Sony ICF-C1iPMK Operating Instructions Manual

English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Class II equipment symbol This symbol indicates that the unit has a double insulation system.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.

Replace the battery for the clock backup with a Sony CR2032 lithium battery, and the battery for the remote commander with a Sony CR2025 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.

Dispose of used battery promptly. Keep away from children.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Features

Dual alarm FM/AM Clock radio with iPod dock.

Various type of alarms- iPod, radio and buzzer.

Automatic time set — When you plug the clock in for the first time, the current time will be shown in the display.

Automatic Daylight Saving Time/Summer time adjustment.

CLOCK button to display month, day and year.

Brightness control (High/Middle/Low).

No Power No Problem™ alarm system to keep the clock and the alarm operating during a power interruption with a CR2032 battery installed.
3-873-060-24(1)
FM/AM Clock Radio
ICF-C1iPMK2
Operating Instructions
Mode d’emploi
©2008 Sony Corporation Printed in China
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation. No Power No Problem est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Connecting the antenna
To connect the AM loop antenna
The shape and the length of the antenna is designed to receive AM signals. Do not dismantle or roll up the antenna.
1 Remove only the loop part from the plastic
stand.
2 Set up the AM loop antenna.
3 Connect the cords to the AM antenna
terminals.
The cords (A and B) can be connected to either terminal.
A
B
Only insert up to here.
Insert the cord while pushing down the terminal clamp.
4 Make sure the AM loop antenna is
connected firmly by pulling softly.
Adjusting the AM loop antenna
Find a place and an orientation that provide good reception.

Do not place the AM loop antenna near the unit or other AV equipment, as noise may result.

If you use an external polarized AM antenna, be sure to connect the ground cord to the terminal. The supplied AM antenna cord has no polarity.
Tip
Adjust the direction of the AM loop antenna for best AM broadcast sound.
About the backup battery
To keep good time, as a backup power source, this unit has one CR2032 battery inside of the unit in addition to the house current. The battery keeps the clock and the alarm operating in the event of a power interruption.
Note that the backlight will not light up during a power interruption.
Note for customers in Canada
The clock is preset at the factory, and its memory is powered by the preinstalled Sony CR2032 battery. If the “AM 12:00” appears on the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered part of the product, and is covered by the warranty. You are required to show “Note for customers in Canada” (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product.
Knowing when to replace the battery
If a power interruption occurs when the battery is weak, the brightness of characters in the display darkens. If the battery runs out during the interruption, the current time and alarm functions will be initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Replacing the backup battery 1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw that secures the battery compartment at the bottom of the unit using a screwdriver, and remove the battery compartment. (See Fig. -)
2 Insert a new battery in the battery
compartment with the side facing up.
To remove the battery from the battery compartment, push it out from the side marked PUSH. (See Fig. -)
3 Insert the battery compartment back into
the unit and secure it with the screw. (See Fig. -)
Note
When you replace the battery, keep the AC plug connected to a wall outlet. Otherwise, current time and alarms will be initialized if the replacement is not completed within around one minute.
If the time in the display is incorrect after the battery is changed (RESET)
Push the Reset switch with the pointed device. The Reset switch is in the small hole located in the battery compartment.
Notes

You cannot reset unless the lithium battery is installed.

Set the clock again after the unit is reset.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.
Preparing the remote commander
Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation film. (See Fig. -)
When to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should last for about six months. When the remote commander no longer operates the unit, replace the battery with new ones. (See Fig. -)
Notes

Do not charge the battery.

When you are not going to use the remote commander for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by leakage and corrosion.
Setting the clock for the first time
This unit is preset to the current date and time at the factory, and is powered by the back up battery. All you need to do the first time is just plug it in and select your time zone.
1 Plug in the unit. 2 Press TIME ZONE for more than two
seconds.
Area number “2” appears in the display. If you live in the Eastern Time zone, you do not need to adjust the area setting.
Area number Time zone
1 Atlantic Standard/Daylight Time
2 (default)
Eastern Standard/Daylight Time
3 Central Standard/Daylight Time
4 Mountain Standard/Daylight
Time
5 Pacific Standard/Daylight Time
6 Yukon Standard/Daylight Time
7 Hawaiian Standard/Daylight Time
3 Press TIME SET + or – repeatedly until the
desired number appears.
4 Press TIME ZONE to complete the setting.
Note
During the shipment and your first use, a clock error may occur. In this case, refer to “Setting the clock and date” to set the correct time.
When daylight saving time (summer time) begins
This model employs the Automatic Daylight Saving Time/Summer Time adjustment. The DST indicator in the display appears in the display at the beginning of the daylight saving time (summer time), and disappears at the end of it.

Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March.

Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November.
To deactivate the Automatic DST/Summer Time adjustment during the daylight saving time (summer time) period.
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be cancelled. Press CLOCK and TIME ZONE/ALARM DISPLAY for more than two seconds. The Automatic DST/Summer Time adjustment will be cancelled. To active the Automatic DST/Summer Time adjustment again, repeat the same operation.
Setting the clock and date
To change the setting manually, follow the procedure from step 1.
1 Press CLOCK for more than 2 seconds.
The year will start to flash in the display.
2 Press TIME SET + or – until the correct year
appears in the display.
3 Press CLOCK. 4 Repeat steps 2 and 3 to set the month, day
and time.
After setting the minute the clock starts from 0 seconds. But if you do not set “Minute”, the clock does not start from 0 second flat.

Pressing and holding + or – changes the year, month, day or time rapidly.

While setting the clock, you must perform each step within about 65 seconds, or the clock setting mode will be cancelled.
To display the year and date
Press CLOCK once for the date, and within about 5 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for about 5 seconds and then changes back to the current time.
Setting the brightness of the display
Three levels of brightness are available by pressing
SNOOZE/BRIGHTNESS.
High (default) U Middle U Low
Playing the iPod
You can enjoy iPod audio by connecting this unit. To use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod.
Compatible iPod models
The compatible iPod models are as follows. Update your iPod to use the latest software before you use it.
iPod nano
4th generation
(video)
iPod classic
iPod
5th generation
(video)
iPod
4th generation
iPod touch
1st generation
iPhone
iPod nano
1st generation
iPod mini
iPod nano
5th generation
(video camera)
iPod nano
3rd generation
(video)
iPod nano
2nd generation
(aluminium)
iPod 4th generation (color display)
iPod touch
2nd generation
Notes

The connector of the unit is for sole use for iPod. When you use the devices do not match with the connector, connect it to the AUDIO IN terminal of this unit with the supplied audio connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded to iPod is lost or damaged when using an iPod connected to this unit.
1 Put the iPod into the unit’s connector.
Adjust the rear support forward or backward checking the back of the iPod fits snugly against the rear support to protect the connector.
2 Press /.
The iPod begins to play automatically. You can operate the connected iPod by the unit or iPod buttons.
To Press
Turn off the iPod
OFF, or press and hold
Pause playback
/ To resume play, press it again.
Go to the next track
Go back to the previous track
Locate a point while listening to the sound
(forward) or (backward) while playing and hold it until you find the point.
Locate a point while observing the display
(forward) or (backward) in pause and hold it until you find the point.
Go back to the previous menu
MENU*
Select a menu item or a track for playback
/*
Execute the selected menu or the playback
ENTER*
* These operations are available only when using the
supplied remote commander.
Notes

When placing or removing the iPod, keep it straight and parallel with the rear support.

Do not carry the unit with an iPod set on the connector. Doing so may cause a malfunction.

When placing or removing the iPod, brace the unit with one hand and take care not to press the controls of the iPod by mistake.

Do not pull on the rear support strongly as it cannot be detached from the unit and may cause a malfunction.

To use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod.

Before disconnecting the iPod, pause playback.
Tip
Apple’s iPod Universal Dock Adapter can be used with this unit.
To use the unit as a battery charger
You can use the unit as a battery charger. The charging begins when the iPod is placed on the connector. The charging status appears in the iPod display. For details, see the user’s guide of your iPod.
On copyrights

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

iPhone is a trademark of Apple Inc.

All other trademarks and registered trademarks are of their respective holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
Playing the radio
—Manual Tuning 1 Press RADIO ON to turn on the radio.
The display shows the band and frequency.
2 Press RADIO ON repeatedly to select the
desired band.
Each press changes the band as follows:
FM1
FM2
AM
FM1 and FM2 are the same frequency bands.
3 Use TUNING + or – to tune into the desired
station.
The FM frequency advances or reverses in
0.1 MHz channel steps and the AM frequency in 10 kHz channel steps.
4 Adjust volume using VOLUME.
To turn off the radio, press OFF.
Improving the Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM: Connect the supplied AM loop antenna
to the unit. Rotate the antenna horizontally for optimum reception.
Keep away digital music player or mobile phone from the AM loop antenna or the FM wire antenna, as this may lead to interference of reception.
Note
When you are listening to the radio with an iPhone connected to the unit, interference with radio reception may occur.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press FM MODE on the remote commander to turn off “STEREO” in the display. The radio becomes clearer although the sound becomes monaural.
Presetting Your Favourite Station
—Preset Tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM.
Presetting a Station 1 Follow steps 1 to 4 in “Playing the Radio”
and manually tune into the station you wish to preset.
2 Press and hold the desired PRESET
TUNING button for more than two seconds
for registration.
After the preset has finished, the preset number appears on the display.
Example: To preset AM 1 260 kHz onto preset
2 button.
a few seconds after
To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune into the desired station and hold down the PRESET TUNING 1 to 5 button. The new station will replace the previous station on the preset button.
Tuning into a preset station 1 Press RADIO ON to turn on the radio. 2 Press one of the PRESET TUNING buttons
where the desired station is stored.
3 Adjust volume using VOLUME.
Setting the alarm
The dual alarm function allows you to set two alarm programs (ALARM A and ALARM B). The alarm time can be set for each program and the alarm sound is selectable from RADIO, BUZZER or iPod.
Notes

Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the clock and date”).

The factory setting alarm time is “AM 12:00”.

To set the radio alarm, first tune in to a station (see “Playing the radio”).
To set the alarm time
To set ALARM A
1 Press ALARM SET A for a few seconds. 2 Press TIME SET +/– to set the desired hour,
and press ALARM SET A.
3 Press TIME SET +/– to set the desired
minute, and press ALARM SET A.
4 Press TIME SET +/– to set the desired alarm
mode (RADIO, BUZZER or iPod) and press
ALARM SET A.
5 If you select the RADIO or iPod, press
TIME SET +/– to set the wake up volume
and press ALARM SET A.
To set ALARM B, follow the same steps above using ALARM B instead of ALARM A.
To change the display between ALARM TIME A and
ALARM TIME B, press TIME ZONE/ALARM DISPLAY.
When using iPod touch/iPhone
To use music stored in an iPod touch/iPhone to wake up, put the iPod touch/iPhone into the unit first, follow the steps above to set alarm time, and then select the desired music.
Notes

When you use the radio alarm, the timed alarm sounds with the last broadcasting station tuned to before the power went off. When you set the radio alarm, select the desired broadcasting station before turning the power off.

The ALARM A (or B) indicator flashes in the display when the alarm sounds.

If a second alarm sounds during a first (or the SNOOZE function is active), the second alarm takes priority.

The alarm function works as usual at the beginning and end day of the daylight saving time (summer time). While the Automatic DST/Summer Time adjustment is set, as a result, if the alarm is set at a time skipped when the daylight saving time (summer time) begins, the alarm is skipped, or if the alarm is set at a time overlapped when the daylight saving time (summer time) ends, the alarm sounds twice.

If the same alarm time is set for both alarm (ALARM A and B), the ALARM A takes priority.
To activate the alarm
After setting the alarm time, follow these steps: To activate the ALARM A, press ALARM SET A to display ALARM A. To activate the ALARM B, press ALARM SET B to display ALARM B.
Notes

The alarm sounds at the set time even if the unit is on.

Make sure the iPod is installed correctly after setting the iPod alarm.
Notes on using iPod touch/iPhone

If you set the iPod alarm while iPod touch/iPhone music is playing, and then turn the unit power off, when the alarm time comes on, the alarm music will resume from the point where the power was turned off.

Even if the iPod alarm setting is complete, if you turn the iPod touch/iPhone power off before the unit, the iPod alarm will not work.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/BRIGHTNESS.
The sound turns off but will automatically come on again after about 5 minutes. The maximum length of the snooze time is 40 minutes.
To stop the Alarm
Press OFF to turn off the alarm.
The alarm will come on sound again at the same time the next day. If OFF is not pressed, the buzzer alarm sounds continuously for about 3 minutes, and then it stops automatically. The RADIO and iPod sound continuously until OFF is pressed.
To deactivate the Alarm
Press ALARM SET A (or B) to turn off the ALARM A (or B) indicator from the display.
Note on alarm in the event of a power interruption

When the alarm sound is set to RADIO or iPod, it will change to BUZZER automatically.

If the backup battery is exhausted, the alarm will not work in the event of power interruption. Replace the battery periodically.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to the sound using the built-in sleep timer that turns off the unit automatically after a preset duration.
1 Press SLEEP while the unit is turned on.
SLEEP appears in the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer duration.
Each time you press SLEEP, the duration changes as follows:
90 60 30 15
OFF
The display returns to clock mode five seconds after you have finished setting the duration setting and released SLEEP, and then the sleep timer starts. The unit will play for the duration you set, and then shut off.
To turn off the unit before the preset time
Press OFF.
To use both sleep timer and alarm
You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.
1 Set the alarm. (See “Setting the alarm”.) 2 Set the sleep timer. (See “Setting the sleep
timer”.)
Other useful functions
To get the MEGA Xpand effect
Press MEGA Xpand. “MEGA Xpand” appears in the display. You can get the effect of expansion of the sound field. To return to normal sound, press the button again.
Connecting external equipment
To listen to sound 1 Connect the AUDIO IN jack of the unit to
the line out jack or headphone jack of the external equipment using the audio connecting cable (supplied).
Audio connecting cable (supplied)
To external equipment
2 Press AUDIO IN to display “AUDIO IN”. 3 Play the equipment connected to the
AUDIO IN jack.
4 Adjust the volume using VOLUME. To return to the radio
Press RADIO ON. The frequency is shown in the display.
To return to the iPod
Press /.
To stop listening
Press OFF, and stop playback on the connected unit.
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
The clock displays “AM 12:00” due to a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.
When daylight saving time begins, the clock does not employ the daylight saving time automatically.

Make sure the clock is set correctly.

Press and hold CLOCK and TIME ZONE/ALARM DISPLAY simultaneously for at least two seconds to
employ the DST function.
The alarm does not sound at the preset alarm time.

Has the desired alarm been activated? (i.e., Does the
ALARM A (or B) indicator light up?)
The radio or iPod alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.

Has VOLUME been adjusted?
There is no sound from the iPod.

Make sure the iPod is securely connected.

Adjust the VOLUME.
The iPod cannot be operated with this unit.

Make sure the iPod is securely connected.
The iPod cannot be charged.

Make sure the iPod is securely connected.
Precautions

Operate the unit on the power sources specified in “Specifications” .

To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Do not leave the unit in a location near a heat source, such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that might block the ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.

Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
12-hour System
Frequency range
Band Frequency Channel step
FM 87.5 – 108 MHz 0.1 MHz AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Speaker
Approx. 5.1 cm (2 inches) dia., 12 Ω
Power output
3 W + 3 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
120 V AC, 60 Hz For clock backup: 3 V DC, one CR2032 battery
Dimensions
Approx. 300 × 130 × 139 mm (w/h/d) (11 13/16 × 5 1/
8
× 5 1/
2
inches) incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 1.8 kg (3 lb 15.4 oz) incl. CR2032 battery
Supplied accessories
Remote commander (1) Audio connecting cable (1) AM loop antenna (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
FM wire antenna
AC power cord
There is a tactile dot on the VOLUME +, / and PRESET TUNING 3 button.
RESET
CR2032
RESET
RESET
There is a tactile dot on the VOL +, /, and PRESET + button.
CR2025
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LA FAÇADE (OU LE DOS DE L’APPAREIL).
AUCUN COMPOSANT INTERNE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
NE CONFIEZ L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL QU’À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit don’t l’amplitude peut être suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
Symbole pour les appareils de classe Ce symbole indique que l’appareil dispose d’un système de protection renforcé.
INFORMATION
Cet appareil a été soumis à l’essai et s’est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les directives, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel est la source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en rallumant l’appareil, il est recommandé d’éliminer ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ; — Éloigner l’appareil du récepteur ; — Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit
différent de celui qui alimente le récepteur ;
— Consulter le détaillant ou un technicien radio
ou télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
Remarques

Lorsque vous installez ou que vous retirez l’iPod, maintenez-le bien droit et parallèle au support arrière.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou que vous retirez l’iPod, maintenez l’appareil d’une main et prenez soin de ne appuyer sur les commandes de l’iPod par inadvertance.

Ne tirez pas fortement sur le support arrière car il ne peut être détaché de l’appareil et ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Pour utiliser un iPod, reportez-vous au Guide d’utilisation de votre iPod.

Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la lecture.
Conseil
L’adaptateur pour dock universel pour iPod d’Apple peut être utilisé avec cet appareil.
Utilisation de l’appareil comme chargeur de piles
Il est possible d’utiliser l’appareil comme chargeur de piles. Le chargement commence lorsque l’iPod est placé sur le connecteur. L’état de charge s’affiche à l’écran de l’iPod. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation de votre iPod.
À propos des droits d’auteur

iPod est une marque de commerce d’Apple, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays ou régions.

iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.

Toutes les autres marques de commerce ou déposées sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ne sont pas utilisés dans le présent document.
Écoute de la radio
—Syntonisation manuelle 1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio.
La bande et la fréquence apparaissent sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON pour
sélectionner la bande de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change comme suit :
FM1
FM2
AM
FM1 et FM2 désignent les mêmes bandes de fréquences.
3 Utilisez TUNING + ou – pour régler la
station souhaitée.
La fréquence FM avance ou recule par incréments de 0,1 MHz et la fréquence AM par incréments de 10 kHz.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME.
Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur OFF.
Amélioration de la réception
FM : Déployez complètement l’antenne filaire
FM pour améliorer la sensibilité de la réception.
AM : Raccordez l’antenne cadre AM à
l’appareil. Tournez l’antenne horizontalement pour obtenir une meilleure réception.
Éloignez tout lecteur de musique numérique ou téléphone cellulaire portable de l’antenne cadre AM ou de l’antenne filaire FM car ils pourraient causer des interférences lors de la réception.
Remarque
Lorsque vous écoutez la radio pendant qu’un iPhone est relié à l’appareil, des interférences radio peuvent se produire.
Conseil
Si la réception FM comporte des parasites, appuyez sur FM MODE sur la télécommande pour éteindre l’indication « STEREO » sur l’afficheur. Le son de la radio devient plus clair mais le son devient monaural.
Préréglage de votre station préférée
—Syntonisation d’une station préréglée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5 stations en AM.
Préréglage d’une station 1 Exécutez les étapes 1 à 4 de la section
« Écoute de la radio » et syntonisez manuellement la station que vous souhaitez prérégler.
2 Maintenez la touche PRESET TUNING de
votre choix enfoncée pendant au moins deux secondes pour l’enregistrement.
Une fois le préréglage terminé, le numéro préréglé apparaît sur l’afficheur.
Exemple : pour prérégler la station
AM 1 260 kHz sur la touche de préréglage 2.
quelques secondes après
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes. Pour changer la station préréglée, syntonisez la station de votre choix et maintenez la touche PRESET TUNING 1 à 5 enfoncée. La nouvelle station remplace la station précédente sur la touche de préréglage.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio.
2 Appuyez sur l’une des touches PRESET
TUNING sur laquelle la station souhaitée est
mémorisée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME.
Réglage de l’alarme
La fonction d’alarme double vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B). L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme entre radio (RADIO), sonnerie (BUZZER) ou iPod.
Remarques

Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).

Le réglage par défaut de l’alarme est « AM 12:00 ».

Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station (reportez-vous à la section « Écoute de la radio »).
Pour régler l’heure de l’alarme
Pour régler ALARM A
1 Appuyez sur ALARM SET A pendant
quelques secondes.
2 Appuyez sur TIME SET +/– pour régler
l’heure souhaitée, puis appuyez sur ALARM SET A.
3 Appuyez sur TIME SET +/– pour régler les
minutes souhaitées, puis appuyez sur
ALARM SET A.
4 Appuyez sur TIME SET +/– pour régler le
mode d’alarme (RADIO, BUZZER ou iPod) souhaité, puis appuyez sur ALARM SET A.
5 Si vous sélectionnez RADIO ou iPod,
appuyez sur TIME SET +/– pour régler le volume du réveil, puis appuyez sur ALARM SET A.
Pour régler ALARM B, suivez les mêmes étapes que ci­dessus en utilisant ALARM B au lieu de ALARM A.
Pour basculer l’affichage entre ALARM TIME A et
ALARM TIME B, appuyez sur TIME ZONE/ALARM DISPLAY.
Lorsque vous utilisez un iPod touch/iPhone
Pour vous réveiller en écoutant la musique sauvegardée sur un iPod touch/iPhone, placez d’abord le iPod touch/iPhone dans l’appareil, suivez les étapes ci-dessus pour régler l’heure de l’alarme, puis sélectionnez le fichier musical de votre choix.
Remarques

Lorsque vous utilisez l’alarme radio, l’alarme réglée diffuse la dernière station syntonisée avant que l’appareil ne soit mis hors tension. Lorsque vous réglez l’alarme radio, sélectionnez la station syntonisée de votre choix avant de mettre l’appareil hors tension.

Le témoin ALARM A (ou B) clignote sur l’afficheur lorsque l’alarme retentit.

Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction SNOOZE est activée), la seconde alarme est prioritaire.

L’alarme fonctionne normalement au début et à la fin du passage à l’heure d’été (heure avancée). Si le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est activé et si l’alarme est réglée à une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme n’est pas prise en compte. De même, si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois.

Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées à la même heure, l’ALARM A est prioritaire.
Pour activer l’alarme
Après avoir réglé l’heure de l’alarme, exécutez les étapes suivantes : Pour activer ALARM A, appuyez sur ALARM SET A pour afficher ALARM A. Pour activer ALARM B, appuyez sur ALARM
SET B pour afficher ALARM B.
Remarques

L’alarme se déclenche à l’heure réglée même si l’appareil est sous tension.

Vérifiez que l’iPod est installé correctement une fois l’alarme de l’iPod réglée.
Remarques sur l’utilisation d’un iPod touch/ iPhone

Si vous réglez l’alarme du iPod pendant que vous écoutez la musique du iPod touch/iPhone, puis que vous éteignez l’appareil, la musique reprendra au même endroit lorsque l’alarme sera activée.

Même si l’alarme du iPod est réglée correctement, elle ne fonctionnera pas si vous éteignez le iPod touch/iPhone avant l’appareil.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS.
Le son se coupe, mais se remet en route automatiquement après environ 5 minutes. La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 40 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF pour éteindre l’alarme.
L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant. Si vous n’appuyez pas sur OFF, l’alarme retentit en continu pendant 3 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement. La RADIO et l’iPod continuent à fonctionner jusqu’à ce que la touche OFF soit enfoncée.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM SET A (ou B) pour faire disparaître le témoin ALARM A (ou B) de l’afficheur.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant

Si le son de l’alarme est réglé à RADIO ou iPod, il passe automatiquement à BUZZER.

Si la pile est épuisée, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez régulièrement la pile.
Réglage du temporisateur
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement l’appareil après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil est
sous tension.
SLEEP apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée du
temporisateur.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, la durée change comme suit :
90 60 30 15
OFF
L’horloge apparaît de nouveau sur l’afficheur cinq secondes après la fin du réglage de la durée et l’activation de SLEEP, puis le temporisateur démarre. L’appareil reste allumé pendant la durée affichée, puis il s’éteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure préréglée.
Appuyez sur OFF.
Pour utiliser à la fois le temporisateur et l’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.
1 Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de
l’alarme ».)
2 Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage du
temporisateur ».)
Autres fonctions utiles
Pour obtenir l’effet MEGA Xpand
Appuyez sur MEGA Xpand. « MEGA Xpand » apparaît sur l’afficheur. Vous pouvez obtenir l’effet d’expansion du champ sonore. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur la touche.
Raccordement de l’équipement externe
Pour écouter le son 1 Raccordez la prise AUDIO IN de l’appareil à
la prise de sortie de ligne ou à la prise de casque d’un équipement externe à l’aide du câble de raccordement audio (fourni).
Câble de raccordement audio (fourni)
Vers un équipement externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur l’équipement connecté
à la prise AUDIO IN.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME. Retour à la radio
Appuyez sur RADIO ON. La fréquence s’affiche sur l’afficheur.
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur /.
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur
OFF
et arrêtez la lecture sur l’équipement
raccordé.
Dépannage
En cas de problème, procédez aux vérifications simples suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire. Si le problème persiste, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
L’horloge indique « AM 12:00 » suite à une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge n’indique pas automatiquement l’heure correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et TIME ZONE/ALARM DISPLAY et maintenez-les
enfoncées pendant au moins deux secondes pour activer la fonction DST.
L’alarme ne se met pas en route à l’heure programmée.

L’alarme souhaitée a-t-elle été activée ? (c.-à-d., le témoin ALARM A (ou B) est-il allumé ?)
L’alarme radio ou celle de l’iPod est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Aucun son n’est émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.

Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.
Il est impossible de recharger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est raccordé correctement.
Précautions

Utilisez cet appareil avec les sources d’alimentation spécifiées dans la section « Spécifications ».

Pour débrancher le cordon d’alimentation CA (cordon électrique), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA (réseau électrique) tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche d’air chaud, ni dans un endroit situé en plein soleil, excessivement poussiéreux ou soumis à des vibrations ou à des chocs.

Installez votre radio-réveil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou près de tissus (rideaux) susceptibles de bloquer les orifices de ventilation.

Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Pour toute question ou tout problème concernant cet appareil, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Spécifications
Affichage de l’heure
Système avec cycle de 12 heures
Plage de fréquences
Bande Fréquence
Intervalle entre les canaux
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Haut-parleur
Diamètre d’environ 5,1 cm (2 pouces), 12 Ω
Puissance de sortie
3 W + 3 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC, une pile CR2032
Dimensions
Environ 300 × 130 × 139 mm (l/h/p) (11 13/16 × 5 1/
8
× 5 1/2 pouces), parties saillantes et
commandes comprises
Masse
Environ 1,8 kg (3 lb 15,4 oz) avec la pile CR2032
Accessoires fournis
Télécommande (1) Câble de raccordement audio (1) Antenne cadre AM (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
AVERTISSEMENT

Un remplacement incorrect de la pile peut poser un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent.

Remplacez la pile servant d’alimentation de secours de l’horloge par une pile au lithium CR2032 Sony et la pile de la télécommande par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées. Gardez-les hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cuisinière ou d’autres appareils (notamment des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre possède deux lames et une broche de mise à la masse. La lame large ou la troisième broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à la prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises multiples et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessories spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Un entretien est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
Caractéristiques

Radio-réveil FM/AM à double alarme doté d’un dock iPod.

Divers types d’alarmes : iPod, radio et sonnerie.

Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche.

Réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée.

Touche CLOCK permettant d’afficher le mois, le jour et l’année.

Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).

Système d’alarme No Power No Problem™ permettant le fonctionnement de l’horloge et de l’alarme même pendant une coupure de courant grâce à une pile CR2032 intégrée.
Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont parfaitement adaptées à la réception des signaux AM. Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne
AM.
Les cordons (A et B) peuvent être raccordés à l’une ou l’autre des bornes.
A
B
Insérez le cordon tout en appuyant sur la pince de la borne.
Insérez jusqu’à cet endroit uniquement.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
correctement raccordée en tirant doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez un endroit et une orientation permettant une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou d’un autre équipement audio et vidéo, car ceci risquerait de provoquer des parasites.

Si vous utilisez une antenne AM polarisée externe, veillez à bien raccorder le cordon de terre à la borne . Le cordon d’antenne AM fourni ne possède pas polarité.
Conseil
Ajustez l’orientation de l’antenne cadre AM afin d’obtenir le meilleur son possible pour les émissions AM.
À propos de la pile de secours
Outre le courant domestique, cet appareil dispose d’une pile CR2032 intégrée comme source d’alimentation de secours. La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant.
Remarquez que le rétro-éclairage s’éteint lorsque l’alimentation est interrompue.
Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « AM 12:00 » apparaît sur l’afficheur lorsque vous branchez l’appareil à une prise de courant pour la première fois, il est possible que la pile soit faible.
Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, la luminosité des caractères de l’afficheur diminue. Si la pile s’épuise pendant la coupure de courant, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées.
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2032 Sony. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Remplacement de la pile de secours
1 Laissez la fiche CA branchée dans la prise
CA, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile. (Voir fig. -)
2 Insérez une pile neuve dans le logement de
la pile avec la marque orientée vers le haut.
Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau de la marque PUSH pour la faire sortir. (Voir fig. -)
3 Remettez le logement de la pile en place et
fixez-le avec la vis. (Voir fig. -)
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas la fiche CA de la prise murale. Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés si le remplacement n’a pas lieu dans un délai d’une minute.
Si l’heure affichée est incorrecte après le remplacement de la pile (RESET)
Appuyez sur le commutateur de réinitialisation (Reset) avec un objet pointu. Le commutateur Reset se trouve dans le petit orifice du logement de la pile.
Remarques

Vous pouvez procéder à une réinitialisation uniquement si la pile au lithium est installée.

Réglez à nouveau l’horloge une fois que l’appareil est réinitialisé.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite.
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois, retirez la pellicule isolante. (Voir fig. -)
Quand remplacer la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile (CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque la télécommande ne contrôle plus l’appareil, remplacez la pile par une pile neuve. (Voir fig. -)
Remarques

Ne rechargez pas la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en la pile afin d’éviter tout dommage résultant d’une fuite de la pile ou de la corrosion.
Réglage initial de l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil. 2 Appuyez sur TIME ZONE pendant au moins
deux secondes.
Le numéro de zone « 2 » apparaît sur l’afficheur. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire standard de l’Est des États-Unis, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone.
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de l’Atlantique/Heure
d’été
2 (par défaut)
Heure standard de l’Est des États­Unis/Heure d’été
3 Heure standard du centre des
États-Unis/Heure d’été
4 Heure standard des Rocheuses/Heure
d’été
5 Heure standard du Pacifique/Heure
d’été
6 Heure standard du Yukon/Heure d’été
7 Heure standard d’Hawaï/Heure d’été
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET + ou –
jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse.
4 Appuyez sur TIME ZONE pour terminer le
réglage.
Remarque
Lors de l’expédition ou de la première utilisation de l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée)
Ce modèle utilise le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST sur l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée.

L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.

L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.
Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée pendant la période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez sur les touches CLOCK et TIME ZONE/ ALARM DISPLAY et maintenez-les enfoncées pendant plus de deux secondes. Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, répétez la même opération.
Réglage de l’horloge et de la date
Pour changer manuellement le réglage, suivez la procédure à partir de l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK pendant au moins
2 secondes.
L’année se met à clignoter sur l’afficheur.
2 Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce
que l’année correcte s’affiche.
3 Appuyez sur CLOCK. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le mois,
le jour et l’heure.
Une fois les minutes réglées, l’horloge démarre à 0 seconde. Mais si vous ne réglez pas « Minute », l’horloge ne commence pas à fonctionner exactement à partir de 0.

Appuyez sur + ou – et maintenez la touche enfoncée afin de changer rapidement l’année, le mois, le jour ou l’heure.

Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans un délai de 65 secondes environ, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé.
Pour afficher l’année et la date
Appuyez une fois sur CLOCK pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 5 secondes environ pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 5 secondes sur l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît.
Réglage de la luminosité de l’afficheur
En appuyant sur SNOOZE/BRIGHTNESS, vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Forte (par défaut) U Moyenne U Faible
Écoute de l’iPod
Vous pouvez écouter le son d’un iPod en le raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod, reportez-vous au Guide d’utilisation de votre iPod.
Modèles d’iPod compatibles
Les modèles d’iPod compatibles sont les suivants. Mettez votre iPod à jour pour utiliser le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
iPod touch
2
ème
génération
iPod nano
3
ème
génération (vidéo)
iPod nano
2
ème
génération
(aluminium)
iPod
4
ème
génération
(écran couleur)
iPod nano
4
ème
génération (vidéo)
iPod classic
iPod
5
ème
génération (vidéo)
iPod
4
ème
génération
iPod nano
5
ème
génération
(caméra vidéo)
iPod mini
iPod nano
1
ère
génération
iPhone
iPod touch
1
ère
génération
Remarques

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Lorsque vous utilisez des appareils ne s’adaptant pas au connecteur, raccordez­les à la borne AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’altération de données enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.
1 Insérez l’iPod dans le connecteur de
l’appareil.
Ajustez le support arrière vers l’avant ou l’arrière en vérifiant que le dos de l’iPod repose bien correctement sur le support arrière pour protéger le connecteur.
2 Appuyez sur /.
La lecture commence automatiquement sur l’iPod. Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé au moyen de l’appareil ou des touches de l’iPod.
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou maintenez la touche enfoncée.
Effectuer une pause de lecture
/ Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Passer à la piste suivante
Revenir à la piste précédente
Localiser un point précis lors de l’écoute
(avance) ou (retour) en cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’au point recherché.
Localiser un point précis à l’aide de l’écran
(avance) ou (retour) en pause de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’au point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU*
Sélectionner une option de menu ou une piste pour la lecturek
/*
Exécuter le menu ou la lecture sélectionné(e)
ENTER*
* Ces opérations sont disponibles uniquement si vous
utilisez la télécommande fournie.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter une électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. N’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise CA.
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit à utiliser cet appareil.
Antenne filaire FM
Cordon d’alimentation CA
Les touches VOLUME +, / et PRESET TUNING 3 possèdent un point tactile.
CR2032
RESET
RESET
RESET
CR2025
Les touches VOL +, /, et PRESET + possèdent un point tactile.
Loading...