Sony ILCE-9M2 Users guide [fr]

Appareil photo à objectif interchangeable
Monture E
Mode d’emploi
«Guide d’aide» (Manuel en ligne)
Consultez le «Guide d’aide» pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil.
5-010-473-21(1)
©2019 Sony Corporation Printed in Thailand
https://rd1.sony.net/help/ilc/1960/h_zz/
ILCE-9M2
Français
Consultez le Guide d’aide!
Le «Guide d’aide» est un mode d’emploi en ligne que vous pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultez-le pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez ici
https://rd1.sony.net/help/ilc/1960/h_zz/
ILCE-9M2 Guide d’aide
Mode d’emploi
(ce livret)
Ce mode d’emploi présente certaines fonctions de base.
Voir «Guide de démarrage» (page36) pour le guide de démarrage rapide. Le «Guide de démarrage» présente les procédures initiales depuis le moment où vous déballez le produit jusqu’au moment où vous déclenchez l’obturateur pour la première prise de vue.
FR
2
Guide intégr. à l'app.
Le [Guide intégr. à l'app.] donne des explications des éléments du menu sur l’écran de l’appareil.
Vous pouvez facilement obtenir des informations pendant la prise de vue. Sélectionnez un élément dont vous souhaitez afficher la description et appuyez sur la touche
(Supprimer).
Table des matières
Consultez le Guide d’aide! ...................................................... 2
Remarques sur l’utilisation de votre appareil
Préparatifs pour la prise de vue
Vérification de l’appareil et des éléments fournis .................15
Identification des pièces
Avant
..............................................................................16
Arrière
............................................................................ 17
Face supérieure Faces latérales Face inférieure
Fonctions de base
Utilisation de la molette de commande Utilisation du sélecteur multidirectionnel Utilisation du bouton Fn (Fonction)
(Menu des fonctions)
Comment utiliser l’écran Quick Navi
Basculement entre affichages à l’écran
Basculement entre affichages à l’écran
(pendant la prise de vue ou la lecture)
Bouton DISP (Écran/viseur)
Guide de démarrage
Étape1: Charger la batterie Étape2: Insérer la batterie dans l’appareil Étape3: Insérer une carte mémoire Étape4: Fixer un objectif Étape5: Régler la langue et l’horloge Étape6: Effectuer des prises de vue en mode auto
...............................................................21
.............................................................. 24
.................................................................. 26
.............................................................. 36
........................ 11
.........................................................16
.............................................................19
...................... 26
.....................27
................................................27
............................ 29
................................ 32
.................... 32
.......................................... 34
......................................... 36
..................37
............................ 38
............................................. 40
......................... 42
... 43
Prise de vue
Prise d’images fixes ............................................................... 45
Mise au point
......................................................................... 47
Mode mise au point
..................................................... 47
FR
3
Mise au point automatique ................................................... 49
Zone mise au point.......................................................49
Modification du réglage de la zone de mise au
point en fonction de l’orientation de l’appareil
(horizontale/verticale) ( Commande AF/MF AF activé
....................................................................... 56
Régl.AF visage/yeux Suivi du sujet (Fonction de suivi) Enregistrement de la zone de mise au point courante
(
Enregistr. zone AF) ..............................................61
Coul. cadre m. au pt
Illuminateur AF ....................................................... 63
Circul. du point focal Microréglage AF Entraîn. ouvert. AF
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle directe (DMF) Loupe mise pt
Aide MF ....................................................................71
Réglage de l’obturateur
Type déclencheur .....................................................72
Utilisation de l’obturateur électronique Affichage du délai de déclenchement
(Afficher chrono pdv)
Afficher début pdv.........................................................77
Pdv anti-scintill. ........................................................77
e-Obt. à rideaux av.
Sélection du mode d’entraînement
(prise de vue en continu/retardateur)
Prise de vue en continu Retardateur Retardateur (Cont.) Bracket continu Bracket simple Indicateur pendant la prise de vue en bracketing Bracket.bal.B Bracket DRO
FR
....................................................... 55
............................................................64
........................................................ 66
......................................................... 67
............................................................... 69
..........................................................72
...................................................... 79
................................................................... 83
....................................................... 84
............................................................. 85
.............................................................. 86
................................................................. 88
.................................................................. 89
Comm zo. AF V/H) ........ 54
..................................................... 56
.................................60
...................................................... 63
..................................................... 64
......................... 68
........................73
............................................... 76
..............................80
.................................................81
....... 87
4
Pr. de v. à intervalles ...............................................................91
Utilisation des fonctions tactiles
Fonctionnem. tactile
Écran/pavé tactile.........................................................94
Mise au point tactile Suivi tactile
Sélection d’une taille d’image fixe/qualité d’image
APS-C/Super 35mm
Sélection d’un mode de prise de vue
Liste de fonctions du sélecteur de mode
Programme Auto .................................................... 104
Priorité ouvert. ........................................................105
Priorité vitesse .........................................................105
Exposition manuelle .............................................. 106
Prise de vue BULB (pose longue) .......................... 108
Contrôle des modes d’exposition/de mesure
Correct. exposition Mode de mesure Prior. vis. multimes. Point spotmètre Verrouillage AE
Correction automatique de la luminosité et du contraste
Opti Dyna (DRO) HDR auto
Sélection de la sensibilité ISO
Limite de plage ISO ISO AUTO vit.ob min
.................................................................... 97
Format fichier ......................................................... 98
Type fichier RAW .................................................... 99
Qualité JPEG ...........................................................99
Taille d’img JPEG ..................................................100
Ratio d’aspect ........................................................101
( Auto intelligent)........................................103
/ Rappel .................................................. 109
Film: Mode d'exposit. ..................................... 110
Ralenti et accéléré: Mode d'exposit. .............111
........................................................... 116
.............................................................117
.......................................................... 118
...................................................................... 119
...........................................94
..................................................... 94
..................................................... 95
............ 98
..................................................... 101
..................................102
...................102
..................... 112
....................................................... 112
......................................................... 114
...................................................... 115
... 118
............................................... 121
..................................................... 122
.................................................... 123
FR
5
Utilisation du zoom ...............................................................124
Fonctions zoom du produit Zoom image claire/zoom numérique (Zoom) À propos du facteur de zoom
Bal. des blancs
Capture d’une couleur blanche standard pour
régler la balance des blancs (balance des blancs personnalisée)
Verr. AWB déclen. ..................................................130
Réglage du traitement d’images..........................................132
Modes créatifs
Espace colorim. .....................................................135
Réduction du flou
Réglag. SteadyShot
Réduction du bruit
RB Pose longue .....................................................138
RB ISO élevée ........................................................139
Utilisation du flash (vendu séparément)
Mode Flash Correct.flash Verrouillage FEL Flash sans fil Utilisation d’un flash avec cordon pour connecteur
de synchronisation
Enregistrement de films
Enregistrement de films .......................................................147
Modification des réglages de l’enregistrement de films
Format fichier ......................................................... 151
Réglage d’enreg. ....................................................152
Régl. ralenti+acc. ....................................................154
Enregistrem. audio Niveau d’enr. audio
Régl. marqueurs .....................................................158
Sél. de sortie 4K .....................................................159
Enregistr. proxy .................................................... 160
.........................................124
............126
..................................... 127
......................................................................128
.........................................................129
............................................................. 132
.................................................................136
.....................................................136
................................................................138
..............................140
.................................................................. 141
.................................................................142
...........................................................143
................................................................144
..................................................145
..... 151
......................................................156
...................................................... 157
FR
6
Visualisation
Visualisation d’images ..........................................................162
Protection des images (Protéger) Réglage de la fonction de classement Annexer des fichiers audio à des images (Mémo vocal) Suppression d’images
Lecture d’images fixes.................................................162
Agrandissement d’une image affichée
(
Agrandir) ............................................................163
Rotation automatique des images enregistrées
(Rotation d'affichage) Lecture de films Capture photo Lecture des images sur l’écran planche index
(Index d'images) Réglage de la méthode de saut entre les images
(Réglag. saut d'image) Basculement entre images fixes et films
(Mode Visualisation) Lect.cont. Sélection de la carte mémoire à lire
(Sél. support lecture) Copie d’images d’une carte mémoire vers une
autre (Copier) Lecture des images sous forme de diaporama
(Diaporama)
Suppression d’une image affichée Suppression de plusieurs images sélectionnées
(Supprimer)
..............................................................165
intervall. .................................................168
.............................................................170
.............................................................. 177
.............................................164
...........................................................164
......................................................166
............................................ 167
...............................................168
...............................................169
...........................................................169
..........................................171
................................. 173
..... 175
.......................................................... 177
............................. 177
Personnalisation de l’appareil
Enregistrement des fonctions fréquemment utilisées ........179
/  Mémoire ................................................ 179
Enregistrement des réglages de prise de vue sur
une touche personnalisée (Enr. régl. pdv pers.)
.... 180
FR
7
Attribution des fonctions fréquemment utilisées aux
boutons (Touche perso) ...................................................182
Personnalisation des fonctions du sélecteur
Changement provisoire de la fonction du sélecteur
(Régl. Mon sélecteur)
Personnalisation du MENU (Mon Menu)
Ajouter un élément Trier un élément
Supprimer élément......................................................187
Affich. de Mon Menu
Vérification des images avant/après l’enregistrement
Affichage instantané Aperçu ouverture
Aperçu prise de vue.....................................................189
Réglages de l’écran/du viseur
FINDER/MONITOR
Vit. défil. viseur ....................................................... 191
Réglages de la carte mémoire
Formater
......................................................................192
Régl. fich./doss. .....................................................192
Réglages fichier .....................................................194
Réglages supp. enr.
Réglages de l’appareil
H. début écon. éner. Comm. à distance IR Réglages HDMI
Alimentation USB........................................................ 203
Sauv./charg. réglag.
Réinitialisation de l’appareil
Rétablir le réglage
..............................................184
.....................................................186
..........................................................186
................................................... 187
...................................................188
.........................................................188
............................................. 190
....................................................... 190
..............................................192
.....................................................195
..........................................................198
....................................................198
....................................................198
............................................................199
....................................................204
................................................ 205
...................................................... 205
.......................184
..............................186
.......188
Utilisation des fonctions réseau
Utilisation des fonctions Wi-Fi/par simple contact (NFC)/
Bluetooth/réseau local filaire
Installation d’Imaging Edge Mobile Enregistrement des informations sur l’emplacement
sur les images capturées
FR
Transfert d’images vers le serveur FTP
8
.......................................... 206
........................... 206
....................................... 207
...................... 207
Connexion de l’appareil à un smartphone .......................... 208
Utilisation d’un smartphone en tant que
télécommande de l’appareil
Transfert d’images depuis l’appareil vers un
smartphone Connexion de l’appareil à un point d’accès sans fil Utilisation d’une télécommande avec
communication Bluetooth
.............................................................210
Utilisation d’un ordinateur
Connexion de l’appareil à un ordinateur ..............................214
Sélection du mode de connexion USB approprié Commander l’appareil photo depuis un ordinateur
(Fonct. PC à distance) Présentation des logiciels
Imaging Edge PlayMemories Home Remote Camera Tool
.....................................................216
..............................................................216
................................................... 217
................................................... 217
Éléments du MENU/Liste des icônes
Utilisation des éléments du MENU .......................................218
Liste des éléments du MENU
Liste des icônes sur l’écran
(Réglages de prise de vue1) ................................ 220
(Réglages de prise de vue2) ............................... 226
(Réseau) ................................................................. 230
(Lecture) ................................................................ 232
(Réglage) .............................................................. 233
(Mon Menu) ........................................................... 236
...................................................237
Icônes sur l’écran de prise de vue Icônes sur l’écran de lecture
.................................. 208
............. 211
................................................ 212
.......214
..............................................215
............................................... 220
...............................237
........................................241
FR
9
À propos de ce produit
Dépannage ........................................................................... 243
Nettoyage du capteur d’image Fixation des accessoires
Adaptateur pour monture d’objectif Poignée verticale
Spécifications
........................................................................ 251
Durée de service de la batterie et nombre
d’images enregistrables Cartes mémoire pouvant être utilisées Nombre d’images enregistrables Durée enregistrable pour les films Spécifications
...............................................................257
........................................... 244
...................................................... 246
.......................... 246
........................................................ 250
.........................................251
...................... 252
.............................. 253
............................. 254
Index ....................................................................261
10
FR

Remarques sur l’utilisation de votre appareil

Voir également «Précautions» dans le Guide d’aide en plus de cette section.
Remarques sur la manipulation du produit
• Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et aux éclaboussures, mais il n’est pas garanti qu’il empêche complètement la pénétration de poussières ou de gouttelettes d’eau.
• Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de l’appareil ou de l’objectif. Si vous devez laisser l’appareil exposé à une source de lumière comme les rayons du soleil, fixez le capuchon d’objectif sur l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en contre-éclairage, maintenez le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Autrement, les rayons du soleil peuvent se concentrer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Même si le soleil est légèrement éloigné de l’angle de champ, il peut toujours provoquer un dégagement de fumée ou un incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. Vous risquez des blessures oculaires irréversibles.
• Ne laissez pas l’appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur l’écran et le viseur électronique
• La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran et le viseur électronique. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images.
FR
11
• Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur.
• Si l’écran ou le viseur électronique est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Pendant la prise de vue en continu, l’écran ou le viseur peuvent clignoter entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K
• Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat:
–Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante élevée;
–Lorsqu’une personne souffrant
de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée utilise l’appareil;
–Lorsque vous utilisez l’appareil
avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé].
Remarques sur la prise de vue avec flash externe
Lors de la prise de vue avec flash externe, des bandes sombres et lumineuses peuvent apparaître sur l’image si la vitesse d’obturation est supérieure à 1/4000seconde.
Accessoires/Objectifs Sony
L'utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
12
FR
À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel
Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 °F) et en utilisant une batterie complètement chargée (charge poursuivie jusqu’à extinction du témoin de charge).
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez une image marquée avec un emplacement, vous pourriez accidentellement révéler les informations à un tiers. Pour empêcher des tiers d’avoir accès à vos informations de géolocalisation,
Régl. liais. inf. empl] sur
réglez [ [OFF] avant d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui
Lorsque vous mettez ce produit au rebut ou que vous le transférez à un tiers, veillez à réaliser les opérations suivantes afin de protéger vos données personnelles.
• [Rétablir le réglage] [Initialiser]
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Lorsque vous transférez une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données. Lorsque vous mettez une carte mémoire au rebut, nous vous recommandons de la détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions réseau, des tierces parties indésirables sur le réseau peuvent accéder à l’appareil photo, selon l’environnement d’utilisation. Par exemple, un accès non autorisé à l’appareil photo peut se produire dans un environnement réseau auquel un autre périphérique réseau est connecté ou peut se connecter sans autorisation. Sony n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage liés à la connexion à un tel environnement réseau.
Remarque sur la bande de 5GHz pour le LAN sans fil
Lorsque vous utilisez la fonction LAN sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur 2,4GHz en procédant comme indiqué ci-dessous. (WW942051 uniquement)
• MENU (Réseau)
[Réglages Wi-Fi].
FR
13
Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion].
ATTENTION
Pour raisons de sécurité, ne raccordez pas à la prise réseau un périphérique dont la tension risque d’être trop élevée. Suivez les instructions concernant la prise réseau.
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie saoudite Utilisez le cordon d’alimentation (A). Pour des raisons de sécurité, le cordon d'alimentation (B) ne doit pas être utilisé dans les pays/régions, pour lesquels il n'est pas conçu. Pour les clients dans les autres pays/ régions de l’UE Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A) (B)
Câble réseau
Utilisez un câble réseau STP (blindé à paire torsadée) de catégorie 5 ou supérieure, à performances de blindage élevées.
Pour les utilisateurs à la République française
Exposition aux ondes radio et débit d’absorption spécifique (DAS) Ce modèle a été conçu avec le souci d’être en conformité avec les exigences de sécurité applicables en matière d’exposition aux ondes radio. Ces exigences s’appuient sur des lignes directrices scientifiques préconisant des marges de sécurité destinées à assurer la sécurité de tout un chacun, quels que soient l’âge et l’état de santé. En ce qui concerne l’exposition aux ondes radio, ces lignes directrices font usage d’une unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption spécifique (DAS). Les mesures du DAS sont effectuées à l’aide de méthodes normalisées, l’équipement émettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé, dans toutes les bandes de fréquence utilisées. Bien qu’il puisse y avoir des différences entre les niveaux DAS des divers modèles, ceux-ci sont tous conçus pour respecter les règles à observer en matière d’exposition aux ondes radio. Données DAS pour les résidents des pays qui ont adopté la limite DAS recommandée par la Commission internationale sur la radioprotection non ionisante (ICNIRP), laquelle limite est de 2 W/kg en moyenne sur dix (10) grammes de tissu. La plus haute valeur DAS pour ce modèle testé par Sony est de 0,057W/kg (10 g).
14
FR

Préparatifs pour la prise de vue

Vérification de l’appareil et des éléments fournis

Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis.
• Appareil photo (1)
• Chargeur de batterie (1)
• Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/ régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir page 14.
• Batterie rechargeable NP-FZ100 (1)
• Câble USB Type-C™ (1)
• Bandoulière (1)
• Capuchon de boîtier (1) (fixé à l’appareil photo)
• Protège-câble (1)
• Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo)
• Oculaire de visée (1) (fixé à l’appareil photo)
• Mode d’emploi (1) (le présent manuel)
• Guide de référence (1)
Préparatifs pour la prise de vue
Préparatifs pour la prise de vue
FR
15

Identification des pièces

Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus.

Avant

Interrupteur ON/OFF
(Alimentation) (42)/ Déclencheur (45)
Sélecteur avant
Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue.
Capteur à distance infrarouge
Bouton de déverrouillage de
l’objectif (41)
Microphone
Ne couvrez pas cette pièce pendant l’enregistrement de films. Sinon, cela risque de se traduire par du bruit ou par une baisse du volume sonore.
Illuminateur AF (63)/Témoin
de retardateur (83)
FR
16
Lorsque l’objectif est retiré
Repère de montage (40)
Capteur d’image*
Monture
Contacts de l’objectif*
* Ne touchez pas directement ces
pièces.

Arrière

Préparatifs pour la prise de vue
Oculaire de visée
Retrait de l’oculaire de visée
Poussez les côtés de l’oculaire de visée vers l’extérieur et soulevez l’oculaire.
Retirez l’oculaire de visée lorsque vous fixez un viseur d’angle (vendu séparément). Ensuite, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue2)
[FINDER/MONITOR], puis passez sur [Viseur(manuel)] ou [Écran(manuel)].
Viseur
Bouton C3 (Bouton Perso3)
(182)/Bouton (Protéger) (171)
Bouton MENU (218)
Écran
(Pour le fonctionnement tactile: écran tactile/pavé tactile) (32, 94)
L’écran peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté et vous permettre d’effectuer des prises de vue, quelle que soit votre position.
Capteur de visée (190)
FR
17
Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre vue, faites tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage devienne net. Si vous avez du mal à commander la molette de réglage dioptrique, retirez l’oculaire de visée avant d’utiliser la molette.
Bouton MOVIE (Film) (147)
Pour la prise de vue: Bouton
AF-ON (AF activé) (56) Pour la visualisation: Bouton
(Agrandir) (163)
Pour la prise de vue: Bouton
AEL (117) Pour la visualisation: Bouton
(Index d’images) (166)
Sélecteur multidirectionnel
(27)
Pour la prise de vue: Bouton
Fn (Fonction) (27, 229) Pour la visualisation: Bouton
(Env. vers smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran [Env. vers smartphon.] en appuyant sur ce bouton.
Molette de commande (26)
Témoin d’accès
FR
18
Pour la prise de vue: Bouton
C4 (Bouton Perso 4) (182) Pour la visualisation: Bouton
(Supprimer) (177)
Bouton (Lecture) (162)

Face supérieure

Préparatifs pour la prise de vue
Sélecteur de mode (102)
Le sélecteur de mode est déverrouillé pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre.
Sélecteur arrière
Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue.
Molette de correction
d’exposition (112)
En appuyant sur le bouton de verrouillage au centre, la molette de correction d’exposition bascule entre l’état verrouillé et déverrouillé. La molette est déverrouillée lorsque le bouton de verrouillage est sorti et que la ligne blanche est visible.
Indicateur de position du
capteur d’image
• Le capteur d’image est le capteur qui convertit la lumière en signal électrique. L’indicateur l’emplacement du capteur d’image. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil photo et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale.
indique
FR
19
• Si la distance au sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil.
Bouton C1 (Bouton Perso1)
(182)
Bouton C2 (Bouton Perso2)
(182)
Griffe multi-interface* (140)
Certains accessoires peuvent ne pas s’enclencher à fond et dépasser à l’arrière de la griffe multi-interface. Toutefois, lorsque l’accessoire touche l’avant de la griffe, la connexion est correcte.
Position haute: sélecteur de
mode d’entraînement (80)
Le sélecteur de mode d’entraînement est déverrouillé pendant que le bouton de déverrouillage au centre est enfoncé.
Position basse: sélecteur de mode de mise au point (47)
Le sélecteur de mode de mise au point est déverrouillé pendant que le bouton de déverrouillage à l’avant est enfoncé.
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec la griffe multi-interface, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Des accessoires pour la griffe porte-accessoires peuvent également être utilisés. Le bon fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
20
FR

Faces latérales

Préparatifs pour la prise de vue
Prise réseau
Connecteur (Synchronisation
du flash) (145)
Haut-parleur
Prise (microphone)
Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone intégré est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est de type Plugin-power, il est alimenté via l’appareil photo.
Prise (casque)
Micro-prise HDMI
Connecteur USB Type-C (22)
Multi/micro connecteur USB*
(22)
Ce connecteur prend en charge les appareils compatibles micro-USB.
Témoin de charge
FR
21
Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
(N-Mark) (206)
• Ce symbole indique le point de contact permettant de connecter l’appareil et un smartphone équipé de la technologie NFC.
• NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil à courte portée.
SLOT 1 (Fente de carte
mémoire1) (38)
Accepte les cartes SD uniquement (compatibles UHS-I et UHS-II)
FR
22
SLOT 2 (Fente de carte
mémoire2) (39)
Accepte les cartes SD uniquement (compatibles UHS-I et UHS-II)
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec le multi/micro connecteur USB, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Remarques sur les connecteurs USB
Vous pouvez utiliser le connecteur USB Type-C ou le multi/micro connecteur USB pour assurer l’alimentation, charger la batterie et pour les communications USB. Toutefois, vous ne pouvez pas effectuer ces opérations avec les deux connecteurs simultanément.
• La durée de charge de la batterie reste identique quel que soit le connecteur que vous utilisez.
• Vous pouvez utiliser des accessoires pour le multi/ micro connecteur USB, comme une télécommande (vendu séparément), tout en assurant l’alimentation ou en exécutant la prise de vue à distance par l’ordinateur au moyen du connecteur USB Type-C.
Remarques sur le cache-connecteurs
Assurez-vous que le cache­connecteurs est fermé avant utilisation.
Remarques sur le protège-câble
Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté.
Installation du protège-câble
Ouvrez les deux cache-prises sur le côté écran. Insérez les deux crochets à
l’arrière du protège-câble dans les deux encoches sur la gauche du connecteur USB Type-C et du multi/ micro connecteur USB, puis alignez le protège-câble avec la partie connecteur de l’appareil photo.
Enfoncez la vis de fixation et tournez-
la pour bloquer le protège-câble.
Insérez le câble dans l’une des prises. Insérez le câble dans la pièce de
soutien, puis bloquez le câble en place avec la molette de fixation.
Retrait du protège-câble
Desserrez la vis de fixation, puis retirez le protège-câble.
Crochets
Vis de fixation
Encoches
Molette de fixation
Préparatifs pour la prise de vue
FR
23

Face inférieure

Levier de verrouillage (37)
Fente d’insertion de la batterie
(37)
Couvercle du compartiment de
la batterie (37)
Lors de la fixation d’un accessoire tel qu’une poignée verticale (vendu séparément), enlevez le couvercle du compartiment de la batterie.
Pour enlever le couvercle du compartiment de la batterie
Tirez le levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche, puis enlevez le couvercle du compartiment de la batterie.
24
Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie
FR
Pour installer le couvercle du compartiment de la batterie
Insérez l’axe sur un côté du couvercle du compartiment de la batterie dans l’emplacement de fixation, puis enfoncez le couvercle du compartiment de la batterie en fixant l’axe sur le côté opposé.
Écrou de trépied
Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5mm (7/32po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
25

Fonctions de base

Utilisation de la molette de commande

• Vous pouvez sélectionner les éléments de réglage en tournant la molette de commande, ou en appuyant sur son côté supérieur/ inférieur/gauche/droit. Validez votre sélection en appuyant au centre de la molette de commande.
• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage) et ISO (ISO) sont attribuées au côté supérieur/droit de la molette de commande. En outre, vous pouvez attribuer les fonctions sélectionnées au côté gauche/droit/ inférieur de la molette de commande, au centre de la molette et à l’opération de rotation de la molette.
• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou en la faisant tourner.
26
FR

Utilisation du sélecteur multidirectionnel

• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour le manipuler plus précisément.
• Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Suivi : Zone], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi], vous pouvez déplacer la zone de mise au point en poussant le sélecteur multidirectionnel vers le haut/le bas/la gauche/la droite.
• Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du sélecteur multidirectionnel.

Utilisation du bouton Fn (Fonction) (Menu des fonctions)

Le menu des fonctions est un menu de 12fonctions qui s’affiche en bas de l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction) dans le mode de prise de vue. Vous pouvez accéder à des fonctions fréquemment utilisées plus rapidement en les enregistrant dans le menu des fonctions.
Astuce
• Vous pouvez enregistrer douze fonctions sur le menu des fonctions pour la
prise d’images fixes et l’enregistrement de films, respectivement.
• Vous pouvez rappeler plus rapidement les fonctions en utilisant la fonction de
touche personnalisée (page182) pour attribuer les fonctions fréquemment utilisées aux touches souhaitées, ainsi que le menu des fonctions.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
27
1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton DISP sur la molette de commande pour afficher un mode d’écran autre que [Pour le viseur], puis appuyez sur le bouton Fn (Fonction).
Bouton Fn
2
Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/ gauche/droit de la molette de commande.
3
Sélectionnez le réglage souhaité en tournant le sélecteur avant, puis appuyez au centre de la molette de commande.
• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du sélecteur arrière.
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à l’étape2, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations pour ajuster les réglages.
28
Guide d’opérations
FR
Pour changer les fonctions dans le menu des fonctions (Réglages menu fnct.)
Voici la procédure de changement de [Entraînement] dans le menu des fonctions pour les images fixes en [Quadrillage].
• Pour changer le menu des fonctions de films, sélectionnez un élément
du menu des fonctions de films à l’étape.
MENU (Réglages de prise de vue2) 
[Réglages menu fnct.].
Sélectionnez (Entraînement) parmi les douze
éléments du menu des fonctions d’images fixes à l’aide du côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande, puis appuyez au centre.
Avancez à l’écran [Affichage/affich. instantané] à l’aide
du côté gauche/droit de la molette de commande. Puis, sélectionnez [Quadrillage] et appuyez au centre de la molette de commande.
(Quadrillage) apparaîtra sur l’ancien emplacement de (Entraînement) dans le menu des fonctions.

Comment utiliser l’écran Quick Navi

L’écran Quick Navi est une fonction optimisée pour la prise de vue avec le viseur, vous permettant de contrôler directement les réglages.
1
MENU (Réglages de prise de vue2) [Bouton DISP] [Écran].
2
Cochez ( ) [Pour le viseur] puis sélectionnez [Entrer].
Préparatifs pour la prise de vue
3
Appuyez sur DISP sur la molette de commande pour régler le mode d’écran sur [Pour le viseur] (page 35).
FR
29
4
Appuyez sur le bouton Fn pour basculer sur l’écran Quick Navi.
• Les contenus affichés et leurs positions dans les illustrations ne sont qu’à titre indicatif, et peuvent être différents des affichages réels.
Mode auto
Mode P/A/S/M
5
Sélectionnez la fonction à régler en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande.
6
Sélectionnez le réglage souhaité en tournant le sélecteur avant.
• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du sélecteur arrière.
30
FR
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à l’étape5, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations pour ajuster les réglages.
Guide d’opérations
Note
• Les éléments grisés sur l’écran Quick Navi ne sont pas réglables.
• Lorsque vous utilisez [Modes créatifs], etc., certaines tâches de configuration
peuvent être effectuées uniquement sur l’écran dédié.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
31

Basculement entre affichages à l’écran

Basculement entre affichages à l’écran (pendant la prise de vue ou la lecture)

Vous pouvez changer les contenus d’affichage à l’écran.
Appuyez sur le boutonDISP (Réglage de l’affichage).
• Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le bouton DISP tout en regardant dans le viseur.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP, l’affichage à l’écran change.
• Les contenus affichés et leurs positions sont donnés à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel.
Pendant la prise de vue (écran)
Afficher ttes infos Pas d'info affich Histogramme
Pour le viseur Niveau
Pendant la prise de vue (viseur)
Pas d'info affich HistogrammeNiveau
32
FR
Pendant la lecture (écran/viseur)
Info. affichage Pas d'info affichHistogramme
• Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la partie correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme (avertissement surexposition/sous-exposition).
• Les réglages sélectionnés pour la lecture sont également appliqués dans [Affichage instantané].
Affichage de l’histogramme
Un histogramme indique la distribution de la luminance, en affichant le nombre de pixels présents par luminance. Il est plus sombre vers la gauche et plus clair vers la droite. L’histogramme change selon la correction d’exposition. Les pics aux extrémités droite et gauche de l’histogramme indiquent que l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, respectivement. Vous ne pourrez pas corriger de tels défauts au moyen d’un ordinateur après la prise de vue. Effectuez la correction d’exposition avant la prise de vue au besoin.
(A)
(B) (A): Nombre de pixels (B): Luminosité
Préparatifs pour la prise de vue
FR
33
Note
• L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages d’affichage de celui-ci.
• Les informations dans l’affichage de l’histogramme n’indiquent pas la photo finale. Il s’agit d’informations sur l’image affichée à l’écran. Le résultat final dépend de la valeur d’ouverture, etc.
• L’affichage de l’histogramme est très différent entre la prise de vue et la lecture dans les cas suivants:
–Lorsque le flash est utilisé –Lors de la prise de vue d’un sujet à faible luminance comme un scène de
nuit
• En mode film, [Pour le viseur] ne peut pas être affiché.
Astuce
• Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut.
–Aff. graphique –Écran désactivé –Afficher ttes infos (lors de l’utilisation du viseur)
Pour modifier les modes d’affichage entre lesquels l’affichage bascule lorsque vous appuyez sur le bouton DISP, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue2) [Bouton DISP] et modifiez le réglage.

Bouton DISP (Écran/viseur)

Vous permet de choisir les modes d’affichage à l’écran qui peuvent être sélectionnés à l’aide de DISP (Réglage de l’affichage) en mode de prise de vue.
MENU (Réglages de prise de vue2) [Bouton DISP] [Écran] ou [Viseur] réglage souhaité [Entrer].
Les éléments marqués d’une sont disponibles.
Aff. graphique: Affiche les informations de prise de vue de base.
Affiche la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sous forme de graphique.
Afficher ttes infos: Affiche les informations d’enregistrement. Pas d'info affich: N’affiche pas les informations d’enregistrement. Histogramme: Affiche un graphique de distribution de luminance.
FR
34
Niveau: Indique si le produit est de niveau selon les deux axes
(transversal et longitudinal). Lorsque le produit est de niveau dans n’importe quelle direction, l’indicateur devient vert.
Axe transversal
(inclinaison droite-gauche)
Axe longitudinal
(inclinaison avant-arrière)
Pour le viseur*: Affiche uniquement les informations de prise de vue sur
l’écran, pas le sujet. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec le viseur.
Écran désactivé*: Éteint toujours l’écran lorsque des images sont prises.
Vous pouvez utiliser l’écran lorsque vous lisez des images ou utilisez le MENU. Ce réglage est un réglage d’affichage pour la prise de vue avec le viseur.
* Ces modes d’affichage sont disponibles uniquement dans le réglage pour
[Écran].
Note
• Si vous inclinez le produit en avant ou en arrière avec un angle élevé, le degré d’erreur sera plus important.
• Le produit peut avoir une marge d’erreur de presque ±1° même si l’inclinaison est corrigée par le niveau.
Préparatifs pour la prise de vue
FR
35

Guide de démarrage

Étape1: Charger la batterie
1
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
• Insérez la batterie dans le chargeur de batterie selon la direction indiquée par .
• Faites glisser la batterie à fond dans la direction de la flèche.
2
Connectez le cordon
Témoin de CHARGE
d’alimentation (fourni) au chargeur de batterie et branchez le chargeur de batterie sur la prise murale.
Le témoin CHARGE sur le chargeur de batterie s’allume en orange et la charge commence.
Témoin CHARGE (orange)
Allumé: charge en cours Clignotant: erreur de charge ou interruption momentanée de la charge parce que la température de l’appareil est en dehors de la plage recommandée
• Lorsque la batterie est chargée, le témoin CHARGE et tous les autres témoins s’éteignent.
• Temps de charge (charge complète): environ 150min (pour une batterie complètement déchargée, à une température ambiante de 25°C (77°F))
• Lorsque vous chargez une batterie neuve (première charge) ou une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement pendant la charge. Dans ce cas, retirez la batterie et réinsérez-la pour la recharger.
• Utilisez exclusivement des batteries de marque Sony.
FR
Vers la prise murale
36
Étape2: Insérer la batterie dans l’appareil
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
Préparatifs pour la prise de vue
2
Insérez la batterie tout en
Levier de verrouillage
appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et se verrouille en place.
3
Fermez le couvercle.
Charge de la batterie lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil
Éteignez l’appareil et connectez-le à un dispositif comme un ordinateur au moyen du câble USB. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il est alimenté par l’ordinateur ou le dispositif que vous avez connecté, et vous pouvez utiliser l’appareil. Cependant, la batterie ne se charge pas. Utilisez le câble USB Type-C (fourni) ou un câble USB standard.
FR
37
Pour retirer la batterie
Assurez-vous que le témoin d’accès (page18) est éteint, puis mettez l’appareil hors tension. Ensuite, faites glisser le levier de verrouillage et retirez la batterie. Faites attention à ne pas faire tomber la batterie.
Levier de verrouillage
Étape3: Insérer une carte mémoire
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire utilisables avec cet appareil, reportez-vous à la page 252.
1
Ouvrez le couvercle de la carte mémoire.
2
Insérez la carte SD dans la fente1.
• La fente 1 (supérieure) et la fente 2 (inférieure) ne prennent en charge que les cartes mémoire SD (compatibles avec UHS-II).
• Cet appareil photo ne prend pas en charge le Memory Stick.
• Insérez la carte mémoire avec le côté borne tourné vers vous, jusqu’au clic d’enclenchement.
• Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant MENU La fente 1 est utilisée par défaut.
(Réglage) [Réglages supp. enr.] [Prior. support d'enr.].
Fente 1 Fente 2
38
FR
3
Fermez le couvercle.
Astuce
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de garantir une performance stable de la carte mémoire (page192).
Pour retirer la carte mémoire
Assurez-vous que le témoin d’accès (page18) est éteint, puis poussez sur la carte mémoire une fois pour la retirer.
Témoin d’accès
Pour enregistrer sur des cartes mémoire dans deux fentes
La fente 1 est utilisée par défaut. Si vous n’avez pas l’intention de changer les réglages et n’utiliserez qu’une seule carte mémoire, utilisez la fente 1. En insérant une autre carte mémoire dans la fente2, vous pouvez enregistrer simultanément les mêmes images sur deux cartes mémoire ou enregistrer un type d’images différent (images fixes/films) sur chaque carte mémoire ([Mode d'enregistrem.] sous [Réglages supp. enr.])
196).
(page
Préparatifs pour la prise de vue
FR
39
Étape4: Fixer un objectif
1
Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif.
• Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil.
• Il est recommandé de fixer le capuchon d’objectif avant une fois terminé.
2
Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de l’appareil photo (repères de montage).
• Tenez l’appareil avec l’objectif incliné vers le bas afin d’éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil.
3
Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
Capuchon d’objectif avant
Capuchon de boîtier
Capuchon d’objectif arrière
Note
• Veillez à tenir l’objectif droit et à ne pas forcer lorsque vous fixez l’objectif.
• N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif.
FR
40
• Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), un adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir plus, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture d’objectif.
• Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif compatible avec la prise de vue plein format.
• Lorsque vous transportez l’appareil avec l’objectif installé, tenez fermement l’appareil et l’objectif.
• Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour zoomer ou effectuer la mise au point.
Pour retirer l’objectif
Maintenez le bouton de déverrouillage de l’objectif enfoncé et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Objectifs compatibles
Les objectifs compatibles avec cet appareil sont les suivants:
Objectif Compatibilité avec l’appareil
Objectif compatible avec
Objectif à
montureA
Objectif à
montureE
* Les images seront enregistrées au format APS-C. L’angle de champ sera égal à
environ 1,5fois la longueur focale indiquée sur l’objectif. (Par exemple, l’angle de champ lorsque vous utilisez un objectif 50mm est d’environ 75mm.)
le plein format 35mm
Objectif dédié au format APS-C
Objectif compatible avec le plein format 35mm
Objectif dédié au format APS-C
(L’utilisation d’un adaptateur
pour monture d’objectif en option
(vendu séparément) compatible
avec le plein format est nécessaire)
(L’utilisation d’un adaptateur
pour monture d’objectif en option
(vendu séparément) est nécessaire)
*
*
Préparatifs pour la prise de vue
FR
41
Étape5: Régler la langue et l’horloge
1
Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour mettre l’appareil sous tension.
2
Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande.
3
Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez au centre.
4
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez au centre.
5
Sélectionnez [Date/heure] en appuyant sur le côté supérieur/ inférieur de la molette de commande ou en la faisant tourner, puis appuyez au centre.
Interrupteur ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
6
Sélectionnez l’élément désiré en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande, puis appuyez au centre.
FR
42
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler d’autres éléments, puis sélectionnez [Entrer] et appuyez au centre.
Astuce
• Pour réinitialiser le réglage de la date et de l’heure, utilisez MENU (page235).
Note
• Cet appareil ne dispose pas de fonction d’insertion de la date sur les images. Vous pouvez insérer la date dans les images, les sauvegarder puis les imprimer à l’aide de PlayMemories Home (pour Windows uniquement).
Étape6: Effectuer des prises de vue en mode auto
1
Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre du sélecteur de mode, puis tournez le sélecteur de mode pour le placer sur
Le mode de prise de vue sera réglé sur (Auto intelligent).
2
Regardez dans le viseur ou sur l’écran et tenez l’appareil.
.
Préparatifs pour la prise de vue
3
Réglez la taille du sujet en tournant la bague de zoom de l’objectif si un objectif zoom est fixé.
FR
43
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
• Lorsque l’image est nette, un indicateur (comme ) s’allume.
5
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour enregistrer des films
Appuyez sur le bouton MOVIE pour lancer/arrêter l’enregistrement.
Pour lire des images
Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation à l’aide de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette de commande pour supprimer l’image.
Pour prendre des images dans différents modes de prise de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou les fonctions que vous souhaitez utiliser (page 102).
44
FR

Prise de vue

Prise d’images fixes

1
Sélectionnez le mode de prise de vue souhaité en faisant tourner le sélecteur de mode.
• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode.
2
Ajustez l’angle de l’écran et tenez l’appareil photo. Vous pouvez aussi regarder dans le viseur et tenir l’appareil photo.
3
Lorsqu’un objectif zoom est installé, agrandissez les images en tournant la bague de zoom de l’objectif.
4
Enfoncez le déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point.
Lorsque l’image est nette, un bip se fait entendre et le témoin (comme ) s’allume.
Prise de vue
Prise de vue
5
Enfoncez complètement le déclencheur.
FR
45
Pour effectuer des prises de vue avec la mise au point verrouillée sur le sujet souhaité (verrouillage de la mise au point)
Effectue des prises de vue avec la mise au point verrouillée sur le sujet souhaité en mode mise au point automatique.
Tournez le sélecteur de mode de mise au point sur AF-S
(AF ponctuel).
• Tournez le sélecteur de mode de mise au point tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point.
Placez le sujet à l’intérieur
de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course.
La mise au point est verrouillée.
• S’il s’avère difficile de faire la mise au point sur le sujet souhaité, réglez [Zone mise au point] sur [Centre] ou [Spot flexible].
Maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course et replacez le sujet dans la position initiale pour recomposer la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
Astuce
• Lorsque le produit ne parvient pas effectuer automatiquement la mise au point, le témoin de mise au point clignote et le bip ne retentit pas. Recadrez l’image, ou changez le réglage de mise au point. En mode [AF continu],
s’allume et le bip indiquant que la mise au point est effectuée ne retentit
pas.
• Une icône indiquant que les données sont en cours d’écriture s’affiche après la prise de vue. Ne retirez pas la carte mémoire pendant que l’icône est affichée.
FR
46

Mise au point

Mode mise au point

Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du sujet.
Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point et sélectionnez le mode souhaité.
Bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point
AF-S (AF ponctuel): Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle
est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
AF-C (AF continu): Le produit continue la mise au point tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas de bip lorsque l’appareil fait la mise au point.
DMF (Direct MFocus): Vous pouvez procéder manuellement à des
réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
MF (MaP manuelle): Règle la mise au point manuellement. Si vous ne
pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet choisi, utilisez la mise au point manuelle.
Prise de vue
FR
47
Témoin de mise au point
(allumé): Le sujet est net et la mise au point est verrouillée.
(clignotant): Le sujet n’est pas net.
(allumé): Le sujet est net. La mise au point est ajustée
continuellement en fonction des mouvements du sujet.
(allumé): La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire automatiquement la mise au point
• Sujets sombres et éloignés
• Sujets faiblement contrastés
• Sujets vus à travers une vitre
• Sujets se déplaçant rapidement
• Lumière réfléchie ou surfaces brillantes
• Lumière clignotante
• Sujets en contre-jour
• Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments
• Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales
différentes
Astuce
• En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée (page 182).
• Lorsque vous réglez la mise au point sur l’infini dans le mode de mise au point manuelle ou dans le mode de mise au point manuelle directe, assurez­vous que la mise au point se fait sur un sujet assez éloigné en vérifiant sur l’écran ou par le viseur.
Note
• Lorsque [AF continu] est sélectionné, l’angle de champ peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement enregistrées.
• Même si le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur AF-S ou DMF, le mode de mise au point basculera sur [AF continu] lors de l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
.
48
FR

Mise au point automatique

Zone mise au point

Sélectionne la zone de mise au point. Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode de mise au point automatique.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Zone mise au point] réglage souhaité.
Large: Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant
l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert s’affiche autour de la zone mise au point.
Zone: Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au
point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise au point.
Centre: Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au
centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise au point pour créer la composition de votre choix.
Spot flexible: Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur
le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite.
Spot flexible élargi: Si le produit ne peut pas effectuer la mise au
point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour du spot flexible comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au point.
Suivi: Lorsque vous maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible uniquement si [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu]. Dirigez le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [Zone mise au point], puis ajustez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la zone comme étant une zone, un spot flexible ou un spot flexible élargi.
Prise de vue
FR
49
Exemples de cadres de télémètre
Le cadre de mise au point diffère comme suit.
Lors de la mise au point sur une zone plus grande
Lors de la mise au point sur une zone plus petite
• Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre
de mise au point peut basculer entre «Lors de la mise au point sur une zone plus grande» et «Lors de la mise au point sur une zone plus petite» selon le sujet ou la situation.
• Lorsque vous fixez un objectif à montureA avec un adaptateur pour
monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut que le cadre de mise au point pour «Lors de la mise au point sur une zone plus petite» s’affiche.
Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de la plage de l’écran
• Lorsque vous utilisez d’autres fonctions de zoom que le zoom optique,
le réglage [Zone mise au point] est désactivé et le cadre du télémètre est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour.
FR
50
Pour déplacer la zone de mise au point
• Vous pouvez déplacer la zone de mise au point dans [Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Zone], [Suivi : Spot flexible], [Suivi : Spot flexible élargi] ou [Suivi : Zone] en utilisant le sélecteur multidirectionnel. Si vous avez au préalable affecté [Standard mise au pt] au centre du sélecteur multidirectionnel, vous pouvez replacer le cadre du télémètre au centre de l’écran en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel.
• Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] (page94) sur [ON] et [Fnct du fnctmnt tact.] (page95) sur [Mise au point tactile] au préalable.
Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé)
Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point] sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de [Zone mise au point] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le réglage [Suivi] équivalent. Par exemple:
[Zone mise au point] avant d’activer [Suivi activé]
[Large] [Suivi : Large] [Spot flexible : S] [Suivi : Spot flexible S] [Spot flexible élargi] [Suivi : Spot flexible élargi]
Astuce
• Par défaut, [Zone mise au point] est attribué au bouton C2.
Note
• [Zone mise au point] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes:
–[Auto intelligent]
• La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en
continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois.
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Film) ou , ou pendant
l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas être sélectionné comme [Zone mise au point].
[Zone mise au point] alors que [Suivi activé] est actif
Prise de vue
FR
51
Lim. zone mise au pt
En limitant les types de paramètres de zone de mise au point disponibles à l’avance, vous pouvez plus rapidement sélectionner des réglages pour [Zone mise au point].
MENU (Réglages de prise de vue1) [Lim. zone mise au pt] Cochez les zones de mise au point que vous souhaitez utiliser, puis sélectionnez [OK].
Les types de zones de mise au point marquées d’une seront disponibles comme réglages.
Astuce
• Lorsque vous attribuez [Commut. zone m. pt] à une touche souhaitée en
sélectionnant MENU ou [ Touche perso], la zone de mise au point change chaque fois que vous appuyez sur la touche attribuée. En limitant les types de zones de mise au point sélectionnables avec [Lim. zone mise au pt] à l’avance, vous pouvez sélectionner plus rapidement le réglage de zone de mise au point désiré. Si vous attribuez [Commut. zone m. pt] à une touche personnalisée, il est recommandé de limiter les types de zones de mise au point avec [Lim. zone mise au pt].
Note
• Les types de zones de mise au point non cochés ne peuvent pas être sélectionnés à l’aide du MENU ou du menu Fn (Fonction). Pour en sélectionner un, cochez-le avec [Lim. zone mise au pt].
• Si vous décochez une zone de mise au point enregistrée avec
Comm zo. AF V/H] ou [ Enregistr. zone AF], les réglages enregistrés
[ changeront.
(Réglages de prise de vue2)  [ Touche perso]
AF à détection de phase
Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la zone de mise au point automatique, le produit associe la mise au point automatique de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des contrastes.
Note
• L’AF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [
 Sensibil. Suivi AF] ou [ Vitesse AF] avec un objectif non compatible
[ avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase
FR
ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour.
 Sensibil. Suivi AF],
52
Standard mise au pt
Si vous attribuez [Standard mise au pt] à la touche personnalisée souhaitée, vous pouvez rappeler les fonctions utiles comme la mise au point automatique sur le sujet au centre de l’écran, selon les réglages de la zone de mise au point.
MENU  (Réglages de prise de vue2)  
[ Touche perso] touche souhaitée, puis attribuez la fonction [Standard mise au pt] à la touche.
• Pour utiliser la fonction [Standard mise au pt] pendant
l’enregistrement de films, sélectionnez MENU (Réglages de prise de vue2) [ Touche perso] le bouton souhaité, puis attribuez [Standard mise au pt] à la touche.
Appuyez sur la touche à laquelle la fonction
[Standard mise au pt]est attribuée.
• Ce que vous pouvez faire en appuyant sur la touche varie selon les réglages de [Zone mise au point].
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Suivi : Zone], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi]:
Appuyer sur la touche replace le cadre du télémètre au centre de l’écran.
Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Large], [Centre], [Suivi : Large] ou [Suivi : Centre]:
L’appareil fait la mise au point au centre de l’écran lorsque vous appuyez sur la touche.
Note
• Vous ne pouvez pas affecter la fonction [Standard mise au pt] à [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas].
Prise de vue
FR
53
Modification du réglage de la zone de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/ verticale) ( Comm zo. AF V/H)
Vous pouvez choisir de modifier le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre du télémètre en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Cette fonction est utile pour la prise de vue de scènes pour lesquelles vous devez changer fréquemment la position de l’appareil, comme les portraits ou le sport.
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Comm zo. AF V/H] réglage souhaité.
Désactivé: Ne modifie pas le réglage de [Zone mise au point] et la
position du cadre du télémètre en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale).
Point AF uniquem.: Modifie la position du cadre du télémètre en
fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale). Le réglage de [Zone mise au point] est fixé.
Point AF + zone AF: Modifie le réglage de [Zone mise au point] et la
position du cadre du télémètre en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontale/verticale).
Exemple lorsque [Point AF + zone AF] est sélectionné
Vertical Horizontal Vertical
[Spot flexible]
(Coin supérieur gauche)
• Trois orientations de l’appareil peuvent être détectées: horizontale, verticale avec le déclencheur vers le haut, verticale avec le déclencheur
FR
vers le bas.
54
[Spot flexible]
(Coin supérieur droit)
(Coin inférieur gauche)
[Zone]
Note
• Si le réglage de [ Comm zo. AF V/H] est modifié, les réglages de mise au point de chaque orientation de l’appareil ne seront pas conservés.
• Le réglage de [Zone mise au point] et la position du cadre du télémètre ne changent pas même si [ [Point AF + zone AF] ou [Point AF uniquem.] dans les situations suivantes:
–Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Film] ou
[Ralenti et accéléré] –Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course –Pendant l’enregistrement de films –Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique –Lorsque la mise au point automatique est activée –Lorsque [Rég. Mise au point] est activé –Lors de la prise de vue en rafale –Pendant le compte à rebours du retardateur –Lorsque [Loupe mise pt] est activé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension et que celui-ci est orienté à la verticale, la première prise de vue est effectuée avec le réglage correspondant à la position horizontale ou avec le dernier réglage de mise au point.
• L’orientation de l’appareil ne peut pas être détectée lorsque l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas.
Comm zo. AF V/H] est réglé sur

Commande AF/MF

Vous pouvez facilement faire passer le mode de mise au point d’automatique à manuel et vice-versa pendant la prise de vue sans modifier votre position de maintien.
MENU (Réglages de prise de vue2) [ Touche perso] ou [ Touche perso] bouton souhaité [Tenir contr. AF/MF] ou [App/rel.cont.AF/MF].
Tenir contr. AF/MF: Bascule sur l’autre mode de mise au point lorsque le
bouton est maintenu enfoncé.
App/rel.cont.AF/MF: Bascule sur l’autre mode de mise au point jusqu’à
ce que le bouton soit à nouveau enfoncé.
Prise de vue
Note
• Vous ne pouvez pas affecter la fonction [Tenir contr. AF/MF] à [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas] sur la molette de commande.
FR
55

AF activé

Vous pouvez effectuer la mise au point sans enfoncer le déclencheur à mi-course. Les réglages du sélecteur de mode de mise au point seront appliqués.
Appuyez sur le bouton AF-ON(AF activé) pendant la prise de vue en mode de mise au point automatique.
Astuce
• Réglez [ AF par déclenc.] sur [OFF] si vous ne souhaitez pas effectuer la mise au point automatique au moyen du déclencheur.
• Réglez [ AF par déclenc.], [ Pré-AF] et [ Eye-Start AF] sur [OFF] pour effectuer la mise au point à une distance de prise de vue spécifique en prévoyant la position du sujet.

Régl.AF visage/yeux

Cette fonction est utilisée pour déterminer si l’appareil effectue la mise au point avec la priorité sur les visages ou les yeux.
Il existe deux méthodes pour exécuter [AF sur les yeux]. Pour plus d’informations, consultez le «Guide d’aide».
• Faire la mise au point sur les yeux en enfonçant le déclencheur à mi-
course.
• Faire la mise au point sur les yeux en appuyant sur la touche personnalisée.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la touche personnalisée pour exécuter [AF sur les yeux], reportez-vous à la page58.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Régl.AF visage/yeux] élément de réglage souhaité.
Prior. visag./yeux AF: Active/désactive la détection des visages ou des
yeux à l’intérieur de la zone de mise au point et la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux) lorsque la mise au point automatique est activée. ([ON]/[OFF]) (Remarque: les opérations sur l’appareil sont différentes lorsque vous utilisez la touche personnalisée pour exécuter [AF sur les yeux].)
FR
56
Détection de sujet: Sélectionne la cible à détecter.
[Humain]: Détecte les visages et les yeux humains. [Animal]: Détecte les yeux des animaux. Les visages des animaux ne sont pas détectés.
Sél. œil droit/gauch.: Indique l’œil qui sera détecté lorsque
[Détection de sujet] est réglé sur [Humain]. Si [Œil droit] ou [Œil gauche] est sélectionné, seul l’œil sélectionné est détecté. [Auto]: L’appareil photo détecte automatiquement les yeux. [Œil droit]: L’œil droit du sujet (l’œil sur le côté gauche du point de vue du photographe) est détecté. [Œil gauche]: L’œil gauche du sujet (l’œil sur le côté droit du point de vue du photographe) est détecté.
Affich. cadre vis./yx: Active/désactive l’affichage du cadre de détection
de visage ou d’œil lorsqu’un visage ou des yeux humains sont détectés. ([ON]/[OFF])
Affich. yeux animal: Active/désactive l’affichage du cadre de détection
d’œil lorsque l’œil d’un animal est détecté. ([ON]/[OFF])
Cadre de détection de visage
Lorsque le produit détecte un visage, le cadre de détection de visage (gris) apparaît. Lorsque le produit détermine que l’autofocus est activé, le cadre de détection de visage devient blanc. Si vous avez enregistré l’ordre de priorité des visages au moyen de [Enregistrem. visage], le produit sélectionne automatiquement le visage au niveau de priorité le plus élevé, et le cadre de détection de ce visage devient blanc. Les cadres de détection des autres visages enregistrés deviennent pourpres.
Prise de vue
Cadre de détection d’œil
Un cadre de détection d’œil blanc s’affiche lorsqu’un œil est détecté et que l’appareil détermine que la mise au point automatique est possible, selon les réglages. Le cadre de détection d’œil s’affiche comme illustré lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal].
FR
57
[AF sur les yeux] par la touche personnalisée
La fonction AF sur les yeux peut également être utilisée en attribuant [AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les yeux humains tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à tout l’écran quel que soit le réglage pour [Zone mise au point]. L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point si aucun visage ou œil n’est détecté. (Remarque: lorsque vous essayez de faire la mise au point sur les yeux en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’appareil ne détecte que les visages ou les yeux à l’intérieur de la zone de mise au point désignée par [Zone mise au point]. Si l’appareil ne détecte aucun visage ou œil, il effectue la mise au point automatique normale.)
MENU  (Réglages de prise de vue2) 
[ Touche perso] ou [ Touche perso] touche souhaitée, puis attribuez la fonction [AF sur les yeux] à la touche.
MENU 
(Réglages de prise de vue1)
[Régl.AF visage/yeux] [Détection de sujet] réglage souhaité.
Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne ou d’un
animal, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [AF sur les yeux].
Pour prendre une image fixe, enfoncez le déclencheur tout en appuyant sur la touche.
[Commutat. œil dr./g.] par la touche personnalisée
Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Humain] et que [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Œil droit] ou [Œil gauche], vous pouvez changer l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.]. Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Auto], vous pouvez changer provisoirement l’œil à détecter en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué la fonction [Commutat. œil dr./g.].
58
FR
La sélection gauche/droite temporaire est annulée lorsque vous effectuez les opérations suivantes, etc. L’appareil revient à la détection automatique des yeux.
• Appuyer au centre de la molette de commande
• Appuyer au centre du sélecteur multidirectionnel
• Arrêter d’enfoncer le déclencheur à mi-course (uniquement pendant la prise d’images fixes)
• Arrêter d’appuyer sur la touche personnalisée à laquelle [AF activé] ou [AF sur les yeux] est attribué (uniquement pendant la prise d’images fixes)
• Appuyer sur le bouton MENU
Astuce
• Lorsque [Sél. œil droit/gauch.] n’est pas réglé sur [Auto], ou si vous exécutez
[Commutat. œil dr./g.] à l’aide de la touche personnalisée, le cadre de détection d’œil s’affiche. Même lorsque [Sél. œil droit/gauch.] est réglé sur [Auto], si [Affich. cadre vis./yx] est réglé sur [ON], le cadre de détection d’œil s’affiche sur les yeux détectés pendant l’enregistrement de films.
• Si vous voulez que le cadre de détection de visage ou d’œil disparaisse au
bout d’un certain laps de temps après que l’appareil a fait la mise au point sur le visage ou l’œil, réglez [Désact. Aut. Zone AF] sur [ON].
Note
• Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Humain], les yeux des animaux
ne sont pas détectés. Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal], les visages humains ne sont pas détectés.
• Lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal], les fonctions suivantes ne
peuvent pas être utilisées.
–Sél. œil droit/gauch. –Prior. vis. multimes. –Priorité visages enr.
• La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les
situations suivantes:
–Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. –Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. –Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. –Lorsque les yeux sont fermés. –Lorsque la personne est dans l’ombre. –Lorsque la personne est floue. –Lorsque la personne bouge trop.
• Si le sujet bouge trop, le cadre de détection risque de ne pas s’afficher
correctement sur ses yeux.
Prise de vue
FR
59
• Selon les circonstances, les yeux ne peuvent pas être mis au point.
• Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux humains, il détectera et fera la mise au point sur le visage à la place. L’appareil ne peut pas faire la mise au point sur des yeux si aucun visage humain n’est détecté.
• Dans certaines conditions, il se peut que le produit ne détecte aucun visage ou ne détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages.
• Lorsque vous enregistrez des films avec [Détection de sujet] réglé sur [Animal], vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection d’œil.
• Le cadre de détection d’œil ne s’affiche pas lorsque la fonction AF sur les yeux n’est pas disponible.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection de visage/œil avec les fonctions suivantes:
–Fonctions de zoom autres que le zoom optique. –[Postérisation] dans [Effet de photo] –Loupe de mise au point –Enregistrement de films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur [120p]/[100p] –Lorsque [ Vit. de défilement] est réglé sur [120fps]/[100fps] pendant la
prise de vue au ralenti/en accéléré.
–Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K], [ Réglage d'enreg.]
est réglé sur [30p 100M]/[25p 100M] ou [30p 60M]/[25p 60M], et
Sél. de sortie 4K] est réglé sur [Carte mém.+HDMI]
[
• Il est possible de détecter jusqu’à 8visages de sujet.
• Même si [Affich. cadre vis./yx] ou [Affich. yeux animal] est réglé sur [OFF], un cadre de mise au point vert s’affiche sur les visages ou les yeux qui sont nets.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Auto intelligent], [Prior. visag./yeux AF] est verrouillé sur [ON].
• Pour détecter les yeux d’un animal, cadrez la photo de sorte que les deux yeux et le nez de l’animal se trouvent dans l’angle de champ. Une fois que vous faites la mise au point sur le visage de l’animal, ses yeux seront détectés plus facilement.
• Même lorsque [Détection de sujet] est réglé sur [Animal], il n’est pas possible de détecter les yeux de certains types d’animaux.

Suivi du sujet (Fonction de suivi)

Cet appareil dispose d’une fonction de suivi qui suit le sujet et continue à le repérer avec le cadre de mise au point. Vous pouvez régler la position de départ du suivi en sélectionnant dans les zones de mise au point, ou en spécifiant par opération tactile. La fonction requise varie selon la méthode de réglage.
FR
60
Réglage de la position de départ du suivi par zone de mise au point ([Suivi] sous [Zone mise au point])
Le cadre de mise au point sélectionné est réglé comme position de départ du suivi, et le suivi commence en enfonçant le déclencheur à mi-course (page49).
• Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes.
• Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu].
• Lorsque [Prior. visag./yeux AF] sous [Régl.AF visage/yeux] est réglé sur [ON], si l’appareil détecte un visage ou un œil, il suivra ce visage ou cet œil.
Réglage de la position de départ du suivi par opération tactile ([Suivi tactile] sous [Fnct du fnctmnt tact.])
Vous pouvez régler le sujet à suivre en le touchant sur l’écran (page97).
• Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes et le mode d’enregistrement de films.
• Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF ponctuel], [AF continu] ou [DMF].
Changement provisoire du réglage de [Zone mise au point] à [Suivi] ([Suivi activé] sous [ Touche perso])
Même si [Zone mise au point] est réglé sur une autre option que [Suivi], vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [Zone mise au point] sur [Suivi] tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [Suivi activé].
• Attribuez au préalable la fonction [Suivi activé] à une touche souhaitée au moyen de [
• Cette fonction est disponible dans le mode de prise d’images fixes.
• Cette fonction est disponible lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu].
Touche perso] (page182).
Prise de vue
Enregistrement de la zone de mise au point courante ( Enregistr. zone AF)
Vous pouvez déplacer temporairement le cadre du télémètre sur une position prédéfinie à l’aide d’une touche personnalisée. Cette fonction est utile pour la prise de vue de scènes dans lesquelles les mouvements du sujet sont prévisibles, comme le sport. Grâce à cette fonction, vous pouvez modifier la zone de mise au point rapidement en fonction de la situation.
FR
61
Comment enregistrer une zone de mise au point
MENU  (Réglages de prise de vue1) 
[ Enregistr. zone AF] [ON].
Placez la zone de mise au point à l’endroit souhaité puis
maintenez le bouton Fn(Fonction) enfoncé.
Comment rappeler la zone de mise au point enregistrée
MENU  (Réglages de prise de vue2) 
[ Touche perso] touche souhaitée, puis sélectionnez [Enr.zoneAF maintien].
Mettez l’appareil en mode de prise de vue, maintenez
enfoncée la touche à laquelle [Enr.zoneAF maintien] a été attribué, puis appuyez sur le déclencheur pour effectuer des prises de vue.
Astuce
• Lorsqu’un cadre de télémètre est enregistré à l’aide de [ Enregistr. zone AF], le cadre enregistré clignote sur l’écran.
• Si vous affectez [App/Relâ zonAF enr] à une touche personnalisée, vous pouvez utiliser le cadre de télémètre enregistré sans maintenir la touche enfoncée.
• Si [Zone AF enr+AF act.] est affecté à une touche personnalisée, la mise au point à l’aide du cadre de télémètre enregistré est effectuée lorsque vous appuyez sur la touche.
Note
• Il est impossible d’enregistrer une zone de mise au point dans les situations suivantes:
–Le sélecteur de mode est réglé sur (Film) ou –Pendant l’exécution de [Mise au point tactile] –Lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique –Pendant l’exécution de [Suivi tactile] –Pendant la mise au point –Pendant l’utilisation du verrouillage de la mise au point
• Vous ne pouvez pas attribuer [Enr.zoneAF maintien] à [Touche gauche], [Touche droite] ou [Touche bas].
• Vous ne pouvez pas rappeler la zone de mise au point enregistrée dans les situations suivantes:
–Le sélecteur de mode est réglé sur (Mode auto), (Film) ou
• Lorsque [ Enregistr. zone AF] est réglé sur [ON], le réglage
FR
[Verr. élém command] est bloqué sur [OFF].
62

Coul. cadre m. au pt

Vous pouvez spécifier la couleur du cadre qui indique la zone de mise au point. Si vous avez du mal à voir le cadre à cause du sujet, rendez-le plus visible en changeant sa couleur.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Coul. cadre m. au pt] couleur désirée.
Blanc: Affiche le cadre qui indique la zone de mise au point en blanc. Rouge: Affiche le cadre qui indique la zone de mise au point en rouge.
Illuminateur AF
L’illuminateur AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres. Afin de faciliter la mise au point, l’illuminateur AF s’allume entre le moment où vous enfoncez le déclencheur à mi-course et celui où la mise au point est verrouillée.
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Illuminateur AF] réglage souhaité.
Auto: L’illuminateur AF s’allume automatiquement dans les
environnements sombres.
OFF: L’illuminateur AF est désactivé.
Note
• Vous ne pouvez pas utiliser [ Illuminateur AF] dans les situations suivantes:
–Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [Film] ou [Ralenti et accéléré]. –Lorsque le mode de mise au point est réglé sur [AF continu]. –Lorsque [Loupe mise pt] est activé (page69). –Lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est installé.
• Si la griffe multi-interface est pourvue d’un flash avec une fonction illuminateur AF, lorsque le flash est activé, l’illuminateur AF s’allume également.
• L’illuminateur AF émet une lumière très vive. Bien qu’il n’y ait pas de risque pour la santé, ne regardez pas directement de près dans l’illuminateur AF.
Prise de vue
FR
63

Circul. du point focal

Active/désactive le saut du cadre de mise au point d’une extrémité à l’autre lorsque vous déplacez le cadre de mise au point avec [Zone mise au point] réglé sur [Zone], [Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Suivi : Zone], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi]. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez déplacer le cadre de mise au point d’une extrémité à l’autre rapidement.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Circul. du point focal] réglage souhaité.
Ne circule pas: Le curseur ne bouge pas lorsque vous essayez de
déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité.
Circule: Le curseur saute à l’autre extrémité lorsque vous essayez de
déplacer le cadre de mise au point au-delà de l’extrémité.
Lorsque [Circule] est sélectionné:
Note
• Même si vous réglez [Circul. du point focal] sur [Circule], le cadre de mise au point ne bougera pas en diagonale.

Microréglage AF

Vous permet de régler la position de mise au point et d’enregistrer une valeur ajustée pour chaque objectif lorsque vous utilisez un objectif à montureA avec un adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou LA-EA4 (vendu séparément). N’utilisez cette fonction que lorsque des ajustements sont nécessaires. Veuillez noter que la fonction de mise au point automatique peut ne pas être réalisée au bon emplacement si vous utilisez ce réglage.
FR
64
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [Microréglage AF].
2
Sélectionnez [Param. réglage AF] [ON].
3
[quantité] valeur souhaitée.
• Plus vous sélectionnez une valeur élevée, plus la position mise au point automatiquement sera éloignée du produit. Plus vous sélectionnez une petite valeur, plus la position mise au point automatiquement sera proche du produit.
Astuce
• Nous vous recommandons de régler la position sous les conditions réelles de prise de vue. Réglez [Zone mise au point] sur [Spot flexible] et utilisez un sujet lumineux au contraste élevé lors du réglage.
Note
• Lorsque vous fixez un objectif pour lequel vous avez déjà enregistré une valeur, cette dernière s’affiche à l’écran. [±0] apparaît pour les objectifs pour lesquels aucune valeur n’a encore été enregistrée.
• Si la valeur affichée est [–], cela signifie qu’un total de 30objectifs a été enregistré et qu’aucun nouvel objectif ne peut être enregistré. Pour enregistrer un nouvel objectif, fixez un objectif dont l’enregistrement peut être supprimé et réglez sa valeur sur [±0], ou réinitialisez les valeurs de tous les objectifs à l’aide de [Effacer].
• La fonction [Microréglage AF] prend en charge les objectifs Sony, Minolta et Konica-Minolta. Si vous exécutez [Microréglage AF] avec des objectifs non compatibles, les réglages enregistrés pour les objectifs compatibles peuvent être affectés. N’exécutez pas [Microréglage AF] avec un objectif non compatible.
• Vous ne pouvez pas régler [Microréglage AF] individuellement pour des objectifs Sony, Minolta ou Konica-Minolta de mêmes spécifications.
Prise de vue
FR
65

Entraîn. ouvert. AF

Change le système de commande de l’ouverture pour donner la priorité aux performances de suivi de la mise au point automatique ou au silence.
MENU (Réglages de prise de vue1) [Entraîn. ouvert. AF] réglage souhaité.
Priorité mise au pt: Change le système de commande de l’ouverture
pour donner la priorité aux performances de mise au point automatique.
Standard: Utilise le système de commande de l’ouverture standard. Priorité silencieuse: Permet de changer le système de commande de
l’ouverture pour donner la priorité au silence de sorte que le son de la commande de l’ouverture soit plus silencieux qu’avec [Standard].
Note
• Lorsque [Priorité mise au pt] est sélectionné, il est possible que le bruit de la commande d’ouverture soit audible ou que l’effet d’ouverture ne soit pas visible sur l’écran. En outre, la vitesse de prise de vue en continu peut être plus lente ou l’écran peut clignoter. Pour éviter ces phénomènes, changez le réglage sur [Standard].
• Lorsque [Priorité silencieuse] est sélectionné, la vitesse de mise au point peut devenir plus lente, et il peut s’avérer plus difficile de faire la mise au point sur un sujet.
• La mise au point pendant la prise de vue en continu est verrouillée sur le réglage de la première photo lorsque le paramètre [Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Standard] ou [Priorité silencieuse], et que la valeur F est supérieure à F16.
• L’effet peut varier en fonction de l’objectif que vous utilisez et des conditions de prise de vue.
66
FR

Mise au point manuelle

Lorsqu’il est difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode autofocus, il est possible d’ajuster manuellement la mise au point.
1
Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point et sélectionnez MF.
Bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point
2
Tournez la bague de mise au point pour effectuer une mise au point précise.
• Lorsque vous tournez la bague de mise au point, la distance de mise au point s’affiche à l’écran. La distance de mise au point n’est pas affichée lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est fixé.
3
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Note
• Si vous utilisez le viseur, ajustez le niveau de dioptrie pour obtenir la bonne mise au point sur le viseur (page18).
• La distance de mise au point affichée est à titre de référence uniquement.
Prise de vue
FR
67

Mise au point manuelle directe (DMF)

Vous pouvez réaliser des réglages précis manuellement une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
1
Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point et sélectionnez DMF.
Bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de mise au point
2
Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point automatiquement.
3
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course puis tournez la bague de mise au point pour obtenir une image plus nette.
• Lorsque vous tournez la bague de mise au point, la distance de mise au point s’affiche à l’écran. La distance de mise au point n’est pas affichée lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est fixé.
FR
68
4
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.

Loupe mise pt

Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. À la différence de [ l’image sans utiliser la bague de mise au point.
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [Loupe mise pt].
2
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour
Aide MF], vous pouvez agrandir
agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez agrandir en poussant le sélecteur multidirectionnel vers le haut/le bas/la gauche/la droite.
• Chaque fois que vous appuyez au centre, le facteur d’agrandissement change.
• Vous pouvez régler le facteur d’agrandissement initial en sélectionnant MENU
Gross. init. m.a.pt].
[
(Réglages de prise de vue1)
Prise de vue
FR
69
3
Vérifiez la mise au point.
• Appuyez sur la touche (Supprimer) pour amener l’emplacement agrandi au centre d’une image.
• Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez ajuster la mise au point sur l’image agrandie. Si [ est réglé sur [OFF], la fonction [Loupe mise pt] est annulée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l’agrandissement d’une image lors de la mise au point automatique, des fonctions différentes sont exécutées en fonction du réglage
AF loupe mise pt].
[
– Lorsque [ AF loupe mise pt] est réglé sur [ON]: la mise au point
automatique est de nouveau effectuée.
– Lorsque [ AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF]: la fonction
[Loupe mise pt] est annulée.
• Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image agrandie en sélectionnant MENU [Tmps gross. m. au p.].
4
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
(Réglages de prise de vue1)
AF loupe mise pt]
Pour utiliser la fonction de loupe de mise au point par opération tactile
Vous pouvez agrandir l’image et ajuster la mise au point en touchant l’écran. Réglez au préalable [Fonctionnem. tactile] sur [ON]. Sélectionnez ensuite les réglages appropriés sous [Écran/pavé tactile]. Lorsque le mode de mise au point est [MaP manuelle], vous pouvez exécuter [Loupe mise pt] en touchant deux fois la zone à mettre au point tout en photographiant avec l’écran. Lors de la prise de vue avec le viseur, un cadre apparaît au centre de l’écran en touchant deux fois et vous pouvez le déplacer en le faisant glisser. L’image est agrandie en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel.
70
FR
Astuce
• Tout en utilisant la fonction de loupe de mise au point, vous pouvez déplacer
la zone agrandie en la faisant glisser sur l’écran tactile.
• Pour quitter la fonction de loupe de mise au point, touchez de nouveau
l’écran deux fois. Lorsque [ pouvez quitter la fonction de loupe de mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course.
AF loupe mise pt] est réglé sur [OFF], vous
Aide MF
Agrandit automatiquement l’image à l’écran pour faciliter la mise au point manuelle. Fonctionne pour les prises de vue en mode mise au point manuelle ou mise au point manuelle directe.
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Aide MF] [ON].
2
Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point.
• L’image sélectionnée est agrandie. Vous pouvez agrandir encore les images en appuyant au centre de la molette de commande.
Astuce
• Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image agrandie en sélectionnant
MENU
Note
• Vous ne pouvez pas utiliser [ Aide MF] lors de l’enregistrement de films. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
• [ Aide MF] n’est pas disponible lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est fixé. Utilisez la fonction [Loupe mise pt] à la place.
(Réglages de prise de vue1) [Tmps gross. m. au p.].
Prise de vue
FR
71

Réglage de l’obturateur

Type déclencheur
Vous pouvez choisir d’effectuer la prise de vue avec un obturateur mécanique ou un obturateur électronique.
MENU (Réglages de prise de vue2) [ Type déclencheur] réglage souhaité.
Auto: Le type d’obturateur change automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue et de la vitesse d’obturation.
Déclench. mécaniq.: Prise de vue avec l’obturateur mécanique
uniquement.
Déclench. électron.: Prise de vue avec l’obturateur électronique
uniquement.
Astuce
• Dans les situations suivantes, réglez [ Type déclencheur] sur [Auto] ou [Déclench. électron.].
–Lors de la prise de vue à vitesse d’obturation élevée dans un environnement
lumineux (extérieur en plein soleil, plage, montagnes enneigées).
–Lorsque vous voulez augmenter la vitesse de la prise de vue en continu.
Note
• Dans de rares cas, le bruit de l’obturateur peut se faire entendre lors de la mise hors tension même si [ [Déclench. électron.]. Toutefois, ceci n’est pas une anomalie.
• Dans les situations suivantes, l’obturateur mécanique est activé même si
Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. électron.].
[
–Lors de la capture d’une couleur blanche standard pour la balance des
blancs personnalisée
–[Enregistrem. visage]
• Les fonctions suivantes sont indisponibles lorsque [ Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. électron.].
–Prise de vue avec flash – RB Pose longue –Prise de vue BULB (pose longue)
FR
72
Type déclencheur] est réglé sur

Utilisation de l’obturateur électronique

L’utilisation de l’obturateur électronique vous permet d’effectuer plusieurs types de prises de vue difficiles à réaliser avec l’obturateur mécanique, comme la prise de vue sans le son de l’obturateur ou sans bougé de l’appareil, la prise de vue avec une vitesse d’obturation très rapide et la prise de vue sans disparition de l’affichage*.
* Lors de la prise de vue sans disparition de l’affichage, l’écran ne s’obscurcit
pas et les cadres ne disparaissent pas, vous pouvez continuer à regarder le sujet dans le viseur ou sur l’écran tout en effectuant la prise de vue.
Types d’obturateurs et performances de l’appareil
La plage de vitesse d’obturation de l’appareil, le type de son émis par l’obturateur, la disparition de l’affichage et la possibilité d’effectuer des prises de vue sans scintillement ou d’utiliser un flash sont indiqués comme suit pour chaque réglage:
Type déclencheur
Vitesse d’obturation
Son de l’obturateur
Disparition de l’affichage
Flash Prise de
vue anti­scintillement
Auto
Prise de vue image par image: BULB – 1/32000 Prise de vue en rafale: 1/8 – 1/32000
*1*
2
*1*
Prise de vue image par image: son de l’obturateur mécanique Prise de vue en rafale: son de l’obturateur électronique
Prise image par image: l’affichage disparaît Prise de vue en rafale: l’affichage ne disparaît
3
*
pas
Disponible
Disponible
4
*
5
*
Déclench. mécaniq.
Prise de vue image par image:
2
BULB – 1/8000 Prise de vue en rafale: 30 – 1/8000
Son de l’obturateur mécanique
L’affichage disparaît
Disponible Indisponible
Disponible Indisponible
Déclench. électron.
Prise de vue image par image: 30 – 1/32000 Prise de vue en rafale: 1/8 – 1/32000
2
*1*
2
*1*
Son de l’obturateur électronique
L’affichage ne disparaît pas
3
*
Prise de vue
FR
73
*1 La vitesse d’obturation maximale est de 1/16000seconde lorsque
le mode de prise de vue n’est pas réglé sur S (Priorité vitesse) ou M (Exposition manuelle), ou pendant la prise de vue en bracketing si une autre option que [Bracket.bal.B] ou [Bracket DRO] est sélectionnée.
2
La valeur immédiatement après 1/16000seconde est 1/32000seconde
*
lorsque le mode de prise de vue est réglé sur S (Priorité vitesse) ou M (Exposition manuelle).
3
Lorsque [Afficher début pdv] est réglé sur [ON], l’affichage disparaît
*
uniquement lors de la première prise de vue (page 77).
4
La vitesse d’obturation maximum est de 1/8000e de seconde lorsque vous
*
effectuez une prise de vue en continu avec le flash.
5
La vitesse d’obturation maximum est de 1/8000 seconde lorsque
*
Pdv anti-scintill.] est réglé sur [ON].
[
Prise de vue avancée avec l’obturateur électronique: prise de vue sans le son de l’obturateur
Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique pour effectuer des prises de vue sans le son de l’obturateur.
MENU (Réglages de prise de vue2) 
[ Type déclencheur] [Déclench. électron.].
• Sélectionnez [Déclench. électron.] ou [Auto] pour la prise de vue en rafale.
MENU  (Réglages de prise de vue2) 
[Signal sonore] [OFF] ou [ON:excepté décl. él.].
Prise de vue avancée avec l’obturateur électronique: prise de vue en rafale sans disparition de l’affichage
Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique pour effectuer des prises de vue en rafale avec suivi de la mise au point et de l’exposition sans disparition de l’affichage.
MENU  (Réglages de prise de vue2) 
[ Type déclencheur] [Auto] ou [Déclench. électron.].
Tournez le sélecteur de mode et sélectionnez
(Programme Auto), (Priorité ouvert.), (Priorité vitesse)
ou (Exposition manuelle), puis réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. (Par exemple: vitesse d’obturation de 1/250seconde et valeur d’ouverture F2,8)
• Le produit n’ajuste pas l’exposition en mode d’exposition manuelle
FR
lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO].
74
Tournez le sélecteur de mode d’entraînement et
sélectionnez (Prise de vue en continu : Hi),
(Prise de vue en continu : Mid) ou
(Prise de vue en continu : Lo).
Tournez le sélecteur de mode de mise au point et
sélectionnez AF-C (AF continu), puis commencez à effectuer vos prises de vue.
Astuce
• Si vous souhaitez afficher la date et l’heure de la prise de vue sur l’écran pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage, modifiez le réglage au moyen de MENU [Afficher chrono pdv].
• Pour profiter au mieux des performances de l’appareil, nous vous recommandons d’utiliser une carte mémoire UHS-II.
(Réglages de prise de vue2)
Note
• Il est de votre responsabilité d’utiliser la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur en tenant suffisamment compte du respect de la vie privée et du droit à l’image du sujet.
• Même si vous utilisez la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur, l’appareil ne sera pas complètement silencieux.
• Même si vous utilisez la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur, le son du fonctionnement de l’ouverture et de la mise au point se fera entendre.
• Lorsque vous utilisez un objectif compatible avec la commande de l’ouverture en mode autofocus, le bruit de la commande d’ouverture peut être audible pendant la prise de vue en continu si [Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Priorité mise au pt].
• Si vous réglez [Signal sonore] sur [OFF], l’appareil n’émet pas de bip lorsque le sujet est mis au point ou pendant le fonctionnement du retardateur.
• Pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage, plus la vitesse d’obturation est lente, plus la fréquence de rafraîchissement de l’écran est faible. Si vous souhaitez un affichage fluide afin de suivre le sujet, sélectionnez une vitesse d’obturation supérieure à 1/125seconde.
• L’obturateur électronique fonctionne différemment lorsqu’un adaptateur pour monture d’objectif est fixé sur l’appareil.
Prise de vue
FR
75

Affichage du délai de déclenchement (Afficher chrono pdv)

Active/désactive l’affichage sur l’écran de marques (comme un cadre) lors de la prise de vue. Cette fonction est utile lorsqu’il est difficile d’établir le moment de la prise de vue simplement en regardant l’écran, par exemple lorsque le son de l’obturateur est désactivé.
MENU (Réglages de prise de vue2) [Afficher chrono pdv] réglage souhaité.
ON : type1: Affiche un cadre (de couleur sombre) autour du cadre de
mise au point.
ON : type2: Affiche un cadre (de couleur claire) autour du cadre de mise
au point.
ON : type3: Affiche (de couleur sombre) aux quatre coins de l’écran. ON : type4: Affiche (de couleur claire) aux quatre coins de l’écran. OFF: N’affiche pas le délai de déclenchement de l’obturateur pendant la
prise de vue sans disparition de l’affichage.
[ON : type1]/[ON : type2]
(Exemple: [Zone mise au point] est réglé
sur [Centre])
FR
76
[ON : type3]/[ON : type4]

Afficher début pdv

Active/désactive l’indication du délai de déclenchement de l’obturateur avec un écran noir pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage. L’écran noir simplifie la confirmation visuelle lorsque l’obturateur est déclenché.
MENU (Réglages de prise de vue2) [Afficher début pdv] réglage souhaité.
ON: L’affichage disparaît lors de la première prise de vue pendant la prise
de vue sans disparition de l’affichage.
OFF: L’affichage ne disparaît pas lors de la première prise de vue pendant
la prise de vue sans disparition de l’affichage.
Pdv anti-scintill.
Détecte le scintillement/clignotement des sources d’éclairage artificiel comme une lumière fluorescente et synchronise la prise d’images avec les moments où le scintillement aura moins d’impact. Cette fonction réduit les différences d’exposition et de tonalité de couleur provoquées par le scintillement entre la partie supérieure et la partie inférieure d’une image prise avec une vitesse d’obturation rapide et pendant la prise de vue en continu.
1
MENU (Réglages de prise de vue1) [
Pdv anti-scintill.] [ON].
OFF: Ne réduit pas les influences provoquées par le scintillement. ON: Diminue les influences provoquées par le scintillement. Lorsque
l’appareil photo détecte le scintillement alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
(icône de scintillement) s’affiche.
Prise de vue
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course, puis effectuez la prise de vue.
• Le produit détecte le scintillement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
FR
77
Astuce
• La tonalité de couleur de la photo prise peut varier lorsque vous photographiez la même scène avec une vitesse d’obturation différente. Le cas échéant, nous vous recommandons de photographier en mode [Priorité vitesse] ou [Exposition manuelle] avec une vitesse d’obturation fixe.
• Vous pouvez effectuer la prise de vue anti-scintillement en appuyant sur le bouton AF-ON (AF activé).
• Vous pouvez effectuer la prise de vue anti-scintillement en enfonçant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur le bouton AF-ON (AF activé), même en mode de mise au point manuelle.
Note
• Lorsque vous réglez [ Pdv anti-scintill.] sur [ON], le retard de déclenchement de l’obturateur peut légèrement augmenter. En mode de prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue peut ralentir ou l’intervalle entre les prises peut devenir irrégulier.
• L’appareil photo détecte le scintillement lorsque la fréquence de la source lumineuse est de 100Hz ou 120Hz uniquement.
• L’appareil ne peut pas détecter le scintillement selon la source lumineuse et les conditions de prise de vue, comme un arrière-plan sombre.
• Même si l’appareil photo détecte le scintillement, les influences provoquées par le scintillement risquent de ne pas être réduites suffisamment selon la source lumineuse ou la situation de prise de vue. Nous vous recommandons de faire des prises de vue d’essai au préalable.
• [ Pdv anti-scintill.] n’est pas disponible lors de la prise de vue dans les situations suivantes:
–Pendant la prise de vue Bulb –Mode d’enregistrement de films –Lorsque [ Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. électron.] ou que
Type déclencheur] est réglé sur [Auto] et que [Entraînement] est réglé
[ sur [Prise d. v. en continu]
• La tonalité de couleur des photos obtenues peut être différente selon le réglage de [
Pdv anti-scintill.].
78
FR

e-Obt. à rideaux av.

La fonction Obturateur à rideaux avant électronique raccourcit le délai entre l’appui sur l’obturateur et son déclenchement. Vous pouvez utiliser [e-Obt. à rideaux av.] lorsque [ [Déclench. mécaniq.].
MENU (Réglages de prise de vue2) [e-Obt. à rideaux av.] réglage souhaité.
ON: Fonction Obturateur à rideaux avant électronique activée. OFF: Fonction Obturateur à rideaux avant électronique désactivée.
Note
• Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée avec un objectif à grande ouverture fixé, le cercle flou produit par l’effet bokeh peut être coupé en raison du mécanisme d’obturation. Le cas échéant, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif d’un autre fabricant (notamment un objectif Minolta/Konica-Minolta) réglez cette fonction sur [OFF]. Si vous réglez cette fonction sur [ON], l’exposition ne sera pas correctement réglée ou la luminosité de l’image ne sera pas uniforme.
• Lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation élevée, la luminosité de l’image peut ne pas être uniforme selon les conditions de prise de vue. En pareil cas, réglez [e-Obt. à rideaux av.] sur [OFF].
Type déclencheur] est réglé sur
Prise de vue
FR
79

Sélection du mode d’entraînement (prise de vue en continu/retardateur)

Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue image par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en bracketing.
Sélectionnez le mode d’entraînement souhaité en faisant tourner le sélecteur de mode.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
Prise de vue unique: Mode de prise de vue normal.
Prise d. v. en continu: Effectue des prises de vue en
rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Retardateur: Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le
délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Bracketing: Effectue des prises de vue en bracketing. Vous
pouvez sélectionner le type de bracketing au moyen de MENU
(Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing]
[Type bracket].
80
FR

Prise de vue en continu

Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Tournez le sélecteur de mode d’entraînement pour sélectionner le mode souhaité.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
Prise de vue en continu : Hi/ Prise de vue en continu : Mid/
Prise de vue en continu : Lo
Prise de vue
Type déclencheur
Déclench. mécaniq. Auto/Déclench. électron.*
Prise de vue en continu : Hi
Prise de vue en continu : Mid
Prise de vue en continu : Lo
10images par seconde au maximum*
8images par seconde au maximum*
2
2
3images par seconde au maximum
20images par seconde au maximum*
10images par seconde au maximum*
5images par seconde au maximum*
2*3*4
2
2
*1 La valeur affichée correspond à la vitesse de la prise de vue lorsque
[Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Standard]. Lorsque [Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Priorité mise au pt], la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente.
2
La mise au point est verrouillée sur le réglage de la première photo lorsque
*
[Entraîn. ouvert. AF] est réglé sur [Standard] ou [Priorité silencieuse], et que la valeur F est supérieure à F16.
3
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF-C (AF continu), la vitesse
*
de la prise de vue en continu varie en fonction de l’objectif utilisé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page d’aide sur les objectifs compatibles.
4
Pendant la prise de vue au format RAW non compressé, la vitesse maximum
*
est de 12images par seconde.
Astuce
• Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise de vue en continu, réglez comme suit:
–[Mode mise au point]: [AF continu] –[ AEL av. déclench.]: [OFF] ou [Auto]
1
FR
81
Note
• La vitesse de prise de vue pendant la prise de vue en continu ralentit si [ Type fichier RAW] est réglé sur [Non compressé].
• La prise de vue en continu n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–[Effet de photo] est réglé sur [Monochrome riche]. –[Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto].
• La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez avec un flash.
Affichage du témoin de durée restante pour la prise de vue en continu (Longueur pdv cont.)
Active/désactive l’affichage du témoin indiquant la durée pendant laquelle il est possible de poursuivre la prise de vue en continu à la même vitesse.
MENU (Réglages de prise de vue2) [Longueur pdv cont.] réglage
souhaité.
Toujours afficher: Active toujours l’affichage
du témoin lorsque le mode d’entraînement est réglé sur [Prise d. v. en continu].
Aff. uniq. pdt pr.d.v.: Active l’affichage du
témoin seulement pendant la prise de vue en continu.
Ne pas afficher: N’affiche pas le témoin.
Astuce
• Lorsque la mémoire tampon interne de l’appareil est pleine, «SLOW» s’affiche et la vitesse de prise de vue en continu diminue.
82
FR

Retardateur

Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Utilisez le retardateur de 5 secondes ou 10 secondes si vous voulez être sur la photo et celui de 2 secondes pour réduire le bougé de l’appareil provoqué par la pression sur le déclencheur.
1
Sélectionnez (Retardateur) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Type retardateur] [Retardateur (unique)] mode souhaité.
Le mode sélectionné détermine la durée (en secondes) au bout de laquelle la photo est prise après que vous avez appuyé sur le déclencheur.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type retardateur] en appuyant sur le bouton Fn.
Retardateur (unique) : 10 s Retardateur (unique) : 5 s Retardateur (unique) : 2 s
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Le témoin de retardateur clignote, un bip est émis et une photo est prise après que le nombre spécifié de secondes est écoulé.
Astuce
• Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter le compte à rebours du retardateur.
• Sélectionnez un mode d’entraînement différent de (Retardateur) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement pour annuler le retardateur.
• Réglez [Signal sonore] sur [OFF] pour désactiver le bip pendant le compte à rebours du retardateur.
• Pour utiliser le retardateur en mode bracketing, sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement, puis sélectionnez MENU [Retardateur pdt brkt].
(Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing]
Prise de vue
FR
83

Retardateur (Cont.)

Effectue le nombre de prises de vue spécifié en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez choisir la meilleure prise de vue parmi les photographies prises.
1
Sélectionnez (Retardateur) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Type retardateur] [Retardateur (Cont.)] mode souhaité.
Par exemple, trois images sont prises 10secondes après que vous avez appuyé sur le déclencheur lorsque [Retardateur (Cont.) : 10 s 3 img] est sélectionné.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type retardateur] en appuyant sur le bouton Fn.
Retardateur (Cont.) : 10 s 3 img Retardateur (Cont.) : 10 s 5 img
Retardateur (Cont.) : 5 sec. 3 img
Retardateur (Cont.) : 5 sec. 5 img
Retardateur (Cont.) : 2 sec. 3 img
Retardateur (Cont.) : 2 sec. 5 img
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Le témoin de retardateur clignote, un bip est émis et les photos sont prises après que le nombre spécifié de secondes est écoulé. Le nombre spécifié de photos est pris en rafale.
Astuce
• Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter le compte à rebours du retardateur.
• Sélectionnez un mode d’entraînement différent de (Retardateur) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement pour annuler le retardateur.
FR
84

Bracket continu

Prend plusieurs images tout en décalant automatiquement l’exposition de standard à plus sombre, puis à plus claire. Vous pouvez sélectionner une image qui correspond à vos attentes après l’enregistrement.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket continu] mode souhaité.
Par exemple, l’appareil prend en rafale un total de trois photos en décalant la valeur d’exposition de plus ou moins 0,3EV lorsque [Bracket continu : 3 images 0,3EV] est sélectionné.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en appuyant sur le bouton Fn.
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
• L’exposition de base est réglée lors de la première prise.
• Continuez de maintenir enfoncé le déclencheur jusqu’à ce que la prise de vue en bracketing soit terminée.
Note
• La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
• Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle], l’exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que [ISO AUTO] est sélectionné, l’exposition est modifiée en ajustant la vitesse d’obturation.
• Lorsque l’exposition est corrigée, elle est décalée à partir de la valeur corrigée.
• La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les modes suivants:
–[Auto intelligent]
• Lorsque vous utilisez le flash, le produit exécute la prise de vue en bracketing avec flash, laquelle modifie l’intensité lumineuse du flash même si [Bracket continu] est sélectionné. Enfoncez le déclencheur pour chaque image.
Prise de vue
FR
85

Bracket simple

Prend plusieurs images tout en décalant automatiquement l’exposition de standard à plus sombre, puis à plus claire. Vous pouvez sélectionner l’image qui correspond à vos attentes après l’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, une seule prise de vue est effectuée: vous pouvez donc régler la mise au point ou la composition de chaque photo.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket simple] mode souhaité.
Par exemple, lorsque [Bracket simple : 3 images 0,3EV] est sélectionné, trois images sont prises une à la fois avec la valeur d’exposition décalée vers le haut et le bas par incréments de 0,3 EV.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en appuyant sur le bouton Fn.
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
• Enfoncez le déclencheur pour chaque image.
Note
• Lorsque [ISO AUTO] est sélectionné en mode [Exposition manuelle], l’exposition est modifiée en ajustant la valeur ISO. Si un autre réglage que [ISO AUTO] est sélectionné, l’exposition est modifiée en ajustant la vitesse d’obturation.
• Lorsque l’exposition est corrigée, elle est décalée à partir de la valeur corrigée.
• La prise de vue en bracketing n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–[Auto intelligent]
86
FR

Indicateur pendant la prise de vue en bracketing

Bracketing à la lumière ambiante* 3photos avec un décalage de 0,3EV Correction de l’exposition ±0,0EV
Viseur
Écran (Afficher ttes infos ou Histogramme)
Écran (Pour le viseur)
* Lumière ambiante: terme générique désignant un éclairage non produit par
un flash, comme la lumière naturelle, la lumière incandescente (ampoule) ou la lumière fluorescente. Alors que le flash est ponctuel, la lumière ambiante est constante, d’où son nom.
(Indicateur supérieur) (Indicateur inférieur)
Bracketing au flash 3photos avec un décalage de 0,7EV Correction du flash -1,0EV
Aucun indicateur n’est
affiché.
Note
• Pendant la prise de vue en bracketing, le nombre d’images à prendre est affiché sous forme de traits au-dessus/au-dessous de l’indicateur.
• Lorsque vous commencez la prise de vue en bracketing unique, ces traits disparaissent un par un à mesure de l’enregistrement des images.
Prise de vue
FR
87

Bracket.bal.B

Permet de prendre trois images en tout avec différentes tonalités de couleur en fonction des réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et du filtre de couleur sélectionnés.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket.bal.B] mode souhaité.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en appuyant sur le bouton Fn.
Bracket balance des blancs : Lo: Enregistre une série de trois
images avec de faibles variations de la balance des blancs (dans la plage de 10MK
Bracket balance des blancs : Hi: Enregistre une série de trois
images avec de fortes variations de la balance des blancs (dans la plage de 20MK * MK-1 (ou mired): unité indiquant la capacité des filtres de
conversion de la température de couleur.
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Note
• La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
-1
*).
-1
*).
88
FR

Bracket DRO

Vous pouvez enregistrer un total de trois images, chacune avec un réglage différent de l’optimiseur de plage dynamique.
1
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [Réglages bracketing] [Type bracket] [Bracket DRO] mode souhaité.
• Vous pouvez afficher l’écran de réglage de [Type bracket] en appuyant sur le bouton Fn.
Bracket DRO : Lo: Enregistre une série de trois images avec de
faibles variations du réglage de l’optimiseur de plage dynamique (Nv1, Nv2 et Nv3).
Bracket DRO : Hi: Enregistre une série de trois images avec de
fortes variations du réglage de l’optimiseur de plage dynamique (Nv1, Nv3 et Nv5).
3
Réglez la mise au point et effectuez la prise de vue.
Note
• La dernière prise est montrée sur l’affichage instantané.
Prise de vue
FR
89
Réglages bracketing
En prise de vue en bracketing, vous pouvez sélectionner le type de bracketing ou le retardateur, ainsi que l’ordre de prise pour le bracketing d’exposition et le bracketing de la balance des blancs.
Sélectionnez (Bracketing) en tournant le sélecteur de
mode d’entraînement.
• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
MENU  (Réglages de prise de vue1) 
[Réglages bracketing] réglage souhaité.
Type bracket: Permet de définir le type de prise de vue en bracketing.
(Bracket continu/Bracket simple/Bracket.bal.B/Bracket DRO)
Retardateur pdt brkt : Active/désactive l’utilisation du retardateur
lors de la prise de vue en bracketing. Permet aussi de définir le délai (en secondes) de déclenchement de l’obturateur si vous utilisez le retardateur. (OFF/2 sec./5 sec./10 sec.)
Ordre Bracket.: Permet de définir l’ordre des niveaux d’exposition et
de balance des blancs pour la prise de vue en bracketing. (0-+/-0+)
90
FR

Pr. de v. à intervalles

Vous pouvez prendre automatiquement une série d’images fixes avec l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos que vous avez réglés au préalable (prise de vue à intervalles). Vous pouvez ensuite créer un film à partir des images fixes produites par la prise de vue à intervalles en utilisant le logiciel Imaging Edge (Viewer) (page216). Vous ne pouvez pas créer de film à partir d’images fixes sur l’appareil.
1
MENU (Réglages de prise de vue1)  [
Fnct pdv intervall.] [Pr. de v. à intervalles] [ON].
2
MENU (Réglages de prise de vue1) [
Fnct pdv intervall.] Sélectionnez l’élément que vous
souhaitez régler et le réglage souhaité.
Pr. de v. à intervalles: Active/désactive la prise de vue à intervalles.
([ON]/[OFF])
Tps démarr. de pdv: Permet de régler la durée entre le moment où
vous appuyez sur le déclencheur et le moment où la prise de vue à intervalles commence. (1 seconde à 99 minutes 59 secondes)
Intervalle pr. de vue: Spécifie l’intervalle de prise de vue (durée entre
le moment où une exposition commence et le moment où l’exposition pour la prochaine prise commence). (1 seconde à 60 secondes)
Nombre prises de v.: Permet de régler le nombre de prises de vue
pour la prise de vue à intervalles. (1 prise à 9999 prises)
Sensibilité Suivi AE: Permet de régler la sensibilité du suivi de
l’exposition automatique par rapport au changement de luminance pendant la prise de vue à intervalles. Si vous sélectionnez [Faible], les variations d’exposition pendant la prise de vue à intervalles seront plus douces. ([Élevé]/[Moyen]/[Faible])
Type décl. intervall.: Permet de régler le type d’obturation pendant la
prise de vue à intervalles. ([Déclench. mécaniq.]/[Déclench. électron.])
Priorité intervall. pdv: Permet de donner la priorité ou non à
l’intervalle de prise de vue lorsque le mode d’exposition est [Programme Auto] ou [Priorité ouvert.], et que la vitesse d’obturation devient plus longue que la durée définie pour [Intervalle pr. de vue]. ([ON]/[OFF])
Prise de vue
FR
91
3
Appuyez sur le déclencheur.
Lorsque la durée définie pour [Tps démarr. de pdv] s’est écoulée, la prise de vue commence.
• Lorsque le nombre de prises de vue réglé pour [Nombre prises de v.] est atteint, l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à intervalles.
Astuce
• Si vous enfoncez le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, celle­ci se termine et l’appareil revient à l’écran de veille pour la prise de vue à intervalles.
• Pour revenir au mode de prise de vue normal, sélectionnez MENU
(Réglages de prise de vue1) [ Fnct pdv intervall.]
[Pr. de v. à intervalles] [OFF].
• Si vous appuyez sur une touche à laquelle l’une des fonctions suivantes a été attribuée au moment où commence la prise de vue, la fonction reste active pendant la prise de vue à intervalles même si vous ne maintenez pas enfoncé le bouton.
–[Maintien AEL] –[ Maintien AEL] –[Tenir contr. AF/MF] –[Enr.zoneAF maintien] –[Maint. verrouill.AWB] –[Mon sél. 1 pdt maint.] sur [Mon sél. 3 pdt maint.]
• Si vous réglez [Aff. comme groupe] sur [ON], les images fixes prises avec la fonction de prise de vue à intervalles s’afficheront en groupes.
• Les images fixes prises avec la prise de vue à intervalles peuvent être lues en continu sur l’appareil (page168). Si vous avez l’intention de créer un film en utilisant les images fixes, vous pouvez prévisualiser le résultat.
92
FR
Note
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’enregistrer le nombre d’images réglé selon la charge restante de la batterie et la quantité d’espace libre sur le support d’enregistrement. Activez l’alimentation via USB pendant la prise de vue et utilisez une carte mémoire ayant un espace suffisant.
• Lorsque l’intervalle de prise de vue est court, il se peut que l’appareil soit facilement chaud. Selon la température ambiante, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le nombre d’images défini étant donné que l’appareil photo arrête l’enregistrement afin de protéger l’équipement.
• Pendant la prise de vue à intervalles (y compris la durée entre le moment où vous enfoncez le déclencheur et le début de la prise de vue), vous ne pouvez pas utiliser l’écran des réglages de prise de vue dédié ou l’écran MENU. Vous pouvez toutefois ajuster certains réglages comme la vitesse d’obturation à l’aide du sélecteur personnalisé ou de la molette de commande.
• Pendant la prise de vue à intervalles, l’affichage instantané ne s’affiche pas.
• [Type décl. intervall.] est réglé sur [Déclench. électron.] par défaut, quel que soit le réglage pour [
• La prise de vue à intervalles n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–Le mode de prise de vue est réglé sur une autre option que P/A/S/M
Type déclencheur].
Prise de vue
FR
93

Utilisation des fonctions tactiles

Fonctionnem. tactile

Active/désactive les opérations tactiles sur l’écran.
MENU (Réglage) [Fonctionnem. tactile] réglage souhaité.
ON: Active le fonctionnement tactile. OFF: Désactive le fonctionnement tactile.

Écran/pavé tactile

Les opérations tactiles lors de la prise de vue avec l’écran sont appelées «opérations via l’écran tactile», tandis que les opérations tactiles lors de la prise de vue avec le viseur sont appelées «opérations via le pavé tactile». Vous pouvez sélectionner d’activer ou non les opérations via l’écran tactile ou les opérations via le pavé tactile.
MENU (Réglage) [Écran/pavé tactile] réglage souhaité.
Écran+pavé tactile: Active les opérations via l’écran tactile lors de la prise
de vue avec l’écran et les opérations via le pavé tactile lors de la prise de vue avec le viseur.
Uniq. écran tactile: Active uniquement les opérations via l’écran tactile
lors de la prise de vue avec l’écran.
Uniq. pavé tactile: Active uniquement les opérations via le pavé tactile
lors de la prise de vue avec le viseur.
94
FR

Mise au point tactile

[Mise au point tactile] vous permet de spécifier la position où vous souhaitez faire la mise au point au moyen des opérations tactiles. Cette fonction est disponible lorsque [Zone mise au point] est réglé sur un autre paramètre que [Spot flexible], [Spot flexible élargi], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi]. Sélectionnez MENU [Fonctionnem. tactile] [ON] au préalable.
(Réglage)
MENU (Réglages de prise de vue2) [Fnct du fnctmnt tact.] [Mise au point tactile].
Sélection de la position de mise au point en mode image fixe
Vous pouvez spécifier la position de mise au point par opérations tactiles. Après avoir touché l’écran et spécifié une position, enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Touchez l’écran.
• Lors de la prise de vue avec l’écran, touchez la position de mise au point.
• Lors de la prise de vue avec le viseur, vous pouvez déplacer la position de la mise au point en la touchant et en la faisant glisser sur l’écran tout en regardant par le viseur.
• Pour annuler la mise au point par opérations tactiles, touchez
ou appuyez au centre de la molette de commande si vous photographiez avec l’écran et appuyez au centre de la molette de commande si vous photographiez avec le viseur.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise
au point.
• Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre des images.
Prise de vue
FR
95
Spécifier la position où vous souhaitez faire la mise au point dans le mode d’enregistrement de films (mise au point ponctuelle)
L’appareil fait la mise au point sur le sujet touché. La mise au point ponctuelle n’est pas disponible lors de la prise de vue avec le viseur.
Touchez le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au point avant ou pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous touchez le sujet, le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle et la mise au point peut être ajustée au moyen de la bague de mise au point.
• Pour annuler la mise au point ponctuelle, touchez ou appuyez au centre de la molette de commande.
Astuce
• Outre la fonction de mise au point tactile, les opérations tactiles comme celles qui suivent sont également disponibles.
–Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible],
[Spot flexible élargi], [Suivi : Spot flexible] ou [Suivi : Spot flexible élargi], le cadre de mise au point peut être déplacé de manière tactile.
–Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle], la loupe de
mise au point peut être utilisée en touchant deux fois l’écran.
Note
• La fonction de mise au point tactile n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–Lorsque [Mode mise au point] est placé sur [MaP manuelle] –Lorsque vous utilisez le zoom numérique –Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou
LA-EA4 (vendu séparément)
96
FR

Suivi tactile

Vous pouvez utiliser les opérations tactiles pour sélectionner un sujet que vous souhaitez suivre dans les modes de prise d’images fixes et d’enregistrement de film. Sélectionnez MENU [Fonctionnem. tactile] [ON] au préalable.
1
MENU (Réglages de prise de vue2) [Fnct du fnctmnt tact.] [Suivi tactile].
2
Touchez le sujet que vous souhaitez suivre à l’écran.
Le suivi commence.
• Lorsque vous photographiez avec le viseur, vous pouvez sélectionner le sujet que vous souhaitez suivre en utilisant le pavé tactile.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
• Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre des images.
Astuce
• Pour annuler le suivi, touchez ou appuyez au centre de la molette de commande.
Note
• [Suivi tactile] n’est pas disponible dans les situations suivantes:
–Lorsque vous enregistrez des films avec [ Réglage d'enreg.] réglé sur
[120p]/[100p]. –Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle]. –Lorsque vous utilisez le zoom intelligent, le zoom Image claire et le zoom
numérique –Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou
LA-EA4 (vendu séparément)
(Réglage)
Prise de vue
FR
97

Sélection d’une taille d’image fixe/qualité d’image

Format fichier
Permet de définir le format de fichier des images fixes.
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Format fichier] réglage souhaité.
RAW: Aucun traitement numérique n’est réalisé pour ce format de fichier.
Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles.
RAW & JPEG: Une image RAW et une image JPEG sont créées
simultanément. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichiers d’image: un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition.
JPEG: L’image est enregistrée au format JPEG.
À propos des images RAW
• Le logiciel Imaging Edge (page216) est nécessaire pour ouvrir un fichier image RAW enregistré avec cet appareil. Avec Imaging Edge, vous pouvez ouvrir un fichier image RAW, le convertir dans un format d’image classique tel que JPEG ou TIFF, ou réajuster la balance des blancs, la saturation ou le contraste de l’image.
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images RAW.
• La résolution des images RAW enregistrées avec cet appareil est de 14bits par pixel. Cependant, la résolution est limitée à 12bits par pixel dans les modes de prise de vue suivants:
– [ RB Pose longue] – [BULB] – Prise de vue en continu avec [ Type fichier RAW] réglé sur
[Compressé]
• Vous pouvez sélectionner le format RAW compressé ou non compressé à l’aide de [
FR
98
Type fichier RAW].
Note
• Si vous n’avez pas l’intention de modifier les images en utilisant votre ordinateur, nous vous recommandons de les enregistrer au format JPEG.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’indication DPOF (ordre d’impression) sur des images au format RAW.
Type fichier RAW
Permet de sélectionner le type de fichier pour les images RAW.
MENU (Réglages de prise de vue1) [
Type fichier RAW] réglage souhaité.
Compressé: Enregistre les images au format RAW compressé. Enregistre
les images au format RAW compressé. La taille de fichier de l’image sera d’environ la moitié de celle de [Non compressé].
Non compressé: Enregistre les images au format RAW non compressé.
Lorsque [Non compressé] est sélectionné pour [ la taille de fichier de l’image sera plus importante qu’avec le format RAW compressé.
Note
• Lorsque [Non compressé] est sélectionné pour [ Type fichier RAW], l’icône sur l’écran bascule sur . est également affiché lors de la lecture d’une image enregistrée au format RAW non compressé.
Type fichier RAW],

Qualité JPEG

Sélectionne la qualité d’image JPEG lorsque [ Format fichier] est réglé sur [RAW & JPEG] ou [JPEG].
Prise de vue
MENU (Réglages de prise de vue1) [ Qualité JPEG] réglage souhaité.
Extra fine/Fine/Standard: Étant donné que le taux de compression
augmente de [Extra fine] à [Fine] à [Standard], la taille de fichier diminue du même ordre de grandeur. Cela permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de qualité d’image.
FR
99
Taille d'img JPEG
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus vous pouvez enregistrer d’images.
MENU (Réglages de prise de vue1) [
Taille d'img JPEG] réglage souhaité.
Lorsque vous enregistrez en plein format
Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur 3:2
L: 24M M: 10M S: 6.0M
6000×4000pixels 3936×2624pixels 3008×2000pixels
Lorsque [ sur 4:3
L: 21M M: 9.2M S: 5.3M
Ratio d'aspect] est réglé
5328×4000pixels 3488×2624pixels 2656×2000pixels
Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur 16:9
L: 20M M: 8.7M S: 5.1M
6000×3376pixels 3936×2216pixels 3008×1688pixels
Lorsque [ sur 1:1
L: 16M M: 6.9M S: 4.0M
Ratio d'aspect] est réglé
Lorsque vous enregistrez au format équivalent au format APS-C
Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur 3:2
L: 10M M: 6.0M S: 2.6M
Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur 16:9
L: 8.7M M: 5.1M S: 2.2M
FR
3936×2624pixels 3008×2000pixels 1968×1312pixels
3936×2216pixels 3008×1688pixels 1968×1112pixels
Lorsque [ sur 4:3
L: 9.2M M: 5.3M S: 2.3M
Lorsque [ sur 1:1
L: 6.9M M: 4.0M S: 1.7M
Ratio d'aspect] est réglé
Ratio d'aspect] est réglé
100
4000×4000pixels 2624×2624pixels 2000×2000pixels
3488×2624pixels 2656×2000pixels 1744×1312pixels
2624×2624pixels 2000×2000pixels 1312×1312pixels
Loading...