Consulte la “Guía de Ayuda” para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
“Guia de Ajuda” (manual da Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções
aprofundadas sobre muitas das funções da
câmara.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1540/h_zz/
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
ILCE-6300
Español
Más información sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la
“Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1540/h_zz/
Visionado de la Guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
Guía en la cámara
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste
seleccionado actualmente.
1 Asigne Guía en la cámara al botón deseado utilizando [Tecla
person.(toma)].
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Tecla person.(toma)] t Seleccione el botón deseado asignado a la función. t [Guía en la
cámara]
2 Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un
elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón
al que está asignada la [Guía en la cámara].
ES
2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-6300
AVISO
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga
en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni
la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)/
cargador de batería suministrado o
recomendado. Si ocurre cualquier
problema de funcionamiento, desconecte
inmediatamente la clavija de la toma de
corriente de la pared para desconectar la
fuente de alimentación.
Si utiliza el producto con una luz de carga,
tenga en cuenta que el producto no estará
desconectado de la fuente de alimentación
aun cuando la lámpara se apague.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
este equipo y no deberá utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
ES
ES
3
[ Cable de alimentación
(A)(B)
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A). Por
razones de seguridad, el cable de
alimentación (B) no está pensado para los
países/regiones de arriba y, por lo tanto,
no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/regiones de la
UE
Utilice el cable de alimentación (B).
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
[ Aviso para los clientes de
países en los que se aplican
las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la
UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
[ Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
ES
4
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el
producto, en la batería
o en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
residuo doméstico
En el caso de productos que por razones
de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
AVISO IMPORTANTE
PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
ES
5
Contenido
Preparación de la cámaraPaso 1página 7
– Comprobación de los elementos suministrados
– Identificación de las partes
– Inserción de la batería
– Carga de la batería
– Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
– Colocación/extracción del objetivo
– Ajuste del idioma y el reloj
Operación básicaPaso 2 página 22
– Toma de imágenes fijas/películas
Función de reproducciónPaso 3 página 23
– Visionado de imágenes
Función de grabaciónPaso 4 página 24
– Presentación de otras funciones
Utilización de un ordenadorpágina 35
– Utilización de software
– Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas
(PlayMemories Home)
Para añadir funciones a la cámarapágina 37
– Para añadir funciones a la cámara
Otrospágina 37
– Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
– Notas sobre la grabación de película continua
– Notas sobre la utilización de la cámara
– Especificaciones
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modeloObjetivo
ILCE-6300No suministrado
ES
ILCE-6300LE PZ 16 – 50 mm
6
Comprobación de los elementos suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica la cantidad.
x
Suministrados con
todos los modelos
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos países/
regiones)
* Podrían suministrarse varios cables
de alimentación con la cámara.
Utilice el cable adecuado a su país o
región. Consulte la página
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
4.
• Correa de bandolera (1)
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la
cámara)
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que
requieren una conexión Wi-Fi.
x
ILCE-6300
• Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
x
ILCE-6300L
• Lente de zoom E PZ 16 – 50 mm
(1) (colocado en la cámara)/Tapa
delantera del objetivo (1)
(colocada en el objetivo)
ES
ES
7
Identificación de las partes
Si se extrae el objetivo
A Botón disparador
B Botón C1 (Personalizado 1)
C Sensor remoto
D Antena Wi-Fi (incorporada)
E Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
F Luz del autodisparador/
Iluminador AF
G Botón de liberación del objetivo
H Micrófono
*1
I Objetivo
J Montura
K Sensor de imagen
L Contactos del objetivo
*1
No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
*2
No toque directamente esta parte.
ES
*2
*2
8
A Zapata de interfaz múltiple
B Marca de posición del
sensor de imagen
C Gancho para la correa de
bandolera
D Altavoz
E Flash
• Pulse el botón (extracción de
flash) para utilizar el flash. El
flash no se extrae
automáticamente.
• Cuando no esté utilizando el
flash, vuelva a presionarlo hacia
abajo para meterlo en el cuerpo
de la cámara.
*
F Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/
1/2
(Película/HFR)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
G Dial de control
H Terminal multi/micro USB
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
I Luz de carga
J Toma micro HDMI
K Toma
m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono
externo, el micrófono se enciende
automáticamente. Si el
micrófono externo es de los que
se alimenta/es del tipo, la
alimentación del micrófono será
suministrará por la cámara.
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple y el terminal multi/micro
USB, visite el sitio web de Sony, o
consulte con el distribuidor de Sony o
con la oficina de servicio local
autorizada de Sony. También puede
utilizar accesorios que sean
compatibles con la zapata para
accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
*
están garantizadas.
ES
L Sensor de ojo
M Visor
N Caperuza de ocular
• No se coloca en la cámara en
fábrica. Se recomienda colocar la
caperuza de ocular cuando tenga
intención de utilizar el visor.
ES
9
Para colocar/quitar la
caperuza de ocular
• Quite la caperuza de ocular
cuando coloque un accesorio (se
vende por separado) en la zapata
de interfaz múltiple.
O Monitor
• Puede ajustar la pantalla a un
ángulo fácilmente visibl e y tomar
imagen desde cualquier posición.
P Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías a su vista hasta que la
visualización aparezca
claramente en el visor. Si resulta
difícil girar el dial de ajuste de
dioptrías, quite caperuza de
ocular y después ajuste el dial.
Q Botón (extracción de flash)
R Botón MENU
ES
S Palanca de conmutador AF/MF/
10
AEL
T Para toma de imagen:
Botón AF/MF/botón AEL
Para visionado:
Botón (Ampliar)
U Botón MOVIE (Película)
V Para toma de imagen:
Botón Fn (Función)
Para visionado:
Botón (Enviar a smartphone)
• Puede visualizar la pantalla para
[Enviar a smartphone] pulsando
el botón (Enviar a
smartphone).
W Rueda de control
X Botón del centro
Y Botón C2 (Personalizado 2)/
Botón (Borrar)
Z Botón (Reproducir)
A (marca N)
• Toque la marca cuando quiera
conectar la cámara a un
smartphone equipado con la
función NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de
corto alcance.
B Cubierta de la placa de conexión
• Úsela si utiliza un adaptador de
ca AC-PW20 (se vende por
separado). Inserte la placa de
conexión en el compartimiento
de la batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de la
placa de conexión como se
muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el
cable al cerrar la cubierta.
C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
D Luz de acceso
E Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
F Ranura para tarjeta de memoria
G Ranura de inserción de la batería
H Palanca de bloqueo de la batería
x
Objetivo
Consulte la página 47 sobre las
especificaciones de los objetivos.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (suministrado con
ILCE-6300L)
A Anillo de zoom/enfoque
B Palanca de zoom
C Índice de montura
D Contactos del objetivo
* No toque directamente esta parte.
*
ES
ES
11
Inserción de la batería
Palanca de bloqueo de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de bloqueo de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
bloqueo de la batería se bloquea después de insertar la batería.
• Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
12
ES
Carga de la batería
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea:
Error de carga o carga puesta en
pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de
temperatura apropiado
Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado),
1
utilizando el cable micro USB (suministrado).
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la
2
pared.
La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya terminado, extraiga
la batería y vuelva a insertarla.
• Para algunos países/regiones, conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de
la pared.
ES
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a
la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente
porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda
cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos
cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
ES
13
• La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería
está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección
del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón.
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de
la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador
de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado). La luz de carga se
ilumina y después se apaga inmediatamente cuando la batería está cargada
completamente.
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería
totalmente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
circunstancias.
x
Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la
cámara a un ordenador utilizando un cable
micro USB.
Notas
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil
que no está conectado a una fuente de
alimentación, disminuye el nivel de batería del
portátil. No cargue durante un periodo de
tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni
lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una
conexión USB entre el ordenador y la cámara. Eso podrá ocasionar que la cámara
no funcione correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o
de reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el
ordenador.
ES
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
14
A una toma USB
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la
batería
Tomar
(imágenes fijas)
Toma típica de
película
Toma continua
de película
Visionado (imágenes fijas)Aprox. 360 minuto
Notas
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes:
– Utilizando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando hay colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS.
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Brillo del visor]: [Manual] [±0]
– [Brillo de monitor]: [Manual] [±0]
– [Calidad visual]: [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– [Modo de enfoque]: [AF automático]
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash se utiliza una de cada dos veces.
– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
Monitor—Aprox. 400 imágenes
Visor—Aprox. 350 imágenes
MonitorAprox. 75 minuto—
VisorAprox. 70 minuto—
MonitorAprox. 115 minuto—
VisorAprox. 115 minuto—
Número de
imágenes
Aprox. 7 100 imágenes
ES
ES
15
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar película en las condiciones siguientes:
– [Grabar ajuste]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc.,
repetidamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
zoom.
x
Suministro de alimentación
Puede utilizar la cámara mientras la alimentación se suministra desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Notas
• La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una
batería cargada suficientemente.
• Si utiliza la cámara mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared, asegúrese de que el icono () se visualiza en el
monitor.
• No retire la batería mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
• No retire la batería mientras la luz de acceso (página 11) está encendida. Los datos
en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
• Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara
esté conectada al adaptador de ca.
• En ciertas condiciones de utilización, la energía de la batería puede ser consumida
usándose como respaldo aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca
mientras está siendo usada.
• No retire el cable micro USB mientras la alimentación está siendo suministrada a
través de la conexión USB. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara.
• Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB,
la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación continua
podrá acortarse.
• Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que el
cargador portátil está completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga
cuidado de la alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
16
ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que
la esquina cortada
está orientada
correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria.
2
• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria
microSDHC
Tarjeta de memoria
microSDXC
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4AVCHD XAVC S
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
ES
—
*1
—
—
—
ES
17
*1
Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
*2
SD Speed Clase 4: o más rápida, o UHS Speed Clase 1: o más
rápida
*3
Tarjetas de memoria que cumplan todas las condiciones siguientes:
– Capacidad de 4 GB o más
– SD Speed Clase 10: , o UHS Speed Clase 1: o más rápida
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere UHS Speed Clase 3: .
• Para ver detalles sobre el número de imágenes fijas que se pueden grabar y la
duración de las grabaciones de película, consulte las páginas 37 a 38. Consulte las
tablas para seleccionar una tarjeta de memoria de la capacidad deseada.
Notas
• Cuando se utilice una tarjeta de memoria SDHC para grabar películas XAVC S
durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas serán divididas en
archivos de 4 GB Los archivos divididos se pueden integrar en un solo archivo
utilizando PlayMemories Home.
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para
tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los
fabricantes de los productos.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x
Para retirar la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsarla.
Batería: Deslice la palanca de bloqueo de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso
(página 11) esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de
memoria.
18
ES
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) de la cámara a OFF antes de
colocar o quitar el objetivo.
Si la tapa del objetivo o la tapa de protección está
1
colocada, retírela de la cámara o del objetivo.
• Cambie el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares
polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la
cámara.
Monte el objetivo alineando las marcas de referencia
2
blancas del objetivo y de la cámara.
• Sujete la cámara orientada hacia abajo para evitar que entre polvo en el
interior de la cámara.
Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la
3
cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que produzca un chasquido en posición
bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
• Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el
receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
ES
ES
19
x
Extracción del objetivo
Botón de liberación del objetivo
Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el
1
objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj
hasta que se detenga.
Notas
• Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se
adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de
luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen,
dependiendo del entorno de toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando
se apaga, debido a la función antipolvo, para evitar que el polvo quede adherido en
el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del polvo.
• Si hay materia extraña adherida al sensor de imagen, pruebe [Modo limpieza]
(página 33) primero y retírela con un soplador si es necesario. Para más detalles,
consulte la “Guía de Ayuda”.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Cuando quiera utilizar tapas de caja o tapas traseras del objetivo, le rogamos que
adquiera la ALC-B1EM (Tapa de caja) o la ALC-R1EM (Tapa trasera del
objetivo) (se venden por separado).
• Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) de la cámara a OFF y confirme que el objetivo está completamente
retraído antes de cambiar objetivos. Si el objetivo no se ha retraído, no presione el
objetivo utilizando fuerza.
• Cuando coloque la cámara en un trípode, asegúrese de no tocar el anillo de zoom/
enfoque por equivocación.
20
ES
Ajuste del idioma y el reloj
Rueda de control
ON/OFF
(Alimentación)
Seleccionar elementos: v/V/b/B
Ajuste el valor numérico de fecha
y hora:
v/V//
z
Ajustar:
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a ON.
1
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará la pantalla de
ajuste de idioma.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Seleccione el idioma deseado, después pulse z de la
2
rueda de control.
Se visualiza la pantalla de ajuste de Fecha y Hora.
Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
3
después pulse z.
Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
4
instrucciones en pantalla, después pulse z.
Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
5
fecha], después pulse z.
• Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el
mediodía es a las 12:00 PM.
Compruebe que [Intro] está seleccionado, después
6
pulse z.
ES
ES
21
Toma de imágenes fijas/películas
Botón disparador
MOVIE
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
1
Cuando la imagen está enfocada, el indicador z o se ilumina.
Pulse el botón disparador a fondo para tomar una
2
imagen.
Toma de películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1
grabar.
• Cuando se utiliza un objetivo con palanca de zoom: Mueva la palanca
de zoom.
Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de
zoom.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
2
grabación.
Notas
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de
una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura
ambiente es de 25 °C aproximadamente (el tiempo disponible para grabación de
película varía dependiendo de la temperatura ambiente, el formato/ajuste de
grabación, o las condiciones de utilización de la cámara antes de que usted
comienza a grabar (página 40)). Cuando termine la grabación de película, puede
volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. La grabación podrá detenerse
ES
para proteger la cámara dependiendo de la temperatura de la cámara o la batería.
22
• No suba el flash manualmente. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función de zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
de funcionamiento del botón MOVIE cuando termine la grabación de película.
Visionado de imágenes
: Acercar con zoom
Ajustar: gire la rueda de control
Rueda de control
(Reproducción)
(Borrar)
Pulse el botón (Reproducción).
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de
control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de
control para ver películas.
x
Borrado de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x
Retorno a la toma de imágenes
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Seleccionar imágenes:
B (siguiente)/b (anterior) o gire la
rueda de control
Ajustar: z
ES
ES
23
Presentación de otras funciones
Dial de control
MENU
x
Rueda de control
DISP (Visualización de contenidos): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
ISO (ISO): Le permite ajustar la sensibilidad según el brillo.
(Índice imágenes): Le permite ver múltiples imágenes al mismo tiempo en
una pantalla de una sola imagen.
(Compensar exp.): Le permite compensar la exposición y el brillo para toda
la imagen.
(Modo manejo): Le permite cambiar entre los métodos de toma de
imagen, como toma única, toma continua, toma con autodisparador o toma con
variación.
z (Estándar de enfoque): Si pulsa esta tecla cuando [Área de enfoque] está
ajustado a [Zona], [Punto flexible], o [Punto flex. expandid.], puede cambiar la
posición del área de enfoque pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
También, puede cambiar la posición del área de enfoque mientras toma
imágenes fijas. Dependiendo de las opciones seleccionadas en [Área de
enfoque] o [AF bloqueo central], las funciones disponibles variarán cuando
pulse la tecla.
Palanca de
conmutador
AF/MF/AEL
Fn (Función)
Rueda de control
x
Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
imágenes.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.
ES
24
x
Dial de control
Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma
simplemente girando el dial de control.
x
Palanca de conmutador AF/MF/AEL
Puede cambiar la función del botón AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando
la posición de la palanca de conmutación AF/MF/AEL.
Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición
AF/MF y pulsa el botón, el modo de enfoque cambia temporalmente entre auto
y manual (Control AF/MF). Cuando usted mueve la palanca de conmutación
AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa el botón, la exposición se bloquea
(Bloqueo AE).
x
Elementos de menú
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagenSelecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
fijas.
CalidadAjusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamañoSelecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma de imagen para las
imágenes panorámicas.
Formato archivoSelecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
GRAB. Video Dual
Ajustes HFR
Modo manejo
Ajustes de Variación
Modo flashEstablece los ajustes del flash.
Selecciona el tamaño de fotograma de la película
grabada.
Ajusta si se graba simultáneamente una película
XAVC S y una película MP4 o una película AVCHD
y una película MP4.
Establece los ajustes de toma para alta velocidad
transmisión.
Ajusta el modo de manejo, tal como para toma
continua.
Ajusta la toma con autodisparador en modo variación,
el orden de las tomas para variación de exposición, y
la variación de balance blanco.
ES
ES
25
Compensac. flashAjusta la intensidad de la luz del flash.
Reducción ojos rojos
Modo de enfoqueSelecciona el método de enfoque.
Área de enfoqueSelecciona el área de enfoque.
Iluminador AF
Velocidad AF
Sens. Seguim. AF
Compensar exp.Compensa el brillo de toda la imagen.
Paso exposición
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
ISO AUTO VO mín.
Modo mediciónSelecciona el método para medir el brillo.
Balance blancoAjusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát.Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
Estilo creativo
Efecto de foto
Perfil de imagenCambia ajustes como color y tono.
Zoom
Amplific. enfoque
RR Exp.Larga
ES
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el
flash.
Ajusta el iluminador AF, que provee luz a una escena
oscura para ayudar a enfocarla.
Cambia la velocidad de enfoque cuando se utiliza el
enfoque automático en modo película.
Ajusta la sensibilidad del seguimiento AF en modo
película.
Selecciona el tamaño del paso de incremento para el
tiempo de exposición, la abertura, y la exposición.
Ajusta el tiempo de exposición más largo al que la
sensibilidad ISO comenzará a cambiar en modo [ISO
AUTO].
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
También puede ajustar el contraste, la saturación y la
nitidez.
Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una
expresión más impresionante y artística.
Ajusta la escala de zoom para zoom de imagen clara y
zoom digital.
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
pueda comprobar el enfoque.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para
tomas con un tiempo de exposición de 1 segundo o
más.
26
RR ISO Alta
AF bloqueo central
Sonrisa/Detec. cara
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la
toma de imágenes de alta sensibilidad.
Ajusta la función para seguir a un motivo y continuar
enfocando cuando se pulsa el botón del centro en la
pantalla de toma de imagen.
Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes
automáticamente. Ajusta para liberar el obturador
automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Efecto piel suaveAjusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
Encuadre autom.
Modo automático
Selección escena
Película/HFR
SteadyShot
planos, o motivos seguidos con la función AF de
bloqueo, y recorta y guarda automáticamente otra
copia de la imagen con una composición más
impresionante.
Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien
Automático superior.
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el
motivo o el efecto.
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas y
películas. Reduce el desenfoque del movimiento de la
cámara cuando se toma sujetando la cámara con la
mano.
Rango colorCambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento
Grabación de sonido
Nivel grabac. audio
Reducc. ruido viento
Recuperar memoriaInvoca ajustes registrados previamente en [Memoria].
MemoriaRegistra los modos o ajustes de la cámara deseados.
Ajusta la función que establece automáticamente el
tiempo de exposición según el brillo del entorno.
Ajusta si se graba el audio cuando se toma una
película.
Ajusta el nivel de grabación de audio durante la
grabación de película.
Reduce el ruido del viento durante la grabación de
películas.
ES
ES
27
(Ajustes personalizad.)
CebraVisualiza franjas para ajustar el brillo.
Asistencia MF
Tiempo aum. enfoq.
AF en ampl.
enfoq
Línea de cuadrícula
Visual. marcador
Ajustes marcador
Visual. nivel aud.Ajusta la visualización del nivel de audio.
Rev.automática
Botón DISP
Nivel de resalte
Color de resalteAjusta el color utilizado en la función de resalte.
Guía ajuste exposic.
Visualiz. en directo
Desact. Aut. Área AF
Mostr. área AF cont.
ES
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará
ampliada.
Establece si se enfoca automáticamente o no cuando
está siendo visualizada una imagen ampliada.
Mientras la imagen ampliada está siendo visualizada,
usted puede enfocar una área más pequeña que el
punto flexible.
Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para
permitir alinear con el contorno de una estructura.
Ajusta si se visualiza el marcador en el monitor
cuando graba películas.
Ajusta el marcador visualizado en el monitor cuando
graba películas.
Ajusta la revisión automática para visualizar la
imagen capturada después de hacer la toma.
Ajusta el tipo de información que se va a visualizar en
el monitor o en el visor pulsando DISP de la rueda de
control.
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
color específico cuando se enfoca manualmente.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian
ajustes de exposición en la pantalla de toma.
Ajusta si se reflejan o no ajustes como la
compensación de exposición en la visualización en
pantalla.
Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo
el tiempo o desaparecer poco después de haber
logrado enfocar.
Ajusta si se visualiza o no el área de enfoque en modo
[AF continuo].
28
Pre-AF
Ajuste de zoom
AF Eye-Start
FINDER/MONITOR
Vel. transm. visor
Liberar sin objetivo
Liberar sin tarj. mem.
Ajuste prior en AF-S
Ajuste prior en AF-C
AF c/obturador
AEL con obturad.
Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes
de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el
zoom digital cuando se usa el zoom.
Ajusta si se utiliza el enfoque automático cuando mira
a través del visor si hay colocado un adaptador de
montura de objetivo LA-EA2/LA-EA4 (se vende por
separado).
Ajusta el método para cambiar entre el visor y el
monitor.
Establece la velocidad de fotogramas para el visor
cuando se toman imágenes fijas.
Ajusta si se libera o no el obturador cuando no hay
objetivo.
Ajusta se se libera o no el obturador cuando no hay
insertada una tarjeta de memoria.
Ajusta el momento de la liberación del obturador
cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma
sencilla], [Enf. manual dir.] o [AF automático] con un
motivo fijo.
Ajusta el momento de la liberación del obturador
cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF
continuo] o [AF automático] con un motivo
moviéndose.
Ajusta si se realiza el enfoque automático cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad. Esto resulta
útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la
exposición por separado.
Ajusta si se realiza o no AEL cuando se pulsa el botón
disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se
quiere ajustar el enfoque y la exposición por
separado.
Toma silenciosaToma imágenes sin el sonido del obturador.
e-Prim. cortin. obtur.
Ajusta si se utiliza la función de primera cortina del
obturador electrónico.
ES
ES
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.