Sony ILCE-7M2 User Manual [ro]

Cameră foto digitală cu obiectiv interschimbabil
Manual de instrucţiuni
Soclu E
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid de asistenţă” pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
4-564-359-42(1) (RO)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1450/h_zz/
ILCE-7M2
Română
Soclu E
Mai multe informaţii despre cameră („Ghid de asistenţă”)
„Ghid de asistenţă” este un manual online. Puteţi citi documentul „Ghiddeasistenţă” pe computer sau telefonul inteligent. Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
Adresă URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1450/ h_zz/
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie sunt menţionate pe baza unităţii. Notaţi numărul de serie în spaţiul de mai jos. Folosiţi aceste numere ori de câte ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs. Nr. model WW328278 (ILCE-7M2) Nr. de serie Nr. model AC-UD10/AC-UUD11 Nr. de serie
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI
Dacă forma conectorului nu se potriveşte cu priza de perete, folosiţi un adaptor de conector ataşat, care să aibă configuraţia adecvată pentru priza de perete.
RO
2
ATENŢIE
Acumulator
În cazul manipulării incorecte a acumulatorului, acesta poate exploda, poate provoca incendii sau chiar arsuri chimice. Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Nu dezasamblaţi unitatea.
• Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe acesta.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele metalice să intre în contact cu bornele bateriei.
• Evitaţi expunerea la temperaturi mai mari de 60 °C, cum ar fi expunerea directă la razele soarelui sau într-o maşină parcată la loc neumbrit.
• Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în foc.
• Nu manipulaţi baterii litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un încărcător original Sony sau un dispozitiv compatibil de încărcare a acumulatorului.
• Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
• Păstraţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic sau echivalent recomandat de Sony.
• Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu promptitudine, conform instrucţiunilor.
Adaptor c.a.
Folosiţi priza de perete apropiată atunci când utilizaţi adaptorul c.a. Deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete imediat ce apare o defecţiune în timpul utilizării aparatului.
Cablul de alimentare (de la reţea), dacă este furnizat, este conceput special pentru a fi utilizat doar împreună cu această cameră şi nu trebuie folosit cu alte echipamente electrice.
Pentru clienţii din Europa
Aviz pentru clienţii din ţările în care se aplică directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea produsului în UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru detalii, vă rugăm să accesaţi următorul URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau undele electromagnetice întrerup transferul de date în curs (eroare), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul de date (USB etc.).
Acest produs a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în reglementarea privind compatibilitatea electromagnetică atunci când se folosesc cabluri de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe specifice pot influenţa imaginea şi sunetul acestei unităţi.
RO
3
Casarea bateriilor şi echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă a deşeurilor. Reciclarea materialelor contri­buie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria şi echipamentele electrice şi electronice vor
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie tratate ca deşeuri menajere. Este posibil ca pe
fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din pro­dus. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Pentru clienţii care au achiziţionat camera de la un magazin din Japonia destinat turiştilor
Notă
Unele marcaje de certificare pentru standardele acceptate de cameră pot fi confirmate pe ecranul camerei. Selectaţi MENU t (Setare) t [Certification Logo]. Dacă afişarea este imposibilă din cauza unor probleme precum avarierea camerei, contactaţi distribuitorul Sony sau atelierul de service Sony autorizat local.
Pentru detalii cu privire la funcţiile Wi-Fi şi NFC cu o singură atingere, consultaţi documentul ataşat „Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC)” sau „Ghid de asistenţă”.
Acest manual este valabil pentru mai multe modele prevăzute cu obiective diferite. Numele modelului diferă în funcţie de obiectivul furnizat. Modelul disponibil variază în funcţie de ţară/regiune.
Nume model Obiectiv
ILCE-7M2 Nefurnizat ILCE-7M2K FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
RO
4

Prezentarea funcţiilor

Această secţiune prezintă unele funcţiile de fotografiere frecvent utilizate şi alte funcţii specifice. Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii.
Funcţii de fotografiere frecvent utilizate
Exposure Comp. (32)
Puteţi regla expunerea pentru a modifica luminozitatea întregii imagini. Chiar şi atunci când modul de fotografiere este setat la M, puteţi regla expunerea dacă sensibilitatea ISO este setată la [ISO AUTO].
ISO/Multi Frame NR (32)
Puteţi regla sensibilitatea la lumină. Sensibilitatea ISO poate fi reglată între ISO 50 şi ISO 25600. Când selectaţi (Multi Frame NR), puteţi selecta valori ISO mai mari decât sensibilitatea ISO maximă.
White Balance (32)
Puteţi regla tonurile de culori. Puteţi selecta o opţiune adecvată unei surse de lumină sau puteţi efectua reglaje fine utilizând temperatura culorilor şi filtre de culori.
Drive Mode (31)
Puteţi selecta un mod de declanşare adecvat în conformitate cu scopurile dvs., precum fotografierea individuală, fotografierea continuă sau fotografierea în serie.
Caracteristicile aceste camere
DRO/Auto HDR (67)
[D-Range Opt.]: Prin divizarea imaginii în porţiuni mici, camera analizează contrastul lumină-umbră între subiect şi fundal şi produce o imagine cu luminozitate şi gradaţie optime. [Auto HDR]: Fotografiază 3 imagini cu expuneri diferite, apoi suprapune aceste imagini pentru a crea o imagine cu gradaţie bogată.
RO
5
Prezentarea funcţiilor
Creative Style (66)
Puteţi selecta stilul dorit dintre 13 stiluri. De asemenea, puteţi regla anumiţi factori de imagine, precum expunerea, utilizând stilul selectat ca bază.
Înregistrarea filmelor cu reglaje manuale (64)
Puteţi regla expunerea în modul P, A, S sau M chiar şi atunci când realizaţi filme.
Picture Profile (70)
Puteţi modifica setările precum culoarea şi tonul atunci când înregistraţi filme.
Operarea sau particularizarea camerei
Afişarea informaţiilor (35)
Când priviţi în vizor, modul vizor este activat, iar vă îndepărtaţi faţa de vizor, modul de vizualizare revine la modul monitor (setările implicite). Puteţi modifica modul de afişare pe ecran prin apăsarea pe DISP de pe rotiţa de control.
Quick Navi (24)
În ecranul [For viewfinder], puteţi comuta rapid de la monitor la ecranul Quick Navi prin apăsarea pe butonul Fn. Puteţi seta elementele printr-o metodă intuitivă, utilizând selectorul frontal/posterior şi rotiţa de control.
Particularizare (37)
Camera este echipată cu butoanele de particularizare, unde fiecărui buton i se poate atribui funcţia dorită. De asemenea, puteţi atribui funcţii altor butoane, precum butonul AEL.
RO
6

Înainte de utilizare

Note privind utilizarea camerei

Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afişată pe ecran cu ajutorul meniului (page 41).
Procedura de înregistrare de imagini
Această cameră are 2 moduri pentru monitorizarea subiecţilor: modul monitor care utilizează monitorul şi modul vizor care utilizează vizorul.
Funcţii încorporate în această cameră
• Acest manual descrie dispozitivele compatibile 1080 60i şi dispozitivele compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă camera este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau un dispozitiv 1080 50i, verificaţi dacă are următoarele marcaje pe bază. Dispozitiv compatibil 1080 60i: 60i Dispozitiv compatibil 1080 50i: 50i
• Această cameră este compatibilă cu filmele în format 1080 60p sau 50p. Spre deosebire de modurile de înregistrare standard existente care înregistrează printr-o metodă de intercalare, această cameră înregistrează cu ajutorul unei metode progresive. Aceasta măreşte rezoluţia şi creează o imagine mai uniformă şi mai realistă.
Crearea unui fişier cu baza de date de imagini
Dacă introduceţi un card de memorie care nu conţine un fişier cu baza de date de imagini în cameră şi porniţi alimentarea, camera creează automat un fişier cu baza de date de imagini folosind o parte din capacitatea cardului de memorie.
Procesul poate dura mai mult şi nu veţi putea opera camera decât după finalizarea procesului. În cazul în care intervine o eroare legată de fişierul cu baza de date, exportaţi toate imaginile pe computer folosind PlayMemories Home şi apoi formataţi cardul de memorie cu ajutorul camerei.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Pentru a stabiliza funcţionarea cardului de memorie, este recomandat să formataţi cardul camerei atunci când îl folosiţi pentru prima dată cu camera respectivă. După ce formataţi cardul de memorie, toate datele înregistrate pe cardul de memorie vor fi şterse şi nu pot fi restaurate. Înainte de a formata, copiaţi datele pe un computer sau alt dispozitiv.
• Dacă înregistraţi şi ştergeţi imagini în mod repetat o perioadă îndelungată de timp, fişierele de pe cardul de memorie se pot fragmenta, iar înregistrarea filmelor poate fi suspendată pe parcurs. Dacă se întâmplă acest lucru, copiaţi datele pe un computer sau alt dispozitiv şi apoi efectuaţi comanda [Format].
• Înainte de a porni înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de probă pentru a verifica funcţionarea corectă a camerei.
Recomandare cu privire la copierea de siguranţă pentru un card de memorie
Dacă opriţi camera sau scoateţi acumulatorul ori cardul de memorie în timp ce lampa de acces luminează intermitent, datele de pe cardul de memorie pot fi corupte. Pentru a evita pierderea datelor, copiaţi întotdeauna (copiere de siguranţă) datele pe alt dispozitiv.
RO
7
Nu se oferă nicio compensare pentru conţinutul deteriorat sau înregistrările nereuşite
Sony nu poate oferi compensaţii pentru imposibilitatea de a realiza înregistrări sau pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza funcţionării necorespunzătoare a camerei sau a suportului de înregistrare etc.
Fotografierea cu un obiectiv cu soclu E compatibil cu dimensiunea APS-C
Această cameră este prevăzută cu un senzor CMOS de 35 mm cu cadru complet. Totuşi, dimensiunea imaginilor este setată automat la setarea pentru dimensiunea APS-C şi este mai mică atunci când se foloseşte un obiectiv cu soclu E compatibil cu dimensiunea APS-C (setări implicite).
Note cu privire la monitor, vizorul electronic, obiectiv şi senzorul de imagine
• Monitorul şi vizorul electronic sunt fabricate cu ajutorul unei tehnologii de precizie foarte înaltă şi peste 99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea utilizării eficace. Cu toate acestea, pot exista unele mici puncte întunecate şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde) care apar în mod constant pe monitor şi pe vizorul electronic. Aceste puncte sunt normale în procesul de fabricaţie şi nu afectează în niciun fel imaginile.
• Nu ţineţi camera de monitor.
• Atunci când folosiţi obiectivul cu zoom electronic, aveţi grijă să nu prindeţi degetele sau alte obiecte în obiectiv.
• Nu expuneţi camera la o sursă de lumină puternică, cum ar fi lumina solară. Componentele interne se pot deteriora.
Note privind utilizarea camerei
• Nu priviţi lumina solară sau spre o sursă de lumină puternică prin obiectiv, atunci când acesta este detaşat. Acest lucru poate provoca deteriorarea irecuperabilă a vederii sau poate cauza o defecţiune.
• Nu folosiţi camera în zone unde se emit unde radio sau radiaţii puternice. Este posibil ca înregistrarea şi redarea să nu funcţioneze corect.
• Este posibil ca imaginile să apară mai greu pe ecran în cazul utilizării într-un mediu cu temperaturi joase. Aceasta nu reprezintă o defecţiune. Când porniţi camera într-un mediu cu temperatură scăzută, este posibil ca ecranul să se întunece temporar. După ce camera se încălzeşte, ecranul va funcţiona normal.
• Imaginea înregistrată poate fi diferită de imaginea urmărită înainte de înregistrare.
Note cu privire la utilizarea obiectivelor şi accesoriilor
Este recomandat să utilizaţi obiective/ accesorii Sony compatibile cu caracteristicile acestei camere. Utilizarea acestei camere cu produse provenite de la alţi producători poate afecta performanţa acesteia şi poate provoca accidente sau defecţiuni. Sony nu îşi asumă răspunderea pentru astfel de accidente sau defecţiuni.
Note cu privire la talpa pentru interfaţă multiplă
• Atunci când ataşaţi sau detaşaţi accesorii, precum un bliţ extern, la talpa pentru interfaţă multiplă, setaţi mai întâi comutatorul de alimentare la OFF. Atunci când ataşaţi accesoriile, strângeţi şuruburile până la capăt şi asiguraţi-vă că sunt bine fixate pe cameră.
RO
8
• Nu utilizaţi un bliţ extern cu un terminal de sincronizare a bliţului de înaltă tensiune sau cu polaritate inversă. Acest lucru poate provoca defecţiuni.
Note cu privire la înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului
Această cameră este prevăzută cu un vizor Organic Electro-Luminescence cu rezoluţie înaltă şi contrast puternic. Vizorul permite un unghi de vizionare mare şi confort de vizualizare la distanţă. Această cameră este concepută cu un vizor de vizionare uşoară prin echilibrarea corespunzătoare a diferitelor elemente.
• Imaginea poate fi uşor distorsionată în colţurile vizorului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune. Dacă doriţi să verificaţi în detaliu întreaga compoziţie a imaginii, puteţi folosi şi monitorul.
• Dacă mişcaţi camera în timp că vă uitaţi în vizor sau vă mişcaţi ochii, imaginea din vizor poate fi distorsionată sau culoarea imaginii se poate modifica. Aceasta este o caracteristică a obiectivului sau a dispozitivului de afişaj şi nu reprezintă o defecţiune. Atunci când înregistraţi o imagine, vă recomandăm să priviţi în zona centrală a vizorului.
• La înregistrarea de imagini cu ajutorul vizorului, puteţi resimţi simptome precum oboseala ochilor, oboseală, rău de mişcare sau greaţă. Este recomandat să faceţi pauze periodice atunci când înregistraţi cu ajutorul vizorului. Durata necesară sau frecvenţa pauzelor poate diferi în funcţie de persoană, astfel că vă sfătuim să decideţi în privinţa acestor aspecte după cum consideraţi necesar. În cazul în care nu vă simţiţi bine, nu folosiţi vizorul până nu vă reveniţi şi consultaţi medicul dacă este cazul.
Note privind utilizarea camerei
Note cu privire la înregistrarea pe perioade îndelungate
• În funcţie de temperatura camerei şi a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra filme sau alimentarea poate fi întreruptă automat pentru a proteja camera. Înainte de întreruperea alimentării, pe ecran se va afişa un mesaj sau nu veţi mai putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi până când scade temperatura camerei şi a bateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea suficientă a camerei şi a bateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
• În cazul unor temperaturi ridicate ale mediului înconjurător, temperatura camerei creşte rapid.
• Dacă temperatura camerei creşte, calitatea imaginii se poate deteriora. Este recomandat să aşteptaţi să scadă temperatura camerei înainte de a continua filmarea.
• Suprafaţa camerei se poate încălzi. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Note cu privire la importul de filme XAVC S şi AVCHD pe un computer
Când importaţi filme XAVC S sau filme AVCHD pe computer, descărcaţi şi folosiţi software-ul PlayMemories Home de pe următorul site web: http://www.sony.net/pm/
Note cu privire la redarea de filme pe alte dispozitive
• Această cameră foloseşte MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile pentru înregistrarea în format AVCHD. Filmele înregistrate în format AVCHD cu această cameră nu pot fi redate pe următoarele dispozitive.
RO
9
– Alte dispozitive compatibile cu
formatul AVCHD care nu acceptă High Profile
– Dispozitivele incompatibile cu
formatul AVCHD De asemenea, această cameră foloseşte şi MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pentru înregistrarea în format MP4. Din acest motiv, filmele înregistrate în format MP4 cu această cameră nu pot fi redate pe dispozitive diferite de cele care acceptă MPEG-4 AVC/H.264.
• Discurile înregistrate cu o calitate a imaginii HD (înaltă definiţie) pot fi redate doar pe dispozitivele compatibile cu formatul AVCHD. DVD playerele sau DVD recorderele nu pot reda discuri cu o calitate a imaginii HD deoarece nu sunt compatibile cu formatul AVCHD. De asemenea, este posibil ca DVD playerele sau DVD recorderele să nu poată scoate discurile cu o calitate a imaginii HD.
• Filmele înregistrate în format 1080 60p/1080 50p pot fi redate doar pe dispozitivele care acceptă 1080 60p/1080 50p.
• Filmele înregistrate în format XAVC S pot fi redate doar pe dispozitivele care acceptă XAVC S.
Avertisment cu privire la drepturile de autor
Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale similare pot fi protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată a acestor materiale poate reprezenta o încălcare a prevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
Imaginile utilizate în acest manual
Fotografiile folosite pentru exemplificarea de imagini în acest manual sunt imagini reproduse, nu sunt imagini reale realizate cu această cameră.
RO
10
Note privind utilizarea camerei
Cu privire la specificaţiile de date din acest manual
Datele referitoare la performanţă şi specificaţiile sunt în conformitate cu următoarele condiţii, cu excepţia celor descrise în acest manual: la o temperatură ambientală normală de 25 °C şi dacă se utilizează un acumulator care a fost încărcat complet până s-a stins lampa de încărcare.
Dezactivarea temporară a funcţiilor de reţea wireless (Wi-Fi şi NFC etc.)
În momentul ambarcării într-un avion etc., puteţi dezactiva temporar toate funcţiile de reţea wireless. Selectaţi butonul MENU t (Wireless) t [Airplane Mode] t [On]. Dacă setaţi [Airplane Mode] la [On], pe ecran se va afişa un marcaj (avion).
Note cu privire LAN wireless
În cazul în care camera este pierdută sau furată, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderile sau daunele provocate de accesarea sau utilizarea ilegală a punctului de acces înregistrat pe cameră.
Note cu privire la securitate atunci când se utilizează produse LAN wireless
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi o reţea LAN wireless securizată, pentru a evita hackingul, accesul terţilor rău intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
• Este important să setaţi caracteristicile de securitate atunci când utilizaţi o reţea LAN wireless.
• Dacă apare o problemă de securitate din cauza faptului că nu s-au adoptat măsuri de securitate sau din cauza circumstanţelor inevitabile din timpul folosirii unei reţele LAN wireless, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderi sau daune.
Înainte de utilizare

Verificarea articolelor furnizate

Numărul din paranteze desemnează numărul de piese.
Furnizat împreună cu toate modelele:
• Cameră (1)
• Adaptor c.a. AC-UD10/ AC-UUD11 (1)
Forma adaptorului c.a. poate diferi în funcţie de ţară/regiune.
•Cablu de alimentare (de la reţea) (1)*
* Camera poate fi furnizată împreună
cu mai multe cabluri de alimentare. Folosiţi-l pe cel potrivit pentru ţara/ regiunea dvs.
•Acumulator NP-FW50 (1)
•Micro-cablu USB (1)
•Curea de umăr (1)
Pentru modul de ataşare a curelei de umăr la cameră, a se vedea pagina 16.
• Capac pentru corpul camerei (1) (ataşat de cameră)
• Capac pentru sabot (1) (ataşat de cameră)
• Capac pentru ocular (1) (ataşat de cameră)
• Manual de instrucţiuni (1) (acest manual)
•Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC) (1)
Acest ghid explică funcţiile care necesită o conexiune Wi-Fi.
ILCE-7M2K:
• Obiectiv cu zoom FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (1)/ Capac pentru obiectiv frontal (1)/ Capac pentru obiectiv posterior (1)/Parasolar (1)
11
RO

Identificarea componentelor

Consultaţi paginile din paranteze pentru detalii despre funcţionarea pieselor.

Faţă

Dacă se demontează obiectivul
A Comutator de alimentar/
Declanşator
B Selector frontal
C Senzor telecomandă
D Antenă Wi-Fi (încorporată)
RO
12
E Butonul de eliberare
a obiectivului
F Microfon încorporat*
G Sursă luminoasă AF (32)/
1
Lampă cu temporizator
H Indice de montare
I Senzor de imagine*
J Soclu
K Contacte*
*1 Nu acoperiţi această parte în
timpul înregistrării de filme. Acest lucru poate provoca zgomot sau reducerea volumului.
*2 Nu atingeţi direct aceste piese.
2
2

Spate

Identificarea componentelor
A Capac pentru ocular (57)
B Vizor
C Butonul MENU (30)
D Senzor pentru ochi
E Monitor (19)
• Puteţi regla monitorul într-un unghi uşor de vizualizat, pentru a putea înregistra imagini din orice poziţie.
F Selector de reglare a dioptriei
• Reglaţi selectorul de ajustare a dioptriei în funcţie de vederea dvs. până când imaginea afişată pe vizor este clară.
G Pentru înregistrarea de imagini:
Buton C3 (Particularizat 3) (23) Pentru vizualizare: Butonul (Mărire) (72)
H Clapetă de comutare
AF/MF/AEL
I Selector spate
RO
13
J Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul (focalizare automată/ focalizare manuală) AF/MF/ butonul AEL (23) Pentru vizualizare: Buton (Index imagine) (72)
K Butonul MOVIE (60)
L Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul Fn (28) Pentru vizualizare: Butonul (Send to Smartphone)
• Puteţi afişa ecranul pentru [Send to Smartphone] dacă apăsaţi acest buton.
M Rotiţă de control (26)
N Pentru înregistrarea de imagini:
Butonul C4 (Particularizat 4) (23) Pentru vizualizare: Butonul (Ştergere) (63)
O Lampă de acces
P Butonul (Redare) (61)
Identificarea componentelor
RO
14

Partea superioară/Vedere laterală

Identificarea componentelor
A Marcajul de poziţie
a senzorului de imagine
B Boxă C Mufă m (Microfon)
• Dacă se conectează un microfon extern, microfonul este dezactivat automat. Dacă microfonul extern este alimentat prin conector, microfonul va fi alimentat de cameră.
D Mufă i (căşti)
E Terminalul Multi/Micro USB*
• Acceptă dispozitive compatibile cu Micro USB.
F Lampă de încărcare (44)
G Mufă micro HDMI
H Talpă pentru interfaţă
multiplă*
• Este posibil ca unele dintre accesorii să nu fie introduse complet şi să iasă în afară prin spatele tălpii pentru interfaţă multiplă. Totuşi, atunci când accesoriul ajunge la capătul din faţă al tălpii, conexiunea este finalizată.
I Selector de mod (64)
J Buton C2 (Particularizat 2) (23)
K Buton C1 (Particularizat 1) (23)
RO
15
L Selector de compensare
a expunerii (23)
M Cârlige pentru cureaua de umăr
• Ataşaţi ambele capete ale curelei de cameră.
N (Marca N)
• Această marcă indică punctul de atingere pentru conectarea camerei la un telefon inteligent cu funcţia NFC activată. Pentru detalii cu privire la poziţia (Marca N) pe telefonul inteligent, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului inteligent.
Identificarea componentelor
• NFC (Near Field Communication) este un standard internaţional pentru tehnologia de comunicare wireless pe rază scurtă.
O Capac pentru card de memorie
P Slot pentru card de memorie
* Pentru detalii cu privire la accesoriile
compatibile cu Multi interface shoe şi cu terminalul Multi/Micro USB, vizitaţi site-ul web Sony sau consultaţi distribuitorul local Sony sau unitatea de service Sony autorizată local. De asemenea, puteţi utiliza accesoriile care sunt compatibile cu Accessory shoe. Operaţiile realizate cu accesoriile fabricate de alţi producători nu sunt garantate.
RO
16

Vedere de jos

Identificarea componentelor
A Slot de introducere a bateriei
(43)
B Capac pentru baterie (43)
C Orificiu pentru mufa de trepied
• Folosiţi un trepied cu şurub mai scurt de 5,5 mm. În caz contrar, nu veţi putea fixa bine camera, iar aceasta se poate deteriora.
D Buton de blocare capac
de baterie
E Clapetă de eliberare capac
pentru baterie
• Atunci când ataşaţi un mâner vertical (comercializat separat), scoateţi capacul pentru baterie.
Capac pentru placa de conexiune
Trebuie folosit în cazul utilizării unui adaptor c.a. AC-PW20 (comercializat separat). Introduceţi placa de conexiune în compartimentul bateriei şi apoi treceţi cablul prin capacul plăcii de conexiune după cum se arată mai jos.
• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul atunci când închideţi capacul.
RO
17

Obiectiv FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (furnizat împreună cu ILCE-7M2K)

A Inel de focalizare
B Inel de zoom
C Scală pentru distanţa focală
D Indice pentru distanţa focală
E Puncte de contact obiectiv*
F Indice de montare
* Nu atingeţi direct această piesă.
Identificarea componentelor
RO
18

Lista de pictograme de pe monitor

Starea monitorului este setată la [Display All Info.] în setările implicite. Atunci când modificaţi setarea [DISP Button] şi apăsaţi DISP pe rotiţa de control, starea ecranului se modifică la modul vizor. Puteţi afişa, de asemenea, histograma apăsând pe DISP. Elementele afişate şi poziţia lor ilustrată mai jos sunt orientative şi pot diferi faţă de afişajul efectiv.
Mod monitor Pentru redare
Afişaj cu informaţii de bază
Mod vizor
Modul Auto sau Scene Selection
Modul P/A/S/M/Sweep Panorama
Afişaj histogramă
RO
19
A
Afişaj Indicaţie
Mod de înregistrare
P P* A S M
Număr de înregistrare
100 Numărul rămas de
24M 20M 10M 8.7M
6.0M 5.1M
2.6M 2.2M
RO
(64)
(64)
Pictograme pentru Recunoaştere scenă
NO CARD
Card de memorie (48)/ Încărcare (39)
imagini care pot fi înregistrate
Raport de aspect pentru
imagini statice (31) Dimensiune imagine
pentru imagini statice (31)
Calitate imagine pentru imagini statice (31)
Rata de cadre a filmelor
20
Lista de pictograme de pe monitor
Afişaj Indicaţie
Dimensiunea imaginilor din filme (68)
Capacitatea rămasă a bateriei (46)
Avertisment privind bateria rămasă
Încărcare bliţ în curs Captură dimensiune
APS-C (36) Efect setare OPRIT (35)
Sursă luminoasă AF (32)
NFC este activat
Mod avion
Nu se înregistrează sunetul filmelor (34)
Reducere zgomot vânt (34)
SteadyShot/Avertizare
cu privire la tremurul camerei (54)
Distanţă focală SteadyShot/Avertizare cu privire la tremurul camerei (54)
Avertisment supraîncălzire
Fişier bază de date plin/
Zoom inteligent/
Eroare fişier bază de date
Clear Image Zoom/ Zoom digital
Indicator de nivel digital
Lista de pictograme de pe monitor
Afişaj Indicaţie
Nivel audio (71)
Mod vizualizare (62)
100-0003 Număr folder - fişier
- Protecţie (39)
XAVC S AVCHD MP4
DPOF DPOF setat
Încadrare obiecte
B
Afişaj Indicaţie
Mod bliţ (31)/
±0.0 Compensare bliţ (31)
Mod de înregistrare afilmelor
automată
Dual Video REC (31)
PC Remote
Mod de declanşare (31)
Reducerea efectului de „ochi roşii” (31)
Mod de focalizare (32)
Zonă AF
Afişaj Indicaţie
Detectarea feţei/ Declanşare la zâmbet (33)
Mod măsurare (32)
35 mm Distanţa focală
AWB
7500K A5 G5
D-Range Optimizer/
+3 +3 +3
aobiectivului Balans de alb
(automat, presetat, automat subacvatic, particularizat, temperatura culorilor, filtru colorat) (32)
HDR auto (67) Creative Style (66)/
Contrast, saturaţie, claritate
Picture Effect (32)
Indicator de sensibilitate pentru detectarea zâmbetului
Picture Profile (70)
21
RO
C
Afişaj Indicaţie
z Lock-on AF Ghid Lock-on AF
Scală EV
Compensarea expunerii
REC 0:12 Durată de înregistrare
z Focalizare 1/250 Timp de expunere F3.5 Valoare diafragmă ISO400
ISO AUTO
Blocare AE/
2014-1-1 10:37PM
3/7 Număr fişier/Numărul
00:00:00:00 Cod de timp
(32)/Măsurare manuală
filme (m:s)
Sensibilitate ISO (32)
Blocare FEL Indicator viteză
obturator Indicator diafragmă Histogramă D-Range Optimizer/
HDR auto/Avertisment imagine HDR auto
Eroare Picture Effect Data înregistrării
de imagini în modul de vizualizare
REC Control
Zonă de măsurare punctuală
(oră:minut:secundă: cadru) (70)
Lista de pictograme de pe monitor
RO
22

Listă de funcţii

Funcţii care pot fi operate cu ajutorul butoanelor/selectoarelor

Puteţi seta sau opera diferite funcţii utilizând aceste butoane/selectoare. Pentru amplasarea butoanelor/selectoarelor, vizualizaţi „Identificarea componentelor” (pagina 12).
Selector de mod (64) Comută modul de fotografiere. Butonul MENU (30) Afişează ecranul meniului pentru setarea elementelor
Butonul MOVIE (60) Înregistrează filme. Butonul AF/MF / Butonul AEL /
Butonul
Butonul (72) Măreşte o imagine în timpul vizualizării acesteia. Butonul Fn(28)/Butonul Afişează ecranul de configurare pentru funcţiile setate
Butonul rotativ de compensare a expunerii
Butonul (61) Redă imagini. Butonul (63) Şterge imagini. Butonul Particularizare Alocă butonului o funcţie frecvent utilizată.
din meniu.
Comută provizoriu focalizarea automată şi focalizarea manuală./Fixează expunerea întregului ecran./ Afişează simultan mai multe imagini pe ecran.
cu ajutorul butonului Fn. În ecranul [For viewfinder], comută la ecranul Quick Navi./În modul de redare, apăsarea butonului comută la ecranul „Send to Smartphone”.
Setează gama pentru reglarea expunerii.
Funcţia următoare este alocată fiecărui buton în setările implicite. Buton C1 (Particularizat 1): Balans de alb Buton C2 (Particularizat 2): Setări de focalizare Buton C3 (Particularizat 3): Mod de focalizare Buton C4 (Particularizat 4): Nesetat
23
RO

Modul de utilizare a ecranului Quick Navi

Folosind ecranul Quick Navi, puteţi modifica setările direct pe ecranul cu informaţiile de înregistrare, atunci când modul ecranului este setat la [For viewfinder] (Quick Navi). Elementele afişate şi poziţia lor ilustrată mai jos sunt orientative şi pot diferi faţă de afişajul efectiv.
1 Butonul MENU t (Setări particularizate) t [Buton DISP] t
[Monitor] t [For viewfinder] t [Enter]
2 Apăsaţi DISP pe rotiţa de control, pentru a seta modul ecranului
la [For viewfinder].
3 Apăsaţi butonul Fn pentru a comuta la ecranul Quick Navi.
În modul Auto sau Scene Selection
În modul P/A/S/M/Sweep Panorama
4 Selectaţi elementul dorit cu v/V/b/B pe rotiţa de control.
RO
24
Modul de utilizare a ecranului Quick Navi
5 Setaţi elementul cu selectorul frontal.
• Unele valori de setare pot fi reglate fin dacă rotiţi selectorul posterior.
• Apăsând în centrul rotiţei de control, se porneşte ecranul special utilizat pentru configurarea elementului selectat (pagina 26).
• Apăsând din nou pe butonul Fn, se opreşte ecranul Quick Navi şi ecranul revine la cel original.
Funcţii disponibile pe ecranul Quick Navi
Drive Mode Flash Mode Flash Comp. Focus Mode Focus Area Exposure Comp. ISO Metering Mode White Balance DRO/Auto HDR Creative Style Picture Effect Picture Profile Smile/Face Detect. Image Size
Aspect Ratio Quality SteadyShot
Modul Auto Scene Selection Peaking Level
Note
• Elementele gri de pe ecranul Quick Navi nu sunt disponibile.
• Atunci când utilizaţi [Creative Style] (pagina 66) sau [Picture Profile] (pagina 70), unele dintre activităţile de configurare pot fi efectuate doar pe un ecran special.
25
RO

Utilizarea camerei

Modul de utilizare a rotiţei de control

• Puteţi roti rotiţa de control sau puteţi apăsa săgeţile sus/jos/stânga/ dreapta de pe rotiţa de control pentru a muta cadrul de selecţie. Apăsaţi z din centrul rotiţei de control pentru a seta elementul selectat. În acest manual, acţiunea de apăsare pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de pe rotiţa de control este indicată de v/V/b/B.
• Funcţiile următoare sunt alocate tastelor v/b/B de pe rotiţa de control.
v DISP Modifică afişajul de pe ecran.
B ISO Sensibilitate ISO b /Drive Mode
• Puteţi atribui o funcţie dorită pentru butoanele V/b/B/z şi pentru poziţia de rotire a rotiţei de control în modul de înregistrare de imagini.
• Dacă rotiţi rotiţa de control sau apăsaţi b/B de pe rotiţa de control în modul de redare, puteţi afişa imaginea anterioară sau următoare.
• Cont. Shooting/Suport
• Self-timer
RO
26
Utilizarea camerei

Modul de utilizare a selectorului frontal/posterior

Puteţi roti selectorul frontal sau posterior pentru a modifica setările necesare pentru fiecare mod de înregistrare de imagini cu efect imediat.
27
RO

Selectarea unei funcţii cu ajutorul butonului Fn (Funcţie)

Acest buton este folosit pentru a configura sau executa funcţiile utilizate frecvent pentru înregistrarea de imagini, cu excepţia funcţiilor de pe ecranul Quick Navi.
1 Apăsaţi DISP de pe rotiţa de control pentru a configura modul de pe ecran
la o setare diferită de [For viewfinder].
2 Apăsaţi butonul Fn.
3 Selectaţi elementul dorit cu ajutorul săgeţilor v/V/b/B de pe rotiţa
de control.
Apare ecranul de setare.
4 Selectaţi setarea dorită rotind
selectorul frontal, apoi apăsaţi z de pe rotiţa de control.
• Unele valori de setare pot fi reglate fin dacă rotiţi selectorul posterior.
RO
28
Loading...
+ 64 hidden pages