Stellen Sie die Lautstärke nicht über
längere Zeit zu hoch ein, um
mögliche Gehörschäden zu verhindern.
ACHTUNG
Setzen Sie Akku/Batterien (Pack
oder eingebaute Akkus/Batterien) nicht längere Zeit
übermäßiger Wärme aus, wie etwa bei Sonnenschein,
Feuer oder dergleichen.
NENNSTROMVERBRAUCH: 800 mA
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Stereokopfhörer, Stereomikrofon
mit Hemdclip
DE
2
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die B atterie bitte
entsprechend d em Kapitel über die sich ere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle
für das Recycling von Batterien/ Akkus a b.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
DE
Hinweis für Kunden: Die
folgenden Angaben gelten nur
für Geräte, die in Länder geliefert
werden, die EU-Richtlinien
anwenden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
• Musikaufnahmen sind nur für den Privatgebrauch
zulässig. Sollen Musikaufnahmen anderweitig
verwendet werden, ist die Genehmigung der
Urheberrechtsinhaber einzuholen.
• Sony übernimmt keine Haftung für
unvollständige Aufzeichnungen/Downloads bzw.
beschädigte Daten aufgrund von Problemen mit
dem IC-Recorders oder dem Computer.
• Je nach Art und verwendeten Zeichen des in der
Software angezeigten Textes kann dieser
möglicherweise nicht korrekt auf dem Gerät
angezeigt werden. Dies kann folgende Ursachen
haben:
– Die Kapazität des angeschlossenen
IC-Recorders ist eingeschränkt.
– Der IC-Recorders funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
– Inhaltsinformationen sind in einer Sprache oder
mit Zeichen geschrieben, die nicht vom
IC-Recorder unterstützt werden.
Hinweise für Benutzer
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch bzw. die
darin beschriebene Software darf ohne vorherige
schriftliche Genehmigung der Sony Corporation
weder ganz noch auszugsweise nachgedruckt,
übersetzt oder in eine maschinenlesbare Form
gebracht werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT
DIE SONY CORPORATION DIE HAFTUNG FÜR
INDIREKTE, SPEZIELLE ODER
FOLGESCHÄDEN, OB AUF
VERTRAGSVERLETZUNGEN ODER DER
EINHALTUNG DES VERTRAGS ODER
ANDEREM BASIEREND, DIE AUF DIE
VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS, DER
SOFTWARE ODER ANDERER DARIN
ENTHALTENER INFORMATIONEN
ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG
DAMIT AUFTRETEN.
Die Sony Corporation behält sich das Recht vor, an
diesem Handbuch oder den darin enthaltenen
Informationen jederzeit ohne Ankündigung
Änderungen vorzunehmen.
Die in diesem Handbuch beschriebene Software kann
auch den Bestimmungen eines separaten
Endbenutzerlizenzvertrags unterliegen.
• Dieses Programm ist eine Windows-Software und
kann nicht auf einem Macintosh verwendet werden.
• Das mitgelieferte Verbindungskabel eignet sich nur
für IC-Recorder ICD-PX312/PX312F . Andere ICRecorder können damit nicht angeschlossen
werden.
3
Ihre Aufnahmen sind nur für den
persönlichen Gebrauch und Genuss
bestimmt. Die Urheberrechtsgesetze
untersagen jegliche andere Art der
Nutzung ohne Genehmigung der Inhaber
der Urheberrechte.
Die Verwendung von Memory Stick™
Medien für die Aufnahme von
urheberrechtlich geschützten Grafiken
oder anderen Daten ist auf die in den
geltenden Urheberrechtsgesetzen
angegebenen Einschränkungen begrenzt.
Jede über diese Einschränkungen
hinausgehende Verwendung ist untersagt.
Dieses Produkt unterstützt „Memory
Stick Micro™ (M2™)“-Medien. „M2™“
ist eine Kurzform von „Memory Stick
Micro™“. Nachfolgend wird in diesem
Dokument die Bezeichnung „M2™“
verwendet.
DE
4
Marken
• Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows
Media sind registrierte Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind eingetragene Marken
von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Pentium ist eine eingetragene Marke der Intel
Corporation.
• MPEG Layer-3-Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
• Die Logos microSD und microSDHC sind Marken
von SD-3C, LLC.
• „Memory Stick Micro“, „M2“ undsind
Marken oder eingetragene Marken der Sony
Corporation.
• „MagicGate“ ist eine Marke der Sony Corporation.
• Nuance, das Nuance-Logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking und RealSpeak sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
Nuance Communications Inc. und ihren
Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind
Marken und eingetragene Marken der jeweiligen
Eigentümer. Im Handbuch sind die Marken und
eingetragenen Marken nicht in jedem Fall durch „™“
®
und „
“ ausdrücklich gekennzeichnet.
„Sound Organizer“ verwendet Softwaremodule
folgendermaßen:
Windows Media-Format-Laufzeitkomponente
Anleitung zum Display .........................150
Index ......................................................155
7
Erste Schritte
Schritt 1: Prüfen des Verpackungsinhalts
IC-Recorder (1)
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
Stereokopfhörer (1)
(nur für ICD-PX312F)
USB-Verbindungskabel (1)
Verwenden Sie das mitgelieferte USBVerbindungskabel zum Anschließen des
IC-Recorders an einen Computer.
LR03-Alkalibatterien (Größe AAA) (2)
DE
8
P Hinweis
Falls Sie Akkus nutzen möchten, verwenden
Sie Akkus vom Typ NH-AAA-B2KN (nicht
mitgeliefert).
Stereomikrofon mit Hemdclip* (1)
Anwendungssoftware, Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Anwendungssoftware, Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM)*
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitungen sind als PDFDateien im eingebauten Speicher des
IC-Recorders gespeichert.
* Das Stereomikrofon mit Hemdclip und die
Anwendungssoftware Dragon
NaturallySpeaking (DVD-ROM) sind nur im
Lieferumfang bestimmter Modelle in
bestimmten Regionen enthalten.
Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass
durch nicht ausdrücklich in dieser Anleitung
genehmigte Änderungen Ihre Genehmigung
zum Betreiben dieses Gerätes ungültig wird.
DE
Lage und Funktion der Teile
Kopfhörerbuchse i
und Bedienelemente
Vorderseite
J Lautsprecher
K Kopfhörerbuchse i *
2
L Betriebsanzeige
M Taste ERASE
N VOL (Lautstärke) –/+*
1
O Taste (Wiederholen) A-B
P Taste
z REC/PAUSE
Q Schalter NOISE CUT
R T-MARK-Taste (Titelmarkierung)
1
Diese Tasten und die Buchse verfügen über
*
einen Tastpunkt. Nutzen Sie ihn bei der
Verwendung als Referenzpunkt oder um die
Anschlüsse zu identifizieren.
2
*
Schließen Sie den Stereokopfhörer an die
Kopfhörerbuchse i an. Reinigen Sie bei
Ausgabeproblemen den Stecker des
Kopfhörers.
Erste Schritte
A Eingebautes Mikrofon
B Mikrofonbuchse m *
C Display
D Taste DISP/MENU
E Taste SCENE
F Taste (Ordner)
G Taste
H Taste x (Stopp)
I Tasten –
Zurückspulen) und
(Vorwärtssuchen/Vorwärtsspulen)
1
N PLAY/STOP•ENTER*
. (Rückwärtssuchen/
>+
1
9
Rückseite
S (USB)-Anschluss
T M2™/microSD-
Speicherkartensteckplatz
U Schalter HOLD•POWER ON/OFF
V Akku-/Batteriefach
W Loch für Halteband (Ein Halteband
wird nicht mitgeliefert.)
10
DE
DE
Schutz vor
unbeabsichtigtem Betrieb
(HOLD)
Sie können alle Tasten (HOLD)
deaktivieren, um unbeabsichtigten Betrieb
zu verhindern, wenn Sie den IC-Recorder
tragen usw.
So versetzen Sie den ICRecorder in den Status HOLD
Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER
ON/OFF in Richtung „HOLD“.
„HOLD“ wird etwa 3 Sekunden angezeigt
und gibt an, dass alle Tasten deaktiviert sind.
„HOLD“ wird angezeigt, wenn Sie bei
aktivierter HOLD-Funktion eine Taste
drücken.
So heben Sie den Status HOLD
des IC-Recorders auf
Erste Schritte
Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER
ON/OFF in die Mitte.
P Hinweis
Wenn die Funktion HOLD während der
Aufnahme aktiviert wird, werden alle
Tastenfunktionen deaktiviert. Um die
Aufnahme anzuhalten, heben Sie zuerst die
Funktion HOLD auf.
z Tipp
Sie können die Alarmwiedergabe auch durch
Betätigen einer beliebigen Taste anhalten,
wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist. (Sie
können die normale Wiedergabe nicht
stoppen.)
11
Beibehalten eines
moderaten
Lautstärkepegels (AVLS)
Mit der AVLS (Automatic Volume Limiter
System)-Funktion können Sie bei
Verwendung von Kopfhörern Ton bei
gemäßigtem Lautstärkepegel hören. Die
AVLS-Funktion beschränkt die maximale
Lautstärke, um Hörschäden oder
Ablenkung zu vermeiden und einen
moderaten Lautstärkepegel beizubehalten.
Wenn „AVLS“ im Menü auf „ON“ gesetzt
ist (Seite 95) und Sie einen Lautstärkepegel
einstellen möchten, der den festgelegten
AVLS-Pegel überschreitet, blinkt die
„AVLS“-Anzeige. Sie können die
Lautstärke nicht auf einen Pegel über der
Grenze einstellen.
Wenn „AVLS“ im Menü auf „OFF“ gesetzt
ist, wird die Meldung „Advise to not listen
at high VOL“ mit einem Signalton
DE
12
angezeigt. Drücken Sie
N PLAY/
STOP•ENTER, um zum Fenster mit dem
Menümodus zurückzuwechseln.
Falls Sie Dateien über einen festgelegten
Zeitraum in einer Lautstärke wiedergeben,
die den festgelegten AVLS-Pegel
überschreitet, wird „AVLS“ angezeigt, und
das Menü „AVLS“ wird automatisch auf
„ON“ eingestellt.
P Hinweis
Beim Kauf des IC-Recorders ist „AVLS“ auf
„ON“ eingestellt. Falls Sie die Funktion
deaktivieren und Dateien in der
Originallautstärke wiedergeben möchten,
setzen Sie im Menü „AVLS“ auf „OFF“
(Seite 95).
DE
Schritt 2: Vorbereiten einer Stromquelle
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
Verschieben Sie den Akku-/
Batteriefachdeckel und heben Sie ihn an,
legen Sie LR03-Alkalibatterien (Größe
AAA) ordnungsgemäß ein, und schließen
Sie den Deckel.
Beim ersten Einsetzen von Akkus/Batterien
oder wenn sich einige Zeit keine Akkus/
Batterien im IC-Recorder befanden, wird
das Fenster zur Einstellung der Uhrzeit
angezeigt, und die Jahresangabe blinkt.
Informationen zum Einstellen von Datum
und Uhrzeit finden Sie unter „Schritt 4:
Sollte der Akku-/Batteriefachdeckel sich
versehentlich lösen, befestigen Sie ihn wie
abgebildet.
Einstellen der Uhr“ auf Seite 16.
z Tipps
• Beim Austauschen der Akkus werden die
aufgenommenen Dateien oder
Alarmeinstellungen beim Herausnehmen der
Akkus nicht gelöscht.
• Beim Austauschen der Akkus/Batterien läuft
die Uhr nach dem Herausnehmen der Akkus/
Batterien ca. 1 Minute weiter.
• Sie können zwei Akkus vom Typ
NH-AAA-B2KN (nicht mitgeliefert)
verwenden.
Erste Schritte
13
P Hinweise
• Verwenden Sie keine Manganbatterien für
diesen IC-Recorder.
• Ersetzen Sie beim Austauschen der Akkus/
Batterien stets beide Akkus/Batterien durch
neue.
• Laden Sie Trockenbatterien nicht wieder
auf. Die mitgelieferten LR03-Alkalibatterien
(Größe AAA) können nicht aufgeladen
werden.
• Entfernen Sie die Akkus/Batterien aus dem
IC-Recorder, wenn Sie diesen längere Zeit
nicht verwenden, um Schäden durch
Auslaufen oder Korrosion zu vermeiden.
Wann die Akkus/Batterien
ersetzt werden müssen
Die Akku- bzw. Batterieanzeige im Display
zeigt den Zustand des Akkus/der Batterie
an.
Restladungsanzeige
: „Low Battery Level“ wird
angezeigt. Ersetzen Sie die alten
Akkus/Batterien durch neue.
m
: „Low Battery“ erscheint und der
IC-Recorder funktioniert nicht
mehr.
14
DE
DE
Schritt 3: Einschalten des IC-Recorders
Einschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER
ON/OFF länger als 1 Sekunde in die
Richtung „POWER ON/OFF“. Der ICRecorder schaltet sich ein und die
Animation „Accessing...“ wird angezeigt.
Abschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER
ON/OFF länger als 2 Sekunden in die
Richtung „POWER ON/OFF“, woraufhin
„Power Off“ angezeigt wird.
Der IC-Recorder schaltet sich nach einigen
Sekunden ab.
z Tipps
• Es wird empfohlen, den IC-Recorder
auszuschalten, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht benutzen.
• Wenn sich der IC-Recorder im Stoppmodus
befindet und Sie eine bestimmte Zeit lang
keine Aktion am IC-Recorder durchführen,
wird die automatische Abschaltung aktiviert.
(Die Zeitdauer, bis die automatische
Abschaltung aktiviert wird, ist bei Kauf des
IC-Recorders auf „10min“ eingestellt.) Sie
können die Zeitdauer vor Aktivierung der
automatischen Abschaltung im Menü
festlegen (Seite 103).
Erste Schritte
15
Schritt 4: Einstellen der Uhr
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU
Sie müssen die Uhr einstellen, wenn Sie die
Alarmfunktion verwenden oder Datum und
Uhrzeit aufzeichnen möchten.
Beim ersten Einsetzen von Akkus/Batterien
oder wenn sich länger als 1 Minute keine
Akkus/Batterien im IC-Recorder befanden,
erscheinen „Set Date&Time“ und das
Fenster zum Einstellen der Uhrzeit.
Gehen Sie zum Einstellen der Uhr wie
folgt vor:
1 Stellen Sie das Jahr ein.
Stellen Sie mit –
Jahr ein, und drücken Sie dann
N PLAY/STOP•ENTER. Wählen Sie
die letzten beiden Stellen der
Jahreszahl aus.
DE
16
. oder >+ das
Drücken Sie
um zum Monat zu wechseln.
N PLAY/STOP•ENTER,
2 Stellen Sie nacheinander Monat, Tag,
Stunden und Minuten auf die gleiche
Weise ein.
Wählen Sie mit –
gewünschten Angaben aus, und drücken
Sie dann
Nach der Einstellung der Minutenangabe
wird die Animation „Executing...“
angezeigt, und dann erscheint die
Anzeige des Stoppmodus.
. oder >+ die
N PLAY/STOP•ENTER.
DE
Bei der erstmaligen Verwendung des IC-
Aktueller Ordner
Verstrichene Zeit
Nummer der aktuellen
Datei/Gesamtanzahl
an Dateien im Ordner
Recorders oder wenn noch keine Datei
aufgezeichnet wurde, wird das folgende
Fenster angezeigt.
P Hinweise
• Wenn Sie nach dem Wechsel in den
Uhreinstellmodus nicht innerhalb von 1
Minute N PLAY/STOP•ENTER drücken,
wird der Uhreinstellmodus beendet, und es
erscheint die Anzeige des Stoppmodus.
• Wird im Uhreinstellmodus eine Taste
gedrückt, die nicht zum Einstellen der Uhr
vorgesehen ist, wird das Einstellen der
Uhrzeit abgebrochen. Verwenden Sie das
Menü zum Einstellen der Uhr.
So verwenden Sie das Menü zum
Einstellen der Uhr
Sie können über das Menü die Uhr
einstellen, solange sich der IC-Recorder im
Stoppmodus befindet.
Halten Sie DISP/MENU gedrückt, um in
den Menümodus zu wechseln. Wählen Sie
dann nacheinander „Detail Menu“ und
„Date&Time“, um die Uhrzeit einzustellen
(Seite 102).
Anzeige des aktuellen Datums
und der Uhrzeit
Befindet sich der IC-Recorder im
Stoppmodus, drücken Sie
das aktuelle Datum und die Uhrzeit etwa
3 Sekunden lang anzuzeigen.
x (Stopp), um
Erste Schritte
17
Schritt 5: Einstellen der für das Display
x
N
PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
DISP/MENU
verwendeten Sprachen
3 Wählen Sie mit –. oder >+
Sie können die Sprache, die für Meldungen,
Menüs usw. verwendet wird, aus 6
Sprachen auswählen.
1 Halten Sie DISP/MENU gedrückt, um in
den Menümodus zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus wird
angezeigt.
„Language“, und drücken Sie dann
N PLAY/STOP•ENTER.
2 Wählen Sie mit –. oder >+
„Detail Menu“, und drücken Sie dann
N PLAY/STOP•ENTER.
18
DE
4 Wählen Sie mit –. oder >+ die
gewünschte Sprache aus, und drücken
N PLAY/STOP•ENTER.
Sie dann
DE
Sie können die folgenden Sprachen
wählen.
Deutsch, English (Englisch), Español
(Spanisch), Français (Französisch),
Italiano (Italienisch), Русский
(Russisch)
5 Verlassen Sie den Menümodus mit
x (Stopp).
Erste Schritte
19
Grundfunktionen
Aufnahme
P Hinweise
• Überprüfen Sie vor einer Aufnahme unbedingt die Restladungsanzeige (Seite 14).
• Möglicherweise werden Störgeräusche aufgezeichnet, wenn Sie während der Aufnahme mit dem
Finger oder einem Gegenstand versehentlich am IC-Recorder reiben oder kratzen.
z Tipp
Wir empfehlen, vor dem Beginn der Aufnahme zuerst eine Testaufnahme zu machen oder die
Aufnahme zu überprüfen (Seite 51).
Starten der Aufnahme
1 Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER ON/OFF in
die Mitte, um den Status HOLD des IC-Recorders zu
ändern (Seite 11).
Die Anzeige des Stoppmodus erscheint.
2 Wählen Sie den Ordner aus, in dem Dateien
aufgezeichnet werden sollen (Seite 26).
20
DE
DE
3 Stellen Sie den IC-Recorder so auf, dass das eingebaute
Verstrichene Zeit der aktuellen
Aufnahme
Dateinummer der Datei, die gerade
aufgezeichnet wird/Gesamtanzahl an
aufgezeichneten Dateien im Ordner
z REC/
PAUSE
Betriebsanzeige
Mikrofon in Richtung der aufzunehmenden Quelle
zeigt.
4 Drücken Sie im Stoppmodus die Taste z REC/PAUSE.
Die Betriebsanzeige blinkt orange und leuchtet dann rot
auf. (Wenn „LED“ im Menü auf „OFF“ gesetzt ist
(Seite 101), leuchtet die Anzeige nicht auf.)
Sie müssen die Taste
Aufnahme nicht gedrückt halten.
Die neue Datei wird automatisch nach der zuletzt
aufgenommenen Datei aufgezeichnet.
zTipp
Sie können DISP/MENU (Seite 29) drücken, um statt der
verstrichenen Zeit die verbleibende Zeit oder einen anderen
Wert anzuzeigen.
z REC/PAUSE während der
Grundfunktionen
21
So stoppen Sie die Aufnahme
Ordner mit aufgezeichneter Datei
Nummer der aufgezeichneten Datei. Je
niedriger diese ist, desto früher wurde
die Datei in einem Ordner
aufgezeichnet.
x
1 Drücken Sie x (Stopp).
Die Animation „Accessing...“ erscheint, und der ICRecorder stoppt am Anfang der aktuellen Aufnahme.
Sie können die aufgezeichnete Datei später anhand des
Ordnernamens und der Dateinummer zur Wiedergabe
aufrufen.
Hinweis während des Datenzugriffs
Solange die Animation „Accessing...“ auf dem Display angezeigt wird oder die
Betriebsanzeige orange blinkt, zeichnet der IC-Recorder Daten auf und speichert sie auf den
Speichermedien. Während der IC-Recorder auf Daten zugreift, darf weder der Akku entfernt
noch das USB-Netzteil (nicht mitgeliefert) getrennt oder angeschlossen werden. Andernfalls
können Daten beschädigt werden.
22
DE
DE
Andere Funktionen
Unterbrechen der
Aufnahme*
Beenden der Pause
und Fortsetzen der
Aufnahme
Sofortiges
Überprüfen der
aktuellen Aufnahme
Überprüfen während
der Aufnahme
* Eine Stunde, nachdem Sie die Aufnahme unterbrochen haben, wird der Pausemodus automatisch
beendet und der IC-Recorder wechselt in den Stoppmodus.
z Tipps
• Mit diesem IC-Recorder aufgenommene Dateien werden als MP3-Dateien aufgezeichnet.
• Sie können bis zu 199 Dateien in jedem Ordner aufzeichnen.
• Sie können neue Ordner erstellen oder nicht mehr benötigte Ordner mit der mitgelieferten Sound
Organizer-Software löschen (Seite 117).
Drücken Sie z REC/PAUSE. Während der Aufnahmepause blinkt die
Betriebsanzeige rot und „PAUSE“ beginnt im Display zu blinken.
Drücken Sie erneut z REC/PAUSE. Die Aufnahme wird an dieser Stelle
fortgesetzt. (Zum Beenden der Aufnahme nach einer Aufnahmepause
drücken Sie x (Stopp).)
Drücken Sie N PLAY/STOP•ENTER. Die Aufnahme stoppt und die
Wiedergabe startet am Anfang der gerade aufgenommenen Datei.
Halten Sie –. während der Aufnahme oder im Pausemodus gedrückt.
Die Aufnahme stoppt, und Sie können rückwärts suchen, wobei der Ton
beschleunigt wiedergegeben wird. Sobald Sie –. loslassen, beginnt die
Wiedergabe an diesem Punkt.
Grundfunktionen
23
Restspeicheranzeige
Blinkt
Verbleibende Zeit
Während der Aufnahme zeigt die Restspeicheranzeige stets den verbleibenden Speicher an.
Wenn noch 10 Minuten Aufnahmezeit verbleiben, blinkt das letzte Segment der Anzeige. Bei
einer verbleibenden Aufnahmezeit von 1 Minute wird automatisch die Restzeit angezeigt,
und die verbleibende Aufnahmezeit blinkt. Zum Fortsetzen der Aufnahme müssen Sie
zunächst einige Dateien löschen.
So stellen Sie Aufnahmesituationen ein (Szenenauswahl)
Je nach Aufnahmeszene können Sie die Aufnahmeoptionen, z. B. REC Mode (Seite 99), Mic
Sensitivity (Seite 99) usw. mithilfe der empfohlenen Einstellungsgruppe festlegen.
Detaillierte Informationen zur Szenenauswahl finden Sie auf Seite 33.
24
DE
DE
Abhören
N
PLAY/
STOP•ENTER
Betriebsanzeige
VOL –/+
Starten der Wiedergabe
1 Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER ON/OFF in
die Mitte, um den Status HOLD des IC-Recorders zu
ändern (Seite 11).
Die Anzeige des Stoppmodus erscheint.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Datei aus (Seite 26).
3 Drücken Sie N PLAY/STOP•ENTER.
Die Wiedergabe wird nun gestartet, und die
Betriebsanzeige leuchtet grün. (Wenn „LED“ im Menü
auf „OFF“ gesetzt ist (Seite 101), leuchtet die Anzeige
nicht auf.)
4 Drücken Sie VOL –/+, um die Lautstärke anzupassen.
P Hinweis
Wenn „AVLS“ im Menü auf „ON“ eingestellt ist (Seite 95)
und „AVLS“ leuchtet, können Sie die Lautstärke nicht
höher als auf die angegebene AVLS-Stufe einstellen.
Setzen Sie im Menü die Einstellung für „AVLS“ auf
„OFF“, um diese Funktion zu deaktivieren und die Dateien
in der ursprünglichen Lautstärke wiederzugeben.
Grundfunktionen
25
So stoppen Sie die Wiedergabe
x
Aktueller Ordner
Nummer der aktuellen Datei/
Gesamtanzahl an Dateien im
Ordner
–., >+
1 Drücken Sie x (Stopp).
So wählen Sie einen Ordner und eine Datei aus
1 Drücken Sie (Ordner), um das Fenster für die
Ordnerauswahl anzuzeigen.
2 Wählen Sie mit –. oder >+ einen Ordner aus.
Beim Kauf des IC-Recorders stehen bereits 5 Ordner
zur Verfügung ( FOLDER01-05).
26
DE
DE
3 Drücken Sie N PLAY/STOP•ENTER.
N
PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
4 Wählen Sie mit –. oder >+ eine Datei aus.
Grundfunktionen
Drücken Sie
>+, um eine Datei mit einer größeren
Nummer auszuwählen.
Drücken Sie –
. zur Auswahl einer Datei mit einer
kleineren Nummer.
27
Andere Funktionen
Stoppen an der aktuellen
Position
(WiedergabepauseFunktion)
Zurückschalten zum
Anfang der aktuellen Datei
Zurückschalten zu
vorhergehenden Dateien
Wechseln zur nächsten
Datei
Wechseln zu
nachfolgenden Dateien
*1Wenn eine Titelmarkierung festgelegt wurde, springt der IC-Recorder von der aktuellen Position vor
oder zurück zur Titelmarkierung (Seite 69).
2
Diese Funktionen stehen zur Verfügung, wenn „Easy Search“ auf „OFF“ gesetzt ist (Seite 52).
*
3
Im fortlaufenden Suchmodus erkennt der IC-Recorder keine Titelmarkierungen.
*
Drücken Sie N PLAY/STOP•ENTER. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe ab dieser Stelle drücken Sie erneut N PLAY/
STOP•ENTER.
Drücken Sie –. einmal.*1*
Drücken Sie –. wiederholt. (Wenn Sie die Taste im Stoppmodus
gedrückt halten, können Sie fortlaufend zu den vorhergehenden
2
Dateien zurückwechseln.*3)
Drücken Sie >+ einmal.*1*
Drücken Sie >+ wiederholt. (Wenn Sie die Taste im Stoppmodus
gedrückt halten, können Sie fortlaufend zur nächsten Datei
2
wechseln.*3)
28
DE
DE
Informationen zum Display
Dateiinformationen
Drücken Sie kurz DISP/MENU, um die Dateiinformationen zu wechseln und zu überprüfen.
Eine Datei, die mit dem IC-Recorder aufgenommen wurde, wird wie folgt angezeigt.
Verstrichene Zeit: Die verstrichene Wiedergabezeit einer Datei
Verbleibende Zeit: Die maximale Aufnahmezeit (im Aufnahmemodus)
Die verbleibende Wiedergabezeit einer Datei (im Stopp- oder
Wiedergabemodus)
Aufnahmedatum/-zeit: Datum und Uhrzeit der Aufnahme
: Dateiname (im Stoppmodus oder Wiedergabemodus):
Datum_Dateinummer (z. B. 110101_001 oder
FM_110101_001)
: Titel (im Stoppmodus oder Wiedergabemodus):
Datum_Dateinummer (z. B. 110101_001 oder
FM_110101_001)
: Name des Interpreten (im Wiedergabemodus):
Der Name des Interpreten (z. B. My Recording)
Grundfunktionen
29
Löschen
ERASE
P Hinweis
Wenn eine Aufnahme gelöscht wurde, können Sie sie nicht mehr wiederherstellen.
Auswählen und Löschen einer Datei
1 Schieben Sie den Schalter HOLD•POWER ON/OFF in
die Mitte, um den Status HOLD des IC-Recorders zu
ändern (Seite 11).
Die Anzeige des Stoppmodus erscheint.
2 Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten,
während sich der IC-Recorder im Stopp- oder
Wiedergabemodus befindet (Seite 26).
3 Drücken Sie ERASE.
„Erase?“ wird angezeigt, und die angegebene Datei
wird zur Bestätigung wiedergegeben.
30
DE
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.