vous ne pouvez pas affecter la fonction [Standard mise au pt] à
[Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas].
Prise de vue
FR
53
Modification du réglage de la zone de mise au point
en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/
verticale) ( Comm zo. AF V/H)
Vous pouvez choisir de modifier le réglage de [Zone mise au point] et la
position du cadre du télémètre en fonction de l’orientation de l’appareil
(horizontale/verticale).
Cette fonction est utile pour la prise de vue de scènes pour lesquelles
vous devez changer fréquemment la position de l’appareil, comme les
portraits ou le sport.
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Comm zo. AF V/H]
réglage souhaité.
Désactivé: Ne modifie pas le réglage de [Zone mise au point] et la
position du cadre du télémètre en fonction de l’orientation de l’appareil
(horizontale/verticale).
Point AF uniquem.: Modifie la position du cadre du télémètre en
fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Le réglage
de [Zone mise au point] est fixé.
Point AF + zone AF: Modifie le réglage de [Zone mise au point] et la
position du cadre du télémètre en fonction de l’orientation de l’appareil
(horizontale/verticale).
Exemple lorsque [Point AF + zone AF] est sélectionné
VerticalHorizontalVertical
[Spot flexible]
(Coin supérieur gauche)
• Trois orientations de l’appareil peuvent être détectées: horizontale,
verticale avec le déclencheur vers le haut, verticale avec le déclencheur
FR
vers le bas.
54
[Spot flexible]
(Coin supérieur droit)
(Coin inférieur gauche)
[Zone]
Note
• Si le réglage de [ Comm zo. AF V/H] est modifié, les réglages de mise au
point de chaque orientation de l’appareil ne seront pas conservés.
• Le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre du télémètre
ne changent pas même si [
[Point AF + zone AF] ou [Point AF uniquem.] dans les situations suivantes:
–Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Film] ou
[Ralenti et accéléré]
–Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course
–Pendant l’enregistrement de films
–Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique
–Lorsque la mise au point automatique est activée
–Lorsque [Rég. Mise au point] est activé
–Lors de la prise de vue en rafale
–Pendant le compte à rebours du retardateur
–Lorsque [Loupe mise pt] est activé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue immédiatement après avoir mis
l’appareil sous tension et que celui-ci est orienté à la verticale, la première
prise de vue est effectuée avec le réglage correspondant à la position
horizontale ou avec le dernier réglage de mise au point.
• L’orientation de l’appareil ne peut pas être détectée lorsque l’objectif est
dirigé vers le haut ou vers le bas.
Comm zo. AF V/H] est réglé sur
Commande AF/MF
Vous pouvez facilement faire passer le mode de mise au point
d’automatique à manuel et vice-versa pendant la prise de vue sans
modifier votre position de maintien.
MENU (Réglages de prise de vue2) [ Touche perso]
ou [ Touche perso] bouton souhaité [Tenir contr. AF/MF]
ou [App/rel.cont.AF/MF].
Tenir contr. AF/MF: Bascule sur l’autre mode de mise au point lorsque le
bouton est maintenu enfoncé.
App/rel.cont.AF/MF: Bascule sur l’autre mode de mise au point jusqu’à
ce que le bouton soit à nouveau enfoncé.
Prise de vue
Note
• Vous ne pouvez pas affecter la fonction [Tenir contr. AF/MF] à [Touche gauche],
[Touche droite] ou [Touche bas] sur la molette de commande.
FR
55
AF activé
Vous pouvez effectuer la mise au point sans enfoncer le déclencheur à
mi-course. Les réglages du sélecteur de mode de mise au point seront
appliqués.
Appuyez sur le bouton AF-ON(AF activé) pendant la prise de vue
en mode de mise au point automatique.
Astuce
• Réglez [ AF par déclenc.] sur [OFF] si vous ne souhaitez pas effectuer la
mise au point automatique au moyen du déclencheur.
• Réglez [ AF par déclenc.], [ Pré-AF] et [Eye-Start AF] sur [OFF]
pour effectuer la mise au point à une distance de prise de vue spécifique en
prévoyant la position du sujet.
Régl.AF visage/yeux
Cette fonction est utilisée pour déterminer si l’appareil effectue la mise au
point avec la priorité sur les visages ou les yeux.
Il existe deux méthodes pour exécuter [AF sur les yeux]. Pour plus
d’informations, consultez le «Guide d’aide».
• Faire la mise au point sur les yeux en enfonçant le déclencheur à mi-
course.
• Faire la mise au point sur les yeux en appuyant sur la touche personnalisée.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la touche personnalisée pour
exécuter [AF sur les yeux], reportez-vous à la page58.
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Régl.AF visage/yeux] élément de réglage souhaité.
Prior. visag./yeux AF: Active/désactive la détection des visages ou des
yeux à l’intérieur de la zone de mise au point et la mise au point sur les
yeux (AF sur les yeux) lorsque la mise au point automatique est activée.
([ON]/[OFF])
(Remarque: les opérations sur l’appareil sont différentes lorsque vous
utilisez la touche personnalisée pour exécuter [AF sur les yeux].)
FR
56
Détection de sujet: Sélectionne la cible à détecter.
[Humain]: Détecte les visages et les yeux humains.
[Animal]: Détecte les yeux des animaux. Les visages des animaux ne
sont pas détectés.
Sél. œil droit/gauch.: Indique l’œil qui sera détecté lorsque
[Détection de sujet] est réglé sur [Humain]. Si [Œil droit] ou [Œil gauche]
est sélectionné, seul l’œil sélectionné est détecté.
[Auto]: L’appareil photo détecte automatiquement les yeux.
[Œil droit]: L’œil droit du sujet (l’œil sur le côté gauche du point de vue
du photographe) est détecté.
[Œil gauche]: L’œil gauche du sujet (l’œil sur le côté droit du point de
vue du photographe) est détecté.
Affich. cadre vis./yx: Active/désactive l’affichage du cadre de détection
de visage ou d’œil lorsqu’un visage ou des yeux humains sont détectés.
([ON]/[OFF])
Affich. yeux animal: Active/désactive l’affichage du cadre de détection
d’œil lorsque l’œil d’un animal est détecté. ([ON]/[OFF])
Cadre de détection de visage
Lorsque le produit détecte un visage, le cadre de
détection de visage (gris) apparaît. Lorsque le
produit détermine que l’autofocus est activé, le
cadre de détection de visage devient blanc.
Si vous avez enregistré l’ordre de priorité des
visages au moyen de [Enregistrem. visage], le
produit sélectionne automatiquement le visage
au niveau de priorité le plus élevé, et le cadre de
détection de ce visage devient blanc. Les cadres
de détection des autres visages enregistrés
deviennent pourpres.
Prise de vue
Cadre de détection d’œil
Un cadre de détection d’œil blanc s’affiche
lorsqu’un œil est détecté et que l’appareil
détermine que la mise au point automatique est
possible, selon les réglages.
Le cadre de détection d’œil s’affiche comme illustré
lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal].
FR
57
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée
La fonction AF sur les yeux peut également être utilisée en attribuant
[AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la
mise au point sur les yeux humains tant que vous appuyez sur la touche.
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement
la fonction AF sur les yeux à tout l’écran quel que soit le réglage pour
[Zone mise au point]. L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au
point si aucun visage ou œil n’est détecté.
(Remarque: lorsque vous essayez de faire la mise au point sur les yeux
en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’appareil ne détecte que les
visages ou les yeux à l’intérieur de la zone de mise au point désignée
par [Zone mise au point]. Si l’appareil ne détecte aucun visage ou œil, il
effectue la mise au point automatique normale.)
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Touche perso] ou [ Touche perso] touche
souhaitée, puis attribuez la fonction [AF sur les yeux] à la
touche.
MENU
(Réglages de prise de vue1)
[Régl.AF visage/yeux] [Détection de sujet] réglage
souhaité.
Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne ou d’un
animal, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez
attribué la fonction [AF sur les yeux].
Pour prendre une image fixe, enfoncez le déclencheur tout en
appuyant sur la touche.
[Commutat. œil dr./g.] par la touche personnalisée
Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Humain] et que
[Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Œil droit] ou [Œil gauche], vous
pouvez changer l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée
à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.].
Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Auto], vous pouvez changer
provisoirement l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à
laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.].
58
FR
La sélection gauche/droite temporaire est annulée lorsque vous effectuez
les opérations suivantes, etc. L’appareil revient à la détection automatique
des yeux.
• Appuyer au centre de la molette de commande
• Appuyer au centre du sélecteur multidirectionnel
• Arrêter d’enfoncer le déclencheur à mi-course (uniquement pendant la
prise d’images fixes)
• Arrêter d’appuyer sur la touche personnalisée à laquelle [AF activé] ou
[AF sur les yeux] est attribué (uniquement pendant la prise d’images
fixes)
• Appuyer sur le bouton MENU
Astuce
• Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] n’est pas réglé sur [Auto], ou si vous exécutez
[Commutat. œil dr./g.] à l’aide de la touche personnalisée, le cadre de
détection d’œil s’affiche. Même lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur
[Auto], si [Affich. cadre vis./yx] est réglé sur [ON], le cadre de détection d’œil
s’affiche sur les yeux détectés pendant l’enregistrement de films.
• Si vous voulez que le cadre de détection de visage ou d’œil disparaisse au
bout d’un certain laps de temps après que l’appareil a fait la mise au point sur
le visage ou l’œil, réglez [Désact. Aut. Zone AF] sur [ON].
Note
• Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Humain], les yeux des animaux
ne sont pas détectés. Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal], les
visages humains ne sont pas détectés.
• Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal], les fonctions suivantes ne
• La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les
situations suivantes:
–Lorsque la personne porte des lunettes de soleil.
–Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange.
–Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour.
–Lorsque les yeux sont fermés.
–Lorsque la personne est dans l’ombre.
–Lorsque la personne est floue.
–Lorsque la personne bouge trop.
• Si le sujet bouge trop, le cadre de détection risque de ne pas s’afficher
correctement sur ses yeux.
Prise de vue
FR
59
• Selon les circonstances, les yeux ne peuvent pas être mis au point.
• Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux humains, il
détectera et fera la mise au point sur le visage à la place. L’appareil ne peut
pas faire la mise au point sur des yeux si aucun visage humain n’est détecté.
• Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage
ou ne détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages.
• Lorsque vous enregistrez des films avec [Détection de sujet] réglé sur
[Animal], vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection d’œil.
• Le cadre de détection d’œil ne s’affiche pas lorsque la fonction AF sur les yeux
n’est pas disponible.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection de visage/œil avec les
fonctions suivantes:
–Fonctions de zoom autres que le zoom optique.
–[Postérisation] dans [Effet de photo]
–Loupe de mise au point
–Enregistrement de films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [120p]/[100p]
–Lorsque [ Vit. de défilement] est réglé sur [120fps]/[100fps] pendant la
prise de vue au ralenti/en accéléré.
–Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K], [ Réglage d'enreg.]
est réglé sur [30p 100M]/[25p 100M] ou [30p 60M]/[25p 60M], et
Sél. de sortie 4K] est réglé sur [Carte mém.+HDMI]
[
• Il est possible de détecter jusqu’à 8visages de sujet.
• Même si [Affich. cadre vis./yx] ou [Affich. yeux animal] est réglé sur [OFF], un
cadre de mise au point vert s’affiche sur les visages ou les yeux qui sont nets.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent],
[Prior. visag./yeux AF] est verrouillé sur [ON].
• Pour détecter les yeux d’un animal, cadrez la photo de sorte que les deux
yeux et le nez de l’animal se trouvent dans l’angle de champ. Une fois que
vous faites la mise au point sur le visage de l’animal, ses yeux seront détectés
plus facilement.
• Même lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal], il n’est pas possible
de détecter les yeux de certains types d’animaux.
Suivi du sujet (Fonction de suivi)
Cet appareil dispose d’une fonction de suivi qui suit le sujet et continue à
le repérer avec le cadre de mise au point.
Vous pouvez régler la position de départ du suivi en sélectionnant dans
les zones de mise au point, ou en spécifiant par opération tactile. La
fonction requise varie selon la méthode de réglage.
FR
60
Réglage de la position de départ du suivi par zone de
mise au point ([Suivi] sous [Zone mise au point])
Le cadre de mise au point sélectionné est réglé comme position de départ
du suivi, et le suivi commence en enfonçant le déclencheur à mi-course
(page49).
• Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes.
• Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur
[AF continu].
• Lorsque [Prior. visag./yeux AF] sous [Régl.AF visage/yeux] est réglé sur
[ON], si l’appareil détecte un visage ou un œil, il suivra ce visage ou cet œil.
Réglage de la position de départ du suivi par opération
tactile ([Suivi tactile] sous [Fnct du fnctmnt tact.])
Vous pouvez régler le sujet à suivre en le touchant sur l’écran (page97).
• Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes et le
mode d’enregistrement de films.
• Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur
[AF ponctuel], [AF continu] ou [DMF].
Changement provisoire du réglage de [Zone mise au point]
à [Suivi] ([Suivi activé] sous [ Touche perso])
Même si [Zone mise au point] est réglé sur une autre option que [Suivi],
vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point]
sur [Suivi] tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle vous avez
attribué la fonction [Suivi activé].
• Attribuez au préalable la fonction [Suivi activé] à une touche souhaitée
au moyen de [
• Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes.
• Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur
[AF continu].
Touche perso] (page182).
Prise de vue
Enregistrement de la zone de mise au point courante
( Enregistr. zone AF)
Vous pouvez déplacer temporairement le cadre du télémètre sur une
position prédéfinie à l’aide d’une touche personnalisée. Cette fonction est
utile pour la prise de vue de scènes dans lesquelles les mouvements du
sujet sont prévisibles, comme le sport. Grâce à cette fonction, vous pouvez
modifier la zone de mise au point rapidement en fonction de la situation.
FR
61
Comment enregistrer une zone de mise au point
MENU (Réglages de prise de vue1)
[ Enregistr. zone AF] [ON].
Placez la zone de mise au point à l’endroit souhaité puis
maintenez le bouton Fn(Fonction) enfoncé.
Comment rappeler la zone de mise au point enregistrée
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Touche perso] touche souhaitée, puis sélectionnez
[Enr.zoneAF maintien].
Mettez l’appareil en mode de prise de vue, maintenez
enfoncée la touche à laquelle [Enr.zoneAF maintien] a été
attribué, puis appuyez sur le déclencheur pour effectuer
des prises de vue.
Astuce
• Lorsqu’un cadre de télémètre est enregistré à l’aide de [ Enregistr. zone AF],
le cadre enregistré clignote sur l’écran.
• Si vous affectez [App/Relâ zonAF enr] à une touche personnalisée, vous pouvez
utiliser le cadre de télémètre enregistré sans maintenir la touche enfoncée.
• Si [Zone AF enr+AF act.] est affecté à une touche personnalisée, la mise au
point à l’aide du cadre de télémètre enregistré est effectuée lorsque vous
appuyez sur la touche.
Note
• Il est impossible d’enregistrer une zone de mise au point dans les situations
suivantes:
–Le sélecteur de mode est réglé sur (Film) ou
–Pendant l’exécution de [Mise au point tactile]
–Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique
–Pendant l’exécution de [Suivi tactile]
–Pendant la mise au point
–Pendant l’utilisation du verrouillage de la mise au point
• Vous ne pouvez pas attribuer [Enr.zoneAF maintien] à [Touche gauche],
[Touche droite] ou [Touche bas].
• Vous ne pouvez pas rappeler la zone de mise au point enregistrée dans les
situations suivantes:
–Le sélecteur de mode est réglé sur (Mode auto), (Film) ou
• Lorsque [ Enregistr. zone AF] est réglé sur [ON], le réglage
FR
[Verr. élém command] est bloqué sur [OFF].
62
Coul. cadre m. au pt
Vous pouvez spécifier la couleur du cadre qui indique la zone de mise au
point. Si vous avez du mal à voir le cadre à cause du sujet, rendez-le plus
visible en changeant sa couleur.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Coul. cadre m. au pt]
couleur désirée.
Blanc: Affiche le cadre qui indique la zone de mise au point en blanc.
Rouge: Affiche le cadre qui indique la zone de mise au point en rouge.
Illuminateur AF
L’illuminateur AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au
point sur le sujet dans des endroits sombres. Afin de faciliter la mise au
point, l’illuminateur AF s’allume entre le moment où vous enfoncez le
déclencheur à mi-course et celui où la mise au point est verrouillée.
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Illuminateur AF]
réglage souhaité.
Auto: L’illuminateur AF s’allume automatiquement dans les
environnements sombres.
OFF: L’illuminateur AF est désactivé.
Note
• Vous ne pouvez pas utiliser [ Illuminateur AF] dans les situations
suivantes:
–Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] ou [Ralenti et accéléré].
–Lorsque le mode de mise au point est réglé sur [AF continu].
–Lorsque [Loupe mise pt] est activé (page69).
–Lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est installé.
• Si la griffe multi-interface est pourvue d’un flash avec une fonction
illuminateur AF, lorsque le flash est activé, l’illuminateur AF s’allume
également.
• L’illuminateur AF émet une lumière très vive. Bien qu’il n’y ait pas de risque
pour la santé, ne regardez pas directement de près dans l’illuminateur AF.
Prise de vue
FR
63
Circul. du point focal
Active/désactive le saut du cadre de mise au point d’une extrémité
à l’autre lorsque vous déplacez le cadre de mise au point avec
[Zone mise au point] réglé sur [Zone], [Spot flexible], [Spot flexible élargi],
[Suivi : Zone], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi]. Cette
fonction est utile lorsque vous souhaitez déplacer le cadre de mise au
point d’une extrémité à l’autre rapidement.
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Circul. du point focal] réglage souhaité.
Ne circule pas: Le curseur ne bouge pas lorsque vous essayez de
déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité.
Circule: Le curseur saute à l’autre extrémité lorsque vous essayez de
déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité.
Lorsque [Circule] est sélectionné:
Note
• Même si vous réglez [Circul. du point focal] sur [Circule], le cadre de mise au
point ne bougera pas en diagonale.
Microréglage AF
Vous permet de régler la position de mise au point et d’enregistrer une
valeur ajustée pour chaque objectif lorsque vous utilisez un objectif à
montureA avec un adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou LA-EA4
(vendu séparément).
N’utilisez cette fonction que lorsque des ajustements sont nécessaires.
Veuillez noter que la fonction de mise au point automatique peut ne pas
être réalisée au bon emplacement si vous utilisez ce réglage.
FR
64
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [Microréglage AF].
2
Sélectionnez [Param. réglage AF] [ON].
3
[quantité] valeur souhaitée.
• Plus vous sélectionnez une valeur élevée, plus la position mise
au point automatiquement sera éloignée du produit. Plus vous
sélectionnez une petite valeur, plus la position mise au point
automatiquement sera proche du produit.
Astuce
• Nous vous recommandons de régler la position sous les conditions réelles de
prise de vue. Réglez [Zone mise au point] sur [Spot flexible] et utilisez un sujet
lumineux au contraste élevé lors du réglage.
Note
• Lorsque vous fixez un objectif pour lequel vous avez déjà enregistré une
valeur, cette dernière s’affiche à l’écran. [±0] apparaît pour les objectifs pour
lesquels aucune valeur n’a encore été enregistrée.
• Si la valeur affichée est [–], cela signifie qu’un total de 30objectifs a
été enregistré et qu’aucun nouvel objectif ne peut être enregistré. Pour
enregistrer un nouvel objectif, fixez un objectif dont l’enregistrement peut
être supprimé et réglez sa valeur sur [±0], ou réinitialisez les valeurs de tous
les objectifs à l’aide de [Effacer].
• La fonction [Microréglage AF] prend en charge les objectifs Sony, Minolta
et Konica-Minolta. Si vous exécutez [Microréglage AF] avec des objectifs
non compatibles, les réglages enregistrés pour les objectifs compatibles
peuvent être affectés. N’exécutez pas [Microréglage AF] avec un objectif non
compatible.
• Vous ne pouvez pas régler [Microréglage AF] individuellement pour des
objectifs Sony, Minolta ou Konica-Minolta de mêmes spécifications.
Prise de vue
FR
65
Entraîn. ouvert. AF
Change le système de commande de l’ouverture pour donner la priorité
aux performances de suivi de la mise au point automatique ou au silence.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Entraîn. ouvert. AF]
réglage souhaité.
Priorité mise au pt: Change le système de commande de l’ouverture
pour donner la priorité aux performances de mise au point
automatique.
Standard: Utilise le système de commande de l’ouverture standard.
Priorité silencieuse: Permet de changer le système de commande de
l’ouverture pour donner la priorité au silence de sorte que le son de la
commande de l’ouverture soit plus silencieux qu’avec [Standard].
Note
• Lorsque [Priorité mise au pt] est sélectionné, il est possible que le bruit de
la commande d’ouverture soit audible ou que l’effet d’ouverture ne soit pas
visible sur l’écran. En outre, la vitesse de prise de vue en continu peut être
plus lente ou l’écran peut clignoter. Pour éviter ces phénomènes, changez le
réglage sur [Standard].
• Lorsque [Priorité silencieuse] est sélectionné, la vitesse de mise au point peut
devenir plus lente, et il peut s’avérer plus difficile de faire la mise au point sur
un sujet.
• La mise au point pendant la prise de vue en continu est verrouillée sur le
réglage de la première photo lorsque le paramètre [Entraîn. ouvert. AF] est
réglé sur [Standard] ou [Priorité silencieuse], et que la valeur F est supérieure
à F16.
• L’effet peut varier en fonction de l’objectif que vous utilisez et des conditions
de prise de vue.
66
FR
Mise au point manuelle
Lorsqu’il est difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode
autofocus, il est possible d’ajuster manuellement la mise au point.
1
Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point et
sélectionnez MF.
Bouton de déverrouillage du
sélecteur de mode de mise au point
2
Tournez la bague de mise au
point pour effectuer une mise
au point précise.
• Lorsque vous tournez la bague
de mise au point, la distance
de mise au point s’affiche à
l’écran. La distance de mise au
point n’est pas affichée lorsque
l’adaptateur pour monture
d’objectif (vendu séparément)
est fixé.
3
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
Note
• Si vous utilisez le viseur, ajustez le niveau de dioptrie pour obtenir la bonne
mise au point sur le viseur (page18).
• La distance de mise au point affichée est à titre de référence uniquement.
Prise de vue
FR
67
Mise au point manuelle directe (DMF)
Vous pouvez réaliser des réglages précis manuellement une fois la mise
au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au
point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez la mise au
point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de
vue macro, par exemple.
1
Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point et
sélectionnez DMF.
Bouton de déverrouillage du
sélecteur de mode de mise au point
2
Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la
mise au point automatiquement.
3
Maintenez le déclencheur enfoncé
à mi-course puis tournez la bague
de mise au point pour obtenir une
image plus nette.
• Lorsque vous tournez la bague
de mise au point, la distance de
mise au point s’affiche à l’écran.
La distance de mise au point n’est
pas affichée lorsque l’adaptateur
pour monture d’objectif
(vendu séparément) est fixé.
FR
68
4
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
Loupe mise pt
Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant
la prise de vue. À la différence de [
l’image sans utiliser la bague de mise au point.
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [Loupe mise pt].
2
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour
Aide MF], vous pouvez agrandir
agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez
agrandir en poussant le sélecteur multidirectionnel vers le
haut/le bas/la gauche/la droite.
• Chaque fois que vous appuyez au centre, le facteur d’agrandissement
change.
• Vous pouvez régler le facteur d’agrandissement initial en
sélectionnant MENU
Gross. init. m.a.pt].
[
(Réglages de prise de vue1)
Prise de vue
FR
69
3
Vérifiez la mise au point.
• Appuyez sur la touche (Supprimer) pour amener l’emplacement
agrandi au centre d’une image.
• Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez
ajuster la mise au point sur l’image agrandie. Si [
est réglé sur [OFF], la fonction [Loupe mise pt] est annulée lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant
l’agrandissement d’une image lors de la mise au point automatique,
des fonctions différentes sont exécutées en fonction du réglage
AF loupe mise pt].
[
– Lorsque [ AF loupe mise pt] est réglé sur [ON]: la mise au point
automatique est de nouveau effectuée.
– Lorsque [ AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF]: la fonction
[Loupe mise pt] est annulée.
• Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image agrandie
en sélectionnant MENU
[Tmps gross. m. au p.].
4
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
(Réglages de prise de vue1)
AF loupe mise pt]
Pour utiliser la fonction de loupe de mise au point par
opération tactile
Vous pouvez agrandir l’image et ajuster la mise au point en touchant
l’écran. Réglez au préalable [Fonctionnem. tactile] sur [ON]. Sélectionnez
ensuite les réglages appropriés sous [Écran/pavé tactile]. Lorsque le
mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez exécuter
[Loupe mise pt] en touchant deux fois la zone à mettre au point tout en
photographiant avec l’écran.
Lors de la prise de vue avec le viseur, un cadre apparaît au centre de
l’écran en touchant deux fois et vous pouvez le déplacer en le faisant
glisser. L’image est agrandie en appuyant au centre du sélecteur
multidirectionnel.
70
FR
Astuce
• Tout en utilisant la fonction de loupe de mise au point, vous pouvez déplacer
la zone agrandie en la faisant glisser sur l’écran tactile.
• Pour quitter la fonction de loupe de mise au point, touchez de nouveau
l’écran deux fois. Lorsque [
pouvez quitter la fonction de loupe de mise au point en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF], vous
Aide MF
Agrandit automatiquement l’image à l’écran pour faciliter la mise au
point manuelle. Fonctionne pour les prises de vue en mode mise au point
manuelle ou mise au point manuelle directe.
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Aide MF]
[ON].
2
Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au
point.
• L’image sélectionnée est agrandie. Vous pouvez agrandir encore les
images en appuyant au centre de la molette de commande.
Astuce
• Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image agrandie en sélectionnant
MENU
Note
• Vous ne pouvez pas utiliser [ Aide MF] lors de l’enregistrement de films.
Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
• [ Aide MF] n’est pas disponible lorsqu’un adaptateur pour monture
d’objectif est fixé. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
(Réglages de prise de vue1) [Tmps gross. m. au p.].
Prise de vue
FR
71
Réglage de l’obturateur
Type déclencheur
Vous pouvez choisir d’effectuer la prise de vue avec un obturateur
mécanique ou un obturateur électronique.
MENU (Réglages de prise de vue2) [ Type déclencheur]
réglage souhaité.
Auto: Le type d’obturateur change automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue et de la vitesse d’obturation.
Déclench. mécaniq.: Prise de vue avec l’obturateur mécanique
uniquement.
Déclench. électron.: Prise de vue avec l’obturateur électronique
uniquement.
Astuce
• Dans les situations suivantes, réglez [ Type déclencheur] sur [Auto] ou
[Déclench. électron.].
–Lors de la prise de vue à vitesse d’obturation élevée dans un environnement
lumineux (extérieur en plein soleil, plage, montagnes enneigées).
–Lorsque vous voulez augmenter la vitesse de la prise de vue en continu.
Note
• Dans de rares cas, le bruit de l’obturateur peut se faire entendre lors
de la mise hors tension même si [
[Déclench. électron.]. Toutefois, ceci n’est pas une anomalie.
• Dans les situations suivantes, l’obturateur mécanique est activé même si
Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. électron.].
[
–Lors de la capture d’une couleur blanche standard pour la balance des
blancs personnalisée
–[Enregistrem. visage]
• Les fonctions suivantes sont indisponibles lorsque [ Type déclencheur] est
réglé sur [Déclench. électron.].
–Prise de vue avec flash
– RB Pose longue
–Prise de vue BULB (pose longue)
FR
72
Type déclencheur] est réglé sur
Utilisation de l’obturateur électronique
L’utilisation de l’obturateur électronique vous permet d’effectuer plusieurs
types de prises de vue difficiles à réaliser avec l’obturateur mécanique,
comme la prise de vue sans le son de l’obturateur ou sans bougé de
l’appareil, la prise de vue avec une vitesse d’obturation très rapide et la
prise de vue sans disparition de l’affichage*.
* Lors de la prise de vue sans disparition de l’affichage, l’écran ne s’obscurcit
pas et les cadres ne disparaissent pas, vous pouvez continuer à regarder le
sujet dans le viseur ou sur l’écran tout en effectuant la prise de vue.
Types d’obturateurs et performances de l’appareil
La plage de vitesse d’obturation de l’appareil, le type de son émis par
l’obturateur, la disparition de l’affichage et la possibilité d’effectuer des
prises de vue sans scintillement ou d’utiliser un flash sont indiqués
comme suit pour chaque réglage:
Type déclencheur
Vitesse
d’obturation
Son de
l’obturateur
Disparition
de
l’affichage
Flash
Prise de
vue antiscintillement
Auto
Prise de vue image
par image:
BULB – 1/32000
Prise de vue en rafale:
1/8 – 1/32000
*1*
2
*1*
Prise de vue image
par image: son de
l’obturateur mécanique
Prise de vue en rafale:
son de l’obturateur
électronique
Prise image par image:
l’affichage disparaît
Prise de vue en rafale:
l’affichage ne disparaît
3
*
pas
Disponible
Disponible
4
*
5
*
Déclench. mécaniq.
Prise de vue image
par image:
2
BULB – 1/8000
Prise de vue en
rafale: 30 – 1/8000
Son de l’obturateur
mécanique
L’affichage
disparaît
DisponibleIndisponible
DisponibleIndisponible
Déclench. électron.
Prise de vue image
par image:
30 – 1/32000
Prise de vue en rafale:
1/8 – 1/32000
2
*1*
2
*1*
Son de l’obturateur
électronique
L’affichage ne
disparaît pas
3
*
Prise de vue
FR
73
*1 La vitesse d’obturation maximale est de 1/16000seconde lorsque
le mode de prise de vue n’est pas réglé sur S (Priorité vitesse) ou M
(Exposition manuelle), ou pendant la prise de vue en bracketing si une autre
option que [Bracket.bal.B] ou [Bracket DRO] est sélectionnée.
2
La valeur immédiatement après 1/16000seconde est 1/32000seconde
*
lorsque le mode de prise de vue est réglé sur S (Priorité vitesse) ou M
(Exposition manuelle).
3
Lorsque [Afficher début pdv] est réglé sur [ON], l’affichage disparaît
*
uniquement lors de la première prise de vue (page 77).
4
La vitesse d’obturation maximum est de 1/8000e de seconde lorsque vous
*
effectuez une prise de vue en continu avec le flash.
5
La vitesse d’obturation maximum est de 1/8000 seconde lorsque
*
Pdv anti-scintill.] est réglé sur [ON].
[
Prise de vue avancée avec l’obturateur électronique:
prise de vue sans le son de l’obturateur
Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique pour effectuer des prises de
vue sans le son de l’obturateur.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[ Type déclencheur] [Déclench. électron.].
• Sélectionnez [Déclench. électron.] ou [Auto] pour la prise de vue en
rafale.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Signal sonore] [OFF] ou [ON:excepté décl. él.].
Prise de vue avancée avec l’obturateur électronique:
prise de vue en rafale sans disparition de l’affichage
Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique pour effectuer des prises
de vue en rafale avec suivi de la mise au point et de l’exposition sans
disparition de l’affichage.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[ Type déclencheur] [Auto] ou [Déclench. électron.].
ou (Exposition manuelle), puis réglez la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture. (Par exemple: vitesse
d’obturation de 1/250seconde et valeur d’ouverture F2,8)
• Le produit n’ajuste pas l’exposition en mode d’exposition manuelle
FR
lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO].
74
Tournez le sélecteur de mode d’entraînement et
sélectionnez (Prise de vue en continu : Hi),
(Prise de vue en continu : Mid) ou
(Prise de vue en continu : Lo).
Tournez le sélecteur de mode de mise au point et
sélectionnez AF-C (AF continu), puis commencez à
effectuer vos prises de vue.
Astuce
• Si vous souhaitez afficher la date et l’heure de la prise de vue sur l’écran
pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage, modifiez le
réglage au moyen de MENU
[Afficher chrono pdv].
• Pour profiter au mieux des performances de l’appareil, nous vous
recommandons d’utiliser une carte mémoire UHS-II.
(Réglages de prise de vue2)
Note
• Il est de votre responsabilité d’utiliser la fonction de prise de vue sans le son
de l’obturateur en tenant suffisamment compte du respect de la vie privée et
du droit à l’image du sujet.
• Même si vous utilisez la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur,
l’appareil ne sera pas complètement silencieux.
• Même si vous utilisez la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur, le
son du fonctionnement de l’ouverture et de la mise au point se fera entendre.
• Lorsque vous utilisez un objectif compatible avec la commande de l’ouverture
en mode autofocus, le bruit de la commande d’ouverture peut être audible
pendant la prise de vue en continu si [Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur
[Priorité mise au pt].
• Si vous réglez [Signal sonore] sur [OFF], l’appareil n’émet pas de bip lorsque le
sujet est mis au point ou pendant le fonctionnement du retardateur.
• Pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage, plus la vitesse
d’obturation est lente, plus la fréquence de rafraîchissement de l’écran
est faible. Si vous souhaitez un affichage fluide afin de suivre le sujet,
sélectionnez une vitesse d’obturation supérieure à 1/125seconde.
• L’obturateur électronique fonctionne différemment lorsqu’un adaptateur pour
monture d’objectif est fixé sur l’appareil.
Prise de vue
FR
75
Affichage du délai de déclenchement
(Afficher chrono pdv)
Active/désactive l’affichage sur l’écran de marques (comme un cadre) lors
de la prise de vue. Cette fonction est utile lorsqu’il est difficile d’établir le
moment de la prise de vue simplement en regardant l’écran, par exemple
lorsque le son de l’obturateur est désactivé.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Afficher chrono pdv] réglage souhaité.
ON : type1: Affiche un cadre (de couleur sombre) autour du cadre de
mise au point.
ON : type2: Affiche un cadre (de couleur claire) autour du cadre de mise
au point.
ON : type3: Affiche (de couleur sombre) aux quatre coins de l’écran.
ON : type4: Affiche (de couleur claire) aux quatre coins de l’écran.
OFF: N’affiche pas le délai de déclenchement de l’obturateur pendant la
prise de vue sans disparition de l’affichage.
[ON : type1]/[ON : type2]
(Exemple: [Zone mise au point] est réglé
sur [Centre])
FR
76
[ON : type3]/[ON : type4]
Afficher début pdv
Active/désactive l’indication du délai de déclenchement de l’obturateur
avec un écran noir pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage.
L’écran noir simplifie la confirmation visuelle lorsque l’obturateur est
déclenché.
MENU (Réglages de prise de vue2) [Afficher début pdv]
réglage souhaité.
ON: L’affichage disparaît lors de la première prise de vue pendant la prise
de vue sans disparition de l’affichage.
OFF: L’affichage ne disparaît pas lors de la première prise de vue pendant
la prise de vue sans disparition de l’affichage.
Pdv anti-scintill.
Détecte le scintillement/clignotement des sources d’éclairage artificiel
comme une lumière fluorescente et synchronise la prise d’images avec les
moments où le scintillement aura moins d’impact.
Cette fonction réduit les différences d’exposition et de tonalité de couleur
provoquées par le scintillement entre la partie supérieure et la partie
inférieure d’une image prise avec une vitesse d’obturation rapide et
pendant la prise de vue en continu.
1
MENU (Réglages de prise de vue1)
[
Pdv anti-scintill.] [ON].
OFF: Ne réduit pas les influences provoquées par le scintillement.
ON: Diminue les influences provoquées par le scintillement. Lorsque
l’appareil photo détecte le scintillement alors que le déclencheur est
enfoncé à mi-course,
(icône de scintillement) s’affiche.
Prise de vue
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course, puis effectuez la prise de
vue.
• Le produit détecte le scintillement lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course.
FR
77
Astuce
• La tonalité de couleur de la photo prise peut varier lorsque vous
photographiez la même scène avec une vitesse d’obturation différente.
Le cas échéant, nous vous recommandons de photographier en mode
[Priorité vitesse] ou [Exposition manuelle] avec une vitesse d’obturation fixe.
• Vous pouvez effectuer la prise de vue anti-scintillement en appuyant sur le
bouton AF-ON (AF activé).
• Vous pouvez effectuer la prise de vue anti-scintillement en enfonçant le
déclencheur à mi-course ou en appuyant sur le bouton AF-ON (AF activé),
même en mode de mise au point manuelle.
Note
• Lorsque vous réglez [ Pdv anti-scintill.] sur [ON], le retard de
déclenchement de l’obturateur peut légèrement augmenter. En mode de
prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue peut ralentir ou l’intervalle
entre les prises peut devenir irrégulier.
• L’appareil photo détecte le scintillement lorsque la fréquence de la source
lumineuse est de 100Hz ou 120Hz uniquement.
• L’appareil ne peut pas détecter le scintillement selon la source lumineuse et
les conditions de prise de vue, comme un arrière-plan sombre.
• Même si l’appareil photo détecte le scintillement, les influences provoquées
par le scintillement risquent de ne pas être réduites suffisamment selon la
source lumineuse ou la situation de prise de vue. Nous vous recommandons
de faire des prises de vue d’essai au préalable.
• [ Pdv anti-scintill.] n’est pas disponible lors de la prise de vue dans les
situations suivantes:
–Pendant la prise de vue Bulb
–Mode d’enregistrement de films
–Lorsque [ Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. électron.] ou que
Type déclencheur] est réglé sur [Auto] et que [Entraînement] est réglé
[
sur [Prise d. v. en continu]
• La tonalité de couleur des photos obtenues peut être différente selon le
réglage de [
Pdv anti-scintill.].
78
FR
e-Obt. à rideaux av.
La fonction Obturateur à rideaux avant électronique raccourcit le délai
entre l’appui sur l’obturateur et son déclenchement. Vous pouvez utiliser
[e-Obt. à rideaux av.] lorsque [
[Déclench. mécaniq.].
MENU (Réglages de prise de vue2)
[e-Obt. à rideaux av.] réglage souhaité.
ON: Fonction Obturateur à rideaux avant électronique activée.
OFF: Fonction Obturateur à rideaux avant électronique désactivée.
Note
• Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée avec un
objectif à grande ouverture fixé, le cercle flou produit par l’effet bokeh peut
être coupé en raison du mécanisme d’obturation. Le cas échéant, réglez
[e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif d’un autre fabricant (notamment un objectif
Minolta/Konica-Minolta) réglez cette fonction sur [OFF]. Si vous réglez
cette fonction sur [ON], l’exposition ne sera pas correctement réglée ou la
luminosité de l’image ne sera pas uniforme.
• Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée, la luminosité
de l’image peut ne pas être uniforme selon les conditions de prise de vue. En
pareil cas, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF].
Type déclencheur] est réglé sur
Prise de vue
FR
79
Sélection du mode d’entraînement (prise
de vue en continu/retardateur)
Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue image
par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en bracketing.
Sélectionnez le mode
d’entraînement souhaité en
faisant tourner le sélecteur de
mode.
• Tournez le sélecteur de mode
d’entraînement tout en
maintenant enfoncé le bouton
de déverrouillage du sélecteur de
mode d’entraînement.
Prise de vue unique: Mode de prise de vue normal.
Prise d. v. en continu: Effectue des prises de vue en
rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Retardateur: Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le
délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur
le déclencheur.
Bracketing: Effectue des prises de vue en bracketing. Vous
pouvez sélectionner le type de bracketing au moyen de MENU
(Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing]
[Type bracket].
80
FR
Prise de vue en continu
Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
Tournez le sélecteur de mode d’entraînement pour sélectionner
le mode souhaité.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
Prise de vue en continu : Hi/ Prise de vue en continu : Mid/
Prise de vue en continu : Lo
Prise de vue
Type déclencheur
Déclench. mécaniq.Auto/Déclench. électron.*
Prise de vue en continu : Hi
Prise de vue en continu : Mid
Prise de vue en continu : Lo
10images par seconde
au maximum*
8images par seconde au
maximum*
2
2
3images par seconde au
maximum
20images par seconde
au maximum*
10images par seconde
au maximum*
5images par seconde au
maximum*
2*3*4
2
2
*1 La valeur affichée correspond à la vitesse de la prise de vue lorsque
[Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Standard]. Lorsque [Entraîn. ouvert. AF] est
réglé sur [Priorité mise au pt], la vitesse de la prise de vue en continu peut
devenir plus lente.
2
La mise au point est verrouillée sur le réglage de la première photo lorsque
*
[Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Standard] ou [Priorité silencieuse], et que la
valeur F est supérieure à F16.
3
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF-C (AF continu), la vitesse
*
de la prise de vue en continu varie en fonction de l’objectif utilisé. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page d’aide sur les objectifs compatibles.
4
Pendant la prise de vue au format RAW non compressé, la vitesse maximum
*
est de 12images par seconde.
Astuce
• Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise
de vue en continu, réglez comme suit:
–[Mode mise au point]: [AF continu]
–[AEL av. déclench.]: [OFF] ou [Auto]
1
FR
81
Note
• La vitesse de prise de vue pendant la prise de vue en continu ralentit si
[ Type fichier RAW] est réglé sur [Non compressé].
• La prise de vue en continu n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–[Effet de photo] est réglé sur [Monochrome riche].
–[Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto].
• La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez
avec un flash.
Affichage du témoin de durée restante pour la prise de
vue en continu (Longueur pdv cont.)
Active/désactive l’affichage du témoin
indiquant la durée pendant laquelle il est
possible de poursuivre la prise de vue en
continu à la même vitesse.
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Longueur pdv cont.] réglage
souhaité.
Toujours afficher: Active toujours l’affichage
du témoin lorsque le mode d’entraînement
est réglé sur [Prise d. v. en continu].
Aff. uniq. pdt pr.d.v.: Active l’affichage du
témoin seulement pendant la prise de vue
en continu.
Ne pas afficher: N’affiche pas le témoin.
Astuce
• Lorsque la mémoire tampon interne de l’appareil est pleine, «SLOW» s’affiche
et la vitesse de prise de vue en continu diminue.
82
FR
Retardateur
Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le délai spécifié
(en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Utilisez le retardateur de 5 secondes ou 10 secondes si vous voulez être
sur la photo et celui de 2 secondes pour réduire le bougé de l’appareil
provoqué par la pression sur le déclencheur.
1
Sélectionnez (Retardateur) en tournant le sélecteur de mode
d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Type retardateur]
[Retardateur (unique)] mode souhaité.
Le mode sélectionné détermine la durée (en secondes) au bout de
laquelle la photo est prise après que vous avez appuyé sur le déclencheur.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type retardateur] en
appuyant sur le bouton Fn.
Retardateur (unique) : 10 s
Retardateur (unique) : 5 s
Retardateur (unique) : 2 s
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Le témoin de retardateur clignote, un bip est émis et une photo est
prise après que le nombre spécifié de secondes est écoulé.
Astuce
• Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter le compte à rebours du
retardateur.
• Sélectionnez un mode d’entraînement différent de (Retardateur) en
tournant le sélecteur de mode d’entraînement pour annuler le retardateur.
• Réglez [Signal sonore] sur [OFF] pour désactiver le bip pendant le compte à
rebours du retardateur.
• Pour utiliser le retardateur en mode bracketing, sélectionnez (Bracketing)
en tournant le sélecteur de mode d’entraînement, puis sélectionnez
MENU
[Retardateur pdt brkt].
(Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing]
Prise de vue
FR
83
Retardateur (Cont.)
Effectue le nombre de prises de vue spécifié en utilisant le retardateur,
le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur
le déclencheur. Vous pouvez choisir la meilleure prise de vue parmi les
photographies prises.
1
Sélectionnez (Retardateur) en tournant le sélecteur de mode
d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé
le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Type retardateur]
[Retardateur (Cont.)] mode souhaité.
Par exemple, trois images sont prises 10secondes après que vous avez
appuyé sur le déclencheur lorsque [Retardateur (Cont.) : 10 s 3 img] est
sélectionné.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type retardateur] en
appuyant sur le bouton Fn.
Retardateur (Cont.) : 10 s 3 img
Retardateur (Cont.) : 10 s 5 img
Retardateur (Cont.) : 5 sec. 3 img
Retardateur (Cont.) : 5 sec. 5 img
Retardateur (Cont.) : 2 sec. 3 img
Retardateur (Cont.) : 2 sec. 5 img
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Le témoin de retardateur clignote, un bip est émis et les photos sont
prises après que le nombre spécifié de secondes est écoulé. Le nombre
spécifié de photos est pris en rafale.
Astuce
• Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter le compte à rebours du
retardateur.
• Sélectionnez un mode d’entraînement différent de (Retardateur) en
tournant le sélecteur de mode d’entraînement pour annuler le retardateur.
FR
84
Bracket continu
Prend plusieurs images tout en décalant automatiquement l’exposition de
standard à plus sombre, puis à plus claire. Vous pouvez sélectionner une
image qui correspond à vos attentes après l’enregistrement.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode
d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket continu]
mode souhaité.
Par exemple, l’appareil prend en rafale un total de trois photos en
décalant la valeur d’exposition de plus ou moins 0,3EV lorsque
[Bracket continu : 3 images 0,3EV] est sélectionné.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en
appuyant sur le bouton Fn.
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
• L’exposition de base est réglée lors de la première prise.
• Continuez de maintenir enfoncé le déclencheur jusqu’à ce que la
prise de vue en bracketing soit terminée.
Note
• La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
• Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle],
l’exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que
[ISO AUTO] est sélectionné, l’exposition est modifiée en ajustant la vitesse
d’obturation.
• Lorsque l’exposition est corrigée, elle est décalée à partir de la valeur corrigée.
• La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les modes suivants:
–[Auto intelligent]
• Lorsque vous utilisez le flash, le produit exécute la prise de vue en bracketing
avec flash, laquelle modifie l’intensité lumineuse du flash même si
[Bracket continu] est sélectionné. Enfoncez le déclencheur pour chaque image.
Prise de vue
FR
85
Bracket simple
Prend plusieurs images tout en décalant automatiquement l’exposition
de standard à plus sombre, puis à plus claire. Vous pouvez sélectionner
l’image qui correspond à vos attentes après l’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, une seule prise de vue
est effectuée: vous pouvez donc régler la mise au point ou la composition
de chaque photo.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode
d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket simple]
mode souhaité.
Par exemple, lorsque [Bracket simple : 3 images 0,3EV] est sélectionné,
trois images sont prises une à la fois avec la valeur d’exposition
décalée vers le haut et le bas par incréments de 0,3 EV.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en
appuyant sur le bouton Fn.
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
• Enfoncez le déclencheur pour chaque image.
Note
• Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle],
l’exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que
[ISO AUTO] est sélectionné, l’exposition est modifiée en ajustant la vitesse
d’obturation.
• Lorsque l’exposition est corrigée, elle est décalée à partir de la valeur corrigée.
• La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les situations
suivantes:
–[Auto intelligent]
86
FR
Indicateur pendant la prise de vue en bracketing
Bracketing à la lumière ambiante*
3photos avec un décalage de
0,3EV
Correction de l’exposition ±0,0EV
Viseur
Écran
(Afficher ttes infos
ou Histogramme)
Écran
(Pour le viseur)
* Lumière ambiante: terme générique désignant un éclairage non produit par
un flash, comme la lumière naturelle, la lumière incandescente (ampoule) ou
la lumière fluorescente. Alors que le flash est ponctuel, la lumière ambiante
est constante, d’où son nom.
(Indicateur supérieur)(Indicateur inférieur)
Bracketing au flash
3photos avec un décalage de
0,7EV
Correction du flash -1,0EV
Aucun indicateur n’est
affiché.
Note
• Pendant la prise de vue en bracketing, le nombre d’images à prendre est
affiché sous forme de traits au-dessus/au-dessous de l’indicateur.
• Lorsque vous commencez la prise de vue en bracketing unique, ces traits
disparaissent un par un à mesure de l’enregistrement des images.
Prise de vue
FR
87
Bracket.bal.B
Permet de prendre trois images en tout avec différentes tonalités
de couleur en fonction des réglages de la balance des blancs, de la
température de couleur et du filtre de couleur sélectionnés.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode
d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket.bal.B]
mode souhaité.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en
appuyant sur le bouton Fn.
Bracket balance des blancs : Lo: Enregistre une série de trois
images avec de faibles variations de la balance des blancs (dans la
plage de 10MK
Bracket balance des blancs : Hi: Enregistre une série de trois
images avec de fortes variations de la balance des blancs (dans la
plage de 20MK
* MK-1 (ou mired): unité indiquant la capacité des filtres de
conversion de la température de couleur.
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Note
• La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
-1
*).
-1
*).
88
FR
Bracket DRO
Vous pouvez enregistrer un total de trois images, chacune avec un réglage
différent de l’optimiseur de plage dynamique.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode
d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket DRO]
mode souhaité.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en
appuyant sur le bouton Fn.
Bracket DRO : Lo: Enregistre une série de trois images avec de
faibles variations du réglage de l’optimiseur de plage dynamique
(Nv1, Nv2 et Nv3).
Bracket DRO : Hi: Enregistre une série de trois images avec de
fortes variations du réglage de l’optimiseur de plage dynamique
(Nv1, Nv3 et Nv5).
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Note
• La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
Prise de vue
FR
89
Réglages bracketing
En prise de vue en bracketing, vous pouvez sélectionner le type de
bracketing ou le retardateur, ainsi que l’ordre de prise pour le bracketing
d’exposition et le bracketing de la balance des blancs.
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de
mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode
d’entraînement.
MENU (Réglages de prise de vue1)
[Réglages bracketing] réglage souhaité.
Type bracket: Permet de définir le type de prise de vue en bracketing.
Retardateur pdt brkt : Active/désactive l’utilisation du retardateur
lors de la prise de vue en bracketing. Permet aussi de définir le délai
(en secondes) de déclenchement de l’obturateur si vous utilisez le
retardateur.
(OFF/2 sec./5 sec./10 sec.)
Ordre Bracket.: Permet de définir l’ordre des niveaux d’exposition et
de balance des blancs pour la prise de vue en bracketing.
(0-+/-0+)
90
FR
Pr. de v. à intervalles
Vous pouvez prendre automatiquement une série d’images fixes avec
l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos que vous avez réglés
au préalable (prise de vue à intervalles). Vous pouvez ensuite créer un
film à partir des images fixes produites par la prise de vue à intervalles en
utilisant le logiciel Imaging Edge (Viewer) (page216). Vous ne pouvez
pas créer de film à partir d’images fixes sur l’appareil.
1
MENU (Réglages de prise de vue1)
[
Fnct pdv intervall.] [Pr. de v. à intervalles] [ON].
2
MENU (Réglages de prise de vue1)
[
Fnct pdv intervall.] Sélectionnez l’élément que vous
souhaitez régler et le réglage souhaité.
Pr. de v. à intervalles: Active/désactive la prise de vue à intervalles.
([ON]/[OFF])
Tps démarr. de pdv: Permet de régler la durée entre le moment où
vous appuyez sur le déclencheur et le moment où la prise de vue à
intervalles commence. (1 seconde à 99 minutes 59 secondes)
Intervalle pr. de vue: Spécifie l’intervalle de prise de vue (durée entre
le moment où une exposition commence et le moment où l’exposition
pour la prochaine prise commence). (1 seconde à 60 secondes)
Nombre prises de v.: Permet de régler le nombre de prises de vue
pour la prise de vue à intervalles. (1 prise à 9999 prises)
Sensibilité Suivi AE: Permet de régler la sensibilité du suivi de
l’exposition automatique par rapport au changement de luminance
pendant la prise de vue à intervalles. Si vous sélectionnez [Faible], les
variations d’exposition pendant la prise de vue à intervalles seront
plus douces. ([Élevé]/[Moyen]/[Faible])
Type décl. intervall.: Permet de régler le type d’obturation pendant la
prise de vue à intervalles. ([Déclench. mécaniq.]/[Déclench. électron.])
Priorité intervall. pdv: Permet de donner la priorité ou non à
l’intervalle de prise de vue lorsque le mode d’exposition est
[Programme Auto] ou [Priorité ouvert.], et que la vitesse d’obturation
devient plus longue que la durée définie pour [Intervalle pr. de vue].
([ON]/[OFF])
Prise de vue
FR
91
3
Appuyez sur le déclencheur.
Lorsque la durée définie pour [Tps démarr. de pdv] s’est écoulée, la
prise de vue commence.
• Lorsque le nombre de prises de vue réglé pour [Nombre prises de v.]
est atteint, l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à
intervalles.
Astuce
• Si vous enfoncez le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, celleci se termine et l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à
intervalles.
• Pour revenir au mode de prise de vue normal, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue1) [ Fnct pdv intervall.]
[Pr. de v. à intervalles] [OFF].
• Si vous appuyez sur une touche à laquelle l’une des fonctions suivantes a été
attribuée au moment où commence la prise de vue, la fonction reste active
pendant la prise de vue à intervalles même si vous ne maintenez pas enfoncé
le bouton.
• Si vous réglez [Aff. comme groupe] sur [ON], les images fixes prises avec la
fonction de prise de vue à intervalles s’afficheront en groupes.
• Les images fixes prises avec la prise de vue à intervalles peuvent être lues en
continu sur l’appareil (page168). Si vous avez l’intention de créer un film en
utilisant les images fixes, vous pouvez prévisualiser le résultat.
92
FR
Note
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer le nombre d’images
réglé selon la charge restante de la batterie et la quantité d’espace libre sur le
support d’enregistrement. Activez l’alimentation via USB pendant la prise de
vue et utilisez une carte mémoire ayant un espace suffisant.
• Lorsque l’intervalle de prise de vue est court, il se peut que l’appareil soit
facilement chaud. Selon la température ambiante, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer le nombre d’images défini étant donné que l’appareil
photo arrête l’enregistrement afin de protéger l’équipement.
• Pendant la prise de vue à intervalles (y compris la durée entre le moment où
vous enfoncez le déclencheur et le début de la prise de vue), vous ne pouvez
pas utiliser l’écran des réglages de prise de vue dédié ou l’écran MENU. Vous
pouvez toutefois ajuster certains réglages comme la vitesse d’obturation à
l’aide du sélecteur personnalisé ou de la molette de commande.
• Pendant la prise de vue à intervalles, l’affichage instantané ne s’affiche pas.
• [Type décl. intervall.] est réglé sur [Déclench. électron.] par défaut, quel que
soit le réglage pour [
• La prise de vue à intervalles n’est pas disponible dans les situations
suivantes:
–Le mode de prise de vue est réglé sur une autre option que P/A/S/M
Type déclencheur].
Prise de vue
FR
93
Utilisation des fonctions tactiles
Fonctionnem. tactile
Active/désactive les opérations tactiles sur l’écran.
MENU (Réglage) [Fonctionnem. tactile] réglage
souhaité.
ON: Active le fonctionnement tactile.
OFF: Désactive le fonctionnement tactile.
Écran/pavé tactile
Les opérations tactiles lors de la prise de vue avec l’écran sont appelées
«opérations via l’écran tactile», tandis que les opérations tactiles lors
de la prise de vue avec le viseur sont appelées «opérations via le pavé
tactile». Vous pouvez sélectionner d’activer ou non les opérations via
l’écran tactile ou les opérations via le pavé tactile.
MENU (Réglage) [Écran/pavé tactile] réglage
souhaité.
Écran+pavé tactile: Active les opérations via l’écran tactile lors de la prise
de vue avec l’écran et les opérations via le pavé tactile lors de la prise
de vue avec le viseur.
Uniq. écran tactile: Active uniquement les opérations via l’écran tactile
lors de la prise de vue avec l’écran.
Uniq. pavé tactile: Active uniquement les opérations via le pavé tactile
lors de la prise de vue avec le viseur.
94
FR
Mise au point tactile
[Mise au point tactile] vous permet de spécifier la position où vous
souhaitez faire la mise au point au moyen des opérations tactiles. Cette
fonction est disponible lorsque [Zone mise au point] est réglé sur un autre
paramètre que [Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Suivi : Spot flexible]
ou [Suivi : Spot flexible élargi]. Sélectionnez MENU
[Fonctionnem. tactile] [ON] au préalable.
(Réglage)
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Fnct du fnctmnt tact.] [Mise au point tactile].
Sélection de la position de mise au point en mode image
fixe
Vous pouvez spécifier la position de mise au point par opérations
tactiles. Après avoir touché l’écran et spécifié une position, enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Touchez l’écran.
• Lors de la prise de vue avec l’écran, touchez la position de mise au
point.
• Lors de la prise de vue avec le viseur, vous pouvez déplacer la
position de la mise au point en la touchant et en la faisant glisser sur
l’écran tout en regardant par le viseur.
• Pour annuler la mise au point par opérations tactiles, touchez
ou appuyez au centre de la molette de commande si vous
photographiez avec l’écran et appuyez au centre de la molette de
commande si vous photographiez avec le viseur.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise
au point.
• Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre des images.
Prise de vue
FR
95
Spécifier la position où vous souhaitez faire la mise au
point dans le mode d’enregistrement de films (mise au
point ponctuelle)
L’appareil fait la mise au point sur le sujet touché. La mise au point
ponctuelle n’est pas disponible lors de la prise de vue avec le viseur.
Touchez le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au
point avant ou pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous touchez le sujet, le mode de mise au point bascule
temporairement sur la mise au point manuelle et la mise au point peut
être ajustée au moyen de la bague de mise au point.
• Pour annuler la mise au point ponctuelle, touchez ou appuyez au
centre de la molette de commande.
Astuce
• Outre la fonction de mise au point tactile, les opérations tactiles comme celles
qui suivent sont également disponibles.
–Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible],
[Spot flexible élargi], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi], le
cadre de mise au point peut être déplacé de manière tactile.
–Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle], la loupe de
mise au point peut être utilisée en touchant deux fois l’écran.
Note
• La fonction de mise au point tactile n’est pas disponible dans les situations
suivantes:
–Lorsque [Mode mise au point] est placé sur [MaP manuelle]
–Lorsque vous utilisez le zoom numérique
–Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou
LA-EA4 (vendu séparément)
96
FR
Suivi tactile
Vous pouvez utiliser les opérations tactiles pour sélectionner un sujet
que vous souhaitez suivre dans les modes de prise d’images fixes
et d’enregistrement de film. Sélectionnez MENU
[Fonctionnem. tactile] [ON] au préalable.
1
MENU (Réglages de prise de vue2)
[Fnct du fnctmnt tact.] [Suivi tactile].
2
Touchez le sujet que vous souhaitez suivre à l’écran.
Le suivi commence.
• Lorsque vous photographiez avec le viseur, vous pouvez sélectionner
le sujet que vous souhaitez suivre en utilisant le pavé tactile.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
• Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre des images.
Astuce
• Pour annuler le suivi, touchez ou appuyez au centre de la molette de
commande.
Note
• [Suivi tactile] n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–Lorsque vous enregistrez des films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur
[120p]/[100p].
–Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle].
–Lorsque vous utilisez le zoom intelligent, le zoom Image claire et le zoom
numérique
–Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou
LA-EA4 (vendu séparément)
(Réglage)
Prise de vue
FR
97
Sélection d’une taille d’image fixe/qualité
d’image
Format fichier
Permet de définir le format de fichier des images fixes.
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Format fichier]
réglage souhaité.
RAW: Aucun traitement numérique n’est réalisé pour ce format de fichier.
Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des
fins professionnelles.
RAW & JPEG: Une image RAW et une image JPEG sont créées
simultanément. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux
fichiers d’image: un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW
pour l’édition.
JPEG: L’image est enregistrée au format JPEG.
À propos des images RAW
• Le logiciel Imaging Edge (page216) est nécessaire pour ouvrir un
fichier image RAW enregistré avec cet appareil. Avec Imaging Edge,
vous pouvez ouvrir un fichier image RAW, le convertir dans un format
d’image classique tel que JPEG ou TIFF, ou réajuster la balance des
blancs, la saturation ou le contraste de l’image.
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [HDR auto] ou [Effet de photo]
sur des images RAW.
• La résolution des images RAW enregistrées avec cet appareil est de
14bits par pixel. Cependant, la résolution est limitée à 12bits par pixel
dans les modes de prise de vue suivants:
– [ RB Pose longue]
– [BULB]
– Prise de vue en continu avec [ Type fichier RAW] réglé sur
[Compressé]
• Vous pouvez sélectionner le format RAW compressé ou non compressé
à l’aide de [
FR
98
Type fichier RAW].
Note
• Si vous n’avez pas l’intention de modifier les images en utilisant votre
ordinateur, nous vous recommandons de les enregistrer au format JPEG.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF (ordre d’impression) sur des
images au format RAW.
Type fichier RAW
Permet de sélectionner le type de fichier pour les images RAW.
MENU (Réglages de prise de vue1)
[
Type fichier RAW] réglage souhaité.
Compressé: Enregistre les images au format RAW compressé. Enregistre
les images au format RAW compressé. La taille de fichier de l’image
sera d’environ la moitié de celle de [Non compressé].
Non compressé: Enregistre les images au format RAW non compressé.
Lorsque [Non compressé] est sélectionné pour [
la taille de fichier de l’image sera plus importante qu’avec le format
RAW compressé.
Note
• Lorsque [Non compressé] est sélectionné pour [ Type fichier RAW], l’icône
sur l’écran bascule sur . est également affiché lors de la lecture d’une
image enregistrée au format RAW non compressé.
Type fichier RAW],
Qualité JPEG
Sélectionne la qualité d’image JPEG lorsque [ Format fichier] est réglé
sur [RAW & JPEG] ou [JPEG].
Prise de vue
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Qualité JPEG]
réglage souhaité.
Extra fine/Fine/Standard: Étant donné que le taux de compression
augmente de [Extra fine] à [Fine] à [Standard], la taille de fichier
diminue du même ordre de grandeur. Cela permet d’enregistrer un
plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois,
d’une diminution de qualité d’image.
FR
99
Taille d'img JPEG
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque
l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est
petite, plus vous pouvez enregistrer d’images.