Sony ICF-CS20BT Users guide [ro]

Sistem audio personal
Manual de instrucţiuni
ICF-CS20BT
RO
© 2013 Sony Corporation
Fabricat în China
Înainte de a acționa sistemul, vă rugăm să citiți cu atenție acest ghid pe care vă recomandăm să îl păstrați pentru a putea fi consultat ulterior.
Măsuri de precauție
Privind folosirea împreună cu un telefon mobil
Pentru detalii legate de funcționarea telefonului
dvs. mobil la primirea unui apel în timpul transmiterii de sunet prin intermediul conexiunii Bluetooth, consultați manualul de instrucțiuni ce însoțește telefonul mobil.
Privind ștecărul
Cuplați ștecărul la o priză de perete aflată
în apropiere. Dacă survine vreo problemă, decuplați imediat ștecărul de la priză.
Nu răsuciți fi rul nu așezați nici un obiect greu
pe cablul de alimentare.
Pentru decuplarea sistemului de la rețea, apucați
de ștecăr, nu trageți de cablul propriu-zis.
Privind amplasarea aparatului
Nu aşezaţi boxa în poziţie înclinată.
Nu aşezaţi sistemul în locuri a ate în apropierea
surselor de că directe, la mult praf, umezeală, ploaie sau şocuri mecanice.
Privind funcţionarea
Nu introduceți niciun fel de obiecte de mici
dimensiuni sau în conectori etc. Pot apărea scurcircuite sau disfunționalități.
Curăţarea carcasei
• Nu folosiţi alcool, benzina sau tiner pentru a
curăți carcasa.
Altele
• Dacă aveți vreo întrebare sau problemă cu privire la acest sistem, care nu este tratată în acest manual, vă rugăm să consultați cel mai apropiat dealer Sony.
Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene
Producător : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Pentru respectarea cerințelor impuse produselor UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
2
ldură, expuse la radiaţii solare
Cu privire la drepturile de autor
• Denumirea de marcă BLUETOOTH® şi siglele asociate sunt proprietatea Bluetooth SIG, Inc. iar orice utilizare a acestor marcaje de către Sony Corporation este făcută sub licenţă.
• Marcajul N este marcă de comerţ sau este marcă de comerţ înregistrată a NFC Forum, Inc. în Statele Unite şi / sau în alte ţări.
• Android, Google Play sunt mărci comerciale ale Google Inc.
• iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch și Mac sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
• Lightning este marcă de comerț a Apple Inc.,
• “Made for iPod” (produs pentru iPod) şi “Made for iPhone” (produs pentru iPhone) indică faptul că un accesoriu electronic a fost proiectat special pentru conectarea la un iPod, respectiv la un iPhone şi că dezvoltatorul certifi că faptul că acesta respectă standardele de performanţă Apple. Firma Apple nu este răspunzătoare pentru funcţionarea acestui dispozitiv şi nici pentru conformitatea cu standardele de siguranţă şi de reglementare. Vă rugăm să ţineţi seama că folosirea acestui accesoriu împreună cu un iPod sau un iPhone poate afecta performanţele wireless.
• „No Power No Problem” este marcă de comerț a Sony Corporation.
• „Auto Time Set” este marcă de comerț a Sony Corporation.
Alte mărci şi denumiri comerciale aparţin respectivilor proprietari.
Note
• Acest sistem nu este speci cu un iPad prin intermediul conexiunii USB și de aceea pot rezulta disfuncționalități la folosirea cu un asemenea aparat.
• În manualul de utilizare, termenul „iPod” este folosit ca referință generală la un iPhone, iPad sau la un iPod, cu excepția cazului în care este altfel indicat în text sau ilustrații.
cat pentru utilizarea
Cuprins
Măsuri de precauție .................................. 2
Cu privire la drepturile de autor ................ 2
Operaţii de bază
Poziţiile butoanelor și elementelor
componente ........................................... 4
Punerea în funcțiune
Conectarea la o sursă de alimentare cu
curent alternativ ..................................... 6
Operaţii disponibile
Reglarea ceasului ..................................... 7
Conectarea antenei circulare AM ............. 9
Realizarea conexiunii wireless cu
echipamente Bluetooth .......................... 9
Ascultarea muzicii
Ascultarea muzicii printr-o conexiune
Bluetooth cu un telefon inteligent etc. .. 13
Ascultarea muzicii folosind o conexiune
prin fi .................................................... 14
Ascultarea radioului ................................ 16
Fixarea automată a posturilor de radio
în memorie – Acordul automat ......... 16
Ascultarea posturilor de radio fi xate în
memoria aparatului .......................... 14
Depistarea posturilor depistate
manual ............................................. 16
Informaţii generale
Înlocuirea bateriei unității ....................... 24
Reglarea luminozității așajului ............. 24
Specifi caţii .............................................. 25
Modele de iPhone/ iPad/ iPod
compatibile ........................................... 26
Ce este tehnologia Bluetooth wireless ...26
Soluţionarea problemelor .......................28
Funcții utile
Realizarea de apeluri fără a folosi mâinile
în timp ce ascultați muzică ................... 18
Reglarea alarmei .................................... 20
Pentru a efectua reglaje ale efectelor
sonore .................................................. 22
Setarea cronometrului pentru adormirea pe
fond muzical ........................................ 23
3
Operaţii de bază
Pozițiile butoanelor și elementelor componente
1 Butoane Buton ALARM RESET/ OFF
(Resetare/ oprire alarmă)
2 Buton FUNCTION 3 Buton 4 Buton u (redare/ pauză) 5 Buton SNOOZE/ BRIGHTNESS 6 Buton 7
Buton SOUND
8 Butoane VOLUM + / –
4
BLUETOOTH PAIRING
(apel)
AUTO PRESET
9 Butoane rotative pentru alarme A și B 0
Butoane ALARM TIME SET +/–
(Stabilire ora alarmă A, respectiv B)
qa Buton PRESET/ TUNE +, > /–, . qs
Buton MODE (Mod)
qd Buton CLOCK
qf Buton qg Buton DISPLAY / ENTER
SLEEP (oprire automată)
qh Ștecăr pentru conectarea la priză qj Port (USB)
qk Mufă i pentru căşti ql Antenă cablu FM w; Mufă AM ANTENNA (Antenă AM)
Cablu de conectare (nu este furnizat)
Cablu USB* (nu este furnizat)
* Cablu USB : folosiț i cablul
Lightening la USB sau pe cel cu conector de docare la USB furnizat împreună cu echipamentele iPhone/ iPod.
5
Punerea în funcțiune
Conectarea la o sursă de alimentare cu curent alternativ
1 Cuplați ștecărul qh ferm la o priză de perete.
În legătură cu bateria folosită ca sursă alternativă de alimentare cu energie
Această unitate conține o baterie tip CR2032 ca sursă alternativă de alimentare cu energie care permite menținerea în funcțiune a ceasului și a alarmei pe durata întreruperilor alimentării cu energie electrică din rețea (Sistem : nicio problemă fără energie).
Note pentru clienții din Europa
Ceasul este reglat din fabrică, iar memoria sa este alimentată de bateria tip CR2032, marca Sony, conținută de aparat. Dacă pe așaj apare indicația „0:00” când unitatea este conectată pentru prima dată la o priză de perete, este posibil ca bateria să fi e descărcată. Într-un astfel de caz, consultați un dealer Sony. Bateria tip CR2032 preinstalată în aparat este considerată o parte constituentă a acestui produs și este sub incidența garanției. Este posibil ca dealer-ul să vă solicite să prezentați paragraful „Note pentru clienții din Europa” (din acest manual de instrucțiuni) pentru a valida garanția pentru acest produs.
Note pentru clienț
Ceasul este reglat din fabrică și memoria sa este alimentată de o baterie tip CR2032, marca Sony. Dacă pe așaj apare indicația „AM 12:00” când sistemul este conectat la priză pentru prima dată, este posibil ca energia bateriei să fi e consumată. Într-un astfel de caz, consultați dealer-ul dvs. Sony. Bateria preinstalată este considerată o parte a produsului și intră sub incidența garanției. Vi se solicită să prezentați „Note pentru clienții din Marea Britanie” (din acest manual) dealer-ului Sony pentru a valida garanția produsului.
ii din Marea Britanie
ATENȚIE
Când trebuie înlocuită bateria din aparat
Când energia bateriei scade, pe așaj apare simbolul „ Dacă survine o pană de curent când energia bateriei este scăzută, ora exactă și ora stabilită pentru declanșarea alarmei vor șterse. Înlocuiți bateria cu o baterie cu litiu tip CR2032, marca Sony. Folosirea unui alt fel de baterie poate conduce la declanșarea unei expozii sau a unui incendiu. Pentru detalii privind înlocuirea bateriei, consultați secțiunea „Înlocuirea bateriei unității”.
6
”.
Operaţii disponibile
Reglarea ceasului
Pentru a regla ceasul pentru prima dată
Această unitate este reglată inițial, din fabrică, să indice data și ora curente și este alimentată de o baterie de rezervă. Tot ce este necesar să faceți la reglarea pentru prima dată este să cuplați aparatul și să alegeți fusul orar care vă interesează.
1 Cuplați unitatea.
Pe așaj apar data și ora curente.
2 Apăsați și mențineți apăsat OFF 1 și
CLOCK qd până ce una dintre indicațiile „0” sau „1” încep să clipească pe ecran.
3 Apăsați în mod repetat ALARM TIME
SET + sau – 0 pentru a selecta numărul dorit, conform tabelului următor :
Numărul zonei
0
(reglaj im­plicit pentru clienții din UK)
1
(reglaj im­plicit pentru clienții din Europa)
2
3 4 5
Fus orar
Ora Europei de Vest/ Ora de vară pentru Europa de Vest
Ora Europei Centrale/ Ora de vară pentru Europa Centrală
Ora Europei de Est/ Ora de vară pentru Europa de Est
Ora standard la Moscova Ora standard din Golf Ora standard din Hong Kong
4 Apăsați DISPLAY/ ENTER qg pentru
reglarea ceasului.
Note
Pentru a anula varianta stabilită pentru fusul orar,
apăsați OFF 1 în loc de DISPLAY/ ENTER
qg la pasul 4.
Cu toate că ceasul este corect reglat din fabrică,
este posibil să apară discrepanţe pe durata transportului sau a depozitării. Dacă este necesar, reglați ceasul pentru a corecta indicația orei, consultând pentru detalii secțiunea : „Pentru a regla manual ceasul”.
Numai clienții din Marea Britanie pot efectua reglajele corespunzătoare standardelor din Golf și Hong Kong.
Când intră în vigoare ora de vară (DST)
Această unitate se adaptează automat la ora de vară, pentru economisirea energiei. În mod automat, simbolul „ ” este așat la începutul perioadei când este în vigoare ora de vară și dispare când aceasta nu mai este valabilă. Reglajul temporal DST (ora de vară) este realizat pe baza GMT (Ora de referință Greenwich).
Zona cu numărul 0 :
Perioada când este valabilă ora de vară începe la 1:00 AM în ultima duminică a lunii martie.
Perioada când este valabilă ora standard începe la 2:00 AM în ultima duminică a lunii octombrie.
Zona cu numărul 1 :
Perioada când este valabilă ora de vară începe la 2:00 AM în ultima duminică a lunii martie.
Perioada când este valabilă ora standard începe la 3:00 AM în ultima duminică a lunii octombrie.
Zona cu numărul 2 :
Perioada când este valabilă ora de vară începe la 3:00 AM în ultima duminică a lunii martie.
Perioada când este valabilă ora standard începe la 4:00 AM în ultima duminică a lunii octombrie.
7
Pentru a renunța la Auto DST/ ora de vară în timpul perioadei când aceasta este valabilă
Reglajul Auto DST/ ora de vară poate fi anulat. Când este așată ora exactă, apăsați și mențineți apăsat OFF 1 și DISPLAY/ ENTER qg până ce pe ecran apar indicațiile „ ” și „OFF”. Reglajul Auto DST/ ora de vară a fost anulat și așajul revine la indicația ceasului. Pentru a activa din nou facilitatea Auto DST/ ora de vară, apăsați și mențineți apăsat OFF 1 și DISPLAY/ ENTER qg până ce pe ecran apar indicațiile „ ” și „On”.
Notă
Modifi cările privind aplicarea Auto DST/ orei de vară de către acest aparat, conform celor indicate anterior sunt supuse circumstanțelor și legilor în vigoare în fi ecare țară/ regiune. Dacă acestea interferă cu reglajele dorite, renunțați la reglajul Auto DST/ ora de vară și stabiliți manual varianta DST dorită, după cum este necesar. Clienții care se aă într-o țară/ regiune în care nu se aplică ora de vară trebuie să anuleze folosirea facilității Auto DST/ ora de vară înainte de a utiliza acest echipament.
Note legate de ora standard pentru Moscova, Golf și Hong Kong
Când unitatea este reglată pentru Ora standard pentru Moscova, Golf sau Hong Kong, facilitatea Auto DST/ ora de vară, este dezactivată automat. Puteți să o activați aplicând procedura de mai sus. Momentele de început și de fi nal pentru perioada cât este valabilă ora de vară vor fi cele corespunzătoare Zonei 1.
Pentru a regla manual ceasul
Pentru a modifi ca manual indicațiile temporare, acționați această unitate după cum urmează.
1 Cuplați sistemul la rețea. 2 Apăsați și mențineți apăsat CLOCK
qd până ce indicația anului apare intermitent pe așaj.
3 Apăsați în mod repetat ALARM TIME
SET + / – 0 pentru a stabili anul, apoi apăsați CLOCK qd.
Pentru ca cifrele ce indică anul să se modifi ce rapid, apăsați și mențineți apăsat butonul ALARM TIME SET + / – 0. Odată ce confi rmați stabilirea anului prin apăsarea butonului CLOCK qd, încep să clipească cifrele ce indică luna.
4 Repetați pasul 3 pentru a stabili luna,
ziua, ora și minutele.
Pe așaj indicația secundelor crește pornind de la 0.
Note
Dacă nu este apăsat niciun buton timp de aproximativ 1 minut în timp ce potriviți ceasul, reglajele efectuate vor fi anulate.
Unitatea conține un calendar pentru 100 de ani (2013-2112). Când este stabilită o dată, va fi așată automat și ziua săptămânii care corespunde acesteia (MON = luni, TUE = marți, WED = miercuri, THU = joi, FRI = vineri, SAT = sâmbătă, SUN = duminică).
Pentru a modifi ca formatul de așare a orei
Puteți alege pentru ceas formatul cu 24 de ore (implicit pentru clienții din Europa) sau pe cel cu 12 ore (implicit pentru Marea Britanie). Apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele OFF 1 și SNOOZE/ BRIGHTNESS 5 de la aparat timp de cel puțin 2 secunde. Formatul pentru oră comută între sistemul cu 24 de ore (în care „0:00” este miezul nopții) și cel cu 12 ore (în care miezul nopții este AM 12:00).
Pentru așarea anului și a datei
În timpul așării ceasului, apăsați o dată butonul CLOCK qd pentru a fi așate ziua și luna, apoi apăsați-l încă o dată pentru an. Pentru a reveni la așarea orei curente, apăsați încă o dată CLOCK qd sau după câteva secunde, așajul va reveni la indicarea orei exacte.
8
Conectarea antenei circulare AM
Forma și lungimea antenei este proiectată pentru recepționarea semnalelor din banda de frecvențe AM. Nu dezizolați și nu înfășurați antena.
1 Ridicați suportul de plastic și
introduceți antena în orifi ciul ce îi este destinat din suport.
Realizarea conexiunii wireless cu echipamente
Bluetooth
Folosind funcția Bluetooth a acestui aparat, puteţi să ascultaţi muzică și să realizați apeluri telefonice fără a folosi mâinile prin intermediul acestui sistem, în modul wireless (fără fi r). Alegeți dintre următoarele trei metode de conectare, pe cea care se potrivește cel mai bine cu dispozitivul Bluetooth. Pentru detalii privind modul de acționare a dispozitivului dvs., consultați manualul de instrucțiuni al acestuia.
Suport de plastic
Apăsați antena circulară pentru a o fi xa de suport
2 Cuplați conectorul antenei circulare AM
la mufa AM ANTENNA w; (Antenă AM) afl ată în partea din spate a sistemului.
Pentru a detașa antena circulară AM
Apăsați și mențineți apăsată clapeta conectorului antenei AM pentru a detașa antena AM.
Pentru punerea în legătură cu un echipament Bluetooth, consultați
secțiunea :
Dispozitivele Bluetooth trebuie să fi e puse în legătură unele cu altele înainte de a fi utilizate.
Pentru conectarea cu un echipament pus în legătură, consultați secțiunea
:
Pentru a asculta muzică de la un echipament Bluetooth care a fost pus în legătură cu acest aparat, consultați această secțiune.
Conectarea printr-o singură atingere cu un telefon inteligent (NFC)
Folosind un telefon inteligent NFC, puteți realiza o conexiune Bluetooth prin simpla atingere a sistemului cu acesta.
Pentru detalii legate de NFC, consultați secțiunea „Despre NFC” de la
Înainte de a acţiona sistemul, verifi caţi ca : – sistemul și echipamentul să se afl e la o
distanță de cel mult 1 m unul de celălalt,
– sistemul să fi e conectat la o sursă de
alimentare,
– manualul de instrucţiuni furnizat pentru acest
echipament să fi e la îndemână.
.
:
9
Punerea în legătură cu un echipament Bluetooth
1 Activați funcția Bluetooth a
echipamentului Bluetooth.
Pentru detalii, consultați manualul de instrucțiuni care însoțește echipamentul.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
BLUETOOTH PAIRING 3 până ce se aude un semnal sonor și indicatorul Bluetooth începe să clipească des.
Observație
Din fabrică, informațiile privind
punerea în legătură nu sunt stocate în
sistem. În acest caz, dacă apăsați numai
BLUETOOTH PAIRING 3, indicatorul
(BLUETOOTH)” (albastru) începe să
clipească des pe așaj.
(BLUETOOTH)
Clipește des
3 Parcurgeţi procedura de punere în
legătură la echipamentul Bluetooth pentru a detecta sistemul.
10
Dacă indicația „SONY: ICF-CS20BT” nu apare pe așajul echipamentului, reluați procedura de la pasul 1.
Notă
Anumite echipamente nu pot aşa o listă a dispozitivelor detectate.
4 Selectaţi „SONY: ICF-CS20BT” ” aşat
în lista de la echipamentul Bluetooth.
5 Dacă în interfaţa echipamentului
Bluetooth este solicitată introducerea codului de acces ( introduceţi “0000”.
Conexiunea Bluetooth este stabilită și indicatorul (BLUETOOTH) al sistemului rămâne aprins.
* În funcţie de dispozitiv, codul de acces
poate purta denumirea de cheie de acces (“passkey”), număr PIN (“PIN number”), cod PIN (“PIN code”) sau parolă (“password“).
Observaţie
Pentru a pune în legătură alte dispozitive
Bluetooth, repetaţi paşii de la 1 la 5 ai procedurii pentru fi ecare echipament în parte.
Note
Modul Punerea în legătură al sistemului este anu- lat după circa 5 minute și indicatorul TOOTH) clipește lent. Dacă este anulat modul de Punere în legătură în timpul desfășurării procedurii, reluați-o de la pasul 2.
Codul de acces stabilit pentru sistem este “0000”. Sistemul nu poate fi pus în legătură cu un dispozitiv Bluetooth al cărui cod diferă de cel “0000”.
Odată ce sunt puse în legătură echipamentele, nu este necesară repetarea procedurii decât în următoarele cazuri : – Informațiile legate de punerea în legătură sunt
șterse după reparații etc.
– Sistemul este pus în legătură cu 5 sau mai
multe echipamente. Sistemul poate fi pus în legătură cu cel mult 4 echipamente Bluetooth. Dacă se realizează punerea în legătură cu încă un echipament pe
passcode)*,
(BLUE-
Loading...
+ 23 hidden pages