Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten
förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller aären
där du köpte varan.
hanteras på rätt sätt bidrar du till att
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet
inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall. Med att sörja för att
dessa batterier blir kastade på ett
skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av
materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
Alla rättigheter förbehållna. Den här manualen och
den programvara som beskrivs i denna text får inte,
varken helt eller delvis, mångfaldigas, översättas eller
överföras till maskinellt läsliga format utan skriftligt
tillstånd från Sony Corporation.
SONY CORPORATION KAN INTE GÖRAS ANSVARIGT
FÖR DIREKTA, INDIREKTA ELLER SPECIFIKA
SKADOR SOM UPPSTÅTT TILL FÖLJD AV DENNA
HANDLEDNING, PROGRAMVARAN ELLER ANNAN
INFORMATION SOM HÄR INGÅR, ELLER SOM FÖLJD
AV ATT DEN ANVÄNTS, DETTA OAVSETT VILKA
FÖRBINDELSER SOM INGÅTTS ELLER KONTRAKT SOM
UPPRÄTTATS.
Sony Corporation behåller rättigheten att när som
helst, och utan vidare förbehåll, göra ändringar
i denna handledning eller den information den
innehåller.
Programvaran som beskrivs i denna text kan
vara föremål för särskilda villkor enligt en separat
användarlicens.
Den här programvaran är avsedd för Windows och
kan inte användas för Macintosh.
Den medföljande anslutningskabeln är endast
avsedd för IC-inspelaren ICD-P520. Du kan inte
använda den för att ansluta andra IC-inspelare.
kontrollen; punkten visar åt vilket håll du vrider
för att höja volymen.
** Knappen har en punkt som du kan känna med
fingret.
(hörlurar), kontakt
OPR-indikator
(funktionsindikator)
ERASE
VOL (volym), kontroll*
HOLD
PLAY/STOP (ENTER)**
Förhindra oönskade operationer
— HOLD-funktion
Skjut HOLD-omkopplaren till ON. ”HOLD”
blinkar tre gånger som tecken på att
knapparnas funktioner är låsta.
När HOLD-funktionen aktiveras i stoppläget
släcks all visning i teckenfönstret sedan ”HOLD”
har visats.
HOLD
Avbryta HOLD-funktionen
Skjut HOLD-omkopplaren till OFF.
Obs!
När HOLD-funktionen är aktiverad under
inspelning måste du först avbryta funktionen
för att avbryta inspelningen.
Tips!
Även om HOLD-funktionen är aktiverad kan
du stoppa alarmuppspelningen. För att stoppa
larmet eller uppspelningen, tryck på STOP.
Baksida
USB-anslutning
Batterifack
Krok för handlovsrem
(medföljer ej)
SE
7
Teckenfönster
Mappindikering
Mikrofonkänslighet
Alarmindikator
Nummer på valt
meddelande
REC DATE-indikator
(inspelningsdatum)
REMAIN-indikator
Indikator för återstående
minne
Indikator för återstående
batteritid
Indikator för
inspelningsläge
REC-indikator (inspelning)
Indikator för upprepad
uppspelning
EASY-S -indikator
(Snabbsökning)
Antal meddelanden i en
mapp/menyindikator/
räkneverk/återstående tid/
inspelningsdatum/ aktuell
tid/ meddelanden
SE
8
Komma igång
Steg 1: Installera
batterierna
1 Skjut och lyft upp locket till
batterifacket.
2 Sätt in två LR03 alkaliska batterier
(storlek AAA), kontrollera att du har
vänt polerna rätt och stäng sedan
locket.
Sätt i båda batterierna med
minuspolen (–) först.
Om locket till batterifacket lossnar av
misstag fäster du det igen på det sätt
som bilden visar.
Fönstret för inställning av klockan visas
när du sätter in batterierna för första
gången, eller när du byter ut batterierna
mot nya. Hur du ställer klockan och
ställer in datum beskrivs i steg 2 till 3
under ”Steg 2: Ställa klockan”.
Komma igång
SE
9
10
SE
Byta batterier
Batteriindikatorn i teckenfönstret visar
batteriets kondition.
När� �” blinkar är det dags att byta tillblinkar är det dags att byta till
nya batterier.
När� �” blinkar är batterierna slut ochblinkar är batterierna slut och
enheten slutar fungera.
Batterilivslängd*
(vid kontinuerlig användning)
I HQ-läget
Inspelning:Ca 11 tim.
Uppspelning**: Ca 7,5 tim.
I SP- och LP-lägena
Inspelning:Ca 22 tim.
Uppspelning**: Ca 11 tim.
(tim.: timmar)
* Med Sony alkaliska LR03-batterier (storlek
AAA)
**Vid uppspelning via den interna högtalaren
med medelhög volym
Batterilivslängden kan vara kortare, beroende
på hur du använder enheten.
Obs!
Använd inte manganbatterier för den här
enheten.
Fönstret för inställning av klockan
visas när du byter ut batterierna mot
nya. I så fall ställer du in datum och tid
igen. De inspelade meddelandena och
larminställningarna raderas däremot inte.
När du byter ut batterierna bör du inte
använda något annat än helt nya batterier.
Ladda aldrig upp torrbatterier.
Om du vet med dig att du inte kommer att
använda enheten under en längre tid bör du
ta ur batterierna, så att inte enheten skadas
av eventuellt batteriläckage.
När ”ACCESS” visas i teckenfönstret eller när
indikatorn OPR lyser orange innebär det att
enheten håller på att bearbeta information.
När enheten bearbetar information får du
inte ta ur batterierna. Då kan informationen
skadas.
Steg 2: Ställa klockan
MENU/DISPLAY
PLAY/STOP
STOP
– /+
Fönstret för inställning av klockan visas
när du sätter in batterierna för första
gången, eller när du byter ut batterierna
mot nya. I så fall fortsätter du från steg 2.
1 Visa teckenfönstret för inställning
av klockan.
Tryck på MENU/DISPLAY under
minst 1 sekund tills ”MODE” visas i
teckenfönstret.
Enheten växlar över till menyläget.
Tryck på – eller + för att visa
”SET DATE”.
Tryck på PLAY/STOP.
Årtalssirorna blinkar.
2 Ställ in datum.
Tryck på – eller + för att välja
årtal.
Tryck på PLAY/STOP.
Månadssirorna blinkar.
Ställ in månad och dag, i denna
ordning, och tryck sedan på
PLAY/STOP.
Sirorna för timmarna blinkar.
Tips!
Du ställer in datum på år 2007 genom att välja
”07Y”.
Komma igång
11
SE
3 Ställ in tiden.
Tryck på – eller + för att välja
siror för timmen.
Tryck på PLAY/STOP.
Minutvisningen blinkar.
Ställ in minuterna.
Om du ställer klockan efter en
tidssignal trycker du på PLAY/
STOP när du hör tidssignalen.
Teckenfönstret återgår till ”SET DATE”.
Lämna menyläget genom att trycka
på STOP.
Om enheten lämnas oanvänd under
mer än 3 sekunder i stoppläget visar
teckenfönstret den aktuella tiden.
Tips!
Den här enheten har ingen strömbrytare för
att slå av/på systemet med. Teckenfönstret
visas hela tiden.
12
SE
Grundläggande funktioner
Spela in meddelanden
Teckenfönster
Inspelningsläge
Aktuellt nummer
för meddelandet
Räkneverk*
Indikator för
återstående minne
* Teckenfönstret, som du valde
med MENU/DISPLAY-knappen,
visas.
Inbyggd mikrofon
OPR-indikator
(lyser rött under
inspelningen.)
REC/PAUSE
STOP
Grundläggande funktioner
Du kan spela in upp till 99 meddelanden
i var och en av de fyra mapparna (A,
B, C och D). Eftersom ett nyinspelat
meddelande automatiskt läggs in efter
det senaste, kan du snabbt börja en
inspelning utan att leta efter slutet på
den senaste inspelningen.
Obs!
Innan du gör en lång inspelning bör du
byta till nya batterier och kontrollera
batteriindikatorn.
1 Välj inspelningsläge.
Se ”Ändra inspelningsläge” på sid. 36.
2 Välj mapp.
Se ”Välja mapp” på sid. 17.på sid. 17.
13
SE
14
SE
3 Börja inspelningen.
Tryck på REC/PAUSE.
Du behöver inte hålla REC/PAUSE
intryckt medan du spelar in.
Prata i den inbyggda mikrofonen.
4 Stoppa inspelningen.
Tryck på STOP.
Enheten stannar i början av den
aktuella inspelningen.
Om du inte byter mapp när inspelningen
är klar, spelar du automatiskt in i samma
mapp nästa gång du gör en inspelning.
Ytterligare funktioner
För attGör du så här
göra paus i
inspelningen*
avbryta
pausen och
återuppta
inspelningen
Tryck på REC/PAUSE
Under inspelningspaus
blinkar indikatorn OPR
rött och ”PAUSE” blinkar i
teckenfönstret.
Tryck på REC/PAUSE.
Inspelningen återupptas från
den punkten.
(För att avbryta inspelningen
i pausläget trycker du på
STOP.)
För attGör du så här
lyssna på
den aktuella
inspelningen
direkt spela
upp den
aktuella
inspelningen
sök bakåt
under
inspelning
(Review)
ställa in
känsligheten
på
mikrofonen
* Ungefär en timme efter det att du gjort paus
i inspelningen, avbryts inspelningspausen
automatiskt och enheten växlar över till
stoppläge.
Avbryt inspelningen genom
att trycka på STOP, tryck
sedan på PLAY/STOP.
Tryck på PLAY/STOP
under inspelning.
Under inspelning eller
paus under inspelning
håller du – nedtryckt.
Inspelningsläget avbryts
och uppspelning av den
aktuella inspelningen startar.
Inspelningen börjar från det
ställe där du släpper upp
knappen.
Du kan ställa in mikrofonens
känslighet med hjälp
av menyn. Se ”Välja
mikrofonkänslighet”.
H (hög): För att spela in på
möten, i tysta miljöer och/
eller rymliga lokaler.
L (låg): För att spela in
diktamen eller för inspelning
på bullriga platser.
Om inspelning
Du kan få med störande ljud i inspelningen
om du t.ex. råkar gnida eller skrapa enheten
under inspelningen.
Maximal inspelningstid
Maximal inspelningstid för alla mappar är
följande. Du kan spela in meddelanden
för hela den maximala inspelningstiden i
en enskild mapp.
HQ* 29 tim. 45 min.29 tim. 45 min. tim. 45 min.45 min. min.
SP** 79 tim. 20 min.79 tim. 20 min. tim. 20 min.20 min. min.
LP***130 tim. 25 min. tim. 25 min.25 min. min.
(tim.: timmar/min.: minuter)
* HQ: Läge för högkvalitetsinspelning (ljudet i
mono)
** SP: Inspelning i normalläge (ljudet i mono)
*** LP: Inspelning i longplayläge (ljudet i
mono)
Obs!
Om du vill ha bättre ljudkvalitet väljer du
HQ-läget. Information om hur du byter
inspelningsläge finns under ”Ändra
inspelningsläge” på sid. 36.
Innan du utför en längre inspelning bör du
kontrollera batteriindikatorn.
Den maximala inspelningstiden och antalet
meddelanden som du kan spela in varierar
beroende på hur enheten används.
Om du spelar in meddelanden med en
blandning av HQ-, SP- och LP-lägena, ligger
den maximala inspelningstiden mellan
den maximala inspelningstiden för HQrespektive LP-läget.
Eftersom IC-inspelarens inspelningssystem är
konstruerat med en minsta inspelningsenhet
på ungefär 2 sekunder som mest, kan
följande hända:
Om ett meddelande är kortare än den
minsta inspelningsenheten räknas
meddelandet ändå som ungefär
2 sekunder långt, vilket gör att
inspelningstiden minskas med mer än
meddelandets egentliga längd.
Om meddelandet är längre än den
minsta inspelningsenheten och längden
inte är jämnt delbar med den minsta
inspelningsenheten, minskas den
återstående inspelningstiden med mer än
meddelandets egentliga längd.
Summan av räkneverkets siffror (den
förflutna inspelningstiden) och den
återstående inspelningstiden kan vara
mindre än enhetens totala inspelningstid.
Grundläggande funktioner
15
SE
16
SE
Indikator för återstående minne
Under inspelningen minskar indikatorn
för återstående minne ett steg i taget.
Minnet är nästan
helt fullt.
Blinkar
När 5 minuter återstår av den tillgängliga
inspelningstiden, börjar den sista av
indikatorerna att blinka.
Om du valt läget för visning av
återstående inspelningstid, blinkar också
visningen av återstående inspelningstid
när den återstående tiden når 1 minut.
När minnet är fullt stoppas inspelningen
automatiskt och ”FULL” blinkar i
teckenfönstret och en larmsignal hörs.
Om du vill fortsätta inspelningen måste
du först göra plats i minnet genom att
radera några meddelanden.
Obs!
Om du trycker på REC/PAUSE när minnet
är fullt blinkar ”FULL” och en larmsignal hörs.
Innan du kan fortsätta inspelningen måste
du ta bort några meddelanden.
Om du trycker på REC/PAUSE efter att ha
spelat in 99 meddelanden blinkar ”FULL” och
en larmsignal hörs. Välj en annan mapp eller
radera några av meddelandena.
Välja mapp
1 Tryck på MENU/DISPLAY under
minst 1 sekund tills ”MODE” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på – eller + för att
välja ”FOLDER” och tryck sedan på
PLAY/STOP.
3 Välj önskad mapp genom att trycka
på – eller + och tryck sedan
på PLAY/STOP.
Aktuell mapp
4 Gå ur menyläget genom att trycka
på STOP.
Starta inspelningen
automatiskt när
ljudkällan startar
— Avancerad
VORfunktion
När VOR (röststyrd inspelning) är ställd
på ”ON” i menyn startar inspelningen när
mikrofonen tar upp ett ljud. (”VOR” visas i
teckenfönstret.)
Inspelning avbryts när mikrofonen inte
längre tar upp något ljud. (”VOR PAUSE”
blinkar i teckenfönstret.)
Obs!
VOR-funktionen påverkas av ljud i
omgivningen. Ställ in mikrofonkänsligheten
på ”H (hög)” eller ”L (låg)” med hjälp av
menyn. Om du, trots att du har ändrat
mikrofonkänsligheten, inte kan få inspelningen
att bli bra, eller om inspelningen är viktig,
ställer du VOR på ”OFF”.
Grundläggande funktioner
17
SE
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.