Sony ILCE-7RM3 Users guide [ro]

4-728-779-41(1)
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid deasistenţă” pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
Soclu E
Cameră foto digitală cu obiectiv interschimbabil/Manual de instrucțiuni RO
Este posibil ca ghidul de asistenţă să nu fie disponibil în toate limbile. Toate manualele disponibile pot fi găsite pe:
https://www.sony.co.uk/electronics/support/ e-mount-body-ilce7-series/ilce-7rm3#manuals
©2017 Sony Corporation Printed in Czech Republic
ILCE-7RM3
Română
Consultaţi Ghidul de asistenţă!
„Ghid de Asistenţă” este un manual online pe care îl puteţi citi pe computer sau pe smartphone. Consultaţi-l pentru detalii cu privire la elementele din meniu, utilizarea avansată şi cele mai recente informaţii privind camera.
Scanaţi aici
http://rd1.sony.net/help/ilc/1710/h_zz/
ILCE-7RM3 Ghid de Asistenţă
Manual de instrucțiuni
(acest manual)
Acest manual descrie câteva funcţii de bază.
Pentru Ghidul de pornire rapidă, consultaţi „Startup guide” (pagina22). „Startup guide” descrie procedurile iniţiale din momentul în care deschideţi ambalajul până când acţionaţi declanşatorul pentru prima fotografie.
RO
2
In-Camera Guide
[In-Camera Guide] conţine explicaţiile privind elementele din meniu care apar pe monitorul camerei.
Puteţi accesa rapid informaţiile în timp ce înregistraţi imagini. Pentru a utiliza funcţia [In-Camera Guide], trebuie să efectuaţi în prealabil câteva setări. Pentru detalii, căutaţi „In-Camera Guide” în Ghidul de asistenţă.
Note privind utilizarea camerei
Pe lângă această secţiune, consultaţi și „Măsuri de precauţie” din Ghidul deasistenţă (pagina2).
Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afișată pe ecran cu ajutorul meniului (pagina 71).
Note cu privire la manipularea produsului
• Această cameră este concepută pentru a fi rezistentă la praf și umezeală, însă nu este etanșă împotriva prafului sau umezelii.
• Atunci când folosiţi obiectivul cu zoom electronic, aveţi grijă să nu văprindeţi degetele sau alte obiecte în obiectiv.
• Atașaţi întotdeauna capacul frontal al obiectivului sau capacul pentru corp atunci când nu folosiţi camera. Pentru a preveni pătrunderea prafului și impurităţilor în cameră, ștergeţi praful de pe capacul pentru corpul camerei înainte de atașarea acestuia.
• Nu lăsaţi obiectivul sau vizorul expuse la o sursă de lumină puternică, cum ar fi lumina solară. Din cauza funcţiei de condens a obiectivului, acest lucru poate provoca fum, foc sau o defecţiune în interiorul corpului camerei sau a obiectivului. În cazul în care lăsaţi camera expusă la o sursă de lumină, cum ar fi lumina solară, atașaţi capacul pentru obiectiv la obiectiv.
• Atunci când înregistraţi imagini cu iluminare din spate, încercaţi să feriţi unghiul de vizualizare de lumina soarelui. În caz contrar, lumina solară poate intra în zona de focalizare din interiorul camerei, provocând fum sau foc. Chiar dacă lumina soarelui intră foarte puţin în unghiul de vizualizare, poate provoca în continuare fum sau foc.
• Nu expuneţi direct obiectivul la fascicule, cum ar fi fasciculele laser. Acest lucru poate deteriora senzorul de imagine și poate cauza funcţionarea incorectă a camerei.
• Nu priviţi spre soare sau spre surse de lumină puternică prin obiectivul demontat. Acest lucru poate provoca leziuni oculare iremediabile sau defecţiuni.
• Nu lăsaţi camera, accesoriile furnizate sau cardurile de memorie la îndemâna copiilor. Există pericolul de înghiţire accidentală. Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat medicul.
Note privind monitorul şi vizorul electronic
• Monitorul și vizorul electronic sunt fabricate cu ajutorul unei tehnologii de precizie foarte înaltă și peste 99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea utilizării eficace. Cu toate acestea, pot exista unele mici puncte întunecate și/sau luminoase (de culoare albă, roșie, albastră sau verde) care apar în mod constant pe monitor și pe vizorul electronic. Acestea sunt imperfecţiuni cauzate de procesul de fabricare și nu afectează imaginile înregistrate în niciun fel.
RO
RO
3
• Imaginea poate fi ușor distorsionată în colţurile vizorului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune. Dacă doriţi să verificaţi în detaliu întreaga compoziţie a imaginii, puteţi folosi și monitorul.
• Dacă mișcaţi camera în timp ce vă uitaţi în vizor sau vă mișcaţi ochii, imaginea din vizor poate fi distorsionată sau culoarea imaginii se poate modifica. Aceasta este o caracteristică a obiectivului sau a dispozitivului de afișaj și nu reprezintă o defecţiune. Atunci când înregistraţi o imagine, vă recomandăm să priviţi în zona centrală a vizorului.
• La înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului, puteţi resimţi simptome precum oboseala ochilor, oboseală, rău de mișcare sau greaţă. Este recomandat să faceţi pauze periodice atunci când înregistraţi cu ajutorul vizorului. În cazul în care nu vă simţiţi bine, nu folosiţi vizorul până nu vă reveniţi și consultaţi medicul dacă este cazul.
Note cu privire la fotografierea continuă
În timpul fotografierii continue, monitorul sau vizorul pot alterna între ecranul de fotografiere și un ecran negru. În cazul în care priviţi continuu la ecran în această situaţie, este posibil să apară simptome de disconfort, cum ar fi senzaţia de rău. În cazul în care resimţiţi simptome de disconfort, întrerupeţi utilizarea camerei și consultaţi medicul dacă este cazul.
Note cu privire la înregistrarea pe perioade îndelungate sau înregistrarea de filme 4K
• În funcţie de temperatura camerei și a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra filme, sau alimentarea poate fi întreruptă automat pentru a proteja camera. Înainte de întreruperea alimentării, pe ecran se va afișa un mesaj sau nu veţi mai putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită și așteptaţi până când scade temperatura camerei și a bateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea suficientă a camerei și a bateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
• Dacă temperatura camerei crește, calitatea imaginii se poate deteriora. Este recomandat să așteptaţi să scadă temperatura camerei înainte de a continua filmarea.
• În cazul unor temperaturi ambiante ridicate, temperatura camerei crește rapid.
• Corpul camerei și bateria se pot încălzi în timpul utilizării - acest lucru este normal.
RO
4
• În cazul în care atingeţi suprafaţa camerei cu aceeași parte a pielii o perioadă îndelungată de timp în timpul utilizării, chiar dacă nu simţiţi că aceasta este încinsă, camera poate provoca simptome de arsuri de temperatură joasă, cum ar fi roșeaţa sau bășicile. Fiţi mai atenţi în următoarele situaţii și utilizaţi un trepied etc.
–Când folosiţi camera într-un
mediu cu temperatură ridicată
–Când camera este folosită de o
persoană care are o circulaţie sanguină slabă sau o sensibilitate deficitară la nivelul pielii
–Când utilizaţi camera cu
[Auto econ. OFF vizor.] setat la [High].
• În special în timpul înregistrării de filme 4K, durata de înregistrare poate fi mai scurtă în medii cu temperaturi scăzute. Încălziţi acumulatorul sau înlocuiţi-l cu unul nou.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Înainte de a porni înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de probă pentru a verifica funcţionarea corectă a camerei.
• Imaginea înregistrată poate fi diferită de imaginea urmărită înainte de înregistrare.
• Nu folosiţi camera în zone cu surse emiţătoare de unde radio puternice sau radiaţii. Înregistrarea și redarea pot să nu funcţioneze corect.
• Redarea imaginilor înregistrate cu produsul pe alte echipamente și redarea imaginilor înregistrate sau editate cu alte echipamente pe produs nu sunt garantate.
• Sony nu poate oferi nicio garanţie pentru imposibilitatea de a realiza înregistrări sau pierderea sau deteriorarea imaginilor înregistrate sau a datelor audio din cauza funcţionării necorespunzătoare a camerei sau a suportului de înregistrare etc. Vă recomandăm săfaceţi copii de siguranţă ale datelor importante.
• După ce aţi formatat cardul de memorie, toate datele înregistrate pe cardul de memorie vor fi șterse, fără posibilitate de restaurare. Înainte de formatare, copiaţi datele pe un computer sau pe un alt dispozitiv.
Note cu privire la suportul cu interfaţă multiplă
• Atunci când atașaţi sau detașaţi accesorii, precum un bliţ extern, la talpa pentru interfaţă multiplă, comutaţi mai întâi alimentarea la OFF. Atunci când atașaţi accesoriul, asiguraţi-vă că acesta este bine fixat pe cameră.
• Nu utilizaţi suportul cu interfaţă multiplă cu un bliţ disponibil în comerţ, care aplică o tensiune de 250 V sau mai mare sau care are o polaritate inversă faţă de cameră. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
Note cu privire la utilizarea obiectivelor şi a accesoriilor
Este recomandat să utilizaţi obiective/ accesorii Sony compatibile cu caracteristicile acestei camere. Utilizarea acestei camere împreună cu produse provenite de la alţi producători poate reduce performanţele camerei sau poate provoca accidente sau defectarea camerei. Sony nu își asumă răspunderea pentru astfel de accidente sau defecţiuni.
RO
RO
5
Cu privire la specificaţiile de date din acest manual
Datele referitoare la performanţă și specificaţiile sunt definite în următoarele condiţii, cu excepţia celor descrise în acest manual: la o temperatură ambientală normală de 25ºC și dacă se utilizează un acumulator care a fost încărcat complet până s-a stins lampa de încărcare.
Avertisment cu privire la drepturile de autor
Programele de televiziune, filmele, casetele video și alte materiale similare pot fi protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată a acestor materiale poate reprezenta o încălcare a prevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
Note privind informațiile de localizare
Dacă încărcați și partajaţi o imagine etichetată cu o locație, este posibil să dezvăluiți accidental informațiile către o terță parte. Pentru a împiedica terţii să obţină informaţiile dvs. de localizare,
Set. leg. Info. loc.] la [Off]
setaţi [ înainte de înregistrarea de imagini.
Note cu privire la casarea sau înstrăinarea acestui produs
La casarea sau înstrăinarea acestui produs, efectuaţi următoarea operaţie pentru protejarea datelor personale.
• Selectaţi [Resetare setare]
[Initialize].
RO
6
Note cu privire la aruncarea sau transferarea unui card de memorie
Executarea [Format] sau [Şterge] pe cameră sau pe un computer nu poate șterge complet datele de pe cardul de memorie. Dacă transferaţi cardul de memorie, vă recomandăm să ștergeţi în totalitate datele de pe acesta cu ajutorul unui software de ștergere a datelor. Când aruncați un card de memorie, vă recomandăm să îl distrugeți fizic.
Note cu privire la LAN fără fir
În cazul în care camera este pierdută sau furată, Sony nu își asumă răspunderea pentru pierderile sau daunele provocate de accesarea sau utilizarea ilegală a punctului de acces înregistrat pe cameră.
Note privind securitatea în timpul utilizării produselor LAN wireless
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi o reţea LAN fără fir securizată, pentru a evita hackingul, accesul terţilor rău intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
• Este important să setaţi caracteristicile de securitate atunci când utilizaţi o reţea LAN fără fir.
• Dacă apare o problemă de securitate deoarece nu s-a adoptat nicio măsură de siguranţă sau din cauza circumstanţelor inevitabile din timpul utilizării unei reţele LAN fără fir, Sony nu își asumă răspunderea pentru pierderi sau daune.
Cum să dezactivaţi temporar funcţiile de reţea wireless (Wi-Fi etc.)
În momentul ambarcării într-un avion, etc., puteţi dezactiva temporar toate funcţiile de reţea wireless cu ajutorul [Modul Avion].
Cablu de alimentare
Pentru clienţii din Marea Britanie, Irlanda, Malta, Cipru și Arabia Saudită Utilizaţi cablul de alimentare (A). Din motive de siguranţă, cablul de alimentare (B) nu este destinat utilizării și, în consecinţă, nu va fi utilizat în ţările/regiunile menţionate mai sus. Pentru clienţii din alte ţări/regiuni UE Utilizaţi cablul de alimentare (B).
(A) (B)
Pentru clienţii din S.U.A.
Dacă aveţi orice întrebări legate deacest produs, puteţi apela:
Centrul de informaţii pentru clienţiiSony
1-800-222-SONY (7669). Numărul de mai jos este destinat numai pentru problemele legate de FCC.
Informații privind reglementările legale
Declaraţie de conformitate
Nume comercial: SONY Nr. model: WW940439 Parte responsabilă: Sony Electronics
Inc.
Adresă: 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 S.U.A.
Nr. de telefon: 858-942-2230
Acest dispozitiv este conform cu Partea 15 a Regulilor FCC. Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii: (1)Acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe dăunătoare, și (2)acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe, inclusiv interferenţele care pot cauza funcţionarea nedorită.
RO
Pentru detalii despre funcţiile Wi-Fi și funcţiile printr-o singură atingere NFC, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2).
RO
7
Pregătiri pentru fotografiere
Verificarea camerei şi a elementelor furnizate
Numărul din paranteze desemnează numărul de bucăţi.
• Cameră (1)
• Încărcător de baterii (1)
• Cablu de alimentare (de la reţea) (1)*
* Camera poate fi furnizată
împreună cu mai multe cabluri de alimentare. Folosiţi-l pe cel potrivit pentru ţara/regiunea dvs. Consultaţi pagina 7.
• Acumulator NP-FZ100 (1)
• USB Type-C™ cable (1)
• Curea de umăr (1)
• Capac pentru corpul camerei (1) (ataşat la cameră)
• Protecţie pentru cablu (1)
• Capac pentru suport (1) (Ataşat la cameră)
• Capac pentru ocular (1) (Ataşat la cameră)
• Manual de instrucțiuni (1) (acest manual)
• Ghid de referinţă (1)
RO
8
Identificarea componentelor
Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii.
Faţă
ON/OFF Comutator
(de alimentare) (29)/ Declanşator (30)
Selector frontal
Puteţi regla rapid setările pentru fiecare mod de înregistrare.
Senzor la distanţă
Buton de lansare
a obiectivului (28)
Antenă Wi-Fi/Bluetooth
(încorporată) (50)
Microfon
Nu acoperiţi această parte în timpul înregistrării de filme. Acest lucru poate provoca zgomot sau reducerea volumului.
Iluminator AF (59)/
Lampătemporizator
Dacă se demontează obiectivul
Index de montare (27)
Senzor de imagine*
Soclu
Puncte de contact obiectiv*
* Nu atingeţi direct aceste piese.
RO
RO
RO
9
9
Spate
Capac pentru ocular
Pentru a detaşa capacul pentru ocular
Împingeți elementele de prindere din partea inferioară a capacului pentru ocular spre stânga și spre dreapta și ridicați capacul.
Scoateți capacul pentru ocular când atașați un dispozitiv de stabilire a unghiului (comercializat separat). De asemenea, selectați MENU
(Setări cameră 2)
[FINDER/MONITOR], iar apoi comutați la [Vizor (manual)] sau [Monitor (manual)].
RO
10
Vizor
C3 Buton (Buton personalizat 3)
(66)/ Buton (Protecţie)
Buton MENU (57)
Monitor
(pentru operare tactilă: Panou tactil (Touchpad) (41)
Puteţi regla monitorul într-un unghi ușor de vizualizat, pentru a putea înregistra imagini din orice poziţie.
Senzor pentru ochi
Selector de reglare a dioptriei
Reglaţi selectorul de reglare adioptriei în funcţie de vederea dvs. până când imaginea afișată pe vizor este clară. Dacă selectorul dereglare a dioptriei este dificil de operat, îndepărtaţi capacul pentru ocular înainte de a utiliza selectorul.
MOVIE Buton (Film) (31)
Pentru înregistrarea de
imagini: Buton AF-ON (AF On) Pentru vizualizare:
Enlarge ImageButonul ()
Selector posterior
Puteţi regla rapid setările pentru fiecare mod de înregistrare.
Pentru înregistrarea de
imagini: Buton AEL Pentru vizualizare:
Index imagineButonul ()
Selector multiplu (18)
Comutator capac slot media
Pentru înregistrarea
deimagini: Fn Butonul (Funcţie) (18, 67) Pentru vizualizare:
Send to SmartphoneButonul ()
Puteţi afișa ecranul pentru [Send to Smartphone] dacă apăsaţi acest buton.
Rotiţă de control (17)
Lampă de acces
Pentru înregistrarea
de imagini: Buton C4 (Butonpersonalizat 4) (66) Pentru vizualizare: (Ştergere) (31)
Buton (Redare) (31)
Buton
RO
RO
11
Imagine de sus/laterală
Marcaj poziţie pentru
senzorul de imagine
• Senzorul de imagine este senzorul care convertește lumina în semnal electric. Marcajul senzorului de imagine. Atunci când măsuraţi distanţa exactă dintre cameră și subiect, raportaţi-vă la poziţia liniei orizontale.
RO
indică poziţia
12
• Dacă subiectul este mai aproape de produs decât distanţa minimă de înregistrare de imagini a obiectivului, focalizarea nu poate fi confirmată. Asiguraţi­vă că distanţa dintre subiect și cameră este suficient de mare.
Boxă
Mufă (microfon)
Dacă se conectează un microfon extern, microfonul încorporat este dezactivat automat. Dacă microfonul extern este alimentat prin conector, microfonul va fi alimentat de cameră.
Terminal (Sincronizare bliţ)
Mufă(căşti)
Minimufă HDMI
Terminal USB Type-C (14,53)
Lampă de încărcare
Terminalul Multi/Micro USB*
(14, 53)
Acest terminal acceptă dispozitive compatibile cu Micro USB.
Talpa pentru interfaţă multiplă*
Este posibil ca unele accesorii să nu poată fi introduse complet și să iasă afară din talpa pentru interfaţă multiplă. Cu toate acestea, dacă accesoriul atinge partea din faţă a tălpii, conexiunea este finalizată.
Buton de deblocare
aselectorului de mod
Selector de mod (31)
Buton C2 (Buton
personalizat2) (66)
Buton C1 (Buton
personalizat1) (66)
Disc selector pentru
compensarea expunerii
Cârlige pentru cureaua de umăr
Atașaţi ambele capete ale curelei de cameră.
(Marca N) (50)
• Acest marcaj indică punctul de atingere pentru conectarea camerei la un telefon inteligent cu funcţia NFC activată.
• NFC (Near Field Communication - Comunicare în câmp apropiat) este un standard internaţional pentru tehnologia de comunicare wireless pe rază scurtă.
SLOT 1 (Slot pentru card de
memorie 1) (24)
Acceptă doar carduri SD (compatibil cu UHS-I și UHS-II)
RO
RO
13
SLOT 2 (Slot pentru card
dememorie 2) (26)
Acceptă carduri SD (compatibil cu UHS-I) și Memory Stick PRO Duo media
* Pentru detalii referitoare la
accesoriile compatibile cu suportul cu interfaţă multiplă și cu terminalul Multi/Micro USB, vizitaţi site-ul web Sony sau consultaţi distribuitorul local Sony sau unitatea de service Sony autorizată local. De asemenea, se pot utiliza și accesoriile pentru talpa de accesorii. Operaţiile realizate cu accesoriile fabricate de alţi producători nu sunt garantate.
Note cu privire la terminalele USB
Puteți utiliza fie terminalul USB de tip C, fie terminalul Multi/Micro USB pentru alimentarea cu energie electrică, încărcarea bateriei și comunicațiile USB. Cu toate acestea, nu puteți efectua aceste operații simultan cu ambele terminale.
• Timpul de încărcare a bateriei nu se modifică în funcție de terminalul pe care îl utilizați.
• Puteți utiliza accesoriile pentru terminalul Multi/Micro USB:, cum ar fi o telecomandă (comercializat separat), în timp ce alimentați sau realizaţi înregistrări de imagini de la distanță pe PC utilizând terminalul USB de tip C.
RO
14
Note referitoare la protecţia pentru cablu
Utilizaţi protecţia pentru cablu pentru a preveni deconectarea cablului întimpul înregistrării de imagini cu cablul conectat.
Pentru ataşarea protecţiei pentru cablu
Treceți cablul prin protecţia pentru cablu. Deschideți ambele capace de mufe de pe partea monitorului
șiintroduceți cablul într-una dintre mufe.
Montați cârligul protecţiei pentru
cablu în fanta de sub terminalul Multi/Micro USB.
• Atașați protecţia pentru cablu conform ilustrației, astfel încât capacul mufei superioare să se potrivească în canelura din protecția pentru cablu, apoi introduceți clema protecţiei pentru cablu în fanta de lângă minimufa HDMI.
Împingeți șurubul de atașare și rotiți-l
pentru a fixa protecția pentru cablu.
Introduceți cablul în partea
desusținere și apoi fixați cablul cuselectorul de fixare.
Pentru îndepărtarea protecţiei pentru cablu
Slăbiți șurubul de atașare. Împingeți în jos partea superioară a protecţiei pentru cablu și trageți afară conform ilustrației.
Introduceți capacul mufei superioare în canelură
Şurub de ataşare
Potriviţi cârligul în canelură
Selector de fixare
RO
RO
15
Partea inferioară
Slot pentru introducerea
bateriei (23)
Capac pentru baterie (23)
Orificiu pentru mufa
detrepied
Folosiţi un trepied cu șurub mai scurt de 5,5mm (7/32inch). Încaz contrar, nu veţi putea fixa bine camera, iar aceasta sepoate deteriora.
Clapetă de eliberare
acapacului bateriei
16
RO
Operaţiuni de bază
Utilizarea rotiţei de control
• Atunci când rotiţi sau apăsaţi pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de pe rotiţa de control, puteţi selecta elementele de setare. Selecţia dvs. este stabilită atunci când apăsaţi în centrul rotiţei de control.
• Funcţiile DISP (Setare afișaj) pentru partea superioară/stângă/dreaptă a rotiţei de control. În plus, puteţi aloca funcţiile selectate pentru partea din stânga/dreapta/de la baza și din centrul rotiţei de control și cu rotaţia rotiţei de control.
• În timpul redării, puteţi afișa imaginea următoare/anterioară dacă apăsaţi săgeata din dreapta/stânga a rotiţei de control sau dacă rotiţi rotiţa de control.
/ (Drive Mode) și ISO (ISO) sunt alocate
RO
RO
17
Utilizarea selectorului multiplu
• Puneţi degetul chiar pe partea de sus a selectorului multiplu pentru a-l manipula cu o precizie mai mare.
• Dacă [Zona de focalizare] este setat la [Zone], [Flexible Spot] sau [Expand Flexible Spot], puteți muta zona de focalizare apăsând butonul selectorului multiplu sus/jos/stânga/dreapta.
• Funcţia [Standard focalizare] este alocată centrului selectorului multiplu în setările implicite.
Utilizarea butonului Fn (Funcţie)
Puteţi înregistra funcţiile utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie) și le puteţi reapela în timp ce fotografiaţi. Pot fi înregistrate până la 12 funcţii utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie).
1
Apăsaţi în mod repetat butonul DISP de pe rotiţa de control pentru a afişa un mod pe ecran diferit de [Pentru vizor], după care apăsaţi butonul Fn (Funcţie).
2
Selectaţi funcţia dorită apăsând pe săgeţile sus/jos/stânga/ dreapta de pe rotiţa de control.
RO
18
Buton Fn
3
Selectaţi setarea dorită rotind selectorul frontal şi apăsaţi în centrul rotiţei de control.
• Unele funcţii pot fi ajustate cu ajutorul selectorului posterior.
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 2, după care apăsaţi în centrul rotiţei de control. Se va deschide ecranul de setare dedicat funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru a regla setările.
Ghid de utilizare
Modul de utilizare a ecranului Quick Navi
Ecranul Quick Navi este o funcţie optimizată pentru înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului, care vă permite să controlaţi setările direct.
1
Selectaţi MENU (Setări cameră 2) [DISP Button] [Monitor].
2
Plasaţi un marcaj pe [Pentru vizor] şi apoi selectaţi [Enter].
3
Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru a configura modul de pe ecran la [Pentru vizor].
RO
RO
19
4
Apăsaţi butonul Fn pentru a comuta pe ecranul Quick Navi.
• Conţinutul afișat și poziţia acestuia în ilustraţii au exclusiv scop orientativ șiot diferi de afișajele efective.
Mod automat
Mod P/A/S/M
5
Selectaţi o funcţie în vederea setării apăsând pe partea superioară/inferioară/stângă/dreaptă a rotiţei de control.
6
Selectaţi setarea dorită prin rotirea selectorului frontal.
• Unele funcţii pot fi ajustate cu ajutorul selectorului posterior.
20
RO
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 5, după care apăsaţi în centrul rotiţei de control. Se va deschide ecranul de setare dedicat funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru a regla setările.
Ghid de utilizare
Notă
• Elementele estompate cu gri pe ecranul Quick Navi nu sunt reglabile.
• Atunci când utilizaţi funcții precum [Stil creativ] sau [Picture Profile], unele
setări pot fi controlate doar de pe ecranul dedicat.
RO
RO
21
Ghid de pornire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
1
Introduceţi acumulatorul în încărcătorul de baterii.
• Plasați acumulatorul pe încărcătorul de baterii în direcțiaindicată de .
• Glisați acumulatorul în direcția indicată de săgeată cât se poate de departe.
2
Conectați cablul de
Lampă CHARGE
alimentare(furnizat) la încărcătorul de baterii şi conectați încărcătorul la priza electrică (de perete).
Lampa CHARGE de pe încărcătorul de baterii se va aprinde în culoarea portocaliu iar încărcarea va începe.
CHARGE lampa (portocaliu)
Aprinsă: Încărcare Clipește: eroare de încărcare sau încărcare întreruptă temporar deoarece temperatura camerei nu se încadrează într-un interval corespunzător
• Când se termină încărcarea, lampa CHARGE și toate indicatoarele se sting.
• Timpul de încărcare (încărcare completă): aproximativ 150min. (valabil pentru încărcarea unui acumulator descărcat complet la o temperatură de 25 °C).
• Dacă folosiţi un acumulator nou sau unul care nu a fost folosit o perioadă îndelungată, este posibil ca lampa CHARGE să lumineze intermitent rapid la prima încărcare a bateriei. În astfel de situaţii, scoateţi acumulatorul șireintroduceţi-l pentru reîncărcare.
• Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony.
RO
La o priză de perete (mufă de perete)
22
Pasul 2: Introducerea acumulatorului în cameră
1
Deschideţi capacul pentrubaterie.
2
Introduceţi acumulatorul în timp ce apăsaţi clapeta de blocare cu vârful bateriei, până când bateria se blochează la locul său.
Clapetă de blocare
3
Închideţi capacul.
RO
RO
23
Pentru a încărca acumulatorul atunci când se află îninteriorul camerei
Opriți camera și conectați-o la un dispozitiv, cum ar fi un computer, utilizând cablul USB. Dacă porniți camera, alimentarea cu energie electrică va fi furnizată de la computer sau de la dispozitivul pe care l-ați conectat și astfel, veți putea să utilizați camera. Totuși, acumulatorul nu se va încărca. Utilizaţi cablul USB tip C (inclus) sau un cablu USB standard.
Pentru a demonta acumulatorul
Asiguraţi-vă că lampa de acces (pagina 11) nu este aprinsă și opriţi camera. Glisaţi apoi clapeta de blocare și scoateţi acumulatorul. Aveţi grijă să nu vă scape acumulatorul pe jos.
Clapetă de blocare
Pasul 3: Introducerea unui card de memorie
Pentru detalii cu privire la cardurile de memorie care pot fi utilizate împreună cu această cameră, consultaţi pagina 82.
1
Deschideţi capacul pentru cardul de memorie.
24
RO
2
Introduceţi cardul SD în slotul 1.
Slot 1 (partea inferioară): Acceptă carduri SD (compatibil cu UHS-I și UHS-II) Slot 2 (partea superioară): Acceptă carduri SD (compatibil cu UHS-I) și Memory Stick PRO Duo media
• Cu colţul teșit orientat în direcţia din imagine, introduceţi cardul de memorie până când se aude un declic.
• Puteţi comuta slotul pentru card de memorie pe care doriţi să îl folosiţi dacă selectaţi MENU [Prioritize Rec. Suport]. Slotul 1 este utilizat în setările implicite.
• Utilizaţi slotul 1 atunci când folosiţi un singur card SD.
• Utilizaţi slotul 2 atunci când folosiţi Suport Memory Stick. În acest caz, setaţi [Prioritize Rec. Suport] la [Slot 2].
3
Închideţi capacul.
Sugestie
• Dacă folosiţi un card de memorie cu această cameră pentru prima dată, este recomandat să formataţi cardul cu ajutorul camerei, pentru o performanţă mai stabilă a cardului de memorie (pagina 72).
Notă
• Nu introduceți un Suport Memory Stick în slotul 1. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
(Setare) [Rec. Setări suport]
Slot 2 Slot 1
RO
RO
25
Pentru a scoate cardul de memorie
Deschideţi capacul pentru cardul de memorie. Asiguraţi-vă că lampa de acces (pagina11) nu este aprinsă, după care împingeţi cardul de memorie o dată pentru a-l scoate.
Access lamp
Pentru a înregistra pe carduri de memorie în două sloturi
Slotul 1 este utilizat în setările implicite. Dacă nu intenţionaţi să modificaţi setările și veţi utiliza un singur card de memorie, utilizaţi slotul 1. Dacă introduceţi un alt card de memorie în slotul 2, puteţi înregistra aceleași imagini pe două carduri de memorie simultan sau puteţi înregistra un alt tip de imagini (imagini statice/filme) pe fiecare card dememorie ([Mod înregistrare] din [Rec. Setări suport]) (pagina
72).
Pasul 4: Ataşarea unui obiectiv
1
Îndepărtaţi capacul corpului de pe cameră şi capacul obiectivului posterior de pe spatele obiectivului.
• Atunci când schimbaţi obiectivul, acţionaţi rapid, într-un mediu fără praf, pentru a preveni pătrunderea prafului și impurităţilor în cameră.
• Se recomandă să atașați capacul frontal al obiectivului după ce ați terminat înregistrarea.
RO
26
Capac frontal pentru obiectiv
Capac pentru corpul camerei
Capac posterior pentru obiectiv
2
Montaţi obiectivul aliniind cele două marcaje de index albe (indecşi de montare) depe obiectiv şi cameră.
• Ţineţi camera cu obiectivul orientat în jos pentru a preveni pătrunderea prafului sau a impurităţilor în cameră.
3
În timp ce împingeţi obiectivul uşor către cameră, rotiţi obiectivul uşor în direcţia săgeţii, până când se fixează cu un declic pe poziţia de blocare.
Notă
• Asiguraţi-vă că ţineţi obiectivul drept și nu aplicaţi o forţă mare atunci când atașaţi un obiectiv.
• Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului în timpul atașării obiectivului.
• Adaptorul cu montură (comercializat separat) este necesar dacă folosiţi un obiectiv cu montură A (comercializat separat). Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare furnizat împreună cu adaptorul de montare.
• Dacă doriţi să realizaţi imagini cu cadru întreg, folosiţi un obiectiv compatibil cu camerele de cadru întreg.
• În timpul transportului camerei cu obiectivul atașat, ţineţi întotdeauna ferm atât camera cât și obiectivul.
• Nu ţineţi camera de partea proeminentă a obiectivului pentru zoom sau reglajul de focalizare.
RO
RO
27
Pentru a demonta obiectivul
Ţineţi apăsat butonul de eliberare a obiectivului și rotiţi obiectivul în direcţia săgeţii până când se oprește.
Buton de eliberare a obiectivului
Obiective compatibile
Obiectivele compatibile cu această cameră sunt:
Obiectivul Compatibilitate cu camera
Obiectiv compatibil cu formatul 35mm
Obiectiv cu soclu A
Obiectiv cu soclu E
* Imaginile vor fi înregistrate cu dimensiune APS-C. Unghiul de vizualizare va
fi de aproximativ 1,5 ori distanţa focală indicată pe obiectiv. (De exemplu, unghiul de vizualizare va fi de 75mm dacă se atașează un obiectiv de 50mm).
cadru întreg
Obiectiv dedicat cu dimensiune APS-C
Obiectiv compatibil cu formatul 35mm cadru întreg
Obiectiv dedicat cu dimensiune APS-C
(Este necesar un adaptor de soclu
opţional (comercializat separat)
compatibil cu formatul
(Este necesar un adaptor de soclu
opţional (comercializat separat))
cucadruîntreg)
*
*
28
RO
Loading...
+ 65 hidden pages