„Ghid de Asistenţă” este un manual online pe care îl puteţi citi
pe computer sau pe smartphone. Consultaţi-l pentru detalii cu
privire la elementele din meniu, utilizarea avansată şi cele mai
recente informaţii privind camera.
Scanaţi
aici
http://rd1.sony.net/help/ilc/1710/h_zz/
ILCE-7RM3 Ghid de Asistenţă
Manual de instrucțiuni
(acest manual)
Acest manual descrie câteva
funcţii de bază.
Pentru Ghidul de pornire rapidă,
consultaţi „Startup guide”
(pagina22). „Startup guide”
descrie procedurile iniţiale din
momentul în care deschideţi
ambalajul până când acţionaţi
declanşatorul pentru prima
fotografie.
RO
2
In-Camera Guide
[In-Camera Guide] conţine
explicaţiile privind elementele
din meniu care apar pe
monitorul camerei.
Puteţi accesa rapid informaţiile
în timp ce înregistraţi imagini.
Pentru a utiliza funcţia
[In-Camera Guide], trebuie să
efectuaţi în prealabil câteva
setări. Pentru detalii, căutaţi
„In-Camera Guide” în Ghidul
de asistenţă.
Note privind utilizarea camerei
Pe lângă această secţiune, consultaţi
și „Măsuri de precauţie” din Ghidul
deasistenţă (pagina2).
Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afișată pe ecran
cu ajutorul meniului (pagina 71).
Note cu privire la manipularea
produsului
• Această cameră este concepută
pentru a fi rezistentă la praf și
umezeală, însă nu este etanșă
împotriva prafului sau umezelii.
• Atunci când folosiţi obiectivul cu
zoom electronic, aveţi grijă să
nu văprindeţi degetele sau alte
obiecte în obiectiv.
• Atașaţi întotdeauna capacul frontal al
obiectivului sau capacul pentru corp
atunci când nu folosiţi camera. Pentru
a preveni pătrunderea prafului și
impurităţilor în cameră, ștergeţi praful
de pe capacul pentru corpul camerei
înainte de atașarea acestuia.
• Nu lăsaţi obiectivul sau vizorul
expuse la o sursă de lumină
puternică, cum ar fi lumina solară.
Din cauza funcţiei de condens
a obiectivului, acest lucru poate
provoca fum, foc sau o defecţiune
în interiorul corpului camerei sau a
obiectivului. În cazul în care lăsaţi
camera expusă la o sursă de lumină,
cum ar fi lumina solară, atașaţi
capacul pentru obiectiv la obiectiv.
• Atunci când înregistraţi imagini cu
iluminare din spate, încercaţi să feriţi
unghiul de vizualizare de lumina
soarelui. În caz contrar, lumina solară
poate intra în zona de focalizare din
interiorul camerei, provocând fum sau
foc. Chiar dacă lumina soarelui intră
foarte puţin în unghiul de vizualizare,
poate provoca în continuare fum sau foc.
• Nu expuneţi direct obiectivul la
fascicule, cum ar fi fasciculele
laser. Acest lucru poate deteriora
senzorul de imagine și poate cauza
funcţionarea incorectă a camerei.
• Nu priviţi spre soare sau spre surse
de lumină puternică prin obiectivul
demontat. Acest lucru poate
provoca leziuni oculare iremediabile
sau defecţiuni.
• Nu lăsaţi camera, accesoriile
furnizate sau cardurile de memorie
la îndemâna copiilor. Există
pericolul de înghiţire accidentală.
Dacă se întâmplă acest lucru,
consultaţi imediat medicul.
Note privind monitorul şi vizorul
electronic
• Monitorul și vizorul electronic sunt
fabricate cu ajutorul unei tehnologii
de precizie foarte înaltă și peste
99,99% din pixeli sunt operaţionali
în vederea utilizării eficace. Cu toate
acestea, pot exista unele mici puncte
întunecate și/sau luminoase (de
culoare albă, roșie, albastră sau verde)
care apar în mod constant pe monitor
și pe vizorul electronic. Acestea sunt
imperfecţiuni cauzate de procesul de
fabricare și nu afectează imaginile
înregistrate în niciun fel.
RO
RO
3
• Imaginea poate fi ușor distorsionată
în colţurile vizorului. Aceasta nu
reprezintă o defecţiune. Dacă doriţi
să verificaţi în detaliu întreaga
compoziţie a imaginii, puteţi folosi
și monitorul.
• Dacă mișcaţi camera în timp ce
vă uitaţi în vizor sau vă mișcaţi
ochii, imaginea din vizor poate fi
distorsionată sau culoarea imaginii
se poate modifica. Aceasta este
o caracteristică a obiectivului sau
a dispozitivului de afișaj și nu
reprezintă o defecţiune. Atunci
când înregistraţi o imagine, vă
recomandăm să priviţi în zona
centrală a vizorului.
• La înregistrarea de imagini cu
ajutorul vizorului, puteţi resimţi
simptome precum oboseala
ochilor, oboseală, rău de mișcare
sau greaţă. Este recomandat să
faceţi pauze periodice atunci când
înregistraţi cu ajutorul vizorului.
În cazul în care nu vă simţiţi bine, nu
folosiţi vizorul până nu vă reveniţi și
consultaţi medicul dacă este cazul.
Note cu privire la fotografierea
continuă
În timpul fotografierii continue,
monitorul sau vizorul pot alterna între
ecranul de fotografiere și un ecran
negru. În cazul în care priviţi continuu
la ecran în această situaţie, este posibil
să apară simptome de disconfort,
cum ar fi senzaţia de rău. În cazul în
care resimţiţi simptome de disconfort,
întrerupeţi utilizarea camerei și
consultaţi medicul dacă este cazul.
Note cu privire la înregistrarea
pe perioade îndelungate sau
înregistrarea de filme 4K
• În funcţie de temperatura camerei
și a bateriei, este posibil să
nu puteţi înregistra filme, sau
alimentarea poate fi întreruptă
automat pentru a proteja camera.
Înainte de întreruperea alimentării,
pe ecran se va afișa un mesaj sau
nu veţi mai putea înregistra filme.
În acest caz, lăsaţi alimentarea
oprită și așteptaţi până când scade
temperatura camerei și a bateriei.
Dacă porniţi alimentarea înainte
de răcirea suficientă a camerei și a
bateriei, este posibil ca alimentarea
să fie întreruptă din nou sau să nu
puteţi înregistra filme.
• Dacă temperatura camerei crește,
calitatea imaginii se poate deteriora.
Este recomandat să așteptaţi să
scadă temperatura camerei înainte
de a continua filmarea.
• În cazul unor temperaturi
ambiante ridicate, temperatura
camerei crește rapid.
• Corpul camerei și bateria se pot
încălzi în timpul utilizării - acest
lucru este normal.
RO
4
• În cazul în care atingeţi suprafaţa
camerei cu aceeași parte a pielii o
perioadă îndelungată de timp în
timpul utilizării, chiar dacă nu simţiţi
că aceasta este încinsă, camera
poate provoca simptome de arsuri
de temperatură joasă, cum ar fi
roșeaţa sau bășicile.
Fiţi mai atenţi în următoarele situaţii
și utilizaţi un trepied etc.
–Când folosiţi camera într-un
mediu cu temperatură ridicată
–Când camera este folosită de o
persoană care are o circulaţie
sanguină slabă sau o sensibilitate
deficitară la nivelul pielii
–Când utilizaţi camera cu
[Auto econ. OFF vizor.] setat la
[High].
• În special în timpul înregistrării de
filme 4K, durata de înregistrare poate
fi mai scurtă în medii cu temperaturi
scăzute. Încălziţi acumulatorul sau
înlocuiţi-l cu unul nou.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Înainte de a porni înregistrarea,
efectuaţi o înregistrare de probă
pentru a verifica funcţionarea
corectă a camerei.
• Imaginea înregistrată poate fi
diferită de imaginea urmărită
înainte de înregistrare.
• Nu folosiţi camera în zone cu surse
emiţătoare de unde radio puternice
sau radiaţii. Înregistrarea și redarea
pot să nu funcţioneze corect.
• Redarea imaginilor înregistrate cu
produsul pe alte echipamente și
redarea imaginilor înregistrate sau
editate cu alte echipamente pe
produs nu sunt garantate.
• Sony nu poate oferi nicio garanţie
pentru imposibilitatea de a realiza
înregistrări sau pierderea sau
deteriorarea imaginilor înregistrate
sau a datelor audio din cauza
funcţionării necorespunzătoare
a camerei sau a suportului de
înregistrare etc. Vă recomandăm
săfaceţi copii de siguranţă ale
datelor importante.
• După ce aţi formatat cardul de
memorie, toate datele înregistrate
pe cardul de memorie vor fi șterse,
fără posibilitate de restaurare. Înainte
de formatare, copiaţi datele pe un
computer sau pe un alt dispozitiv.
Note cu privire la suportul cu
interfaţă multiplă
• Atunci când atașaţi sau detașaţi
accesorii, precum un bliţ extern, la talpa
pentru interfaţă multiplă, comutaţi
mai întâi alimentarea la OFF. Atunci
când atașaţi accesoriul, asiguraţi-vă că
acesta este bine fixat pe cameră.
• Nu utilizaţi suportul cu interfaţă
multiplă cu un bliţ disponibil în comerţ,
care aplică o tensiune de 250 V sau
mai mare sau care are o polaritate
inversă faţă de cameră. Acest lucru
poate provoca o defecţiune.
Note cu privire la utilizarea
obiectivelor şi a accesoriilor
Este recomandat să utilizaţi obiective/
accesorii Sony compatibile cu
caracteristicile acestei camere. Utilizarea
acestei camere împreună cu produse
provenite de la alţi producători poate
reduce performanţele camerei sau
poate provoca accidente sau defectarea
camerei. Sony nu își asumă răspunderea
pentru astfel de accidente sau defecţiuni.
RO
RO
5
Cu privire la specificaţiile de date
din acest manual
Datele referitoare la performanţă
și specificaţiile sunt definite în
următoarele condiţii, cu excepţia
celor descrise în acest manual: la o
temperatură ambientală normală
de 25ºC și dacă se utilizează un
acumulator care a fost încărcat complet
până s-a stins lampa de încărcare.
Avertisment cu privire la drepturile
de autor
Programele de televiziune, filmele,
casetele video și alte materiale
similare pot fi protejate cu drepturi
de autor. Înregistrarea neautorizată a
acestor materiale poate reprezenta o
încălcare a prevederilor legislaţiei cu
privire la drepturile de autor.
Note privind informațiile de localizare
Dacă încărcați și partajaţi o imagine
etichetată cu o locație, este posibil să
dezvăluiți accidental informațiile către
o terță parte. Pentru a împiedica terţii
să obţină informaţiile dvs. de localizare,
Set. leg. Info. loc.] la [Off]
setaţi [
înainte de înregistrarea de imagini.
Note cu privire la casarea sau
înstrăinarea acestui produs
La casarea sau înstrăinarea acestui
produs, efectuaţi următoarea operaţie
pentru protejarea datelor personale.
• Selectaţi [Resetare setare]
[Initialize].
RO
6
Note cu privire la aruncarea sau
transferarea unui card de memorie
Executarea [Format] sau [Şterge] pe
cameră sau pe un computer nu poate
șterge complet datele de pe cardul de
memorie. Dacă transferaţi cardul de
memorie, vă recomandăm să ștergeţi în
totalitate datele de pe acesta cu ajutorul
unui software de ștergere a datelor.
Când aruncați un card de memorie, vă
recomandăm să îl distrugeți fizic.
Note cu privire la LAN fără fir
În cazul în care camera este pierdută sau
furată, Sony nu își asumă răspunderea
pentru pierderile sau daunele provocate
de accesarea sau utilizarea ilegală a
punctului de acces înregistrat pe cameră.
Note privind securitatea în timpul
utilizării produselor LAN wireless
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi
o reţea LAN fără fir securizată, pentru
a evita hackingul, accesul terţilor rău
intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
• Este important să setaţi
caracteristicile de securitate atunci
când utilizaţi o reţea LAN fără fir.
• Dacă apare o problemă de
securitate deoarece nu s-a adoptat
nicio măsură de siguranţă sau din
cauza circumstanţelor inevitabile din
timpul utilizării unei reţele LAN fără
fir, Sony nu își asumă răspunderea
pentru pierderi sau daune.
Cum să dezactivaţi temporar
funcţiile de reţea wireless
(Wi-Fi etc.)
În momentul ambarcării într-un avion,
etc., puteţi dezactiva temporar toate
funcţiile de reţea wireless cu ajutorul
[Modul Avion].
Cablu de alimentare
Pentru clienţii din Marea Britanie,
Irlanda, Malta, Cipru și Arabia Saudită
Utilizaţi cablul de alimentare (A).
Din motive de siguranţă, cablul de
alimentare (B) nu este destinat utilizării
și, în consecinţă, nu va fi utilizat în
ţările/regiunile menţionate mai sus.
Pentru clienţii din alte ţări/regiuni UE
Utilizaţi cablul de alimentare (B).
(A)(B)
Pentru clienţii din S.U.A.
Dacă aveţi orice întrebări legate
deacest produs, puteţi apela:
Centrul de informaţii pentru
clienţiiSony
1-800-222-SONY (7669).
Numărul de mai jos este destinat numai
pentru problemele legate de FCC.
Informații privind reglementările legale
Declaraţie de conformitate
Nume comercial: SONY
Nr. model: WW940439
Parte responsabilă: Sony Electronics
Inc.
Adresă: 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 S.U.A.
Nr. de telefon: 858-942-2230
Acest dispozitiv este conform
cu Partea 15 a Regulilor FCC.
Funcţionarea este supusă
următoarelor două condiţii:
(1)Acest dispozitiv nu poate cauza
interferenţe dăunătoare, și (2)acest
dispozitiv trebuie să accepte orice
interferenţe, inclusiv interferenţele
care pot cauza funcţionarea nedorită.
RO
Pentru detalii despre funcţiile Wi-Fi și funcţiile printr-o singură atingere NFC,
consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2).
RO
7
Pregătiri pentru fotografiere
Verificarea camerei şi a elementelor
furnizate
Numărul din paranteze
desemnează numărul de bucăţi.
• Cameră (1)
• Încărcător de baterii (1)
• Cablu de alimentare
(de la reţea) (1)*
* Camera poate fi furnizată
împreună cu mai multe cabluri
de alimentare. Folosiţi-l pe cel
potrivit pentru ţara/regiunea
dvs. Consultaţi pagina 7.
• Acumulator NP-FZ100 (1)
• USB Type-C™ cable (1)
• Curea de umăr (1)
• Capac pentru corpul camerei (1)
(ataşat la cameră)
• Protecţie pentru cablu (1)
• Capac pentru suport (1)
(Ataşat la cameră)
• Capac pentru ocular (1)
(Ataşat la cameră)
• Manual de instrucțiuni (1)
(acest manual)
• Ghid de referinţă (1)
RO
8
Identificarea componentelor
Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii.
Faţă
ON/OFF Comutator
(de alimentare) (29)/
Declanşator (30)
Selector frontal
Puteţi regla rapid setările
pentru fiecare mod de
înregistrare.
Senzor la distanţă
Buton de lansare
a obiectivului (28)
Antenă Wi-Fi/Bluetooth
(încorporată) (50)
Microfon
Nu acoperiţi această parte în
timpul înregistrării de filme. Acest
lucru poate provoca zgomot sau
reducerea volumului.
Iluminator AF (59)/
Lampătemporizator
Dacă se demontează obiectivul
Index de montare (27)
Senzor de imagine*
Soclu
Puncte de contact obiectiv*
* Nu atingeţi direct aceste piese.
RO
RO
RO
9
9
Spate
Capac pentru ocular
Pentru a detaşa capacul
pentru ocular
Împingeți elementele de prindere
din partea inferioară a capacului
pentru ocular spre stânga și spre
dreapta și ridicați capacul.
Scoateți capacul pentru ocular când
atașați un dispozitiv de stabilire a
unghiului (comercializat separat).
De asemenea, selectați MENU
(Setări cameră 2)
[FINDER/MONITOR], iar apoi
comutați la [Vizor (manual)] sau
[Monitor (manual)].
Puteţi regla monitorul într-un
unghi ușor de vizualizat, pentru
a putea înregistra imagini din
orice poziţie.
Senzor pentru ochi
Selector de reglare a dioptriei
Reglaţi selectorul de reglare
adioptriei în funcţie de
vederea dvs. până când
imaginea afișată pe vizor
este clară. Dacă selectorul
dereglare a dioptriei este dificil
de operat, îndepărtaţi capacul
pentru ocular înainte de a
utiliza selectorul.
MOVIE Buton (Film) (31)
Pentru înregistrarea de
imagini: Buton AF-ON (AF On)
Pentru vizualizare:
Enlarge ImageButonul ()
Selector posterior
Puteţi regla rapid setările
pentru fiecare mod de
înregistrare.
Pentru înregistrarea de
imagini: Buton AEL
Pentru vizualizare:
Index imagineButonul ()
Selector multiplu (18)
Comutator capac slot media
Pentru înregistrarea
deimagini: Fn Butonul
(Funcţie) (18, 67)
Pentru vizualizare:
Send to SmartphoneButonul ()
Puteţi afișa ecranul pentru
[Send to Smartphone] dacă
apăsaţi acest buton.
Rotiţă de control (17)
Lampă de acces
Pentru înregistrarea
de imagini: Buton C4
(Butonpersonalizat 4) (66)
Pentru vizualizare:
(Ştergere) (31)
Buton (Redare) (31)
Buton
RO
RO
11
Imagine de sus/laterală
Marcaj poziţie pentru
senzorul de imagine
• Senzorul de imagine este
senzorul care convertește
lumina în semnal electric.
Marcajul
senzorului de imagine. Atunci
când măsuraţi distanţa exactă
dintre cameră și subiect,
raportaţi-vă la poziţia liniei
orizontale.
RO
indică poziţia
12
• Dacă subiectul este mai
aproape de produs decât
distanţa minimă de
înregistrare de imagini a
obiectivului, focalizarea nu
poate fi confirmată. Asiguraţivă că distanţa dintre subiect și
cameră este suficient de mare.
Boxă
Mufă (microfon)
Dacă se conectează un
microfon extern, microfonul
încorporat este dezactivat
automat. Dacă microfonul
extern este alimentat prin
conector, microfonul va fi
alimentat de cameră.
Terminal (Sincronizare bliţ)
Mufă(căşti)
Minimufă HDMI
Terminal USB Type-C (14,53)
Lampă de încărcare
Terminalul Multi/Micro USB*
(14, 53)
Acest terminal acceptă dispozitive
compatibile cu Micro USB.
Talpa pentru interfaţă multiplă*
Este posibil ca unele accesorii să
nu poată fi introduse complet
și să iasă afară din talpa
pentru interfaţă multiplă. Cu
toate acestea, dacă accesoriul
atinge partea din faţă a tălpii,
conexiunea este finalizată.
Buton de deblocare
aselectorului de mod
Selector de mod (31)
Buton C2 (Buton
personalizat2) (66)
Buton C1 (Buton
personalizat1) (66)
Disc selector pentru
compensarea expunerii
Cârlige pentru cureaua de umăr
Atașaţi ambele capete ale
curelei de cameră.
(Marca N) (50)
• Acest marcaj indică punctul
de atingere pentru conectarea
camerei la un telefon inteligent
cu funcţia NFC activată.
• NFC (Near Field
Communication - Comunicare
în câmp apropiat) este un
standard internaţional pentru
tehnologia de comunicare
wireless pe rază scurtă.
SLOT 1 (Slot pentru card de
memorie 1) (24)
Acceptă doar carduri SD
(compatibil cu UHS-I și UHS-II)
RO
RO
13
SLOT 2 (Slot pentru card
dememorie 2) (26)
Acceptă carduri SD
(compatibil cu UHS-I) și
Memory Stick PRO Duo media
* Pentru detalii referitoare la
accesoriile compatibile cu suportul
cu interfaţă multiplă și cu terminalul
Multi/Micro USB, vizitaţi site-ul web
Sony sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service
Sony autorizată local. De asemenea,
se pot utiliza și accesoriile pentru
talpa de accesorii. Operaţiile
realizate cu accesoriile fabricate de
alţi producători nu sunt garantate.
Note cu privire la terminalele USB
Puteți utiliza fie terminalul USB de
tip C, fie terminalul Multi/Micro
USB pentru alimentarea cu energie
electrică, încărcarea bateriei și
comunicațiile USB. Cu toate acestea,
nu puteți efectua aceste operații
simultan cu ambele terminale.
• Timpul de încărcare a bateriei
nu se modifică în funcție de
terminalul pe care îl utilizați.
• Puteți utiliza accesoriile pentru
terminalul Multi/Micro USB:,
cum ar fi o telecomandă
(comercializat separat), în
timp ce alimentați sau realizaţi
înregistrări de imagini de
la distanță pe PC utilizând
terminalul USB de tip C.
RO
14
Note referitoare la protecţia pentru cablu
Utilizaţi protecţia pentru cablu pentru a preveni deconectarea cablului
întimpul înregistrării de imagini cu cablul conectat.
Pentru ataşarea protecţiei pentru cablu
Treceți cablul prin protecţia pentru cablu.
Deschideți ambele capace de mufe de pe partea monitorului
șiintroduceți cablul într-una dintre mufe.
Montați cârligul protecţiei pentru
cablu în fanta de sub terminalul
Multi/Micro USB.
• Atașați protecţia pentru cablu
conform ilustrației, astfel încât
capacul mufei superioare să se
potrivească în canelura din protecția
pentru cablu, apoi introduceți clema
protecţiei pentru cablu în fanta de
lângă minimufa HDMI.
Împingeți șurubul de atașare și rotiți-l
pentru a fixa protecția pentru cablu.
Introduceți cablul în partea
desusținere și apoi fixați cablul
cuselectorul de fixare.
Pentru îndepărtarea protecţiei pentru cablu
Slăbiți șurubul de atașare. Împingeți
în jos partea superioară a protecţiei
pentru cablu și trageți afară conform
ilustrației.
Introduceți capacul mufei
superioare în canelură
Şurub de
ataşare
Potriviţi cârligul
în canelură
Selector de fixare
RO
RO
15
Partea inferioară
Slot pentru introducerea
bateriei (23)
Capac pentru baterie (23)
Orificiu pentru mufa
detrepied
Folosiţi un trepied cu șurub mai
scurt de 5,5mm (7/32inch).
Încaz contrar, nu veţi putea
fixa bine camera, iar aceasta
sepoate deteriora.
Clapetă de eliberare
acapacului bateriei
16
RO
Operaţiuni de bază
Utilizarea rotiţei de control
• Atunci când rotiţi sau apăsaţi pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de pe
rotiţa de control, puteţi selecta elementele de setare. Selecţia dvs. este
stabilită atunci când apăsaţi în centrul rotiţei de control.
• Funcţiile DISP (Setare afișaj)
pentru partea superioară/stângă/dreaptă a rotiţei de control. În plus,
puteţi aloca funcţiile selectate pentru partea din stânga/dreapta/de la
baza și din centrul rotiţei de control și cu rotaţia rotiţei de control.
• În timpul redării, puteţi afișa imaginea următoare/anterioară dacă
apăsaţi săgeata din dreapta/stânga a rotiţei de control sau dacă rotiţi
rotiţa de control.
/ (Drive Mode) și ISO (ISO) sunt alocate
RO
RO
17
Utilizarea selectorului multiplu
• Puneţi degetul chiar pe partea de sus a selectorului multiplu pentru a-l
manipula cu o precizie mai mare.
• Dacă [Zona de focalizare] este setat la [Zone], [Flexible Spot] sau
[Expand Flexible Spot], puteți muta zona de focalizare apăsând butonul
selectorului multiplu sus/jos/stânga/dreapta.
• Funcţia [Standard focalizare] este alocată centrului selectorului multiplu
în setările implicite.
Utilizarea butonului Fn (Funcţie)
Puteţi înregistra funcţiile utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie) și
le puteţi reapela în timp ce fotografiaţi. Pot fi înregistrate până la 12 funcţii
utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie).
1
Apăsaţi în mod repetat
butonul DISP de pe rotiţa
de control pentru a afişa
un mod pe ecran diferit de
[Pentru vizor], după care
apăsaţi butonul Fn (Funcţie).
2
Selectaţi funcţia dorită apăsând pe săgeţile sus/jos/stânga/
dreapta de pe rotiţa de control.
RO
18
Buton Fn
3
Selectaţi setarea dorită rotind
selectorul frontal şi apăsaţi în
centrul rotiţei de control.
• Unele funcţii pot fi ajustate cu
ajutorul selectorului posterior.
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 2, după
care apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Se va deschide ecranul de setare dedicat
funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru
a regla setările.
Ghid de utilizare
Modul de utilizare a ecranului Quick Navi
Ecranul Quick Navi este o funcţie optimizată pentru înregistrarea de
imagini cu ajutorul vizorului, care vă permite să controlaţi setările direct.
1
Selectaţi MENU (Setări cameră 2) [DISP Button]
[Monitor].
2
Plasaţi un marcaj pe [Pentru vizor] şi apoi selectaţi [Enter].
3
Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru a configura modul
de pe ecran la [Pentru vizor].
RO
RO
19
4
Apăsaţi butonul Fn pentru a comuta pe ecranul Quick Navi.
• Conţinutul afișat și poziţia acestuia în ilustraţii au exclusiv scop orientativ
șiot diferi de afișajele efective.
Mod automat
Mod P/A/S/M
5
Selectaţi o funcţie în vederea setării apăsând pe partea
superioară/inferioară/stângă/dreaptă a rotiţei de control.
6
Selectaţi setarea dorită prin rotirea selectorului frontal.
• Unele funcţii pot fi ajustate cu ajutorul selectorului posterior.
20
RO
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 5, după
care apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Se va deschide ecranul de setare dedicat
funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru
a regla setările.
Ghid de utilizare
Notă
• Elementele estompate cu gri pe ecranul Quick Navi nu sunt reglabile.
• Atunci când utilizaţi funcții precum [Stil creativ] sau [Picture Profile], unele
setări pot fi controlate doar de pe ecranul dedicat.
RO
RO
21
Ghid de pornire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
1
Introduceţi acumulatorul în
încărcătorul de baterii.
• Plasați acumulatorul pe
încărcătorul de baterii în
direcțiaindicată de .
• Glisați acumulatorul în direcția
indicată de săgeată cât se poate
de departe.
2
Conectați cablul de
Lampă CHARGE
alimentare(furnizat) la
încărcătorul de baterii şi
conectați încărcătorul la priza
electrică (de perete).
Lampa CHARGE de pe încărcătorul
de baterii se va aprinde în culoarea
portocaliu iar încărcarea va începe.
CHARGE lampa (portocaliu)
Aprinsă: Încărcare
Clipește: eroare de încărcare sau
încărcare întreruptă temporar
deoarece temperatura camerei
nu se încadrează într-un interval
corespunzător
• Când se termină încărcarea, lampa CHARGE și toate indicatoarele se sting.
• Timpul de încărcare (încărcare completă): aproximativ 150min. (valabil pentru
încărcarea unui acumulator descărcat complet la o temperatură de 25 °C).
• Dacă folosiţi un acumulator nou sau unul care nu a fost folosit o perioadă
îndelungată, este posibil ca lampa CHARGE să lumineze intermitent rapid
la prima încărcare a bateriei. În astfel de situaţii, scoateţi acumulatorul
șireintroduceţi-l pentru reîncărcare.
• Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony.
RO
La o priză de perete
(mufă de perete)
22
Pasul 2: Introducerea acumulatorului în cameră
1
Deschideţi capacul
pentrubaterie.
2
Introduceţi acumulatorul în
timp ce apăsaţi clapeta de
blocare cu vârful bateriei,
până când bateria se
blochează la locul său.
Clapetă de blocare
3
Închideţi capacul.
RO
RO
23
Pentru a încărca acumulatorul atunci când se află
îninteriorul camerei
Opriți camera și conectați-o la un dispozitiv, cum ar fi un computer,
utilizând cablul USB.
Dacă porniți camera, alimentarea cu energie electrică va fi furnizată de la
computer sau de la dispozitivul pe care l-ați conectat și astfel, veți putea
să utilizați camera. Totuși, acumulatorul nu se va încărca.
Utilizaţi cablul USB tip C (inclus) sau un cablu USB standard.
Pentru a demonta acumulatorul
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina 11) nu este aprinsă și
opriţi camera. Glisaţi apoi clapeta
de blocare și scoateţi acumulatorul.
Aveţi grijă să nu vă scape
acumulatorul pe jos.
Clapetă de blocare
Pasul 3: Introducerea unui card de memorie
Pentru detalii cu privire la cardurile de memorie care pot fi utilizate
împreună cu această cameră, consultaţi pagina 82.
1
Deschideţi capacul pentru
cardul de memorie.
24
RO
2
Introduceţi cardul SD în slotul 1.
Slot 1 (partea inferioară): Acceptă
carduri SD (compatibil cu UHS-I și
UHS-II)
Slot 2 (partea superioară): Acceptă
carduri SD (compatibil cu UHS-I) și
Memory Stick PRO Duo media
• Cu colţul teșit orientat în direcţia din imagine, introduceţi cardul de
memorie până când se aude un declic.
• Puteţi comuta slotul pentru card de memorie pe care doriţi să îl
folosiţi dacă selectaţi MENU
[Prioritize Rec. Suport].
Slotul 1 este utilizat în setările implicite.
• Utilizaţi slotul 1 atunci când folosiţi un singur card SD.
• Utilizaţi slotul 2 atunci când folosiţi Suport Memory Stick. În acest caz, setaţi
[Prioritize Rec. Suport] la [Slot 2].
3
Închideţi capacul.
Sugestie
• Dacă folosiţi un card de memorie cu această cameră pentru prima dată, este
recomandat să formataţi cardul cu ajutorul camerei, pentru o performanţă mai
stabilă a cardului de memorie (pagina 72).
Notă
• Nu introduceți un Suport Memory Stick în slotul 1. Acest lucru poate provoca
o defecţiune.
(Setare) [Rec. Setări suport]
Slot 2 Slot 1
RO
RO
25
Pentru a scoate cardul de memorie
Deschideţi capacul pentru cardul
de memorie. Asiguraţi-vă că lampa
de acces (pagina11) nu este
aprinsă, după care împingeţi cardul
de memorie o dată pentru a-l scoate.
Access lamp
Pentru a înregistra pe carduri de memorie în două sloturi
Slotul 1 este utilizat în setările implicite. Dacă nu intenţionaţi să modificaţi
setările și veţi utiliza un singur card de memorie, utilizaţi slotul 1.
Dacă introduceţi un alt card de memorie în slotul 2, puteţi înregistra
aceleași imagini pe două carduri de memorie simultan sau puteţi
înregistra un alt tip de imagini (imagini statice/filme) pe fiecare card
dememorie ([Mod înregistrare] din [Rec. Setări suport]) (pagina
72).
Pasul 4: Ataşarea unui obiectiv
1
Îndepărtaţi capacul corpului
de pe cameră şi capacul
obiectivului posterior de pe
spatele obiectivului.
• Atunci când schimbaţi obiectivul,
acţionaţi rapid, într-un mediu fără
praf, pentru a preveni pătrunderea
prafului și impurităţilor în cameră.
• Se recomandă să atașați capacul
frontal al obiectivului după ce ați
terminat înregistrarea.
RO
26
Capac frontal pentru obiectiv
Capac pentru
corpul camerei
Capac posterior pentru obiectiv
2
Montaţi obiectivul aliniind
cele două marcaje de index
albe (indecşi de montare)
depe obiectiv şi cameră.
• Ţineţi camera cu obiectivul orientat
în jos pentru a preveni pătrunderea
prafului sau a impurităţilor în cameră.
3
În timp ce împingeţi obiectivul
uşor către cameră, rotiţi
obiectivul uşor în direcţia
săgeţii, până când se fixează cu
un declic pe poziţia de blocare.
Notă
• Asiguraţi-vă că ţineţi obiectivul drept și nu aplicaţi o forţă mare atunci când
atașaţi un obiectiv.
• Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului în timpul atașării obiectivului.
• Adaptorul cu montură (comercializat separat) este necesar dacă folosiţi
un obiectiv cu montură A (comercializat separat). Pentru detalii, consultaţi
manualul de utilizare furnizat împreună cu adaptorul de montare.
• Dacă doriţi să realizaţi imagini cu cadru întreg, folosiţi un obiectiv compatibil
cu camerele de cadru întreg.
• În timpul transportului camerei cu obiectivul atașat, ţineţi întotdeauna ferm
atât camera cât și obiectivul.
• Nu ţineţi camera de partea proeminentă a obiectivului pentru zoom sau
reglajul de focalizare.
RO
RO
27
Pentru a demonta obiectivul
Ţineţi apăsat butonul de eliberare
a obiectivului și rotiţi obiectivul în
direcţia săgeţii până când se oprește.
Buton de eliberare a obiectivului
Obiective compatibile
Obiectivele compatibile cu această cameră sunt:
ObiectivulCompatibilitate cu camera
Obiectiv compatibil
cu formatul 35mm
Obiectiv cu soclu A
Obiectiv cu soclu E
* Imaginile vor fi înregistrate cu dimensiune APS-C. Unghiul de vizualizare va
fi de aproximativ 1,5 ori distanţa focală indicată pe obiectiv. (De exemplu,
unghiul de vizualizare va fi de 75mm dacă se atașează un obiectiv de 50mm).
cadru întreg
Obiectiv dedicat cu
dimensiune APS-C
Obiectiv compatibil
cu formatul 35mm
cadru întreg
Obiectiv dedicat cu
dimensiune APS-C
(Este necesar un adaptor de soclu
opţional (comercializat separat)
compatibil cu formatul
(Este necesar un adaptor de soclu
opţional (comercializat separat))
cucadruîntreg)
*
*
28
RO
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.