Sony ILCE-6300M Users guide [es, pt]

4-579-410-32(1)
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis
Montagem tipo E
“Guía de Ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
“Guia de Ajuda” (manual da Web)
Consulte o “Guia de Ajuda” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1540/h_zz/
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
ILCE-6300

Español

Más información sobre la cámara (“Guía de Ayuda”)

La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la “Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1540/h_zz/

Visionado de la Guía

Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
Guía en la cámara
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente.
1 Asigne Guía en la cámara al botón deseado utilizando [Tecla
person.(toma)]. Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Tecla person.(toma)] t Seleccione el botón deseado asignado a la función. t [Guía en la cámara]
2 Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un
elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está asignada la [Guía en la cámara].
ES
2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ILCE-6300
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)/ cargador de batería suministrado o recomendado. Si ocurre cualquier problema de funcionamiento, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente de la pared para desconectar la fuente de alimentación. Si utiliza el producto con una luz de carga, tenga en cuenta que el producto no estará desconectado de la fuente de alimentación aun cuando la lámpara se apague.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con este equipo y no deberá utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
ES
ES
3
[ Cable de alimentación
(A) (B)
Para clientes en Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre y Arabia Saudita Utilice el cable de alimentación (A). Por razones de seguridad, el cable de alimentación (B) no está pensado para los países/regiones de arriba y, por lo tanto, no debe ser utilizado allí. Para clientes en otros países/regiones de la UE Utilice el cable de alimentación (B).
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
[ Aviso para los clientes de
países en los que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
ES
4
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
[ Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
residuo doméstico
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
ES
5
Contenido
Preparación de la cámara Paso 1 página 7
– Comprobación de los elementos suministrados – Identificación de las partes – Inserción de la batería – Carga de la batería – Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) – Colocación/extracción del objetivo – Ajuste del idioma y el reloj
Operación básica Paso 2 página 22
– Toma de imágenes fijas/películas
Función de reproducción Paso 3 página 23
– Visionado de imágenes
Función de grabación Paso 4 página 24
– Presentación de otras funciones
Utilización de un ordenador página 35
– Utilización de software – Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas
(PlayMemories Home)
Para añadir funciones a la cámara página 37
– Para añadir funciones a la cámara
Otros página 37
– Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas – Notas sobre la grabación de película continua – Notas sobre la utilización de la cámara – Especificaciones
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo Objetivo
ILCE-6300 No suministrado
ES
ILCE-6300L E PZ 16 – 50 mm
6

Comprobación de los elementos suministrados

Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad.
x
Suministrados con todos los modelos
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/ regiones)
* Podrían suministrarse varios cables
de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región. Consulte la página
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
4.
• Correa de bandolera (1)
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Esta guía explica las funciones que requieren una conexión Wi-Fi.
x
ILCE-6300
• Tapa de caja (1) (colocada en la cámara)
x
ILCE-6300L
• Lente de zoom E PZ 16 – 50 mm (1) (colocado en la cámara)/Tapa delantera del objetivo (1) (colocada en el objetivo)
ES
ES
7

Identificación de las partes

Si se extrae el objetivo
A Botón disparador B Botón C1 (Personalizado 1) C Sensor remoto D Antena Wi-Fi (incorporada) E Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
F Luz del autodisparador/
Iluminador AF
G Botón de liberación del objetivo H Micrófono
*1
I Objetivo J Montura K Sensor de imagen L Contactos del objetivo
*1
No cubra esta parte durante la grabación de películas.
*2
No toque directamente esta parte.
ES
*2
*2
8
A Zapata de interfaz múltiple B Marca de posición del
sensor de imagen
C Gancho para la correa de
bandolera
D Altavoz E Flash
• Pulse el botón (extracción de
flash) para utilizar el flash. El flash no se extrae automáticamente.
• Cuando no esté utilizando el
flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el cuerpo de la cámara.
*
F Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
(Recuperar memoria)/
1/2
(Película/HFR)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
G Dial de control H Terminal multi/micro USB
• Admite dispositivo compatible con micro USB.
I Luz de carga J Toma micro HDMI K Toma
m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es de los que se alimenta/es del tipo, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara.
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no
*
están garantizadas.
ES
L Sensor de ojo M Visor N Caperuza de ocular
• No se coloca en la cámara en fábrica. Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor.
ES
9
Para colocar/quitar la caperuza de ocular
• Quite la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple.
O Monitor
• Puede ajustar la pantalla a un ángulo fácilmente visibl e y tomar imagen desde cualquier posición.
P Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Si resulta difícil girar el dial de ajuste de dioptrías, quite caperuza de ocular y después ajuste el dial.
Q Botón (extracción de flash) R Botón MENU
ES
S Palanca de conmutador AF/MF/
10
AEL
T Para toma de imagen:
Botón AF/MF/botón AEL Para visionado: Botón (Ampliar)
U Botón MOVIE (Película) V Para toma de imagen:
Botón Fn (Función) Para visionado: Botón (Enviar a smartphone)
• Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando el botón (Enviar a smartphone).
W Rueda de control X Botón del centro Y Botón C2 (Personalizado 2)/
Botón (Borrar)
Z Botón (Reproducir)
A (marca N)
• Toque la marca cuando quiera conectar la cámara a un smartphone equipado con la función NFC.
• NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
B Cubierta de la placa de conexión
• Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta.
C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
D Luz de acceso E Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
F Ranura para tarjeta de memoria G Ranura de inserción de la batería H Palanca de bloqueo de la batería
x
Objetivo
Consulte la página 47 sobre las especificaciones de los objetivos.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (suministrado con ILCE-6300L)
A Anillo de zoom/enfoque B Palanca de zoom C Índice de montura D Contactos del objetivo
* No toque directamente esta parte.
*
ES
ES
11

Inserción de la batería

Palanca de bloqueo de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de bloqueo de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la batería se bloquea después de insertar la batería.
• Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
12
ES

Carga de la batería

Luz de carga Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadea:
Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado),
1
utilizando el cable micro USB (suministrado).
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la
2
pared.
La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya terminado, extraiga
la batería y vuelva a insertarla.
• Para algunos países/regiones, conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de la pared.
ES
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
ES
13
• La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón.
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado). La luz de carga se ilumina y después se apaga inmediatamente cuando la batería está cargada completamente.
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las circunstancias.
x
Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro USB.
Notas
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Eso podrá ocasionar que la cámara no funcione correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
ES
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
14
A una toma USB
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y reproducir
Duración de la
batería
Tomar (imágenes fijas)
Toma típica de película
Toma continua de película
Visionado (imágenes fijas) Aprox. 360 minuto
Notas
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes: – Utilizando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por
separado). – Cuando hay colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS. – La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C – [Brillo del visor]: [Manual] [±0] – [Brillo de monitor]: [Manual] [±0] – [Calidad visual]: [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.]. – [Modo de enfoque]: [AF automático] – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash se utiliza una de cada dos veces. – La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
Monitor Aprox. 400 imágenes
Visor Aprox. 350 imágenes
Monitor Aprox. 75 minuto
Visor Aprox. 70 minuto
Monitor Aprox. 115 minuto
Visor Aprox. 115 minuto
Número de
imágenes
Aprox. 7 100 imágenes
ES
ES
15
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para tomar película en las condiciones siguientes: – [ Grabar ajuste]: XAVC S HD 60p 50M /50p 50M . – Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc., repetidamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom.
x
Suministro de alimentación
Puede utilizar la cámara mientras la alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Notas
• La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una batería cargada suficientemente.
• Si utiliza la cámara mientras la alimentación está siendo suministrada desde una toma de corriente de la pared, asegúrese de que el icono ( ) se visualiza en el monitor.
• No retire la batería mientras la alimentación está siendo suministrada desde una toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
• No retire la batería mientras la luz de acceso (página 11) está encendida. Los datos en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
• Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca.
• En ciertas condiciones de utilización, la energía de la batería puede ser consumida usándose como respaldo aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca mientras está siendo usada.
• No retire el cable micro USB mientras la alimentación está siendo suministrada a través de la conexión USB. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara.
• Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación continua podrá acortarse.
• Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que el cargador portátil está completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga cuidado de la alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
16
ES

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria.
2
• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria
microSDHC Tarjeta de memoria
microSDXC
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4 AVCHD XAVC S
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
*2 *2
*2 *2 *3
*2 *2 *3
*2 *2
*2 *2 *3
*2 *2 *3
ES
*1
ES
17
*1
Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
*2
SD Speed Clase 4: o más rápida, o UHS Speed Clase 1: o más rápida
*3
Tarjetas de memoria que cumplan todas las condiciones siguientes: – Capacidad de 4 GB o más – SD Speed Clase 10: , o UHS Speed Clase 1: o más rápida
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere UHS Speed Clase 3: .
• Para ver detalles sobre el número de imágenes fijas que se pueden grabar y la duración de las grabaciones de película, consulte las páginas 37 a 38. Consulte las tablas para seleccionar una tarjeta de memoria de la capacidad deseada.
Notas
• Cuando se utilice una tarjeta de memoria SDHC para grabar películas XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas serán divididas en archivos de 4 GB Los archivos divididos se pueden integrar en un solo archivo utilizando PlayMemories Home.
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los fabricantes de los productos.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x
Para retirar la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsarla. Batería: Deslice la palanca de bloqueo de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 11) esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.
18
ES

Colocación/extracción del objetivo

Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) de la cámara a OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
Si la tapa del objetivo o la tapa de protección está
1
colocada, retírela de la cámara o del objetivo.
• Cambie el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Monte el objetivo alineando las marcas de referencia
2
blancas del objetivo y de la cámara.
• Sujete la cámara orientada hacia abajo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara.
Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la
3
cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
• Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
ES
ES
19
x
Extracción del objetivo
Botón de liberación del objetivo
Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el
1
objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Notas
• Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen, dependiendo del entorno de toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga, debido a la función antipolvo, para evitar que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
• Si hay materia extraña adherida al sensor de imagen, pruebe [Modo limpieza] (página 33) primero y retírela con un soplador si es necesario. Para más detalles, consulte la “Guía de Ayuda”.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Cuando quiera utilizar tapas de caja o tapas traseras del objetivo, le rogamos que adquiera la ALC-B1EM (Tapa de caja) o la ALC-R1EM (Tapa trasera del objetivo) (se venden por separado).
• Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) de la cámara a OFF y confirme que el objetivo está completamente retraído antes de cambiar objetivos. Si el objetivo no se ha retraído, no presione el objetivo utilizando fuerza.
• Cuando coloque la cámara en un trípode, asegúrese de no tocar el anillo de zoom/ enfoque por equivocación.
20
ES

Ajuste del idioma y el reloj

Rueda de control
ON/OFF (Alimentación)
Seleccionar elementos: v/V/b/B Ajuste el valor numérico de fecha y hora:
v/V//
z
Ajustar:
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) a ON.
1
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará la pantalla de ajuste de idioma.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Seleccione el idioma deseado, después pulse z de la
2
rueda de control.
Se visualiza la pantalla de ajuste de Fecha y Hora.
Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
3
después pulse z.
Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
4
instrucciones en pantalla, después pulse z.
Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
5
fecha], después pulse z.
• Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el mediodía es a las 12:00 PM.
Compruebe que [Intro] está seleccionado, después
6
pulse z.
ES
ES
21

Toma de imágenes fijas/películas

Botón disparador
MOVIE
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
1
Cuando la imagen está enfocada, el indicador z o se ilumina.
Pulse el botón disparador a fondo para tomar una
2
imagen.
Toma de películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1
grabar.
• Cuando se utiliza un objetivo con palanca de zoom: Mueva la palanca de zoom. Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
2
grabación.
Notas
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura ambiente es de 25 °C aproximadamente (el tiempo disponible para grabación de película varía dependiendo de la temperatura ambiente, el formato/ajuste de grabación, o las condiciones de utilización de la cámara antes de que usted comienza a grabar (página 40)). Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. La grabación podrá detenerse
ES
para proteger la cámara dependiendo de la temperatura de la cámara o la batería.
22
• No suba el flash manualmente. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función de zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento del botón MOVIE cuando termine la grabación de película.

Visionado de imágenes

: Acercar con zoom
Ajustar: gire la rueda de control
Rueda de control
(Reproducción)
(Borrar)
Pulse el botón (Reproducción).
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de control para ver películas.
x
Borrado de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x
Retorno a la toma de imágenes
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Seleccionar imágenes:
B (siguiente)/b (anterior) o gire la rueda de control
Ajustar: z
ES
ES
23

Presentación de otras funciones

Dial de control
MENU
x
Rueda de control
DISP (Visualización de contenidos): Le permite cambiar la visualización en pantalla. ISO (ISO): Le permite ajustar la sensibilidad según el brillo.
(Índice imágenes): Le permite ver múltiples imágenes al mismo tiempo en
una pantalla de una sola imagen.
(Compensar exp.): Le permite compensar la exposición y el brillo para toda
la imagen.
(Modo manejo): Le permite cambiar entre los métodos de toma de imagen, como toma única, toma continua, toma con autodisparador o toma con variación. z (Estándar de enfoque): Si pulsa esta tecla cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Zona], [Punto flexible], o [Punto flex. expandid.], puede cambiar la posición del área de enfoque pulsando v/V/b/B de la rueda de control. También, puede cambiar la posición del área de enfoque mientras toma imágenes fijas. Dependiendo de las opciones seleccionadas en [Área de enfoque] o [AF bloqueo central], las funciones disponibles variarán cuando pulse la tecla.
Palanca de conmutador AF/MF/AEL
Fn (Función)
Rueda de control
x
Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma imágenes.
1 Pulse el botón Fn (Función). 2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control. 3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.
ES
24
x
Dial de control
Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma simplemente girando el dial de control.
x
Palanca de conmutador AF/MF/AEL
Puede cambiar la función del botón AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando la posición de la palanca de conmutación AF/MF/AEL. Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición AF/MF y pulsa el botón, el modo de enfoque cambia temporalmente entre auto y manual (Control AF/MF). Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa el botón, la exposición se bloquea (Bloqueo AE).
x
Elementos de menú
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma de imagen para las imágenes panorámicas.
Formato archivo Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
GRAB. Video Dual
Ajustes HFR
Modo manejo
Ajustes de Variación
Modo flash Establece los ajustes del flash.
Selecciona el tamaño de fotograma de la película grabada.
Ajusta si se graba simultáneamente una película XAVC S y una película MP4 o una película AVCHD y una película MP4.
Establece los ajustes de toma para alta velocidad transmisión.
Ajusta el modo de manejo, tal como para toma continua.
Ajusta la toma con autodisparador en modo variación, el orden de las tomas para variación de exposición, y la variación de balance blanco.
ES
ES
25
Compensac. flash Ajusta la intensidad de la luz del flash.
Reducción ojos rojos
Modo de enfoque Selecciona el método de enfoque. Área de enfoque Selecciona el área de enfoque.
Iluminador AF
Velocidad AF
Sens. Seguim. AF
Compensar exp. Compensa el brillo de toda la imagen.
Paso exposición
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
ISO AUTO VO mín.
Modo medición Selecciona el método para medir el brillo. Balance blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
Estilo creativo
Efecto de foto
Perfil de imagen Cambia ajustes como color y tono.
Zoom
Amplific. enfoque
RR Exp.Larga
ES
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Ajusta el iluminador AF, que provee luz a una escena oscura para ayudar a enfocarla.
Cambia la velocidad de enfoque cuando se utiliza el enfoque automático en modo película.
Ajusta la sensibilidad del seguimiento AF en modo película.
Selecciona el tamaño del paso de incremento para el tiempo de exposición, la abertura, y la exposición.
Ajusta el tiempo de exposición más largo al que la sensibilidad ISO comenzará a cambiar en modo [ISO AUTO].
Selecciona el procesamiento de imagen deseado. También puede ajustar el contraste, la saturación y la nitidez.
Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.
Ajusta la escala de zoom para zoom de imagen clara y zoom digital.
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que pueda comprobar el enfoque.
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1 segundo o más.
26
RR ISO Alta
AF bloqueo central
Sonrisa/Detec. cara
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la toma de imágenes de alta sensibilidad.
Ajusta la función para seguir a un motivo y continuar enfocando cuando se pulsa el botón del centro en la pantalla de toma de imagen.
Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes automáticamente. Ajusta para liberar el obturador automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
Encuadre autom.
Modo automático
Selección escena
Película/HFR
SteadyShot
planos, o motivos seguidos con la función AF de bloqueo, y recorta y guarda automáticamente otra copia de la imagen con una composición más impresionante.
Puede tomar seleccionando Auto. inteligente o bien Automático superior.
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas condiciones de escena.
Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o el efecto.
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas y películas. Reduce el desenfoque del movimiento de la cámara cuando se toma sujetando la cámara con la mano.
Rango color Cambia la gama de colores reproducibles.
Auto obtur. lento
Grabación de sonido
Nivel grabac. audio
Reducc. ruido viento
Recuperar memoria Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria]. Memoria Registra los modos o ajustes de la cámara deseados.
Ajusta la función que establece automáticamente el tiempo de exposición según el brillo del entorno.
Ajusta si se graba el audio cuando se toma una película.
Ajusta el nivel de grabación de audio durante la grabación de película.
Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
ES
ES
27
(Ajustes personalizad.)
Cebra Visualiza franjas para ajustar el brillo.
Asistencia MF
Tiempo aum. enfoq.
AF en ampl.
enfoq
Línea de cuadrícula
Visual. marcador
Ajustes marcador
Visual. nivel aud. Ajusta la visualización del nivel de audio.
Rev.automática
Botón DISP
Nivel de resalte
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Guía ajuste exposic.
Visualiz. en directo
Desact. Aut. Área AF
Mostr. área AF cont.
ES
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará ampliada.
Establece si se enfoca automáticamente o no cuando está siendo visualizada una imagen ampliada. Mientras la imagen ampliada está siendo visualizada, usted puede enfocar una área más pequeña que el punto flexible.
Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para permitir alinear con el contorno de una estructura.
Ajusta si se visualiza el marcador en el monitor cuando graba películas.
Ajusta el marcador visualizado en el monitor cuando graba películas.
Ajusta la revisión automática para visualizar la imagen capturada después de hacer la toma.
Ajusta el tipo de información que se va a visualizar en el monitor o en el visor pulsando DISP de la rueda de control.
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico cuando se enfoca manualmente.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian ajustes de exposición en la pantalla de toma.
Ajusta si se reflejan o no ajustes como la compensación de exposición en la visualización en pantalla.
Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo el tiempo o desaparecer poco después de haber logrado enfocar.
Ajusta si se visualiza o no el área de enfoque en modo [AF continuo].
28
Pre-AF
Ajuste de zoom
AF Eye-Start
FINDER/MONITOR
Vel. transm. visor
Liberar sin objetivo
Liberar sin tarj. mem.
Ajuste prior en AF-S
Ajuste prior en AF-C
AF c/obturador
AEL con obturad.
Ajusta si se realiza o no el enfoque automático antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el zoom digital cuando se usa el zoom.
Ajusta si se utiliza el enfoque automático cuando mira a través del visor si hay colocado un adaptador de montura de objetivo LA-EA2/LA-EA4 (se vende por separado).
Ajusta el método para cambiar entre el visor y el monitor.
Establece la velocidad de fotogramas para el visor cuando se toman imágenes fijas.
Ajusta si se libera o no el obturador cuando no hay objetivo.
Ajusta se se libera o no el obturador cuando no hay insertada una tarjeta de memoria.
Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla], [Enf. manual dir.] o [AF automático] con un motivo fijo.
Ajusta el momento de la liberación del obturador cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [AF automático] con un motivo moviéndose.
Ajusta si se realiza el enfoque automático cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado.
Ajusta si se realiza o no AEL cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando se quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado.
Toma silenciosa Toma imágenes sin el sonido del obturador.
e-Prim. cortin. obtur.
Ajusta si se utiliza la función de primera cortina del obturador electrónico.
ES
ES
29
Loading...
+ 67 hidden pages