Sony ILCE-6500 Users guide [es, pt]

4-690-670-31(1)
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Montura E
Montagem tipo E
“Guía de Ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
“Guia de Ajuda” (Manual na Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
Manual de instrucciones
Manual de instruções PT
ES
ILCE-6500

Español

¡Vea la Guía de Ayuda!
La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre los elementos de menú, uso avanzado, y la información más reciente sobre la cámara.
Escanee aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guía de Ayuda
Manual de instrucciones
(este libro)
Este manual presenta algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido, consulte “Guía de inicio” (página21). La “Guía de inicio” presenta los procedimientos iniciales desde cuando usted abre el paquete hasta que libera el obturador para hacer la primera toma.
ES
2
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara] muestra explicaciones de los elementos de menú en el monitor de la cámara.
Usted puede ver información rápidamente durante la toma. Para utilizar la función [Guía en la cámara], hay que hacer algunos ajustes de antemano. Para ver detalles, busque “Guía en la cámara” en la Guía de Ayuda.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-6500
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
• No exponer a temperaturas extremadamente bajas de -20 °C o menos o presiones extremadamente bajas de 11,6 kPa o menos.
ES
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)/cargador de batería. Si se produce cualquier mal funcionamiento, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. Si utiliza el producto con una luz de carga, tenga en cuenta que el producto no estará desconectado de la toma de corriente incluso cuando la luz se apague.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con este equipo y no deberá utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
ES
3
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre y Arabia Saudita Utilice el cable de alimentación (A). Por razones de seguridad, el cable de alimentación (B) no está pensado para los países/regiones de arriba y, por lo tanto, no debe ser utilizado allí. Para clientes en otros países/ regiones de la UE Utilice el cable de alimentación (B).
(A) (B)
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
ES
4
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto
y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
ES
5
Notas sobre la utilización de la cámara
Junto con esta sección, consulte también “Precauciones” en la Guía de Ayuda (página2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 42).
Notas sobre la grabación/ reproducción
•Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la tarjeta de memoria serán borrados y no podrán ser recuperados. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo.
•Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
Notas sobre el manejo del producto
•Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
•No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico inmediatamente.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen
•El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
•No agarre la cámara por el monitor.
•Cuando utilice la lente de zoom motorizada, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo.
ES
6
•No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo. Si tiene que dejar la cámara expuesta a una fuente de luz tal como la luz solar, coloque la tapa del objetivo en el objetivo.
•Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar podrá entrar en el enfoque dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego.
•No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
•No mire a la luz solar o a una fuente de luz fuerte a través del objetivo cuando este esté desmontado. Esto podría resultar en daños irreparables a los ojos u ocasionar un mal funcionamiento.
•No utilice la cámara en áreas donde estén siendo emitidas ondas de radio o radiación fuerte. La grabación y reproducción podrán no funcionar correctamente.
•Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un malfuncionamiento.
•La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación.
Notas sobre la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/ accesorios de Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. La utilización de la cámara con productos de otros fabricantes podrá afectar al rendimiento, resultando en accidentes o mal funcionamiento. Sony no admitirá responsabilidad por tales accidentes o mal funcionamiento.
Notas sobre la Zapata de interfaz múltiple
•Cuando coloque o desmonte accesorios tal como un flash externo en la Zapata de interfaz múltiple, primero desconecte la alimentación poniéndola en OFF. Cuando coloque el accesorio, confirme que está sujetado firmemente en la cámara.
•No utilice la Zapata de interfaz múltiple con un flash disponible en el comercio que aplique tensiones de 250 V o más o que tenga la polaridad opuesta a la de la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento.
ES
ES
7
Notas sobre la toma con el visor
•Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor.
•Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor.
•Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor o el visor podrán parpadear entre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario.
ES
8
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K
•Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
•Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente.
•Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes.
•La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un malfuncionamiento.
•Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un trípode, etc.
–Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
–Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara
–Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto].
•Especialmente durante la toma de película 4K, el tiempo de grabación podrá ser más corto en condiciones de baja temperatura. Caliente la batería o reemplácela con una batería nueva.
Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta cámara podrán no reproducirse correctamente en otros dispositivos. Además, las películas grabadas con otros dispositivos podrán no reproducirse correctamente en esta cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos descritos de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta que se ha apagado la luz de carga.
Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (funciones Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente. Seleccione el botón MENU
(Inalámbrico) [Modo avión]
[Activar]. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca la pantalla.
(avión) en
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado por el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.
ES
ES
9
Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras vulnerabilidades.
•Es importante que establezca los ajustes de seguridad cuando utilice una LAN inalámbrica.
•Si surge un problema de seguridad porque no han sido establecidas las precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidad por las pérdidas o daños.
10
ES
Comprobación de la cámara y los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/regiones)
* Podrían suministrarse varios
cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región. Consulte la página 4.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
• Correa de bandolera (1)
ES
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de caja (1) (colocada en la cámara)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
ES
11
Identificación de las partes
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen.
** No toque directamente esta parte.
Cuando se retira el objetivo
Botón disparador
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
Luz del autodisparador/
Iluminador AF
Botón de liberación del
objetivo
Micrófono*
Montura
Sensor de imagen**
Contactos del objetivo**
Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que no entren a tope y sobresalgan hacia atrás por la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, se completa la conexión.
12
ES
Marca de posición del
sensor de imagen
El sensor de imagen es el sensor que convierte la luz en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del sensor de imagen. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia desde la superficie de contacto del objetivo hasta el sensor de imagen es de unos 18 mm
Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo, no se podrá confirmar el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara.
Gancho para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la correa en la cámara.
Altavoz
Flash
• Pulse el botón de flash) para utilizar el flash. El flash no se extrae automáticamente.
• Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el cuerpo de la cámara.
Botón C2 (Botón
personalizado 2)
Botón C1 (Botón
personalizado1)
Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/
1/2
(Pelíc/cám lenta+ráp)/
(Barrido panorámico)/ (Selección escena)
(extracción
ES
ES
13
Dial de control
Puede hacer ajustes rápidamente para cada modo de toma.
Terminal multi/micro USB*
Este terminal admite dispositivos compatibles con micro USB.
Luz de carga
Toma micro HDMI
Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono interno se desactiva automáticamente. Cuando el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentación del micrófono será suministrada por la cámara.
* Para más detalles sobre
accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el Terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Sensor de ojo
Visor
Caperuza de ocular
No se coloca en la cámara en fábrica. Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor.
Para colocar/quitar la caperuza de ocular
Haga coincidir la caperuza de ocular con la ranura del visor y deslícela encajándola en su sitio.
14
ES
Para retirar la caperuza de ocular, agárrela por los lados izquierdo y derecho y levántela.
• Quite la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado) en la Zapata de interfaz múltiple.
Monitor (Para operación táctil:
Panel táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier posición.
Es posible que no pueda ajustar el ángulo del monitor dependiendo del tipo de trípode que utilice En tal caso, suelte el tornillo del trípode una vez para ajustar el ángulo del monitor.
Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Si el dial de ajuste de dioptrías resulta duro de operar, retire la caperuza de ocular antes de operar el dial.
Botón (extracción de flash)
Botón MENU
Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
Para tomar: Botón AF/MF/
Botón AEL Para visionar: Botón
(Ampliar)
Botón MOVIE (Película)
ES
ES
15
Para tomar: Botón Fn
(Función) Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
Rueda de control
Botón del centro
Para tomar: Botón C3 (Botón
personalizado 3) Para visionar: Botón
(Borrar)
Botón (Reproducción)
(Marca N)
Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC.
• NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
Cubierta de la placa de
conexión
Utilícela si usa un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
16
Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la tapa.
ES
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
Luz de acceso
Cubierta de la batería/tarjeta
de memoria
Ranura de tarjeta de memoria
Palanca de bloqueo de la
batería
Ranura de inserción de la
batería
ES
ES
17
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control.
• Los ajustes predeterminados para el lado superior/inferior/izquierdo/ derecho y el centro de la rueda de control son como se muestra a continuación. Lado superior: DISP (Ajuste de visualización) Lado inferior: Compensar exp./Índice imágenes ( Lado izquierdo: Modo manejo ( Lado derecho: ISO Centro: AF en los ojos También puede asignar las funciones deseadas al lado inferior/ izquierdo/derecho o el centro de la rueda de control.
• Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control.
)
/ )
18
ES
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia.
1
Pulse el botón DISP repetidamente para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el visor], y después pulse el botón Fn (Función).
Fn
2
Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3
Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse el centro de la rueda de control.
• Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial de control.
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones para hacer los ajustes.
ES
Guía de operación
ES
19
Utilización de la palanca de conmutación AF/MF/AEL
Puede cambiar la función del botón AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando la posición de la palanca de conmutación AF/MF/AEL.
Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición AF/MF y pulsa el botón, el modo de enfoque cambia temporalmente entre auto y manual (Control AF/MF). Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa el botón, la exposición se bloquea (Bloqueo AE).
Palanca de conmutación AF/MF/AEL
Botón AF/MF/ botón AEL
20
ES
Guía de inicio
Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria en la cámara
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara, consulte la página 46.
1
Abra la tapa de la batería/ tarjeta de memoria.
2
Inserte la batería mientras
Palanca de bloqueo
presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería hasta que la batería se bloquee en su sitio.
3
Inserte la tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido. De lo contrario, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
ES
ES
21
4
Cierre la tapa.
Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara, se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria (página 43).
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso (página 17) no está encendida, y apague la cámara. Después, deslice la palanca de bloqueo y retire la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 17) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para retirarla.
22
ES
Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la cámara
1
Desconecte la alimentación.
2
Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto (cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C)
• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
ES
ES
23
Paso 3: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera del objetivo de la parte trasera de objetivo.
• Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente en un ambiente libre de polvo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara.
2
Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montaje) del objetivo y la cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara.
3
Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
Tapa de la cámara
Tapa trasera del objetivo
24
ES
Nota
• Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando
coloque un objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere
para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la
cámara y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en la dirección de la flecha hasta que se pare.
Botón de liberación del objetivo
ES
ES
25
Paso 4: Ajuste del idioma y el reloj
1
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a “ON” para encender la cámara.
Interruptor ON/OFF (Alimentación)
2
Seleccione el idioma deseado, y después pulse el centro de la rueda de control.
3
Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después pulse el centro.
4
Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el centro.
5
Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/ inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro.
6
Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después pulse el centro.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse el centro.
ES
26
Sugerencia
• Si quiere ajustar la fecha y la hora más tarde, puede cancelar el
procedimiento de ajuste de la fecha y la hora pulsando el botón MENU. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara reaparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora.
• Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 42).
Nota
• Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes.
Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 5: Toma de imágenes en modo automático
1
Gire el dial de modo a .
2
Mire a través del visor y sujete la cámara.
3
Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del objetivo cuando hay colocada una lente de zoom.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal
como).
ES
5
Pulse el botón disparador a fondo.
ES
27
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las funciones que quiera utilizar.
28
ES
Utilización de las funciones Wi-Fi / Un toque (NFC) / Bluetooth
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi, NFC Un toque, y Bluetooth de la cámara.
• Guardar imágenes en un ordenador
• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
• Visionar imágenes fijas en un televisor
• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2) o el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/).
Grabación de la información de ubicación en imágenes capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
ES
ES
29
Introducción al software de ordenador / PlayMemories Camera Apps
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador y PlayMemories Camera Apps para realzar su disfrute de fotos/películas.
Para beneficiarse del software de ordenador, acceda a una de las URL siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos programas ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la URL siguiente: http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador. Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL siguiente:
http://www.sony.net/pm/
• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages