La “Guía de ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1830/h_zz/
ILCE-9 Guía de ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página26). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la
cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Seleccione el elemento del que
quiera ver una descripción y
después pulse el botón
(Borrar).
Contenido
¡Vea la Guía de ayuda! ............................................................. 2
Notas sobre la utilización de la cámara ..................................6
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y las funciones NFC con un solo
toque, consulte la “Guía de ayuda” (página 2).
ES
5
Notas sobre la utilización de la cámara
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-9
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la Guía
de ayuda.
Notas sobre el manejo del
producto
• Esta cámara se ha diseñado para ser
a prueba de polvo y salpicaduras,
pero no se garantiza una completa
prevención frente a la penetración
de polvo o gotas de agua.
• No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
• Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario, la
luz solar podrá entrar en el enfoque
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
• No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
ES
6
• No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
Notas sobre el monitor y el visor
electrónico
• El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
• Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
• Si el monitor o el visor electrónico
está dañado, deje de utilizar la
cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en
las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrá parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
• El cuerpo de la cámara y la batería
se podrán volver calientes durante
el uso, lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no
sienta que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
–Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
–Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
–Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
Notas sobre la toma con un flash
externo
Cuando utilice un flash externo para
hacer la toma, podrán aparecer
franjas claras y oscuras en la imagen
si el tiempo de exposición está
ajustado a menos de 1/4 000de
segundo.
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar
a su rendimiento, provocando
accidentes o mal funcionamiento.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
ES
7
Notas sobre la información de
ubicación
Si sube a Internet una imagen
que tiene etiqueta de ubicación
y la comparte, es posible que
revele la información a terceros
accidentalmente. Para evitar
que terceros obtengan su
información de ubicación, ajuste
Ajust vínc info ubic] a [Desactivar]
[
antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o
transferir este producto a otras
personas
Cuando deseche o transfiera este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente
para proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
Notas sobre cómo desechar o
transferir una tarjeta de memoria
a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar]
en la cámara o en un ordenador
puede que no borre completamente
los datos de la tarjeta de memoria.
Cuando transfiera una tarjeta
de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los
datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de
memoria, le recomendamos que la
destruya físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo
del entorno de uso.
Por ejemplo, podría producirse un
acceso no autorizado a la cámara en
entornos de red en los que haya otro
dispositivo de red conectado o se
pueda conectar sin permiso. Sony no
admitirá responsabilidad por ninguna
pérdida o daño causados por la
conexión a tales entornos de red.
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, no conecte
al terminal LAN un conector de
dispositivo periférico que pueda
tener voltaje excesivo. Siga las
instrucciones para el terminal LAN.
ES
8
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)(B)
Cable LAN
Utilice un cable de par trenzado
blindado (STP, por sus siglas en
inglés) de categoría 5e o superior con
alto grado de blindaje.
ES
9
Preparaciones para la toma
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
• Cámara (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
El tipo de adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
puede variar dependiendo del
país/región.
• Cargador de batería (1)
• Cable de alimentación (1)*
* Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el cable
adecuado para su país o región.
Consulte la página9.
• Batería recargable NP-FZ100 (1)
• Cable micro USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
• Protector de cable (1)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Caperuza de ocular (1)
(Colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (1)
(este manual)
• Guía de referencia (1)
10
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para ver detalles.
Lado frontal
Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (33)/Botón
disparador (34)
Marca de posición del
sensor de imagen
• El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal.
• Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
Preparaciones para la toma
Preparaciones para la toma
ES
ES
11
11
Dial frontal
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Sensor remoto por infrarrojos
Botón de liberación del objetivo
(32)
Antena Wi-Fi/Bluetooth
(incorporada)
Micrófono*
Iluminador AF (72)/Luz del
autodisparador
Cuando se retira el objetivo
Índice de montura (31)
Sensor de imagen**
Montura
Contactos del objetivo**
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace
podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
** No toque directamente estas
partes.
ES
12
Lado trasera
Preparaciones para la toma
Caperuza de ocular
Para retirar la caperuza de
ocular
Empuje los agarres de la
parte inferior de la caperuza
de ocular hacia la izquierda y
derecha y suba la caperuza.
Retire la caperuza de
ocular cuando coloque
un visor angular
(se vende por separado).
Además, seleccione MENU
(Ajustes de cámara2)
[FINDER/MONITOR], y después
conmute [Visor(manual)] y
[Monitor(manual)].
Visor
Botón C3 (Botón personalizado
3) (20)
Botón MENU (69)
Monitor/Panel táctil (50)
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
Sensor de ojo
ES
13
Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
Botón MOVIE (Película) (35)
Para tomar: Botón AF-ON
(AF activado)
Para visionar: Botón
(Ampliar)
Dial trasero
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Para tomar: Botón AEL
Para visionar: Botón
(Índice imágenes)
Multiselector (19)
Conmutador de la tapa de la
ranura de soportes
Para tomar: Botón Fn (Función)
(22)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.
ES
14
Rueda de control (19)
Luz de acceso
Para tomar: Botón C4 (Botón
personalizado 4) (20)
Para visionar: Botón
(35)
Botón (Reproducción)
(35)
(Borrar)
Lado superior/Vista lateral
Preparaciones para la toma
Botón de liberación del
bloqueo del dial de modo de
manejo
Superior:
Dial de modo de manejo
Inferior:
Dial de modo de enfoque
(36)
Botón de liberación del
bloqueo del dial de modo de
enfoque
Terminal LAN
Terminal (Sincronización del
flash)
Altavoz
Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono incorporado se
desactiva automáticamente.
Cuando el micrófono externo
es de tipo que se alimenta al
ser enchufado, la alimentación
del micrófono será
suministrada por la cámara.
Toma (Auriculares)
Toma micro HDMI
Luz de carga
ES
15
Terminal multi/micro USB*
(65)
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata, se
completa la conexión.
Botón de liberación del
bloqueo del dial de modo
Dial de modo (35)
Botón C2 (Botón personalizado
2) (20)
Botón C1 (Botón personalizado
1) (20)
Dial de compensación de
exposición
Ganchos para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
(Marca N) (62)
• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de la
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
16
ES
SLOT 1 (Ranura 1 para tarjeta
de memoria) (28)
Admite solamente tarjetas SD
(compatible con UHS-I y UHS-II)
SLOT 2 (Ranura 2 para tarjeta
de memoria) (30)
Admite tarjetas SD
(compatible con UHS-I) y
Memory Stick PRO Duo
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple y el terminal
multi/micro USB, visite el sitio
web de Sony, o consulte con
el distribuidor de Sony o con
la oficina de servicio local
autorizada de Sony. También se
pueden utilizar los accesorios
para la zapata para accesorios.
Las operaciones con accesorios
de otros fabricantes no están
garantizadas.
Para colocar el protector de cable
Utilice el protector de cable
para evitar que el cable HDMI
se desconecte cuando tome
imágenes con el cable HDMI
conectado. Abra las tapas de
ambas tomas e inserte un cable
HDMI en la cámara. Oscile la tapa
de la toma micro HDMI hacia abajo
y coloque el protector de cable
como se muestra en la ilustración
de manera que el extremo del
protector de cable encaje en la
hendidura de debajo del terminal
multi/micro USB. Sujete el
protector de cable con el tornillo
de instalación. Después sujete el
cable HDMI con el dial de fijación.
Tornillo de instalación
Preparaciones para la toma
Encaje el extremo en la
hendidura
Dial de
fijación
ES
17
Lado inferior
Ranura de inserción de la batería
(27)
Cubierta de la batería (27)
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
Palanca de liberación de la
cubierta de la batería
18
ES
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La selección
que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control.
• Las funciones DISP (Ajuste de visualización) e ISO (ISO) están asignadas
a lado superior/derecho de la rueda de control. Además, usted puede
asignar funciones seleccionadas al lado izquierdo/derecho/inferior y al
centro de la rueda de control, y al giro de la rueda de control.
• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la
rueda de control.
Utilización del multiselector
Preparaciones para la toma
• Ponga su dedo justo encima del multiselector para manipularlo de
forma más precisa.
• Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Zona], [Punto flexible], o
[Punto flex. expandid.], puede mover el área de enfoque pulsando el
lado superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselector.
• La función [Estándar de enfoque] está asignada al centro del
multiselector en los ajustes predeterminados.
ES
19
Asignación de funciones usadas con frecuencia a los
botones (Tecla person.)
Puede utilizar la función de tecla personalizada para asignar las funciones
que utilice con más frecuencia a teclas que se pueden usar fácilmente.
Esto le permitirá saltarse el proceso de selección de elementos del MENU
y conseguirá invocar las funciones más rápidamente.
También puede asignar [No ajustado] a las teclas de uso fácil para evitar
una operación accidental.
Puede asignar funciones a las teclas personalizadas por separado para
el modo de toma de imagen fija (
película (
• Las funciones asignables varían dependiendo de las teclas.
Puede asignar funciones a las teclas siguientes.
Sugerencia
• Puede invocar funciones más rápidamente utilizando el menú de funciones
(página22) para configurar cada ajuste directamente desde el botón Fn,
junto con las teclas personalizadas.
Tecla person.) y el modo de reproducción ( Tecla person.).
Botón AF-ON
Botón personaliz. 3
Botón personaliz. 2
Botón personaliz. 1
Botón AEL
Func. botón central
Rueda de control /
A continuación se indica el procedimiento para asignar la función
[AF en los ojos] al botón AEL.
1
MENU (Ajustes de cámara2) [Tecla person. ].
• Si quiere asignar una función para invocar mientras se toman
películas, seleccione [Tecla person.
para invocar durante la reproducción de imágenes, seleccione
[Tecla person.
2
Muévase a la pantalla [1 trasero] utilizando el lado izquierdo/
].
]. Si quiere asignar una función
derecho de la rueda de control. A continuación, seleccione
[Botón AEL] y pulse el centro de la rueda de control.
3
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control hasta
que se visualice [AF en los ojos]. Seleccione [AF en los ojos] y
después pulse el centro.
• Si pulsa el botón AEL en el modo de toma de imagen fija y se
detectan los ojos, se activará [AF en los ojos] y la cámara enfocará los
ojos. Tome imágenes mientras mantiene pulsado el botón AEL.
Nota
• También puede asignar funciones de toma al botón de retención del enfoque
del objetivo. Sin embargo, algunos objetivos no tienen este botón de
retención del enfoque.
• Si asigna [Seguir person. (
[Tecla person.
de película, como [Calidad JPEG
invocar cuando pulse la tecla en el modo de toma de película.
• Si asigna [Seg. pers. (
[Tecla person.
asignada cuando pulse la tecla en el modo de reproducción.
], pero la función no está disponible en el modo de toma
], la cámara cambiará al modo de toma e invocará la función
)] a una tecla personalizada utilizando
] o [Modo flash], la función no se podrá
/ )] a una tecla personalizada utilizando
Preparaciones para la toma
ES
21
Uso del botón Fn (Función) (menú de funciones)
El menú de funciones es un menú de 12
funciones que se muestra en la parte inferior
de la pantalla cuando pulsa el botón Fn
(Función) en el modo de toma. Puede acceder
a funciones utilizadas con frecuencia más
rápidamente si las registra en este menú de
funciones.
Sugerencia
• Puede invocar funciones más rápidamente utilizando la función de tecla
personalizada (página20) para asignar funciones utilizadas con frecuencia
a las teclas deseadas, junto con el menú de funciones.
1
Presione el botón DISP
de la rueda de control
repetidamente para visualizar
un modo de pantalla distinto
de [Para el visor], y después
pulse el botón Fn (Función).
Botón Fn
2
Seleccione la función deseada
pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de
la rueda de control.
3
Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal, y pulse el
centro de la rueda de control.
• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el
dial trasero.
ES
22
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso
2, después pulse el centro de la rueda de
control. Aparecerá la pantalla de ajuste
exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones para hacer los ajustes.
Guía de operación
Para cambiar las funciones en el menú de funciones
(Ajustes menú func.)
A continuación se indica el procedimiento para cambiar [Modo manejo]
en el menú de funciones a [Línea de cuadrícula].
MENU (Ajustes de cámara2)
[Ajustes menú func.].
Seleccione
del menú mediante el lado superior/inferior/izquierdo/
derecho de la rueda de control. Después pulse el centro.
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control
hasta que vea [Línea de cuadrícula]. Seleccione
[Línea de cuadrícula] y después pulse el centro.
•(Línea de cuadrícula) se mostrará en la ubicación anterior de
(Modo manejo) en el menú de funciones.
(Modo manejo) entre las doce funciones
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
Preparaciones para la toma
La pantalla de Quick Navi es una función optimizada para tomar con el
visor, eso le permite controlar los ajustes directamente.
1
Seleccione MENU (Ajustes de cámara2) [Botón DISP]
[Monitor].
ES
23
2
Ponga una marca en [Para el visor] y después seleccione
[Intro].
3
Presione el botón DISP de la rueda de control para ajustar el
modo de pantalla a [Para el visor].
4
Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
• Los contenidos visualizados y sus posiciones en las ilustraciones son
solo directrices, y pueden variar de las visualizaciones reales.
Modo automático
Modo P/A/S/M
5
Seleccione una función a ajustar pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
6
Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal.
• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el
dial trasero.
24
ES
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso
5, después pulse el centro de la rueda de
control. Aparecerá la pantalla de ajuste
exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones para hacer los ajustes.
Guía de operación
Nota
• Los elementos que están en gris en la pantalla de Quick Navi no se pueden
ajustar.
• Cuando se utiliza [Estilo creativo], etc., algunos ajustes solamente se pueden
controlar desde la pantalla exclusiva.
Preparaciones para la toma
ES
25
Guía de inicio
Paso 1: Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
• Coloque la batería en el
cargador de batería en la
dirección de .
• Deslice la batería en la dirección
de la flecha a tope.
2
Conecte el cable de
alimentación (suministrado) al
cargador de batería, y conecte
el cargador de batería a la
toma de corriente de la pared.
La luz CHARGE del cargador de
batería se iluminará en naranja y
comenzará la carga.
Luz CHARGE (naranja)
Encendida: Cargando
Parpadeando: Error de carga
o carga puesta en pausa
temporalmente porque la cámara
no está dentro del rango de
temperatura apropiado
• Cuando termina la carga, la luz CHARGE y todos los indicadores se
apagan.
• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150
(cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
A una toma de
corriente de la pared
Luz CHARGE
minuto
26
ES
• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería
que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la
luz CHARGE parpadee rápidamente cuando la batería sea cargada
por primera vez. Si ocurre esto, retire la batería y después vuelva a
insertarla para recargarla.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony.
Paso 2: Inserción de la batería en la cámara
1
Abra la tapa de la batería.
2
Inserte la batería mientras
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
Palanca de bloqueo
3
Cierre la tapa.
Preparaciones para la toma
ES
27
Para cargar la batería mientras está insertada en la
cámara
Apague la cámara y conéctela al adaptador de ca (suministrado)
utilizando el cable micro USB (suministrado), después conecte el
adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Si enciende la cámara, la alimentación será suministrada desde la toma de
corriente de la pared y podrá operar la cámara. Sin embargo, la batería no
se cargará.
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 14) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Palanca de bloqueo
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 96.
1
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
28
ES
2
Inserte la tarjeta SD en la
ranura 1.
Ranura 1 (inferior): Admite tarjetas
SD (compatible con UHS-I y
UHS-II)
Ranura 2 (superior): Admite
tarjetas SD (compatible con UHS-I)
y Memory Stick PRO Duo
• Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en
la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje
produciendo un chasquido.
• Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria que quiere utilizar
seleccionando MENU
[Prior. a soporte grab.].
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados.
• Utilice la ranura 1 cuando esté utilizando solamente una tarjeta SD.
• Utilice la ranura 2 cuando esté utilizando Memory Stick. En este caso,
ajuste [Prior. a soporte grab.] a [Ranura 2].
3
Cierre la tapa.
Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
más estable de la tarjeta (página 85).
Nota
• No inserte un Memory Stick en la ranura 1. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
(Ajustes) [Ajustes soport. grab.]
Ranura 2 Ranura 1
Preparaciones para la toma
ES
29
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página14) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
Luz de acceso
Para grabar en tarjetas de memoria en dos ranuras
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados. Si no piensa cambiar
los ajustes y solamente va a utilizar una tarjeta de memoria, utilice la
ranura 1.
Insertando otra tarjeta de memoria en la ranura 2, usted puede grabar las
mismas imágenes en dos tarjetas de memoria simultáneamente o grabar
un tipo de imagen diferente (imágenes fijas/películas) en cada tarjeta de
memoria ([Modo de grabación] en [Ajustes soport. grab.]) (página
86).
Paso 4: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de caja de la
cámara y la tapa trasera de
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando cambie el objetivo,
hágalo rápidamente en un
ambiente libre de polvo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
• Se recomienda que coloque
la tapa delantera de objetivo
después de hacer una toma.
Tapa trasera de objetivo
Tapa de caja
30
ES
Loading...
+ 185 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.