Sony ICF-C180 User Manual [pt]

FM/AM Clock Radio
ICF-C180
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na používanie (zadná strana)
Dream Machine jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. A Dream Machine a Sony Corporation védjegye. Dream Machine je obchodná známka spoločnosti Sony Corporation.
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)­free vegetable oil based ink.
Model dostępny w Kanadzie: Kanadai típus:
TIME ZONE CLOCK
Model dostępny w pozostałych krajach/regionach: Más országok/térségek számára gyártott típus:
SLEEP NAP RADIO
PUSH
Komora baterii Elemtartó
A
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy należy zlecać wyłącznie osobom wykwalifikowanym. Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu obiektów wypełnionych cieczami, np. wazonów. Urządzenie należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy natychmiast odłączyć je od gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią może doprowadzić do jej wybuchu. Baterii nie wolno ponownie ładować, demontować ani wrzucać do ognia.
Funkcje
Radiobudzik FM/AM z dwoma rodzajami budzika.
Różne rodzaje sygnału budzika radio, brzęczyk i 2 melodie.
DST
WEEKEND
DST
TIME SET CLOCK
ALARM
TIME SET
WEEKEND
A
L
A
R
M
T
E
S
E
R
ALARM SET
123
PUSH
2-677-266-41(1)
1 Gdy wtyczka zasilania jest podłączona
do gniazda zasilania, włóż ostro zakończony przedmiot do otworu przy komorze baterii, aby wysunąć szufladkę i wyciągnąć ją. (Patrz rys. A-1)
2 Włóż nową baterię do szuflady, tak aby
strona E znajdowała się z przodu. (Patrz rys. A-2)
3 Wsuń szufladę ponownie do
urządzenia. (Patrz rys. A-3)
4 Wymieniając baterię, naciśnij przycisk
RADIO ON, aby wyłączyć wskaźnik
E” na wyświetlaczu.
Uwaga
Podczas wymiany baterii nie należy odłączać wtyczki z gniazda zasilania. W przeciwnym wypadku ustawiony czas, budzik i programator czasowy drzemki zostaną skasowane.
Uwaga dla klientów w Kanadzie
Zegar fabrycznie wskazuje bieżący czas EST (standardowy czas wschodni) i jest zasilany z zainstalowanej fabrycznie baterii CR2032 firmy Sony. Jeśli po pierwszym podłączeniu urządzenia do gniazda zasilania na wyświetlaczu miga napis „AM 12:00”, bateria może być rozładowana. W takim przypadku należy skontaktować się przedstawicielem firmy Sony. Zainstalowana fabrycznie bateria CR2032 jest częścią produktu i obejmuje ją gwarancja. W celu sprawdzenia gwarancji na produkt, należy pokazać przedstawicielowi firmy Sony sekcję „Uwaga dla klientów w Kanadzie”, zawartą w tej instrukcji obsługi.
Kiedy należy wymienić baterię
Jeśli bateria wyczerpuje się, na wyświetlaczu pojawia się znak „E”. Jeśli nastąpi przerwa w dopływie prądu, a bateria będzie rozładowana, bieżący czas, budzik i programator czasowy drzemki zostaną skasowane.
Należy wymienić baterię na baterię litową Sony CR2032. Zastosowanie innej baterii może spowodować ryzyko pożaru lub wybuchu.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII LITOWEJ
Baterię litową należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Baterię należy przetrzeć suchą szmatką, aby zapewnić dobry kontakt.
Podczas instalowania baterii należy zwrócić uwagę na właściwe położenie jej biegunów.
Nie należy trzymać baterii metalowymi szczypcami, ponieważ może to spowodować zwarcie.
* Obok regulatora VOLUME znajduje
się wypukły punkt wskazujący kierunek zwiększania głośności.
* A VOLUME gomb mellett
kitapintható egy pont, amely azt mutatja, melyik irányban emelkedik a hangerő.
HIGH LOW
ALARM
TIME SET
BRIGHTNESS
AM FM VOLUME
BAND
TUNING
PRZESTROGA
Nieprawidłowa wymiana baterii może spowodować niebezpieczeństwo jej wybuchu. Baterię należy wymienić tylko na baterię tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami producenta.
Ostrzeżenie dotyczące baterii
Jeśli urządzenie będzie odłączone od zasilania sieciowego na dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby uniknąć jej niepożądanego rozładowania i uszkodzenia spowodowanego wyciekiem.
Pierwsze ustawianie zegara (tylko model dostępny w Kanadzie)
Urządzenie fabrycznie wskazuje bieżący czas EST (standardowy czas wschodni) i jest zasilane
Przewód zasilający prądu zmiennego Hálózati kábel
Antena przewodowa FM (oprócz modelu dostępnego w Kanadzie) FM kábelantenna (a kanadai típus kivételével)
RADIO
TIME ZONE
WEEKEND
SLEEP
NAP
ALARM SET
AB
ON/OFF
MODE
RADIO BUZZER MELODY
Weekendowy tryb budzika przełączenie budzika na ustawienia weekendowe za jednym naciśnięciem.
Automatyczne ustawianie godziny po pierwszym podłączeniu zegara wyświetlona zostanie bieżąca godzina według standardowego czasu wschodniego EST (standardowy czas wschodni) (tylko model dostępny w Kanadzie).
Dwukolorowy wyświetlacz z trzema wskazaniami na zielono wyświetlany jest zegar, a na pomarańczowo godziny budzików.
Regulacja jasności (wysoka/niska).
Dołączona bateria CR2032 służy jako
rezerwowe źródło zasilania w celu podtrzymania działania zegara i budzika podczas przerw w dopływie prądu (oprócz modelu dostępnego w Kanadzie).
System budzika „No Power No Problem” zapewnia działanie zegara i budzika podczas przerw w dopływie prądu, gdy zainstalowana jest bateria CR2032 (tylko model dostępny w Kanadzie).
Funkcja programatora NAP umożliwia krótki odpoczynek i budzenie brzęczykiem bez zmieniania ustawień budzika.
Zmiana czasu na letni.
Możliwość przedłużenia drzemki od 10 do 60
minut przy każdym użyciu.
RADIO BUZZER MELODY
PUSH
ON/OFF
MODE
Instalowanie i wymiana baterii pomocniczej
Aby wskazywać poprawny czas, urządzenie oprócz zasilania sieciowego korzysta z baterii CR2032 (należy do wyposażenia). Bateria podtrzymuje działanie zegara w przypadku przerw w dopływie prądu. W modelu dostępnym w Kanadzie bateria została już zainstalowana.
z baterii pomocniczej. Po pierwszym podłączeniu urządzenia wystarczy wybrać strefę czasową i w razie potrzeby włączyć funkcję zmiany czasu na letni.
1 Podłącz urządzenie do sieci.
Na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas EST (standardowy czas wschodni).
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TIME
ZONE.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „TIME ZONE” i numer obszaru „2”. W przypadku wschodniej strefy czasowej nie trzeba zmieniać ustawienia obszaru
Numer obszaru Strefa czasowa
1 Standardowy czas
2 Standardowy czas
3 Standardowy czas
4 Standardowy czas górski 5 Standardowy czas
6 Standardowy czas jukoński 7 Standardowy czas hawajski
atlantycki
wschodni – domyślny
środkowy
pacyficzny
3 Naciskaj przyciski + lub – do czasu
wyświetlenia odpowiedniej cyfry.
4 Zwolnij przycisk TIME ZONE, aby
zatwierdzić zmianę.
Uwagi
Czas skonfigurowany fabrycznie nie uwzględnia zmiany czasu na letni. Jeśli w chwili ustawiania czasu obowiązuje czas letni, zapoznaj się z rozdziałem „Aby zmienić wskazanie wyświetlanej godziny na czas letni”, aby włączyć funkcję czasu letniego.
Podczas transportu i pierwszego podłączenia zegar może wskazywać niewłaściwą godzinę. W takim przypadku należy zapoznać się z częścią „Ustawianie zegara”, aby ustawić prawidłową godzinę.
Ustawianie zegara
Ustaw zegar, wykonując następujące czynności.
1 Podłącz urządzenie do sieci. 2 Przytrzymaj przez kilka sekund przycisk
DST/CLOCK, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik godziny.
3 Naciskaj przycisk + lub –, aż zostanie
wyświetlona prawidłowa godzina.
Aby szybko ustawić bieżącą godzinę, przytrzymaj przycisk + lub –.
4 Naciśnij jeden raz przycisk
DST/CLOCK.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
minuty.
Rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe, zacznie migać wskaźnik „:” i zegar rozpocznie odliczanie sekund od 0.
System zegara różni się w zależności od modelu urządzenia. System 12-godzinny: „AM12:00” = północ System 24-godzinny: „0:00” = północ
Ustawiając zegar, należy wykonać wszystkie czynności w ciągu 65 sekund – w przeciwnym razie tryb ustawiania zegara zostanie anulowany.
Aby ustawić bieżący czas od zera sekund, w kroku 5 należy nacisnąć przycisk DST/CLOCK w odpowiedniej sekundzie.
Aby zmienić wskazanie wyświetlanej godziny na czas letni
Naciśnij przycisk DST/CLOCK.
Zostanie wyświetlony wskaźnik „ ”, a wskazanie godziny zmieni się na czas letni. Aby wyłączyć funkcję czasu letniego, naciśnij ponownie przycisk DST/CLOCK.
Ustawianie jasności podświetlenia
Zmień ustawienie opcji BRIGHTNESS na HIGH lub LOW, zgodnie z własnymi upodobaniami.
Obsługa radia
1 Aby włączyć radio, naciśnij przycisk
RADIO ON.
2 Wyreguluj głośność przy użyciu
pokrętła VOLUME.
3 Wybierz opcję BAND 4 Ustaw stację za pomocą pokrętła
TUNING.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk RADIO OFF/ALARM RESET.
Poprawa jakości odbioru
FM:
Model dostępny w Kanadzie:
przewód zasilający pełni rolę anteny FM. Rozwiń całkowicie przewód zasilający, aby
zwiększyć czułość odbioru. Model dostępny w pozostałych krajach/ regionach:
rozwiń całkowicie antenę przewodową FM,
aby zwiększyć czułość odbioru.
AM:
Należy obracać urządzenie w płaszczyźnie poziomej, aż do uzyskania optymalnego odbioru. Urządzenie jest wyposażone we wbudowaną prętową antenę ferrytową AM.
Działającego urządzenia nie należy umieszczać na stalowych pulpitach ani innych metalowych powierzchniach, ponieważ może to powodować zakłócenia w odbiorze.
Ustawianie budzika
Urządzenie umożliwia ustawienie dwóch rodzajów budzika, dzięki czemu można ustawić dwie różne godziny włączenia budzika – ALARM A i ALARM B. Ponadto można ustawić dodatkowe dwie godziny na weekend. Po wybraniu trybu weekendowego zostanie automatycznie włączony zestaw budzików weekendowych, a kolor ich wyświetlania zmieni się na zielony. To urządzenie jest także wyposażone w 3 dźwięki budzika – radio, brzęczyk i melodię*.
* Melodia:
Tryb tygodniowy„Poranek” z suity „Peer
Tryb weekendowy„Cztery pory roku:
Uwagi
Przed ustawieniem budzika należy ustawić zegar (patrz „Ustawianie zegara”).
Fabrycznie ustawiona godzina budzika to „PM 12:00” lub „12:00”.
Aby ustawić budzik w trybie radia, należy najpierw dostroić stację i wyregulować głośność (patrz „Obsługa radia”).
Głośności brzęczyka i melodii nie można regulować.
Aby ustawić tryb budzika (tygodniowy/weekendowy)
Budzik może działać w trybie tygodniowym lub weekendowym.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk WEEKEND, aż zostanie wybrany odpowiedni tryb budzika.
Po wybraniu trybu weekendowego na wyświetlaczu pojawi się znak „
Aby ustawić godzinę budzika
1 Naciśnij przycisk WEEKEND, aby
wybrać żądany tryb budzika.
2 Naciśnij przycisk ALARM SET A lub
ALARM SET B.
Na odpowiednim wyświetlaczu pojawi się godzina budzenia. Przykład: Wyświetlacz po ustawieniu trybu weekendowego i budzika A.
3 Obróć pokrętło ALARM TIME SET +
lub –, aby ustawić żądaną godzinę.
Każdy obrót pokrętła ALARM TIME SET + lub – powoduje zmianę wskazania o 1 minutę. Po obróceniu i przytrzymaniu pokrętła ALARM TIME SET + lub – godzina budzika zmienia się w przód (lub w tył) o 1 minutę, a w przypadku zmiany większej niż 10 minut – o 10 minut.
Aby zmienić godzinę budzenia, gdy budzik jest już ustawiony, należy wykonać tylko czynność
3.
Jeśli dla obu budzików (A i B) zostanie ustawiona ta sama godzina, używany będzie budzik A.
Aby ustawić dźwięk budzika
1 Naciśnij przez kilka sekund przycisk
ALARM SET A lub ALARM SET B,
aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Na wyświetlaczu pojawi się godzina budzenia i zacznie migać ikona budzika.
2 Przy każdym obrocie pokrętła ALARM
TIME SET + lub – wskazanie na
wyświetlaczu zmienia się w następujący sposób:
Gynt” Edwarda Griega, Nr 1, Op. 46
Wiosna” Antonio Lucio Vivaldiego
WEEKEND
RADIO BUZZER
MELODY
”.
3 Naciśnij ponownie przycisk ALARM
SET A lub ALARM SET B.
Rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe potwierdzające zmianę ustawień.
Uwaga
Ustawiając dźwięk budzika, należy wykonać wszystkie czynności w ciągu 65 sekund – w przeciwnym razie tryb ustawiania zegara zostanie anulowany.
Aby zdrzemnąć się kilka minut
Naciśnij przycisk SNOOZE/SLEEP OFF.
Dźwięk zostanie wyłączony, a następnie automatycznie włączony po około 10 minutach. Po każdym naciśnięciu przycisku SNOOZE/ SLEEP OFF czas drzemki zmienia się w następujący sposób:
Maksymalny czas trwania drzemki wynosi 60 minut. Czas trwania drzemki będzie wyświetlany przez około 4 sekundy, a następnie ponownie zostanie wyświetlona bieżąca godzina. Jeśli przycisk SNOOZE/SLEEP OFF zostanie naciśnięty po wyświetleniu bieżącej godziny, czas trwania drzemki zostanie ponownie ustawiony na 10 minut.
Aby wyłączyć sygnał budzika
Aby wyłączyć sygnał budzika, naciśnij przycisk RADIO OFF/ALARM RESET.
Budzik zostanie włączony o tej samej godzinie następnego dnia. Jeśli przycisk RADIO OFF/ALARM RESET nie zostanie naciśnięty, sygnał budzika będzie rozlegać się przez ok. 60 minut, a następnie automatycznie się wyłączy.
Aby wyłączyć budzik
Naciśnij przycisk ALARM SET A lub ALARM SET B.
Godzina włączenia budzenia zniknie z wyświetlacza.
Uwaga dotycząca budzenia w razie przerw w dopływie prądu.
W przypadku przerw w dopływie prądu budzik działa do momentu wyczerpania się baterii. Występują jednak następujące różnice w działaniu:
Podświetlenie jest wyłączone.
Dźwięk budzika ustawiony na RADIO zostanie
automatycznie zmieniony na BUZZER.
Jeśli przerwa w dopływie prądu zakończy się podczas odtwarzania sygnału budzika, sygnał będzie rozlegać się przez kolejne 60 minut.
Jeśli przycisk RADIO OFF/ALARM RESET nie zostanie naciśnięty, sygnał budzika będzie odtwarzany przez ok. 1 minuty. Jeśli przerwa w dopływie prądu wydłuży się, sygnał budzika będzie odtwarzany przez ok. 1 minuty, a po 5­minutowej przerwie budzenie zostanie powtórzone 5 razy. Jeśli przerwa w dopływie prądu zakończy się w ciągu 60 minut od godziny budzenia, włączy się budzik. (Jeśli budzenie zostanie powtórzone 5 razy, sygnał będzie odtwarzany przez kolejne 30 minut).
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „E”, sygnał nie będzie odtwarzany w przypadku przerw w dopływie prądu. Jeśli zostanie wyświetlony wskaźnik „E”, należy wymienić baterię.
Korzystanie z programatora NAP (programator czasowy)
Działanie programatora NAP polega na włączeniu brzęczyka po określonym czasie. Naciskaj przycisk NAP do czasu wyświetlenia odpowiedniej liczby minut. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazanie wyświetlacza zmienia się w następujący sposób:
Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony wskaźnik „10”, rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Wskaźnik „ zostaną wyświetlone przez około 4 sekundy. Programator NAP rozpocznie odliczanie czasu drzemki. Po upływie NAP zostanie włączony brzęczyk i zacznie migać wskaźnik „ wyświetlaczu. Brzęczyk jest automatycznie wyłączany po około 60 minutach.
” i czas programatora NAP
” na
Aby wyłączyć sygnał programatora NAP
Naciśnij przycisk NAP lub RADIO OFF/ ALARM RESET, aby wyłączyć brzęczyk.
Aby wyłączyć programator NAP
Naciśnij przycisk NAP.
Wskaźnik zniknie z wyświetlacza.
Uwaga dotycząca korzystania z programatora NAP w przypadku przerw w dopływie prądu
W przypadku przerw w dopływie prądu programator NAP działa do momentu wyczerpania się baterii. Występują jednak następujące różnice w działaniu:
Po 1 minucie brzęczyk jest automatycznie wyłączany.
Jeśli przerwa w dopływie prądu nastąpi podczas działania brzęczyka, wyłączy się on automatycznie.
Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „E”, brzęczyk nie będzie działał w przypadku przerw w dopływie prądu. Jeśli zostanie wyświetlony wskaźnik „E”, należy wymienić baterię.
Ustawianie programatora zasypiania
W przypadku zaśnięcia przy włączonym radiu możliwe jest automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie określonego czasu przy użyciu wbudowanego programatora zasypiania.
Naciśnij przycisk SLEEP. Zostanie włączone radio. Programator zasypiania można ustawić na 90, 60, 30 lub 15 minut. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazanie wyświetlacza zmienia się w następujący sposób:
Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony wskaźnik „90”, rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Po ustawieniu programatora na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SLEEP”. Radio pozostanie włączone przez określony czas, a następnie się wyłączy.
Aby wyłączyć radio przed upływem zaprogramowanego czasu
Naciśnij przycisk RADIO OFF/ALARM RESET lub SNOOZE/SLEEP OFF.
Aby korzystać jednocześnie z programatora zasypiania i budzika
Istnieje możliwość zasypiania przy włączonym radiu i budzenia o zaprogramowanej godzinie za pomocą radia, brzęczyka lub melodii.
1 Ustaw budzik. (Patrz „Ustawianie
budzika”).
2 Ustaw programator zasypiania. (Patrz
„Ustawianie programatora zasypiania”).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku jakichkolwiek problemów z urządzeniem należy wykonać opisane poniżej proste czynności, aby określić, czy konieczna jest naprawa w punkcie serwisowym. Jeśli problem nie ustąpi, należy skontaktować się najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Z powodu przerw w dopływie prądu na zegarze miga wskaźnik „AM 12:00” lub „0:00”.
Niski poziom naładowania baterii. Wymień baterię. Wyjmij starą baterię i zainstaluj nową.
Radio, brzęczyk lub melodia budzika nie włączają się o zaprogramowanej godzinie.
Czy włączono budzik w trybie radia, brzęczyka lub melodii? (Innymi słowy, czy wyświetlana jest godzina budzika A lub B?)
O zaprogramowanej godzinie włączany jest budzik radiowy, ale nie rozlega się żaden dźwięk.
Czy zmieniono poziom głośności za pomocą regulatora VOLUME?
Środki ostrożności
Urządzenie należy zasilać przy użyciu źródeł zasilania określonych w części „Dane techniczne”.
Tabliczka znamionowa informująca m.in. o wysokości napięcia roboczego znajduje się z tyłu urządzenia.
Aby odłączyć przewód zasilający (sieciowy), należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za sam przewód.
Wyłączenie urządzenia, które jest podłączone do gniazda ściennego, nie powoduje jego odłączenia od źródła zasilania prądem zmiennym (sieci elektrycznej).
Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, aby uniknąć nadmiernego wzrostu temperatury wewnątrz urządzenia. Nie należy ustawiać urządzenia na powierzchniach (np. na dywanie lub kocu) ani w pobliżu tkanin (zasłony), które mogą zakryć otwory wentylacyjne.
Jeśli do urządzenia dostanie się przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym włączeniem urządzenia zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem środka czyszczącego.
Nie należy podłączać anteny przewodowej do anteny zewnętrznej.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp. Ponadto na urządzeniu nie należy umieszczać palących się świec.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Dane techniczne
Wyświetlacz godziny
Model dostępny w Wielkiej Brytanii i Kanadzie: System 12-godzinny: Model dostępny w pozostałych krajach/ regionach: System 24-godzinny
Zakres częstotliwości
Model dostępny w Kanadzie
Zakres Częstotliwość
FM 87,5 – 108 MHz AM 530 – 1 710 kHz
Modele dostępne w Wielkiej Brytanii i Europie Wschodniej
Zakres Częstotliwość
FM 87,5 – 108 MHz AM 530 – 1 605 kHz
Model dostępny w pozostałych krajach/ regionach
Zakres Częstotliwość
FM 87,5 – 108 MHz AM 526,5 – 1 606,5 kHz
Głośnik
Średnica ok. 6,6 cm, 8
Moc wyjściowa
150 mW (przy zniekształceniach harmonicznych o wartości 10%)
Wymagane zasilanie
Model dostępny w Kanadzie: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model dostępny w pozostałych krajach/ regionach: 230 V (prąd zmienny), 50 Hz Zapasowe źródło zasilania: 3 V (prąd stały), jedna bateria CR2032
Wymiary
Ok. 112,3 × 104,5 × 126,5 mm (szer./wys./gł.) z uwzględnieniem wystających części i elementów sterujących
Masa
Ok. 572 g z baterią CR2032: model dostępny w Kanadzie Ok. 612 g bez baterii CR2032: model dostępny w Wielkiej Brytanii Ok. 570 g bez baterii CR2032: model dostępny w pozostałych krajach/regionach
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Magyar
FIGYELEM!
A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék házát. A készüléket csak szakember javíthatja. A készüléket ne használja zárt térben, pl. könyvszekrényben vagy beépített szekrényben. A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát). A készüléket egy könnyen elérhető konnektorba csatlakoztassa. Ha rendellenességet tapasztal a készülékkel kapcsolatban, azonnal húzza ki a dugót a fali csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM!
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. De próbálja meg feltölteni, ne szedje szét, ne dobja tűzbe!
Jellemzők
Két ébresztős FM/AM órás rádió.
Különféle ébresztési típusok rádió, hangjelzés,
2 dallam.
Hétvégi ébresztés – a hétvégi ébresztés beállítása egyetlen gombnyomással.
Automatikus órabeállítás – Amikor első alkalommal kapcsolja az áramhoz az órát, az a pontos EST (Keleti idő) időt mutatja (csak a kanadai típus esetén).
Három időpont megjelenítése két színben – a fő kijelzőn a pontos idő látható zöld színben, a két mellék kijelzőn pedig az ébresztési időpontok jelennek meg sárgán.
Fényerősség-szabályozás (erős/gyenge)
Egy CR2032 típusú elemet is tartalmaz, amely a
hálózati áram kimaradása esetén biztosítja az óra és az ébresztő folyamatos működését (a kanadai típus kivételével).
A beépített CR2032 típusú elem segítségével a No Power No Problem (Nem baj, ha nincs áram) ébresztőrendszer áramkimaradás esetén is biztosítja az óra és az ébresztő folyamatos működését (csak a kanadai típus esetén).
A NAP visszaszámlálásos ébresztő funkcióval lehetőség nyílik arra, hogy rövid szunyókálás után hangjelzésre ébredjen, és ehhez ne kelljen megváltoztatnia az ébresztési beállításokat.
DST (Nyári/téli időszámítás) – Korrekció a nyári időszámításhoz.
Megnyújtható ideiglenes elnémítás – a továbbalváshoz az ideiglenes elnémítás időtartama minden alkalommal egy 10 és 60 perc közötti értékre állítható.
Az elem behelyezése és cseréje
A pontos idő kijelzéséhez a hálózati tápellátáson túl a készülék tartalmaz egy (mellékelt) CR2032 típusú elemet is. Áramszünet esetén az óra erről az elemről működik. A kanadai típus esetén ezt az elemet már a gyárban a készülékbe építették.
1 A készülék hálózati tápkábelét dugja be
a konnektorba/ne húzza ki a konnektorból, az elemtartó mellett található lyukba dugjon be egy hegyes tárgyat, majd amikor a tálca előugrik, húzza ki. (Lásd az A-1 ábrát)
2 Tegyen a tálcába egy új elemet úgy,
hogy a E oldala nézzen kifelé. (Lásd az A-2 ábrát)
3 Tolja vissza a tálcát a helyére. (Lásd az
A-3 ábrát)
4 Elemcserekor a RADIO ON gombot
megnyomva tüntesse el a kijelzőről az „E” szimbólumot.
Megjegyzés
Az elem kicserélésekor ne húzza ki a készülék hálózati tápkábelét a fali csatlakozóaljzatból. Ha megszakad a hálózati áramellátás, az idő, az ébresztő és a NAP visszaszámlálásos ébresztő gyárilag beállított értékét veszi fel.
Kanadai vásárlóink figyelmébe
Az órát gyárilag az EST (Keleti idő) pontos időre állították be, és beépítették a Sony CR2032 típusú elemet. Ha a kijelzőn az „AM 12:00” villog, amikor a készüléket első alkalommal a hálózati áramra csatlakoztatja, akkor előfordulhat, hogy az elem lemerült. Ilyen esetben vegye fel a kapcsolatot egy Sony márkakereskedővel. A beépített CR2032 típusú elem a készülék része, és rá is vonatkozik a garancia. A garancia érvényesítéséhez a Sony márkakereskedőnek meg kell mutatnia az (ebben a használati útmutatóban található) „Kanadai vásárlóink figyelmébe” című részt.
Mikor kell elemet cserélni?
Amikor az elem lemerült, a kijelzőn megjelenik az „E” szimbólum. Ha akkor van áramkimaradás, amikor lemerült az elem, akkor az idő, az ébresztő és a NAP visszaszámlálásos ébresztő gyárilag beállított értékét veszi fel.
Cserélje ki az elemet egy Sony CR2032 típusú lítium elemre. Ha más elemet használ, az tüzet, robbanást okozhat.
MEGJEGYZÉSEK A LÍTIUM ELEMMEL KAPCSOLATBAN
Ügyeljen arra, hogy a lítium elem ne kerüljön gyerek kezébe. Ha a gyerek véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljon orvoshoz!
A jó érintkezés biztosítása érdekében az elemet törölje meg egy száraz ruhadarabbal.
Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Az elemet ne fogja meg fémből készült csipesszel, mert az rövidzárlatot okozhat.
VIGYÁZAT!
Ha nem megfelelően cseréli ki az elemet, az felrobbanhat. Az elemet csak ugyanolyan típusúra vagy a készülék gyártója által javasolt helyettesítő típusúra cserélje.
Figyelmeztetés az elemmel kapcsolatban
Ha a készüléket várhatóan hosszú ideig nem fogja a hálózati feszültségre csatlakoztatni, az elem idő előtti lemerülésének és a megfolyásából adódó károsodás elkerülésének érdekében vegye ki az elemet a készülékből.
Az óra beállítása első alkalommal (csak a kanadai típus esetén)
Az készülék óráját gyárilag az EST (Keleti idő) pontos időre állították be, és beépítettek egy elemet. Önnek nem kell mást tennie, minthogy a hálózati áramra csatlakoztatja a készüléket, kiválasztja a megfelelő időzónát, és – ha szükséges – beállítja a nyári időszámítást.
1 Csatlakoztassa a készüléket a hálózati
feszültségre.
Ekkor a kijelzőn megjelenik az EST (Keleti idő) pontos idő.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a
TIME ZONE gombot.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a „TIME ZONE” felirat és a „2” zónaszám. Ha a Keleti időzónában lakik, nem kell változtatnia a beállításon.
Zónaszám Időzóna
1 Atlanti idő 2 Keleti idő (ez a gyári beállítás) 3 Középső idő 4 Hegyvidéki idő 5 Csendes-óceáni idő 6 Yukoni idő 7 Hawaii idő
3 Addig nyomogassa a + vagy a – gombot,
amíg a kívánt szám meg nem jelenik a kijelzőn.
4 A beállítás jóváhagyásához engedje el a
TIME ZONE gombot.
Megjegyzések
A gyárban beállított idő nem a nyári időszámítás szerinti idő. A nyári időszámítás idején váltson át nyári időszámításra – lásd az „Átváltás a nyári időszámításra” című fejezetet.
Szállítás közben és az első bekapcsoláskor hiba fordulhat elő az óra működésében. Ha ilyesmit tapasztal, akkor „Az óra beállítása” című fejezetben leírtak szerint állítsa be a pontos időt.
Az óra beállítása
A pontos időt a következőképp állítsa be.
1 Csatlakoztassa a készüléket a hálózati
feszültségre.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a
DST/CLOCK gombot néhány
másodpercig, amíg hangjelzés nem hallatszik.
A kijelzőn villogni kezd az óra számjegye.
3 A + és a – gomb segítségével állítsa be
az óra pontos értékét.
Ha lenyomva tartja a +, ill. – gombot, az értékek gyorsan változnak.
4 Nyomja meg egyszer a DST/CLOCK
gombot.
5 A 3. és 4. lépést megismételve állítsa be
a percet.
Két rövid hangjelzés hallható, a „:” villogni kezd, és az óra a 0 másodperctől kezdve elindul.
Az időkijelzés rendszere a vásárolt készüléktípustól függ. 12 órás rendszer: „AM12:00” = éjfél 24 órás rendszer: „0:00” = éjfél
Az óra beállításakor minden egyes lépést 65
másodpercen belül végre kell hajtani, mert különben a készülék kilép az órabeállító üzemmódból.
Ha másodpercre pontosan kívánja beállítani a pontos időt, akkor az 5. lépésben a DST/CLOCK gombot a megfelelő másodpercben nyomja meg.
Átváltás a nyári időszámításra
Nyomja meg a DST/CLOCK gombot.
Ekkor megjelenik a „ ” szimbólum, és a kijelzőn a nyári időszámítás szerinti idő látható. A nyári időszámítás kikapcsolásához ismét nyomja meg a DST/CLOCK gombot.
A háttérvilágítás fényerejének beállítása
A BRIGHTNESS (fényerő) kapcsolót igényének megfelelően állítsa HIGH (erős) vagy LOW (gyenge) helyzetbe.
Rádióhallgatás
1 A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
RADIO ON gombot.
2 A VOLUME gomb segítségével állítsa
be a hangerőt.
3 A BAND kapcsolóval válassza ki a
megfelelő sávot.
4 A TUNING gomb segítségével álljon rá
egy rádióadóra.
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a RADIO OFF/ALARM RESET gombot.
A vétel javítása
FM:
Kanadai típus:
A hálózati tápkábel az FM-antenna. Az FM­adás vételének javításához egyenesítse ki a tápkábelt.
Más országok/térségek számára gyártott típus:
Az FM-adás vételének javításához egyenesítse ki az FM kábelantennát.
AM:
A készüléket vízszintesen forgassa el úgy, hogy a vétel a lehető legjobb legyen. Az AM-adások vételére szolgáló ferritantenna a készülék belsejében található.
A készüléket ne használja acélasztalon, illetve egyéb fémfelületen, mert az zavarhatja a vételt.
Az ébresztő beállítása
A készülék két ébresztő funkcióval rendelkezik, így két különböző alkalomra állítható be ébresztési időpont – ALARM A és ALARM B. Ezen túlmenően a hétvégére is beállítható egy-egy időpont. Amikor kiválasztja a hétvégi üzemmódot, automatikusan a hétvégére beállított ébresztési időpontok lépnek érvénybe, az ébresztési időpont megjelenítésére szolgáló kijelző-ablak színe pedig zöldre vált. A készülék 3 hanggal tud ébreszteni – rádió, csengő és dallam*.
* Dallam:
Hétköznapi üzemmód –
Hétvégi üzemmód –
Megjegyzések
Az ébresztő beállítása előtt ne feledje el beállítani a
pontos időt (lásd „Az óra beállítása” című fejezetet).
A gyárilag beállított ébresztési idő „PM 12:00” vagy „12:00”.
A rádiós ébresztés beállításához először álljon rá egy rádióállomásra és állítsa be a hangerőt (lásd a „Rádióhallgatás” című fejezetet).
A csengő és a dallam hangereje nem változtatható meg.
Az ébresztő beállítása (hétköznapi/hétvégi)
Az ébresztési üzemmód vagy hétköznapi, vagy hétvégi lehet.
A WEEKEND gomb ismételt megnyomásával válassza ki a kívánt ébresztési módot.
Ha a hétvégi üzemmódot választja, a kijelzőn megjelenik a „
„Reggel” Grieg „Peer Gynt” című művéből (1. szvit, Op. 46)
„Négy évszak: Tavasz”, Antonio Lucio Vivaldi műve
WEEKEND
” felirat.
Az ébresztés időpontjának beállítása
1 A WEEKEND gombbal válassza ki a
kívánt ébresztési üzemmódot.
2 Nyomja meg az ALARM SET A, illetve
az ALARM SET B gombot.
Ekkor a megfelelő kijelzőn megjelenik az ébresztési időpont. Példa: Ha a hétvégi A ébresztést választotta, a kijelző a következőképp néz ki.
3 Az ALARM TIME SET +, – gombot
forgatva állítsa be a kívánt időpontot.
Az ALARM TIME SET +, – gomb minden egyes elfordítására az időpont 1 perccel változik meg. Ha elfordítja és ott-tartja az ALARM TIME SET +, – gombot, akkor az ébresztési időpont 1 perces lépésekben növekszik (vagy csökken) egészen 10 percig, ezt követően pedig 10 perces lépésekben változik tovább.
Ha már be van állítva az ébresztési időpont, és csupán módosítani szeretné, akkor csak a 3. lépést hajtsa végre.
Ha mindkét (A és B) ébresztéshez ugyanazt az ébresztési időpontot adta meg, akkor az A ébresztés fog működni.
Az ébresztő hang beállítása
Nyomja le és tartsa lenyomva az
1
ALARM SET A, illetve az ALARM SET B gombot néhány
másodpercig, amíg hangjelzés nem hallatszik.
Ekkor a kijelzőn megjelenik az ébresztés időpontja és villog az ébresztő ikonja.
2 Az ALARM TIME SET +, – gomb
egyes elfordításainak hatására a kijelző tartalma a következőképp változik:
RADIO BUZZER
MELODY
3 Nyomja meg ismét az ALARM SET A
vagy az ALARM SET B gombot.
A beállítás érvényre jutását két hangjelzés jelzi.
Megjegyzés
Az ébresztő hang beállításakor minden egyes lépést 65 másodpercen belül végre kell hajtani, mert különben a készülék kilép az órabeállító üzemmódból.
Ha még egy pár percig tovább kíván aludni
Nyomja meg a SNOOZE/SLEEP OFF gombot.
Ekkor az ébresztő hang elhallgat, de kb. 10 perc múlva automatikusan újra megszólal. A SNOOZE/ SLEEP OFF gomb egyes megnyomásaira a következőképpen változik az ideiglenes elnémítás időtartama:
Az ideiglenes elnémítás legfeljebb 60 perces lehet. A kijelzőn körülbelül 4 másodpercre megjelenik az ideiglenes elnémítás időtartama, majd ismét a pontos idő látható. Ha akkor nyomja meg a SNOOZE/SLEEP OFF gombot, amikor ismét a pontos idő látható, az ideiglenes elnémítás időtartama megint 10 perctől kezdődik.
Az ébresztés leállítása
A RADIO OFF/ALARM RESET gombot megnyomva állítsa le az ébresztést.
Ugyanebben az időpontban az ébresztő holnap ismét megszólal. Ha nem nyomja meg a RADIO OFF/ALARM RESET gombot, akkor az ébresztő hang körülbelül 60 percig folyamatosan szól, majd automatikusan elhallgat.
Az ébresztés kikapcsolása
Nyomja meg az ALARM SET A, illetve az ALARM SET B gombot.
A kijelzőről eltűnik az ébresztési időpont.
Ébresztés áramkimaradás esetén
Áramkimaradás esetén az ébresztő egészen addig működik, amíg a készülék eleme le nem merül. A működésben azonban a következő eltérések tapasztalhatók:
Nincs háttérvilágítás.
Ha a RADIO a beállított ébresztő hang, az
automatikusan BUZZER-re vált át.
Ha akkor tér vissza az áram, amikor az ébresztő hang éppen szól, akkor a hang ettől kezdve folyamatosan körülbelül 60 percig szól.
Ha nem nyomja meg a
RESET
gombot, akkor az ébresztő hang körülbelül 1 percig szól. Ha továbbra sincs áram, akkor az ébresztő hang körülbelül 1 percig szól, majd 5 percre elhallgat, és ez 5 alkalommal ismétlődik. Ha az áram a beállított ébresztési időponttól számított 60 percen belül visszatér, az ébresztő megszólal. (Ha az ébresztés 5 alkalommal ismétlődik, az ébresztő mintegy 30 percig szól.)
Ha a kijelzőn az „E” szimbólum látható, akkor az ébresztő áramkimaradás esetén nem működik. Ha az „E” szimbólum látható, cserélje ki az elemet.
RADIO OFF/ALARM
A NAP (visszaszámlálásos) ébresztő használata
A NAP ébresztő egy adott időtartam elteltével hangjelzést ad. Nyomja meg többször a NAP gombot, amíg a kívánt percérték meg nem jelenik a kijelzőn. Az egyes gombnyomások a következőképpen változtatják meg a kijelző tartalmát:
Amikor a kijelzőn ismét a „10” jelenik meg, két rövid hangjelzés hallható. Körülbelül 4 másodpercre megjelenik a „ szimbólum és az időzítés időtartama. A NAP visszaszámlálásos ébresztő elkezdi a visszaszámlálást. A beállított idő elteltével megszólal a csengő és a kijelzőn villogni kezd a „ A csengő körülbelül 60 perc múlva automatikusan kikapcsol.
” szimbólum.
A NAP visszaszámlálásos ébresztő leállítása
A NAP vagy a RADIO OFF/ALARM RESET gombot
megnyomva némítsa el a csengőhangot.
A NAP visszaszámlálásos ébresztő kikapcsolása
Nyomja meg a NAP gombot.
A „ ” szimbólum eltűnik a kijelzőről.
NAP visszaszámlálásos ébresztés áramkimaradás esetén
Áramkimaradás esetén a NAP ébresztő egészen addig működik, amíg a készülék eleme le nem merül. A működésben azonban a következő eltérések tapasztalhatók:
A BUZZER csengőhang 1 perc elteltével automatikusan elhallgat.
Ha akkor történik az áramkimaradás, amikor a BUZZER csengőhang szól, az automatikusan elhallgat.
Ha a kijelzőn az „E” szimbólum látható, akkor áramkimaradás esetén nem szólal meg a BUZZER csengőhang. Ha az „E” szimbólum látható, cserélje ki az elemet.
Az időzített kikapcsolás beállítása
Nyugodtan elalhat a rádiót hallgatva, mert a beépített időzítővel a beállított idő eltelte után a rádiót automatikusan kikapcsolhatja.
Nyomja meg a SLEEP gombot. Ezzel bekapcsolja a rádiót. Az időzített kikapcsoláshoz beállítható időtartam 90, 60, 30, illetve 15 perc lehet. Az egyes gombnyomások a következőképpen változtatják meg a kijelző tartalmát:
Amikor a kijelzőn ismét a „90” jelenik meg, két rövid hangjelzés hallható. Amikor beállította az időtartamot, a kijelzőn megjelenik a „SLEEP” üzenet. A rádió szólni fog, amíg le nem telik a beállított időtartam, majd kikapcsol.
A rádió kikapcsolása a beállított idő előtt
Nyomja meg a RADIO OFF/ALARM RESET vagy a SNOOZE/SLEEP OFF
gombot.
Az időzített kikapcsolás és az ébresztő együttes használata
Nyugodtan elalhat a rádiót hallgatva, majd a beállított időpontban a rádió, a csengő vagy egy dallam hangjai ébresztik.
1 Állítsa be az ébresztőt. (Lásd „Az
ébresztő beállítása” című fejezetet.)
2 Állítsa be az időzített kikapcsolást. (Lásd
„Az időzített kikapcsolás beállítása” című fejezetet)
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel problémája támad, hajtsa végre az alábbiakat, hogy eldönthesse, szervizbe kell-e vinnie a készüléket. Ha a hiba még ezek után is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Áramkimaradás következtében az órán az „AM 12:00”, illetve a „0:00” villog.
Az elem lemerült. Cserélje ki az elemet. Vegye ki a régi elemet, és tegyen be egy újat.
A beállított ébresztési időpontban nem szólal meg a rádió, a csengőhang, illetve a dallam.
Bekapcsolta a kívánt rádiós, csengős, illetve dallamos ébresztést? (Azaz látszik-e az A vagy a B ébresztés kijelzőjén a beállított ébresztési időpont?)
Bekapcsolta a rádiós ébresztést, a beállított ébresztési időpontban mégsem szólal meg a rádió.
Beállította a hangerőt a VOLUME gombbal?
Óvintézkedések
A készüléket csak a „Műszaki adatok” fejezetben megadott áramforrással üzemeltesse.
Az üzemi feszültséget és más fontos adatokat feltüntető lap a készülék hátoldalán található.
A hálózati tápkábel kihúzásakor mindig a csatlakozódugót fogja, sohase a kábelt.
Amennyiben a készülék a fali aljzathoz csatlakozik, még akkor sincs áramtalanítva, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését, hogy így elkerülje belsejének túlmelegedését. A készüléket ne tegye olyan felületre (pl. szőnyegre, takaróra stb.), illetve olyan anyagok (pl. függöny) közelébe, amelyek elzárhatják a készülék szellőzőnyílásait.
Ha szilárd tárgy vagy folyadék kerül a készülék belsejébe, a készüléket azonnal húzza ki a hálózatból, és a további használat előtt vizsgáltassa meg szakemberrel.
A készülék házát puha, enyhén mosószeres oldattal megnedvesített ruhával tisztítsa.
A készülék kábelantennáját ne csatlakoztassa külső antennához.
A tűzveszély csökkentése érdekében engedje a készüléket szellőzni: vigyázzon, hogy ne kerüljön rá újság, abrosz, függöny stb. Továbbá ne tegyen a készülékre égő gyertyát.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése, problémája merülne fel, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Időkijelzés
Az Egyesült Királyság és Kanada számára gyártott típus: 12 órás rendszer Más országok/térségek számára gyártott típus: 24 órás rendszer
Frekvenciatartomány
Kanadai típus
Sáv Frekvencia
FM 87,5-108 MHz AM 530-1 710 kHz
Az Egyesült Királyság és Európa számára gyártott típus
Sáv Frekvencia
FM 87,5-108 MHz AM 530-1 605 kHz
Más országok/térségek számára gyártott típus
Sáv Frekvencia
FM 87,5-108 MHz AM 526,5-1 606,5 kHz
Hangszóró
Kb. 6,6 cm átmérőjű, 8 Ω-os
Kimeneti teljesítmény
150 mW (10%-os harmonikus torzítás mellett)
Áramellátás
Kanadai típus: 120 V váltakozó áram, 60 Hz Más országok/térségek számára gyártott típus: 230 V váltakozó áram, 50 Hz Áramkimaradás esetére: 3 V egyenáram, egy CR2032 típusú elem
Méretek
Kb. 112,3 × 104,5 × 126,5 mm (szé/ma/mé) kiálló részekkel és vezérlőelemekkel együtt
Tömeg
Kb. 572 g a CR2032 elemmel együtt: kanadai típus Kb. 612 g a CR2032 elem nélkül: az Egyesült Királyság számára gyártott típus Kb. 570 g a CR2032 elem nélkül: más országok/térségek számára gyártott típus
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés nélkül megváltoztathassa.
Typ určený pre Kanadu:
DST
TIME ZONE CLOCK
WEEKEND
Typ určený pre iné štáty a regióny:
DST
TIME SET CLOCK
SLEEP NAP RADIO
ALARM
TIME SET
PUSH
WEEKEND
A
L
A
R
T
E
S
E
M
R
Priestor pre batérie
ALARM SET
A
123
PUSH
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, napríklad do knižnice alebo skrinky. Na zariadenie neumiestňujte predmety s tekutinami, napr. vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie pripojte k ahko dostupnej sieovej zásuvke. Ak spozorujete odchýlky od normálneho fungovania, zariadenie ihne odpojte zo sieovej zásuvky.
UPOZORNENIE
Nesprávne používaná batéria môže vybuchnút´. Batériu opakovane nenabíjajte, nerozoberajte, ani neodhadzujte do ohňa.
Vlastnosti
Rádiobudík s dvojitým budíkom pre pásma FM a AM.
Rôzne typy budíka – rádio, bzučiak a 2 melódie.
Víkendový režim budenia — jediným dotykom sa prepne nastavenie budíka na víkendy.
Automatické nastavenie času — po prvom zapojení budíka sa na displeji zobrazí aktuálny čas EST (východný čas) (len typ pre Kanadu).
Dvojfarebný displej zobrazujúci tri časové údaje — hlavný displej zelenej farby pre hodiny a dva vedajšie displeje žltej farby pre budíky.
Nastavenie jasu (vysoký/nízky).
Dodaná batéria CR2032 je záložným zdrojom
energie, ktorý umožní fungovanie hodín a budíka počas výpadku elektrickej energie (okrem typu pre Kanadu).
Systém No Power No Problem bezproblémového budenia aj bez napájania umožní fungovanie hodín a budíka počas výpadku elektrickej energie prostredníctvom vloženej batérie CR2032 (len typ pre Kanadu).
Časovač s odpočítavaním (NAP) vám umožní na chvíu si zdriemnut´ a nastavit´ spustenie bzučiaka bez zmeny nastavení budíka.
Tlačidlo DST (letný čas – Daylight Saving Time) určené na zmenu nastavenia hodín na letný čas.
Nastavitená doba dočasného vypnutia — je možné ju nastavit´ na hodnotu od 10 do 60 minút pri každom použití.
Prvé nastavenie hodín (len typ pre Kanadu)
Hodiny sú výrobcom nastavené na aktuálny čas
* Veda ovládača hlasitosti VOLUME
je dotykový bod, ktorý označuje smer zvyšovania hlasitosti.
HIGH LOW
ALARM
TIME SET
BRIGHTNESS
AM FM VOLUME
BAND
TUNING
Sieový napájací kábel
Anténa na príjem v pásme FM (okrem typu pre Kanadu)
RADIO
TIME ZONE
WEEKEND
SLEEP
NAP
ALARM SET
AB
ON/OFF
MODE
RADIO BUZZER MELODY
RADIO BUZZER MELODY
PUSH
ON/OFF
MODE
Vloženie a výmena záložnej batérie
Na zachovanie správneho času potrebuje zariadenie okrem siet´ového napájania aj jednu batériu typu CR2032 (dodáva sa). Batéria udržiava fungovanie hodín aj v prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu. V prípade typu pre Kanadu je už batéria inštalovaná v zariadení.
1 Pripojte redukciu siet´ového adaptéra k
siet´ovej zásuvke, vložte predmet s ostrým hrotom do otvoru veda priestoru batérie a t´ahom nadvihnite priehradku. (Pozri obr. A-1)
2 Vložte do priehradky novú batériu tak,
aby strana E smerovala dopredu. (Pozri obr. A-2)
3 Zatlačte priehradku do zariadenia.
(Pozri obr. A-3)
4 Ke vymieňate batériu, stlačením
tlačidla RADIO ON vypnite indikátor „E zobrazený na displeji.
Poznámka
Ak vymieňate batériu, neodpájajte redukciu siet´ového adaptéra zo siet´ovej zásuvky. V opačnom prípade sa zobrazí časovač, budík a aktuálny čas.
Poznámka pre zákazníkov v Kanade
Hodiny sú výrobcom nastavené na aktuálny čas EST (východný čas) a napája ich vopred nainštalovaná batéria Sony CR2032. Ak pri prvom zapojení zariadenia do elektrickej zásuvky na displeji bliká údaj „AM 12:00“, batéria je pravdepodobne takmer vybitá. V takom prípade sa obrát´te na obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Vopred nainštalovaná batéria typu CR2032 sa považuje za súčast´ produktu a je chránená zárukou. Ak chcete, aby vám bola uznaná záruka na tento produkt, obchodnému zástupcovi firmy Sony musíte predložit´ čast´ „Poznámka pre zákazníkov v Kanade (súčast´ tohto návodu).
Kedy vymenit´ batériu
Ke je batéria takmer vybitá, na displeji sa zobrazí indikátor „E“. Ak sa batéria takmer vybije počas prerušenej dodávky prúdu, zobrazí sa časovač, budík a aktuálny čas.
Vymeňte batériu za novú lítiovú batériu typu Sony CR2032. Použitie inej batérie môže predstavovat´ nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
POZNÁMKY O LÍTIOVEJ BATÉRII
Uchovávajte lítiové batérie mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérie okamžite vyhadajte lekársku pomoc.
Vyčistite batériu suchou látkou, čím zabezpečíte dobrý kontakt.
Batériu vkladajte so správnou polaritou.
Batériu nepridržiavajte kovovou pinzetou,
mohol by vzniknút´ skrat.
VÝSTRAHA
Nesprávna výmena batérie môže spôsobit´ výbuch. Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný výrobcom.
Upozornenie na batériu
Ak zariadenie zostane dlhšiu dobu odpojené, vyberte batériu, aby ste zabránili jej vybitiu alebo poškodeniu zariadenia v dôsledku jej vytečenia.
EST (východný čas) a napája ich záložná batéria. Pri prvom nastavení musíte zapojit´ zariadenie, vybrat´ časové pásmo a v prípade potreby aktivovat´ funkciu DST/letný čas.
1 Zariadenie pripojte do siete.
Aktuálny čas EST (východný čas) sa zobrazí na displeji.
2 Stlačte a podržte tlačidlo
TIME ZONE.
Na displeji sa zobrazí nápis „TIME ZONE“ a číslo oblasti „2“. Ak žijete vo východnom časovom pásme, nemusíte upravovat´ nastavenie oblasti.
Číslo oblasti Časové pásmo
1 Atlantický čas 2 Východný čas (predvolené) 3 Centrálny čas 4 Štandardný horský čas 5 Tichomorský čas 6 Yukonský čas 7 Havajský čas
3 Stláčajte tlačidlo + alebo – , až kým sa
na obrazovke nezobrazí požadované číslo.
4 Uvonením tlačidla TIME ZONE výber
potvrdíte.
Poznámky
Čas nastavený výrobcom nie je letný čas. Informácie o aktivácii letného času v prípade potreby nájdete v časti „Zmena nastavenia hodín na letný čas“.
Počas prenášania a prvého použitia zariadenia sa môže vyskytnút´ chyba hodín. V takom prípade pozrite čast´ „Nastavenie hodín“.
Nastavenie hodín
Natavte hodiny poda nasledujúcich krokov.
1 Zariadenie pripojte do siete. 2 Stlačte na niekoko sekúnd tlačidlo
DST/CLOCK, kým nebudete počut´
pípnutie.
Na displeji začne blikat´ číslo označujúce hodinu.
3 Stláčajte tlačidlo + alebo –, kým sa
nezobrazí správna hodina.
Ak chcete rýchlo nastavit´ aktuálny čas, podržte stlačené tlačidlo + alebo –.
4 Stlačte raz tlačidlo DST/CLOCK. 5 Zopakovaním krokov 3 a 4 nastavte
minúty.
Ozvú sa dve krátke pípnutia, na displeji začne blikat´ znak „: a hodiny začínajú od 0 sekúnd.
Systém hodín sa líši v závislosti od typu, ktorý vlastníte.
12-hodinový systém: „AM12:00 = polnoc 24-hodinový systém: „0:00 = polnoc
Pri nastavovaní hodín je potrebné každý krok vykonat´ v priebehu 65 sekúnd, inak sa režim nastavenia hodín zruší.
Ak chcete nastavit´ aktuálny čas s hodnotou nula sekúnd, v kroku 5 stlačte v správnej sekunde tlačidlo DST/CLOCK.
Zmena nastavenia hodín na letný čas
Stlačte tlačidlo DST/CLOCK.
Zobrazí sa indikátor „ a nastavenie sa zmení na letný čas. Ak chcete vypnút´ funkciu letného času, stlačte znovu tlačidlo DST/CLOCK.
Nastavenie jasu podsvietenia
Nastavte možnost´ BRIGHTNESS (jas displeja) na hodnotu HIGH (vysoký jas) alebo LOW (nízky jas) poda svojho želania.
Používanie rádia
1 Stlačením tlačidla RADIO ON zapnite
rádio.
2 Nastavte hlasitost´ použitím ovládača
VOLUME.
3 Pomocou ovládača BAND vyberte
pásmo.
4 Ovládačom TUNING nalate
požadovanú stanicu.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo RADIO OFF/ALARM RESET.
Zlepšenie príjmu
Pásmo FM:
Typ pre Kanadu:
Siet´ový napájací kábel funguje ako anténa na príjem v pásme FM. Ak chcete zvýšit´ citlivost´ príjmu, úplne vysuňte napájací kábel.
Typ pre iné štáty a regióny:
Ak chcete zvýšit´ citlivost´ príjmu, úplne vysuňte anténu na príjem v pásme FM.
Pásmo AM:
Optimálny príjem zabezpečíte pootočením zariadenia vo vodorovnom smere. Zariadenie obsahuje vstavanú feritovú anténu na príjem v pásme AM.
Zariadenie nepoužívajte na oceovom stole ani na kovovom povrchu, môže to viest´ k rušeniu prijímaného signálu.
Nastavenie budíka
Toto zariadenie je vybavené funkciou dvojitého budíka, takže môžete nastavit´ budík na dve rôzne príležitosti - ALARM A a ALARM B. Okrem toho môžete nastavit´ aj alšie dva časy na víkendy. Ke nastavíte režim na víkend, nastavené víkendové budíky sa automaticky aktivujú a farba zobrazeného budíka sa zmení na zelenú. Toto zariadenie obsahuje aj tri zvuky budíka ­rádio, bzučiak a melódia*.
* Melódia:
Režim pracovného dňa
Režim víkendu
Poznámky
Pred nastavením budíka skontrolujte nastavenie hodín (pozri čast´ „Nastavenie hodín).
Nastavenie budíka od výrobcu je „PM 12:00 alebo „12:00“.
Ak chcete nastavit´ budenie rádiom, najskôr nalate stanicu a nastavte hlasitost´ (pozri čast´ „Používanie rádia“).
Hlasitost´ bzučiaka a melódie nemožno nastavit´.
Nastavenie režimu budíka (pracovný deň/víkend)
Režim budíka môžete nastavit´ na pracovný deň alebo víkend.
Opakovane stláčajte tlačidlo WEEKEND, kým nevyberiete požadovaný režim budíka.
Ak zvolíte víkendový režim, na displeji sa zobrazí indikátor „
Nastavenie času budíka
1 Stlačením tlačidla WEEKEND vyberte
požadovaný režim budíka.
2 Stlačte tlačidlo ALARM SET A alebo
ALARM SET B.
Čas budíka sa zobrazí na požadovanom displeji. Príklad: Zobrazenie na displeji pri nastavení víkendového budíka A.
3 Stláčajte tlačidlo ALARM TIME SET
+ alebo , kým nenastavíte požadovaný
čas.
Každé stlačenie tlačidla ALARM TIME SET + alebo – zmení údaj o 1 minútu. Ak podržíte tlačidlo ALARM TIME SET + alebo –, čas budíka sa posunie vpred (alebo vzad) o 1 minútu na 10 minút, potom sa začne posúvat´ po desiatich minútach.
Ak chcete zmenit´ čas budíka, ke je už budík nastavený, vykonajte len krok 3.
Ak je na budenie nastavený rovnaký čas na oboch budíkoch (budík A a B), prednostne sa použije budenie budíkom A.
Nastavenie budenia zvukom
1 Stláčajte tlačidlo ALARM SET A
alebo ALARM SET B niekoko sekúnd, až kým nebudete počut´ pípnutie.
Na displeji sa zobrazí čas budíka a ikona budíka začne blikat´.
2 Každým stlačením tlačidla
ALARM TIME SET + alebo – sa
zmení zobrazenie indikátora na displeji nasledovne:
3 Znovu stlačte tlačidlo ALARM SET A
alebo ALARM SET B.
Nastavenie sa potvrdí dvomi krátkymi pípnutiami.
Poznámka
Pri nastavovaní zvuku budíka je potrebné každý krok vykonat´ v priebehu 65 sekúnd, inak sa režim nastavenia hodín zruší.
Dočasné vypnutie na niekoko minút
Stlačte tlačidlo SNOOZE/SLEEP OFF.
Zvuk sa vypne, ale automaticky sa znovu zapne približne o 10 minút. Každým stlačením tlačidla SNOOZE/SLEEP OFF sa čas dočasného vypnutia zmení nasledovne:
Maximálna dĺžka času dočasného vypnutia je 60 minút. Na displeji sa zobrazí čas dočasného vypnutia približne na 4 sekundy a potom sa znovu zobrazí aktuálny čas. Ak stlačíte tlačidlo SNOOZE/SLEEP OFF po zobrazení aktuálneho času, dočasný čas vypnutia sa znovu začne odpočítavat´ od 10 minút.
Vypnutie budíka
Ak chcete budík vypnút´, stlačte tlačidlo RADIO OFF/ALARM RESET.
Budík sa v rovnakom čase spustí znova nasledujúci deň. Ak nestlačíte tlačidlo RADIO OFF/ALARM RESET, zvuk budíka bude zniet´ ešte približne 60 minút a potom sa automaticky vypne.
Zrušenie nastavenia budíka.
Stlačte tlačidlo ALARM SET A alebo ALARM SET B.
Čas budíka zmizne z displeja.
Poznámka týkajúca sa budíka v prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu
V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu budenie funguje, kým sa nevybije batéria. Nasledujúce funkcie sa však zmenia:
Nerozsvieti sa podsvietenie.
Ak je nastaveným zvukom budenia rádio
(RADIO), automaticky sa zmení na bzučiak (BUZZER).
Ak sa dodávka prúdu obnoví, kým znie budík, zvuk budíka bude zniet´ ešte približne 60 minút.
Ak sa nestlačí tlačidlo RADIO OFF/ALARM RESET, zvuk budíka bude zniet´ ešte asi
1 minútu. Ak pokračuje prerušenie dodávky elektrického prúdu, zvuk budíka bude zniet´ približne 1 minútu, potom na 5 minút prestane. Tento postup sa opakuje pät´krát. Ak sa dodávka obnoví do 60 minút od nastavenia zvuku budíka, budík sa rozozvučí. (Ak sa zvuk budíka opakuje pät´krát, celkový čas znenia budíka je 30 minút.)
Ak sa na displeji zobrazí indikátor „E“, budík v prípade prerušenia dodávky prúdu nebude fungovat´. Ak sa zobrazí indikátor „E“, vymeňte batériu.
skladba „Ráno, „Peer Gynt, suita č. 1, op. 46 od E. H. Griega
„Štyri ročné obdobia: Jar od Antonia Vivaldiho
WEEKEND
RADIO BUZZER
MELODY
Používanie časovača (NAP) (odpočítavanie)
Časovač (NAP) spustí bzučiak po uplynutí predvoleného časového intervalu. Stláčajte tlačidlo NAP, až kým sa na obrazovke nezobrazí požadovaná minúta. Každým stlačením sa zobrazenie na displeji zmení nasledujúcim spôsobom:
Ak sa zobrazenie na displeji vráti do polohy „10“, zaznejú dve krátke pípnutia. Približne na 4 sekundy sa zobrazí indikátor
a nastavený čas časovača (NAP).
„ Časovač (NAP) začne odpočítavat´ čas (NAP). Po uplynutí času časovača (NAP) zaznie bzučiak a začne blikat´ indikátor „ Bzučiak sa automaticky vypne po uplynutí približne 60 minút.
.
Zastavenie časovača (NAP)
Bzučiak vypnite stlačením tlačidla NAP alebo RADIO OFF/ALARM RESET.
Vypnutie časovača (NAP)
Stlačte tlačidlo NAP. Indikátor „ zmizne z displeja.
Poznámka týkajúca sa časovača (NAP) v prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu
V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu časovač (NAP) funguje, kým sa nevybije batéria. Nasledujúce funkcie sa však zmenia:
Bzučiak sa po 1 minúte automaticky vypne.
V prípade prerušenia dodávky prúdu bzučiak
automaticky zniet´ prestane.
Ak sa na displeji zobrazí indikátor „E“, bzučiak v prípade prerušenia dodávky prúdu nebude fungovat´. Ak sa zobrazí indikátor „E“, vymeňte batériu.
Nastavenie časovača na zaspávanie
Pomocou zabudovaného časovača na zaspávanie, ktorý po vopred nastavenej dobe automaticky vypne rádio, môžete zaspávat´ pri počúvaní rádia.
Stlačte tlačidlo SLEEP. Rádio sa zapne. Časovač na zaspávanie môžete nastavit´ na interval 90, 60, 30 alebo 15 minút. Každým stlačením sa zobrazenie na displeji zmení nasledujúcim spôsobom:
Ak sa zobrazenie na displeji vráti do polohy „90“, zaznejú dve krátke pípnutia. Po nastavení intervalu sa na displeji zobrazí nápis SLEEP. Rádio bude hrat´ len počas nastaveného času a potom sa vypne.
Ak chcete rádio vypnút´ pred uplynutím nastaveného času
Stlačte tlačidlo RADIO OFF/ALARM RESET alebo SNOOZE/SLEEP OFF.
Súčasné použitie časovača na zaspávanie a budíka
Súčasne môžete zaspávat´ pri počúvaní rádia a zobúdzat´ sa v nastavený čas rádiom, melódiou, alebo bzučiakom.
1 Nastavte budík. (Pozri čast´
„Nastavenie budíka“)
2 Nastavte časovač na zaspávanie. (Pozri
čast´ „Nastavenie časovača na zaspávanie.)
Riešenie problémov
Ak máte so zariadením problémy, prezrite si nasledujúce kroky, aby ste zistili, či je potrebné dat´ zariadenie opravit´. Ak problém pretrváva, obrát´te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Na displeji bliká údaj „AM 12:00 alebo „0:00 pre prerušenie dodávky prúdu.
Batéria je takmer vybitá. Vymeňte batériu. Vyberte starú batériu a vložte novú.
Rádio, bzučiak alebo melódia neznejú v nastavenom čase.
Aktivovali ste budenie rádiom, melódiou alebo bzučiakom? (Čiže zobrazuje sa nastavený čas budíka Alarm A alebo B?)
Budenie rádiom je aktivované, ale v nastavenom čase nezaznie žiadny zvuk.
Nastavili ste hlasitost´ tlačidlom VOLUME?
Odporúčania
Zariadenie prevádzkujte len použitím zdrojov napätia uvedených v časti „Technické parametre“.
Štítok s informáciami o prevádzkovom napätí a alšími údajmi sa nachádza na zadnej časti zariadenia.
Napájací kábel odpájajte t´ahaním za zástrčku, nie za kábel.
Kým je zariadenie zapojené do siet´ovej zásuvky, nie je odpojené od siete, a to aj v prípade, že zariadenie je vypnuté.
Zabezpečte primeranú cirkuláciu vzduchu, čím predídete vzniku vnútorného prehrievania. Zariadenie neumiestňujte na plochy (koberce, prikrývky at.) alebo do blízkosti materiálov (záclona), ktoré môžu spôsobit´ zakrytie ventilačných otvorov.
V prípade, že do zariadenia spadne pevný predmet alebo tekutina, odpojte zariadenie zo siete a pred alším použitím nechajte zariadenie prezriet´ odborníkovi.
Na čistenie skrinky používajte mäkkú látku mierne navlhčenú v jemnom saponáte.
Vývod antény nepripájajte k vonkajšej anténe.
Ventilačné otvory prístroja nezakrývajte
novinami, obrusmi, záclonami at., inak hrozí nebezpečenstvo požiaru. Na prístroj neklate horiace sviečky.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy súvisiace so zariadením, obráte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Technické parametre
Zobrazenie času
Typ určený pre Spojené kráovstvo a Kanadu: 12-hodinový systém Typ určený pre iné štáty a regióny: 24­hodinový systém
Frekvenčný rozsah
Typ určený pre Kanadu
Pásmo Frekvencia
FM 87,5 - 108 MHz AM 530 - 1 710 kHz
Typy určené pre Spojené kráovstvo a východnú Európu
Pásmo Frekvencia
FM 87,5 - 108 MHz AM 530 - 1 605 kHz
Typ určený pre iné štáty a regióny
Pásmo Frekvencia
FM 87,5 - 108 MHz AM 526,5 - 1 606,5 kHz
Reproduktor
Priemer približne 6,6 cm, 8
Výstupný výkon
150 mW (pri harmonickom skreslení 10 %)
Napájanie
Typ určený pre Kanadu: striedavé napätie 120 V, 60 Hz Typ určený pre iné štáty a regióny: striedavé napätie 230 V, 50 Hz Záložný zdroj energie: jednosmerné napätie 3 V, jedna batéria typu CR2032
Rozmery
Približne 112,3 × 104,5 × 126,5 mm (š/v/h) vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov
Hmotnost´
Približne 572 g vrátane batérie typu CR2032: typ určený pre Kanadu Približne 612 g bez batérie typu CR2032: typ určený pre Spojené kráovstvo Približne 570 g bez batérie typu CR2032: typ určený pre iné štáty a regióny
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Loading...