Consulte la “Guía de Ayuda” para ver
instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
“Guia de Ajuda” (Manual na Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para
instruções aprofundadas sobre muitas
das funções da câmara.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
Manual de instrucciones
Manual de instruções PT
ES
ILCE-6500
Español
¡Vea la
Guía de Ayuda!
La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guía de Ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página21). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Para utilizar la función
[Guía en la cámara], hay que
hacer algunos ajustes de
antemano. Para ver detalles,
busque “Guía en la cámara” en la
Guía de Ayuda.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara
Digital
Modelo: ILCE-6500
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Asegúrese de cargar la batería con
un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda
cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance
de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo
antes posible según el procedimiento
que se describe en las instrucciones.
• No exponer a temperaturas
extremadamente bajas de -20 °C o
menos o presiones extremadamente
bajas de 11,6 kPa o menos.
ES
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula
indebidamente, puede explotar y
causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas,
ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en
la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus
terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz
solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
Utilice una toma de corriente de
la pared cercana cuando utilice
el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)/cargador de
batería. Si se produce cualquier
mal funcionamiento, desenchufe
la clavija de la toma de corriente
de la pared inmediatamente
para desconectar la fuente de
alimentación.
Si utiliza el producto con una luz
de carga, tenga en cuenta que el
producto no estará desconectado de
la toma de corriente incluso cuando
la luz se apague.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de
manera específica para utilizarse
únicamente con este equipo y no
deberá utilizarse con ningún otro
equipo eléctrico.
ES
3
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)(B)
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados
por el reglamento EMC para utilizar
cables de conexión de menos de
3metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta
unidad.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en
la UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
ES
4
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en
el producto, en
la batería o en el
embalaje indica
que el producto
y la batería no
pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse
de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte
la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información
relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque
y/o del producto.
ES
ES
5
Notas sobre la utilización de la cámara
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la
Guía de Ayuda (página2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma
visualizado en la pantalla
utilizando el menú (página 42).
Notas sobre la grabación/
reproducción
•Una vez que formatee la tarjeta
de memoria, todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria
serán borrados y no podrán ser
recuperados. Antes de formatear,
copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo.
•Antes de comenzar a grabar,
realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente.
Notas sobre el manejo del
producto
•Esta cámara ha sido diseñada para
ser a prueba de polvo y humedad,
pero no es a prueba de agua ni a
prueba de salpicaduras.
•No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en
el caso de que se produzca un fallo
de grabación o pérdida o daño de
imágenes o datos de audio grabados
a causa de un mal funcionamiento
de la cámara o el soporte de
grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos
importantes.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
•El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
•No agarre la cámara por el monitor.
•Cuando utilice la lente de zoom
motorizada, tenga cuidado de no
pillarse los dedos o cualquier otro
objeto en el objetivo.
ES
6
•No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
•Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario, la
luz solar podrá entrar en el enfoque
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
•No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
•No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos u ocasionar
un mal funcionamiento.
•No utilice la cámara en áreas
donde estén siendo emitidas ondas
de radio o radiación fuerte. La
grabación y reproducción podrán
no funcionar correctamente.
•Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla
en un lugar frío. Esto no es un
malfuncionamiento.
•La imagen grabada podrá ser
diferente de la imagen que
usted observa antes de hacer la
grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/
accesorios de Sony diseñados para
las características particulares de esta
cámara. La utilización de la cámara
con productos de otros fabricantes
podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes
o mal funcionamiento.
Notas sobre la Zapata de interfaz
múltiple
•Cuando coloque o
desmonte accesorios tal
como un flash externo en la
Zapata de interfaz múltiple,
primero desconecte la alimentación
poniéndola en OFF. Cuando
coloque el accesorio, confirme que
está sujetado firmemente en la
cámara.
•No utilice la Zapata de interfaz
múltiple con un flash disponible
en el comercio que aplique
tensiones de 250 V o más o que
tenga la polaridad opuesta a la de
la cámara. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
ES
7
Notas sobre la toma con el visor
•Es posible que la imagen se
distorsione ligeramente cerca de
las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera
ver la composición completa con
todos sus detalles, también puede
utilizar el monitor.
•Si desplaza la cámara
panorámicamente mientras mira
por el visor o si mueve sus ojos
alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de
la imagen podrá cambiar. Esto es
una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un
mal funcionamiento. Cuando tome
una imagen, se recomienda que
mire al área del centro del visor.
•Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
En caso de que se sienta incómodo,
deje de utilizar el visor hasta que su
condición se recupere, y consulte
con su médico si es necesario.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrán parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
ES
8
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
•Dependiendo de la temperatura
de la cámara y de la batería, es
posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación
se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Antes de
que se desconecte la alimentación
o de que no pueda grabar más
películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
la alimentación desconectada y
espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se
desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
•Bajo temperaturas ambientales
altas, la temperatura de la cámara
sube rápidamente.
•Cuando la temperatura de la
cámara aumenta, la calidad de
las imágenes puede deteriorarse.
Se recomienda esperar a que
la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando
imágenes.
•La superficie de la cámara
puede calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
•Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no sienta
que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
–Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
–Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
–Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
•Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones
de baja temperatura. Caliente la
batería o reemplácela con una
batería nueva.
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta
cámara podrán no reproducirse
correctamente en otros dispositivos.
Además, las películas grabadas
con otros dispositivos podrán no
reproducirse correctamente en esta
cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (funciones
Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU
(Inalámbrico) [Modo avión]
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca
la pantalla.
(avión) en
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban,
Sony no admitirá responsabilidad por
la pérdida o el daño causado por el
acceso o utilización ilegal del punto
de acceso registrado en la cámara.
ES
ES
9
Notas sobre seguridad cuando
se utilizan productos de LAN
inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
•Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice
una LAN inalámbrica.
•Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas
las precauciones de seguridad o
debido a cualquier circunstancia
inevitable cuando utiliza una LAN
inalámbrica, Sony no admitirá
responsabilidad por las pérdidas
o daños.
10
ES
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
* Podrían suministrarse varios
cables de alimentación con
la cámara. Utilice el cable
adecuado a su país o región.
Consulte la página 4.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
• Correa de bandolera (1)
ES
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
• Tapa de zapata (1) (colocada en
la cámara)
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ES
11
Identificación de las partes
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace
podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
** No toque directamente esta parte.
Cuando se retira el objetivo
Botón disparador
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
Luz del autodisparador/
Iluminador AF
Botón de liberación del
objetivo
Micrófono*
Montura
Sensor de imagen**
Contactos del objetivo**
Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata,
se completa la conexión.
12
ES
Marca de posición del
sensor de imagen
El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal. La distancia
desde la superficie de contacto
del objetivo hasta el sensor de
imagen es de unos 18 mm
Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
Gancho para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
Altavoz
Flash
• Pulse el botón
de flash) para utilizar el
flash. El flash no se extrae
automáticamente.
• Cuando no esté utilizando
el flash, vuelva a presionarlo
hacia abajo para meterlo en
el cuerpo de la cámara.
Botón C2 (Botón
personalizado 2)
Botón C1 (Botón
personalizado1)
Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/
1/2
(Pelíc/cám lenta+ráp)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
(extracción
ES
ES
13
Dial de control
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Terminal multi/micro USB*
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
Luz de carga
Toma micro HDMI
Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se desactiva
automáticamente. Cuando
el micrófono externo es de
tipo que se alimenta al ser
enchufado, la alimentación del
micrófono será suministrada
por la cámara.
* Para más detalles sobre
accesorios compatibles para la
zapata de interfaz múltiple y el
Terminal multi/micro USB, visite el
sitio web de Sony, o consulte con
el distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Sensor de ojo
Visor
Caperuza de ocular
No se coloca en la cámara en
fábrica. Se recomienda colocar
la caperuza de ocular cuando
tenga intención de utilizar el
visor.
Para colocar/quitar la caperuza
de ocular
Haga coincidir la caperuza de
ocular con la ranura del visor
y deslícela encajándola en su
sitio.
14
ES
Para retirar la caperuza
de ocular, agárrela por los
lados izquierdo y derecho y
levántela.
• Quite la caperuza de ocular
cuando coloque un accesorio
(se vende por separado) en la
Zapata de interfaz múltiple.
Monitor (Para operación táctil:
Panel táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
Es posible que no pueda
ajustar el ángulo del monitor
dependiendo del tipo de
trípode que utilice En tal caso,
suelte el tornillo del trípode
una vez para ajustar el ángulo
del monitor.
Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
Botón (extracción de flash)
Botón MENU
Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
Para tomar: Botón AF/MF/
Botón AEL
Para visionar: Botón
(Ampliar)
Botón MOVIE (Película)
ES
ES
15
Para tomar: Botón Fn
(Función)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.
Rueda de control
Botón del centro
Para tomar: Botón C3 (Botón
personalizado 3)
Para visionar: Botón
(Borrar)
Botón (Reproducción)
(Marca N)
Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
Cubierta de la placa de
conexión
Utilícela si usa un
adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado).
Inserte la placa de conexión
en el compartimiento de la
batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de
la placa de conexión como se
muestra abajo.
16
Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre
la tapa.
ES
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
Luz de acceso
Cubierta de la batería/tarjeta
de memoria
Ranura de tarjeta de memoria
Palanca de bloqueo de la
batería
Ranura de inserción de la
batería
ES
ES
17
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La
selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la
rueda de control.
• Los ajustes predeterminados para el lado superior/inferior/izquierdo/
derecho y el centro de la rueda de control son como se muestra a
continuación.
Lado superior: DISP (Ajuste de visualización)
Lado inferior: Compensar exp./Índice imágenes (
Lado izquierdo: Modo manejo (
Lado derecho: ISO
Centro: AF en los ojos
También puede asignar las funciones deseadas al lado inferior/
izquierdo/derecho o el centro de la rueda de control.
• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la
rueda de control.
)
/ )
18
ES
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn
(Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función)
se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia.
1
Pulse el botón DISP
repetidamente para visualizar
un modo de pantalla distinto
de [Para el visor], y después
pulse el botón Fn (Función).
Fn
2
Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3
Seleccione el ajuste deseado
girando la rueda de control, y
pulse el centro de la rueda de
control.
• Algunas funciones pueden
ser ajustadas con precisión
utilizando el dial de control.
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste
exclusivas
Seleccione la función deseada en el
paso 2, después pulse el centro de la
rueda de control. Aparecerá la pantalla
de ajuste exclusiva para la función. Siga
la guía de operaciones para hacer los
ajustes.
ES
Guía de operación
ES
19
Utilización de la palanca de conmutación AF/MF/AEL
Puede cambiar la función del botón
AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando la
posición de la palanca de conmutación
AF/MF/AEL.
Cuando usted mueve la palanca de
conmutación AF/MF/AEL a la posición
AF/MF y pulsa el botón, el modo de
enfoque cambia temporalmente entre
auto y manual (Control AF/MF). Cuando
usted mueve la palanca de conmutación
AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa
el botón, la exposición se bloquea
(Bloqueo AE).
Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
Botón AF/MF/
botón AEL
20
ES
Guía de inicio
Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria en la
cámara
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 46.
1
Abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria.
2
Inserte la batería mientras
Palanca de bloqueo
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
3
Inserte la tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada
orientada en la dirección
mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria
hasta que encaje produciendo
un chasquido. De lo contrario,
podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
ES
21
4
Cierre la tapa.
Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara,
se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un
rendimiento más estable de la tarjeta de memoria (página 43).
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 17) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Palanca de bloqueo
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 17) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
22
ES
Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
1
Desconecte la alimentación.
2
Conecte la cámara con
la batería insertada
al adaptador de ca
(suministrado) utilizando
el cable micro USB
(suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la
toma de corriente de la
pared.
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente
porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto
(cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que
no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de
carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si
ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y
después vuelva a insertarla para recargarla.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB
(suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la
marca Sony.
ES
ES
23
Paso 3: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando cambie el objetivo,
hágalo rápidamente en un
ambiente libre de polvo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
2
Monte el objetivo alineando
las dos marcas de índice
blancas (índices de montaje)
del objetivo y la cámara.
• Sujete la cámara con el
objetivo orientado hacia abajo
para evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
3
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo despacio en la dirección
de la flecha hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
Tapa de la cámara
Tapa trasera del objetivo
24
ES
Nota
• Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando
coloque un objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere
para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador
de montura de objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la
cámara y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
Botón de liberación del objetivo
ES
ES
25
Paso 4: Ajuste del idioma y el reloj
1
Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a “ON” para
encender la cámara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentación)
2
Seleccione el idioma deseado,
y después pulse el centro de
la rueda de control.
3
Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y
después pulse el centro.
4
Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el
centro.
5
Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/
inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y
después pulse el centro.
6
Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después
pulse el centro.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
ES
26
Sugerencia
• Si quiere ajustar la fecha y la hora más tarde, puede cancelar el
procedimiento de ajuste de la fecha y la hora pulsando el botón MENU. En
este caso, la próxima vez que encienda la cámara reaparecerá la pantalla de
ajuste para la fecha y la hora.
• Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 42).
Nota
• Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes.
Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas
utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 5: Toma de imágenes en modo automático
1
Gire el dial de modo a .
2
Mire a través del visor y sujete la cámara.
3
Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del
objetivo cuando hay colocada una lente de zoom.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal
como).
ES
5
Pulse el botón disparador a fondo.
ES
27
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las
funciones que quiera utilizar.
28
ES
Utilización de las funciones Wi-Fi / Un
toque (NFC) / Bluetooth
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi,
NFC Un toque, y Bluetooth de la cámara.
• Guardar imágenes en un ordenador
• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
• Visionar imágenes fijas en un televisor
• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2) o el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere
PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su
smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de
soporte (http://www.sony.net/pmm/).
Grabación de la información de ubicación en imágenes
capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de
ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación
Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
ES
ES
29
Introducción al software de ordenador /
PlayMemories Camera Apps
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador y
PlayMemories Camera Apps para realzar su disfrute de fotos/películas.
Para beneficiarse del software de ordenador, acceda a una de las URL
siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue
el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos
programas ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más
reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la
URL siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o
películas AVCHD a su ordenador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pm/
• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se
añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la
cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque
PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.