
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
FE 28-60mm
F4-5.6
E-mount
SEL2860
©2020 Sony Corporation
6
–1
–2
–3
(1) (2)
5-011-007-11(1)
Printed in China
a
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
für alle Objektive finden sich in den getrennten
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“.
Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
Objektiv verwenden.
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können
es nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Das FE 28-60mm F4-5.6 ist mit dem Bereich eines
Bildsensors im Kleinbildformat (35 mm) kompatibel.
Eine mit einem Bildsensor im Kleinbildformat
(35mm) ausgestattete Kamera kann auf Aufnahmen
im APS-C-Format eingestellt werden.
Einzelheiten zur Einstellung Ihrer Kamera schlagen
Sie bitte in ihrer Gebrauchsanleitung nach.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren SonyFachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Kundendienstvertretung von Sony.
Hinweise zur Verwendung
• Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter
einer hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu
einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder
Objektiv kommen und aufgrund der Lichtfokussierung
durch das Objektiv kann Rauch austreten und es
besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen
Sie unbedingt die Objektivschutzkappen an.
• Bei Aufnahmen im Gegenlicht halten Sie die
Sonne immer aus dem Bild. Andernfalls können
Sonnenstrahlen auf den Brennpunkt in der Kamera
konzentriert werden und Rauch oder Brände
verursachen. Auch wenn die Sonne nur leicht
ausserhalb des Bildwinkels ist, können Rauch oder
Brände verursacht werden.
• Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Objektiv fest.
• Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der beim
Zoomen herausragt.
• Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
Wassertropfen vom Objektiv fern.
• Wenn nur das Objektiv geschüttelt wird oder wenn
eine Kamera mit angesetztem Objektiv geschüttelt
wird, während die Kamera ausgeschaltet ist, kann
eine interne Komponente des Objektivs klappern. Dies
weist jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Außerdem kann, wenn das Objektiv getragen
wird, die Bewegung bewirken, dass interne
Objektivgruppen geschüttelt werden. Dies hat aber
keinen Einfluss auf die Funktion der Objektivgruppen.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Blitzgeräts
• Bei Verwendung eines Blitzgeräts nehmen Sie immer
in einem Abstand von mindestens 1 m von Ihrem
Motiv auf.
• Bei bestimmten Kombinationen von Objektiv
und Blitz kann das Objektiv das Licht vom Blitz
teilweise abdecken und einen Schatten unten im
Bild verursachen. Passen Sie in solch einem Fall die
Brennweite oder den Aufnahmeabstand vor der
Aufnahme an.
Vignettierung
• Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden.
Zur Verringerung dieses Phänomens (das als
Vignettierung bezeichnet wird), schließen Sie die
Blende um 1 bis 2 Stellen.
Identifikation der Teile
1 Fokussierring
2 Zoomring
3 Objektivrückzugindex
4 Brennweitenindex
5 Objektivkontakte*
6 Brennweitenskala
7 Ansetzindex
8 Objektivfassung-Gummiring
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
• Bevor Sie das Objektiv anbringen/abnehmen, greifen
Sie das Objektiv an seinem Montagekörper. Greifen
Sie es nicht an Bedienungselementen wie dem
Zoomring oder dem Fokussierring.
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
1 Entfernen Sie den hinteren
Objektivdeckel und die
Kameragehäusekappe.
2 Richten Sie den weißen Index am
Objektivtubus mit dem weißen Index an
der Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie
dann das Objektiv in die Kamerafassung
und drehen im Uhrzeigersinn, bis es
einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
• Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
3 Entfernen Sie den vorderen
Objektivdeckel.
• Sie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei
Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen.
Zum Abnehmen des Objektivs
1 Bringen Sie den vorderen Objektivdeckel
an.
2 Während Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie
das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag und nehmen es dann
ab. (Siehe Abbildung -.)
Vorbereiten zum Aufnehmen
mit der Kamera
Drehen Sie den Zoomring, bis der
Brennweitenindex in den Bereich der
Brennweitenskala () kommt, um das
Objektiv auszufahren.
Zum Einziehen des Objektivs
(Siehe Abbildung -a.)
Drehen Sie den Zoomring, bis der
Objektivrückzugindex den Brennweitenindex
erreicht, um das Objektiv einzuziehen.
Hinweise
• Wenn der Brennweitenindex außerhalb des Bereichs
der Brennweitenskala liegt, können Bilder nicht
korrekt aufgenommen werden.
• Je nach verwendeter Kamera erscheint auf dem
hinteren Monitor/Sucher keine Warnung, obwohl
das Bild aufgenommen wird, während sich der
Brennweitenindex außerhalb des Bereichs der
Brennweitenskala befindet.
In einem solchen Fall sind die Konsequenzen wie
folgt:
– Der Blendenwert ist fest auf F14 gestellt.
– Das Objektiv wird im Modus Manuelles Fokussieren
behalten, aber Fokussieren mit dem Fokussierring
ist deaktiviert.
– In der Exif-Information des aufgenommenen Bildes,
wenn der Brennweitenindex außerhalb des Bereichs
der Brennweitenskala liegt, wird „(Retract)“ oder
„F0“ am Ende des Objektivnamens angefügt.
Zoomen
Drehen Sie den Zoomring, um das
Objektiv auf die gewünschte Brennweite
(Zoomposition) innerhalb des Bereichs der
Brennweitenskala auszufahren.
Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
• Autofokus
Die Kamera fokussiert automatisch.
• DMF (direktes manuelles Fokussieren)
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt,
können Sie manuell eine Feineinstellung
vornehmen.
• Manuelles Fokussieren
Sie können manuell Fokussieren.
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen
Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Gebrauchsanleitung nach.
Technische Daten
Produktname
(Modellname)
Brennweite (mm)
Entsprechend 35 mm
Brennweite*
Objektivgruppen-Elemente
Blickwinkel 1*
Blickwinkel 2*
Minimalfokus*
Max. Vergrößerung (X)
Minimale Blende
Filterdurchmesser (mm)
Abmessungen
(Maximaldurchmesser × Höhe)
(Ca., mm)
Gewicht (Ca., g)
SteadyShot
1
Der Wert für die entsprechende Kleinbildkamera-
*
Brennweite, wenn auf einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv angebracht, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
2
*
Der Sichtwinkel 1 ist der Wert für Kleinbildkameras,
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert für Digitalkameras
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
Format APS-C ausgestattet sind.
3
*
Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
• Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus,
dass das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
(Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.)
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
In deze handleiding vindt u informatie over het
gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die
gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen
bij het gebruik, vindt u in het afzonderlijke
document "Voorzorgsmaatregelen vóór
gebruik". Lees beide documenten door voordat
u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera’s met montagestuk E. U kunt de lens niet
gebruiken op camera’s met montagestuk A.
De FE 28-60mm F4-5.6 is compatibel met het bereik
van een beeldsensor met 35mm formaat.
Een camera uitgerust met een beeldsensor met
35mm frmaat kan worden ingesteld om op te
nemen in APS-C formaat.
Voor meer informatie over het instellen van uw
camera, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
u contact op met uw Sony-dealer, of plaatselijk
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
1
(mm)
2
2
3
(m)
FE 28-60mm F4-5.6
(SEL2860)
28-60
42-90
7-8
75°-40°
54°-27°
0,3-0,45
0,16
f/22-f/32
40,5
66,6 × 45
167
Nein
Opmerkingen voor het gebruik
• Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan de zon of een heldere
lichtbron. Hierdoor kan er een interne storing
in de camera en de lens optreden, of kan er
rookontwikkeling of brand ontstaan doordat het licht
in het brandpunt samenkomt. Als het toch nodig
is dat u de lens in zonlicht laat liggen, moet u de
lensdoppen bevestigen.
• Wanneer u tegen de zon in fotografeert, moet u
de zon volledig buiten beeld houden. Doet u dit
niet, dan worden de zonnestralen geconcentreerd
in het brandpunt binnenin de camera, wat zal
leiden tot rookontwikkeling of brand. Ook als de
zon maar net buiten beeld gehouden wordt, kan er
rookontwikkeling of brand ontstaan.
• Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
dient u zowel de camera als lens stevig vast te
houden.
• Houd onderdelen van de lens die uitsteken tijdens het
in-/uitzoomen niet vast.
• Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
van de lens in geval van regen etc.
• Als de lens alleen door elkaar wordt geschud, of als de
camera waarop de lens is bevestigd door elkaar wordt
geschud terwijl de camera uit staat, is het mogelijk
dat een intern onderdeel van de lens rammelt. Dit
duidt echter niet op een storing of defect.
Daarnaast kan het ook gebeuren dat de interne
lensgroepen schudden of rammelen door uw
bewegingen wanneer u de lens bij zich draagt. Dit
heeft echter geen invloed op de prestaties van de
lensgroepen.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van de flitser
• Als u een flitser gebruikt, moet u foto's maken
vanaf een afstand van ten minste 1 meter vanaf het
onderwerp.
• Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan de
lens het licht van de flitser gedeeltelijk blokkeren,
waardoor een schaduw aan de onderkant van
het beeld ontstaat. Pas in een dergelijk geval de
scherpstelafstand of de opname-afstand aan voor u
de opname maakt.
Vignetteren
• Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken
van het scherm donkerder dan het midden. U kunt
dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd)
beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Vaststellen van de onderdelen
1 Scherpstelring
2 Zoomring
3 Markering terugtrekken lens
4 Markeringen voor brandpuntsafstand
5 Contactpunten van de lens*
6 Schaal voor brandpuntsafstand
7 Montagemarkering
8 Rubberen lensmontagering
* Raak de contactpunten van de lens niet aan.
De lens bevestigen/verwijderen
• Voor u de lens gaat bevestigen/verwijderen, moet
u de lens vasthouden aan het deel van de lens met
de bajonet of het montagestuk. Houd de lens niet
vast aan een van de bedieningsorganen, zoals de
zoomring of de scherpstelring.
De lens bevestigen
(zie afbeelding -.)
1 Verwijder de achterste lensdop en de
dop van de camera.
2 Lijn de witte markering op de lenscilinder
uit met de witte markering op de
camera (montagemarkeringen). Plaats
vervolgens de lens in de lensfitting van
de camera en draai de lens rechtsom tot
deze vastklikt.
• Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
camera terwijl u de lens bevestigt.
• Bevestig de lens niet in een hoek.
3 Verwijder de voorste lensdop.
• U kunt de voorste lensdop op twee manieren, (1)
en (2), bevestigen/verwijderen.
De lens verwijderen
1 Bevestig de voorste lensdop.
2 Terwijl u de lensontgrendelingsknop op
de camera ingedrukt houdt, draait u de
lens zo ver mogelijk linksom tot deze
stopt. Vervolgens verwijdert u de lens.
(zie afbeelding -.)
Voorbereidingen voor het
maken van opnamen met de
camera
Draai de zoomring tot de markering voor de
brandpuntsafstand binnen het bereik van de
schaal voor de brandpuntsafstand () komt
om de lens uit te trekken.
De lens terugtrekken
(Zie afbeelding –a.)
Draai de zoomring tot de markering voor het
terugtrekken van de lens de markering voor de
brandpuntsafstand bereikt om de lens terug te
trekken.
Opmerkingen
• Wanneer de markering voor de brandpuntsafstand
zich buiten het bereik van de schaal voor de
brandpuntsafstand bevindt, is het mogelijk dat er
geen goede opnamen kunnen worden gemaakt.
• Afhankelijk van de gebruikte camera zal er geen
waarschuwing verschijnen op de achtermonitor/in de
zoeker, ook al wordt de opname gemaakt wanneer
de markering voor de brandpuntsafstand zich buiten
het bereik van de schaal voor de brandpuntsafstand
bevindt.
In een dergelijk geval zijn dit de gevolgen:
– De diafragmawaarde wordt vastgezet op F14.
– De lens blijft op handmatig scherpstellen staan,
maar scherpstellen met de scherpstelring is
uitgeschakeld.
– In de Exif-informatie van een opname die
is gemaakt wanneer de markering voor de
brandpuntsafstand zich buiten het bereik van
de schaal voor de brandpuntsafstand bevindt,
zal "(Retract)" (Terugtrekken) of "F0" worden
toegevoegd aan het einde van de naam van de
lens.
In-/uitzoomen
Draai de zoomring om de lens op de
gewenste brandpuntsafstand in te stellen
(zoomstand) binnen het bereik van de schaal
voor de brandpuntsafstand.
Scherpstellen
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
• Automatisch scherpstellen
De camera stelt automatisch scherp.
• DMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft
scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
• Handmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen,
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij de
camera is geleverd.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
Brandpuntsafstand (mm)
Gelijkwaardig 35mm-formaat
brandpuntsafstand*
Lensgroepen-elementen
Kijkhoek 1*
Kijkhoek 2*
Minimale scherpstelling*
Maximale vergroting (X)
Minimaal diafragma
Filterdoorsnede (mm)
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Gewicht (Ongeveer, g)
SteadyShot
1
Dit is gelijk aan een brandpuntsafstand van een
*
2
*
De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera’s en
3
*
Minimale scherpstelling is de afstand van de
• Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
(Het getal tussen haakjes geeft het aantal
onderdelen aan.)
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Den här bruksanvisningen förklarar hur
man använder objektiven. I det separata
”Försiktighetsåtgärder innan användning”
hittar du information om allmänna
försiktighetsåtgärder när gäller objektiv. Läs
igenom båda dokumenten innan du använder
objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
använda det på kameror med A-fattning.
FE 28-60mm F4-5.6 är kompatibelt med området för
en 35-mm bildsensor (fullformat).
En kamera utrustad med en 35mm-format
bildsensor kan ställas in för tagning i APS-C-storlek.
För närmare information om hur du ställer in
kameran, hänvisar vi till bruksanvisningen.
För ytterligare information om kompatibilitet,
besök webbplatsen för Sony i ditt område, eller
kontakta din återförsäljare för Sony eller närmaste
auktoriserade serviceverkstad för Sony.
2
35mm-formaat wanneer deze is gemonteerd op een
digitale camera met verwisselbare lens uitgerust met
een APS-C formaat beeldsensor.
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera’s
met verwisselbare lens uitgerust met een APS-Cformaat beeldsensor.
beeldsensor tot het onderwerp.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
1
(mm)
2
FE 28-60mm F4-5.6
(SEL2860)
28-60
42-90
7-8
75°-40°
54°-27°
3
(m)
0,3-0,45
0,16
f/22-f/32
40,5
66,6 × 45
167
Nee
Anmärkningar gällande bruk
• Lämna inte objektivet i direkt solljus eller i skarp
belysning. Det kan skada kamerahuset och objektivet,
och det kan också orsaka rök eller brand om ljuset
råkar fokuseras på ett brännbart föremål i närheten.
Om du absolut måste lämna objektivet i solen bör du
sätta på objektivskydden.
• När du fotograferar mot solen, håll solen helt ur
bildvinkeln. I annat fall kan solstrålar koncentreras
i brännpunkten inne i kameran och orsaka rök eller
brand. Att hålla solen något ur bildvinkeln kan också
orsaka rök eller brand.
• Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt,
när du bär en kamera med objektivet monterat.
• Greppa aldrig den del av objektivet som skjuts ut vid
zoomning.
• Det här objektivet är konstruerat med avsikt att
vara dammsäkert och stänksäkert, men det är inte
vattentätt. Om det används i regnet etc., se till att det
inte kommer vattendroppar på objektivet.
• Om objektivet skakas eller om en kamera med
objektivet monterat skakas medan kameran är
avstängd, kan en intern del i objektivet skramla. Detta
indikerar emellertid inte ett fel.
Dessutom, medan du bär omkring på objektivet, kan
dina rörelser orsaka att de interna objektivgrupperna
skakar. Detta påverkar emellertid inte prestandan för
objektivgrupperna.
Att tänka på vid användning av blixt
• När du använder en blixt, ta bilden på minst 1 m
avstånd från motivet.
• Med vissa kombinationer av objektiv och blixt, kan det
hända att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket
resulterar i skuggbildning nedtill på bilderna. Justera i
så fall brännvidden eller fotograferingsavståndet före
fotografering.
Vinjettering
• När du använder objektivet, blir skärmens hörn
mörkare än mitten. För att reducera det här
fenomenet (som kallas vinjettering), minska bländaren
med 1 till 2 steg.
Delarnas namn och placering
1 Fokusring
2 Zoomningsring
3 Objektivindragningsindex
4 Brännviddsindex
5 Objektivets kontakter*
6 Brännviddsskala
7 Monteringsmärke
8 Objektivfattningens gummiring
* Vidrör inte objektivets kontakter.
(Fortsättning på andra sidan)

–1
–2
–3
(1) (2)
a
Inkluderade artiklar
(Fortsättning från andra sidan)
Montera och ta av objektivet
• När du sätter på/tar av objektivet, håll i objektivet vid
dess monteringssida. Håll inte i det vid någon av dess
funktionsdelar som till exempel zoomningsringen
eller fokusringen.
(Siffran inom parentes anger antalet delar.)
Objektiv (1), Främre objektivlock (1),
Bakre objektivlock (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Montera objektivet
(Se illustration –.)
6
1 Ta bort det bakre objektivlocket och
husskyddet på kameran.
2 Passa in det vita märket på
objektivcylindern mot det vita märket
på kameran (monteringsmärket), skjut
sedan in objektivet i kamerafattningen
och vrid det medurs tills det låses fast.
• Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när
du monterar objektivet.
• Montera inte objektivet snett.
3 Ta bort det främre objektivlocket.
• Du kan sätta på/ta av det främre objektivlocket
på två sätt, (1) och (2).
Ta av objektivet
1 Sätt på det främre objektivlocket.
2 Medan du håller objektivets låsspärr på
kameran intryckt, vrider du objektivet
moturs så långt det går och tar sedan av
objektivet. (Se illustration –.)
Nel presente manuale sono contenute le
istruzioni per l’uso degli obiettivi. Nel documento
separato “Precauzioni per l’uso” sono descritte
le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali
le note sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo,
leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è progettato per le fotocamere
Sony α con Montaggio E. Non è possibile utilizzarlo
su fotocamere con Montaggio A.
L’obiettivo FE 28-60mm F4-5.6 è compatibile con la
gamma di sensore di immagine da 35 mm.
Una fotocamera dotata di sensore di immagine
da 35 mm può essere impostata per scattare nel
formato APS-C.
Per informazioni dettagliate su come impostare la
fotocamera, far riferimento al manuale di istruzioni
relativo.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità,
visitare il sito web di Sony del proprio Paese oppure
rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro di
assistenza locale autorizzato di Sony.
Note sull’uso
Förberedelse för fotografering
Vrid zoomningsringen tills
brännviddsindexet kommer inom
brännviddsskalans område () för att dra ut
objektivet.
Dra in objektivet
(Se illustration –a.)
Vrid zoomningsringen tills
objektivindragningsindexet når brännviddsindexet
för att dra in objektivet.
Obs!
• När brännviddsindexet är ställt utanför
brännviddsskalans område , kanske det inte går att
ta bilder korrekt.
• Beroende på kameran som används, visas ingen
varning på den bakre skärmen/sökaren även om
bilden tas när brännviddsindexet är ställt utanför
brännviddsskalans område.
Om så är fallet, blir konsekvenserna följande:
– Bländarvärdet är fixerat till F14.
– Fokusläget är fixerat till manuell fokus, men det går
inte att fokusera med fokusringen.
– I Exif-informationen om bilden som tagits
när brännviddsindexet är ställt utanför
brännviddsskalans område, läggs ”(Retract)” eller
”F0” till efter objektivets namn.
Zoomning
Vrid zoomningsringen för att dra
ut objektivet till önskad brännvidd
(zoomposition) inom brännviddsskalans
område.
Fokusering
Det finns tre sätt att ställa in skärpan.
• Autofokus
Kameran ställer in skärpan automatiskt.
• DMF (Direkt manuell fokus)
Efter att kameran ställt in skärpan i autofokus, kan
du göra finjusteringar manuellt.
• Manuell fokus
Du ställer in skärpan manuellt.
För närmare information om lägesinställningar,
hänvisar vi till handledningen som medföljer
kameran.
Specifikationer
Produktnamn
(Modellnamn)
Brännvidd (mm)
Motsvarande 35 mm
brännvidd*
Objektivgrupper/-element
Bildvinkel 1*
Bildvinkel 2*
Minsta fokus*
Maximal förstoring (X)
Minsta bländare
Filterdiameter (mm)
Storlek (maximal diameter ×
höjd) (Ca., mm)
Vikt (Ca., g)
SteadyShot
1
Detta är den motsvarande brännvidden i
*
35mm-format när objektivet är monterat på en
digitalkamera med utbytbart objektiv med en
bildsensor av APS-C-storlek.
2
*
Bildvinkel 1 är värdet för 35 mm kameror, och
bildvinkel 2 är värdet för digitalkameror med utbytbart
objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
3
*
Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till
motivet.
• Beroende på objektivmekanismen, kan brännvidden
ändras vid ändring av fotograferingsavståndet.
Brännvidderna som anges ovan förutsätter att
objektivet har fokus inställt på oändlighet.
1
(mm)
2
2
3
(m)
FE 28-60mm F4-5.6
(SEL2860)
28-60
42-90
7-8
75°-40°
54°-27°
0,3-0,45
0,16
f/22-f/32
40,5
66,6 × 45
167
Nej
• Non esporre l’obiettivo alla luce solare diretta o ad
altre sorgenti luminose intense. A causa dell’effetto
della concentrazione della luce, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento interni della fotocamera
e dell’obiettivo, fumo o incendi. Qualora fosse
necessario lasciare l’obiettivo in luoghi soggetti
a luce solare, assicurarsi di applicare l’apposito
copriobiettivo.
• Quando si scatta con il sole di fronte, fare in modo
che il sole sia completamente al di fuori dell’angolo
di visualizzazione. In caso contrario i raggi solari
potrebbero concentrarsi su un punto focale all’interno
della fotocamera e causare fumo o incendi. Il sole può
causare fumo o incendi anche se è appena al di fuori
dell’angolo di visualizzazione.
• Quando si trasporta una fotocamera a cui è
applicato l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la
fotocamera e l’obiettivo.
• Non tenere la fotocamera afferrando la parte
dell’obiettivo che fuoriesce durante lo zoom.
• Questo obiettivo non è impermeabile anche se è
stato progettato per resistere alla polvere e agli
spruzzi d’acqua. In caso di utilizzo in condizioni
di pioggia,tenere l’obiettivo al riparo dalle gocce
d’acqua.
• Se si scuote il solo obiettivo o se si scuote una
fotocamera con l’obiettivo applicato, a fotocamera
spenta, si potrebbe sentire un componente interno
dell’obiettivo che si muove. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Inoltre, quando si trasporta l’obiettivo, i movimenti
del corpo potrebbero far muovere i gruppi interni
dell’obiettivo. Questo comportamento, tuttavia, non
influisce sulle prestazioni dei gruppi dell’obiettivo.
Precauzioni sull’uso di un flash
• Quando si usa un flash, eseguire le riprese ad almeno
1 m di distanza dal soggetto.
• Con determinate combinazioni di obiettivo e flash, è
possibile che l’obiettivo ostruisca parzialmente la luce
del flash, producendo un’ombra nella parte inferiore
dell’immagine. In tal caso, regolare la lunghezza
focale o la distanza di ripresa prima di iniziare a
riprendere.
Vignettatura
• Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo
diventano più scuri rispetto alla parte centrale. Per
ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura)
ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
Identificazione delle parti
1 Anello per la messa a fuoco
2 Anello dello zoom
3 Indicazione di ritrazione dell’obiettivo
4 Indicazione della lunghezza focale
5 Contatti dell’obiettivo*
6 Scala della lunghezza focale
7 Indicazione di montaggio
8 Anello di gomma del montaggio dell’obiettivo
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
• Quando si applica/toglie l’obiettivo, afferrare il corpo
di montaggio dell’obiettivo. Non sorreggerlo facendo
presa sui comandi operativi, come l’anello dello zoom
o l’anello per la messa a fuoco.
Per applicare l’obiettivo
(Vedere l’illustrazione –.)
1 Rimuovere il copri-obiettivo posteriore
e il cappuccio per corpo macchina della
fotocamera.
2 Allineare l’indicazione bianca sul
cilindro dell’obiettivo con l’indicazione
bianca sulla fotocamera (indicazione di
montaggio), quindi inserire l’obiettivo
nell’attacco della fotocamera e ruotarlo
in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.
• Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi
di non premere il relativo tasto di rilascio sulla
fotocamera.
• Non installare l’obiettivo in una posizione
inclinata.
3 Rimuovere il copri-obiettivo anteriore.
• Per applicare/rimuovere il copri-obiettivo
anteriore , sono disponibili i metodi (1) e (2).
Per togliere l'obiettivo
1 Applicare il copri-obiettivo anteriore.
2 Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso
antiorario fino a quando non si arresta,
quindi rimuoverlo. (Vedere l’illustrazione
–
.)
Preparazione per le riprese con
la fotocamera
Ruotare l’anello dello zoom fino a quando
l’indicazione della lunghezza focale rientra
nel range della scala della lunghezza focale
() per estendere l’obiettivo.
Per ritrarre l'obiettivo
(Vedere l’illustrazione –a.)
Ruotare l’anello dello zoom fino a quando
l’indicazione di ritrazione dell’obiettivo raggiunge
l’indicazione della lunghezza focale per ritrarre
l’obiettivo.
Note
• Quando l’indicazione della lunghezza focale si trova
al di fuori del range della scala della lunghezza
focale , le immagini potrebbero non essere riprese
correttamente.
• A seconda della fotocamera in uso, sul monitor
posteriore/mirino non viene visualizzato alcun
avviso anche se l’immagine viene ripresa quando
l’indicazione della lunghezza focale si trova al di fuori
del range della scala della lunghezza focale.
In tal caso, si avranno queste conseguenze:
– Il valore di apertura è fissato a F14.
– L’obiettivo rimane in modalità di messa a fuoco
manuale ma la messa a fuoco con l’anello per la
messa a fuoco è disattivata.
– Nelle informazioni Exif dell’immagine scattata
quando l’indicazione della lunghezza focale si trova
al di fuori del range della scala della lunghezza
focale, dopo il nome dell’obiettivo viene aggiunto
“(Retract)” o “F0”.
Uso dello zoom
Ruotare l’anello dello zoom per estendere
l’obiettivo fino alla lunghezza focale
desiderata (posizione dello zoom) entro il
range della scala della lunghezza focale.
Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalità.
• Messa a fuoco automatica
La fotocamera esegue automaticamente la messa
a fuoco.
• DMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa
a fuoco automatica, è possibile intervenire
manualmente per perfezionarla.
• Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della
modalità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite con la fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
Lunghezza focale (mm)
Lunghezza focale equivalente
1
a 35mm*
Gruppi-elementi dell’obiettivo
Angolo di visualizzazione 1*
Angolo di visualizzazione 2*
Messa a fuoco minima*
Ingrandimento massimo (X)
Apertura minima
Diametro del filtro (mm)
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
Peso (circa, g)
SteadyShot
1
*
2
*
3
*
• A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile
Accessori inclusi
(Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi.)
Obiettivo (1), Copri-obiettivo Anteriore (1),
Copri-obiettivo Posteriore (1),
corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
(mm)
È la lunghezza focale equivalente al formato
35mm montato su una Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile dotata di un sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
L’angolo di visualizzazione 1 si riferisce alle
fotocamere in formato da 35 mm, e l’angolo di
visualizzazione 2 è il valore per le fotocamere digitali
con obiettivo intercambiabile dotate di sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
La messa a fuoco minima indica la distanza tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
che la lunghezza focale vari in base alla distanza
di ripresa. Per le lunghezze focali sopra indicate si
presume che l’obiettivo sia impostato sulla messa a
fuoco all’infinito.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
FE 28-60mm F4-5.6
(SEL2860)
28-60
42-90
7-8
2
75°-40°
2
54°-27°
3
(m)
0,3-0,45
0,16
f/22-f/32
40,5
66,6 × 45
167
No
Este manual de instruções explica como utilizar
objetivas. As precauções comuns a todas as
objetivas, tais como as notas de utilização,
podem ser encontradas na folha em separado
“Precauções antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objetiva.
Esta objetiva destina-se a câmaras Sony α que
tenham uma montagem tipo E. Não a pode utilizar
em câmaras que tenham uma montagem tipo A.
A objetiva FE 28-60mm F4-5.6 é compatível com o
alcance de um sensor de imagem do formato de
35mm.
Uma câmara equipada com um sensor de imagem
do formato de 35 mm pode ser definida para
disparar com o tamanho APS-C.
Para saber como definir a sua câmara, consulte o
respetivo manual de instruções.
Para mais informações sobre compatibilidade, visite
o Web site da Sony da sua região ou consulte o
seu revendedor da Sony ou o serviço de assistência
técnica local autorizado da Sony.
Notas de utilização
• Não deixe a objectiva exposta à luz solar directa ou
a fontes de luz brilhante. O efeito da incidência da
luz pode provocar fumo ou um incêndio ou a avaria
interna da máquina ou objectiva. Se tiver de deixar
a objectiva exposta à luz solar directa, coloque as
tampas respectivas.
• Ao tirar fotografias contra o sol, mantenha o sol
completamente fora do ângulo de visão. Caso
contrário, os raios solares podem concentrar-se num
ponto focal na câmara, provocando fumo ou um
incêndio. Manter o sol ligeiramente fora do ângulo de
visão também pode causar fumo ou um incêndio.
• Quando transportar uma câmara com a objetiva
montada, segure sempre tanto na câmara como na
objetiva.
• Não pegue na parte da objetiva que sai quando utiliza
o zoom.
• Esta objetiva não é à prova de água, embora tenha
sido concebida com o intuito de ser à prova de poeira
e salpicos. Se a utilizar à chuva, etc., evite a queda de
gotas na objetiva.
• Se a objetiva abanar ou se uma câmara com a
objetiva fixa abanar com a câmara desligada, um
componente interno da objetiva poderá mover-se e
fazer barulho. Isto, contudo, não é indicativo de uma
avaria.
Além disso, ao transportar a objetiva, os seus
movimentos podem abanar os grupos internos da
objetiva. Isto, contudo, não afeta o desempenho dos
grupos da objetiva.
Precauções na utilização do flash
• Quando utilizar um flash, dispare a pelo menos 1m
do motivo.
• Com certas combinações de objetiva e flash, a
objetiva pode tapar parcialmente a luz do flash,
resultando numa sombra na parte inferior da imagem.
Nesse caso, ajuste a distância focal ou a distância de
disparo antes de disparar.
Efeito de vinheta
• Quando utilizar a objetiva, os cantos do ecrã ficam
mais escuros do que o centro. Para diminuir este
efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2
stops.
Identificar as peças
1 Anel de focagem
2 Anel de zoom
3 Marca de retração da objetiva
4 Marca de distância focal
5 Contactos da objetiva*
6 Escala de distância focal
7 Marca de montagem
8 Anel de borracha do encaixe da objetiva
* Não toque nos contactos da objetiva.
Montar e desmontar a objetiva
• Antes de montar/desmontar a objetiva, pegue na
objetiva pelo respetivo corpo. Não pegue na objetiva
por um dos respetivos controlos de operação, como,
por exemplo, o anel de zoom ou o anel de focagem.
Para montar a objetiva
(Consulte a Ilustração –.)
1 Retire a tampa de trás da objetiva e a
tampa do corpo da câmara.
2 Alinhe a marca branca no corpo da
objetiva com a marca branca na câmara
(marca de montagem) e depois instale a
objetiva no encaixe da câmara e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio até
ficar encaixada.
• Quando montar a objetiva, não pressione o botão
de libertação da objetiva na câmara.
• Não monte a objetiva numa posição inclinada.
3 Retire a tampa da frente da objetiva.
• Pode montar/desmontar a tampa da frente da
objetiva de duas formas: (1) e (2).
Para desmontar a objetiva
1 Monte a tampa da frente da objetiva.
2 Mantendo premido o botão de libertação
da objetiva na câmara, rode a objetiva
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ao máximo e depois retire a
objetiva. (Consulte a Ilustração –.)
Preparar para disparar a câmara
Rode o anel de zoom até a marca de
distância focal se situar dentro do intervalo
da escala de distância focal () para
estender a objetiva.
Para retrair a objetiva
(Consulte a Ilustração –a.)
Rode o anel de zoom até a marca de retração da
objetiva alcançar a marca de distância focal para
retrair a objetiva.
Notas
• Quando a marca de distância focal se situar fora do
intervalo da escala de distância focal , as imagens
poderão não sair corretamente.
• Dependendo da câmara utilizada, não aparece
qualquer aviso no ecrã traseiro/viewfinder, mesmo
que a imagem seja tirada quando a marca de
distância focal está fora do intervalo da escala de
distância focal.
Nesse caso, as consequências são as seguintes:
– O valor da abertura fica fixado em F14.
– A objetiva mantém-se no modo de focagem
manual, mas a focagem com o anel de focagem
fica desativada.
– Nos dados Exif da imagem tirada quando a marca
de distância focal está situada fora do intervalo da
escala de distância focal, o sufixo “(Retract)” ou “F0”
é acrescentado no fim do nome da objetiva.
Utilizar o zoom
Rode o anel de zoom para estender a
objetiva até à distância focal pretendida
(posição de zoom) dentro do intervalo da
escala de distância focal.
Focagem
Há três formas de focar.
• Autofoco
A câmara foca automaticamente.
• DMF (focagem manual direta)
Depois de a câmara focar com o autofoco, pode
fazer um ligeiro ajuste manualmente.
• Focagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre as definições do modo,
consulte o manual de instruções fornecido com a
câmara.
Características técnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
Distância focal (mm)
Distância focal equivalente do
formato de 35 mm*
Grupos-elementos da objetiva
Ângulo de visão 1*
Ângulo de visão 2*
Focagem mínima*
Ampliação máxima (X)
Abertura mínima
Diâmetro do filtro (mm)
Dimensões (diâmetro máximo
× altura) (aprox., mm)
Peso (aprox., g)
SteadyShot
1
Esta é a distância focal equivalente do formato de
*
35 mm quando montada numa Câmara Digital de
Objetivas Intercambiáveis equipada com um sensor
de imagem do tamanho APS-C.
2
*
O ângulo de visão 1 é o valor para as câmaras de
formato de 35 mm e o ângulo de visão 2 para as
Câmaras Digitais de Objetivas Intercambiáveis
equipadas com um sensor de imagem do tamanho
APS-C.
3
*
A focagem mínima é a distância entre o sensor de
imagem e o motivo.
• Dependendo do mecanismo da objetiva, a distância
focal pode mudar com qualquer alteração na
distância de disparo. As distâncias focais acima
indicadas presumem que a objetiva está focada no
infinito.
Itens incluídos
(O número entre parêntesis indica o número de
artigos.)
Objetiva (1), Tampa da frente da objetiva (1),
Tampa de trás da objetiva (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
1
(mm)
2
2
3
(m)
FE 28-60mm F4-5.6
(SEL2860)
28-60
42-90
7-8
75°-40°
54°-27°
0,3-0,45
0,16
f/22-f/32
40,5
66,6 × 45
167
Não