Sony ICD-MX20 User Manual [sv]

IC Recorder
Bruksanvisning
ICD-MX20
2005 Sony Corporation Printed in China
Information för användare
Program © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
Dokumentation ©2005 Sony Corporation
Alla rättigheter förbehållna. Den här handledningen och den programvara som beskrivs i den här texten får inte, varken helt eller delvis, mångfaldigas, översättas eller överföras till maskinellt läsligt format utan skriftligt tillstånd från Sony Corporation.
SONY CORPORATION KAN INTE GÖRAS ANSVARIGT FÖR DIREKTA, INDIREKTA ELLER SPECIFIKA SKADOR SOM UPPSTÅTT TILL FÖLJD AV DENNA HANDLEDNING, PROGRAMVARAN ELLER ANNAN INFORMATION SOM HÄR INGÅR, ELLER SOM FÖLJT AV ATT DEN ANVÄNTS, DETTA OAVSETT VILKA FÖRBINDELSER SOM INGÅTTS ELLER KONTRAKT SOM UPPRÄTTATS.
Sony Corporation förbehåller sig rätten att när som helst, och utan föregående meddelande, göra ändringar i denna handledning eller den information den innehåller.
För programvaran som beskrivs i denna text kan gälla särskilda villkor enligt separat användarlicens.
• Den här programvaran är avsedd för Windows och kan inte användas för Macintosh.
• Den medföljande anslutningskabeln är avsedd för IC­inspelaren ICD-MX20. Du kan inte använda den för att ansluta andra IC-inspelare.
Information
UNDER INGA SOM HELST OMSTÄNDIGHETER KAN SÄLJAREN GÖRAS ANSVARIG FÖR NÅGOT SLAG AV DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, FÖR FÖRLUSTER ELLER UTGIFTER, SOM UPPSTÅTT SOM FÖLJD AV EN DEFEKT PRODUKT ELLER AV ANVÄNDANDET AV EN PRODUKT.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
CE-märkets giltighet är begränsad till de länder där dess innebörd har laglig grund, vanligtvis länderna inom EES (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, eng: EEA, European Economic Area).
Information för användare i länder som omfattas av EU-direktiv
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta i separat service och garanti dokument.
Felsökning
Innan du bestämmer dig för att lämna in enheten för reparation bör du läsa igenom följande avsnitt. Om du inte lyckas lösa problemet med den här felsökningshjälpen kan du vända dig till närmaste Sony­återförsäljare.
Enheten fungerar inte.
• Du har satt i batterierna med polerna felvända.
• Batterierna är svaga.
• Knapparna är låsta med HOLD-omkopplaren. (Om du
trycker på någon av knapparna visas ”HOLD” under 3 sekunder.)
”Memory Stick” kan inte identifieras. Antalet mappar som automatiskt har skapats på ”Memory Stick” är färre än 5.
• Eftersom ”Memory Stick” innehåller bilddata eller
andra filer, finns det inte tillräckligt med minne för att skapa de mappar som inledningsvis behövs. Använd Windows Explorer eller något annat verktyg för att radera de filer som du inte längre behöver ha kvar. Du kan också formatera om ”Memory Stick” via enhetens ”Format”-meny.
Det hörs inget ljud från högtalaren.
• Hörlurarna är inkopplade.
• Volymen är helt nedvriden.
Det hörs ljud från högtalaren trots att hörlurarna är anslutna.
• Om inte hörlurarna är ordentligt anslutna under
uppspelning kan det hända att ljudet hörs från högtalaren. Koppla bort hörlurarna och anslut dem sedan igen och se till att kontakten sitter i ordentligt.
OPR-indikatorn tänds inte.
• Menyinställningen för ”LED” står på ”OFF”. Öppna
menyn och ställ ”LED” på ”ON”.
Det går inte att starta en inspelning.
• Minnet är fullt. Radera några meddelanden. Du kan
också använda Digital Voice Editor för att spara meddelandena på IC-inspelaren till datorns hårddisk. Ytterligare en möjlighet är att du använder ett ”Memory Stick” med tillräcklig kapacitet.
• Skrivskyddsfliken på det ”Memory Stick” som du
använder är ställd på LOCK (låst).
• 999 meddelanden har redan spelats in i den valda
mappen. Välj en annan mapp eller radera några av meddelandena.
Det går inte att radera ett meddelande.
• Meddelandet eller mappen med meddelandet har
skrivskyddats (fått statusen ”Read-only”) via datorn. Visa meddelandet med Utforskaren i Windows och avmarkera rutan ”Read-only” (Skrivskydd) under ”Properties” (Egenskaper).
• Skrivskyddsfliken på det ”Memory Stick” som du
använder är ställd på LOCK (låst).
Det går inte att lägga till en inspelning eller en överskrivande inspelning till ett redan inspelat meddelande.
• Det återstående minnesutrymmet är för litet. Den
överspelade delen raderas när överspelningen är klar. Därför kan du bara spela in med överskrivande inspelning under den tid som motsvaras av det lediga minnesutrymmet.
• Vid leverans från fabrik är ”Add/Over” (inspelning
genom tillägg/överskrivning) ställt på ”OFF”. Öppna menyn och ställ ”Add/Over” på ”Add REC” (inspelning genom tillägg) eller ”Overwrite” (inspelning genom överskrivning).
Inspelningen avbryts.
• Funktionen VOR (Voice Operated Recording, röststyrd
inspelning) har aktiverats. Menyinställningen för ”VOR” står på ”OFF”.
Inspelningen avbryts (vid inspelning från en extern enhet).
• Om du ansluter ljudkällan till IC-inspelaren med en
anslutningskabel utan motstånd kan det hända att du får avbrott i det inspelade ljudet. Se till att du använder en ljudkabel med motstånd.
Det är störningar i ljudet.
• Något, t.ex. ditt finger, har gnuggats mot eller dragits över enheten under inspelningen. Ljudet som då uppstod spelades in.
• Enheten var placerad i närheten av en nätadapter, en lysrörsbelysning eller en mobiltelefon under inspelning eller uppspelning.
• Kontakten på den anslutna mikrofonen, som du använde vid inspelningen, var smutsig. Rengör kontakten.
• Hörlurskontakten är smutsig. Rengör kontakten.
Inspelningsnivån är låg.
• ”Mic Sense” (mikrofonkänsligheten) är för lågt ställd. Öppna menyn och ställ ”Mic Sense” på ”High”
• Om det är svårt att höra svaga ljud i ett inspelat meddelande skjuter du VOICE UP-omkopplaren till ”ON”. Det uppspelade ljudet blir lättare att höra.
Uppspelningshastigheten är för hög eller för låg.
• Uppspelningshastigheten kan justeras med ”DPC” i menyn. Ställ DPC-omkopplaren på ”OFF” eller visa ”DPC” i menyn och justera uppspelningshastigheten.
”--Y--M--D” eller ”--:--” visas.
• Du har inte ställt klockan. Visa ”Date&Time” i menyn och ställ klockan.
”--Y--M--D” eller ”--:--” visas som inspelningsdatum.
• Datum och tid för inspelningen visas inte om klockan inte var ställd när du spelade in meddelandet. Visa ”Date&Time” i menyn och ställ klockan.
Menyläget saknar vissa alternativ.
• Vissa menyalternativ visas inte när enheten är i inspelnings- eller uppspelningsläge.
Ett tecken i ett namn på en mapp eller ett meddelande visas som ”s”.
• Enheten kan inte hantera vissa av de tecken som du kan skriva in med den medföljande programvaran ”Memory Stick Voice Editor”.
Meddelanden i en mapp sorteras inte efter antalet prioritetsmärken.
• Om du inte har sorterat meddelandena med den medföljande programvaran ”Digital Voice Editor” sorteras meddelandena på enheten på samma sätt som den sorteringsordning som du har ställt in på datorn. Använd datorn för att sortera om meddelandena i prioritetsordning med hjälp av den medföljande programvaran ”Digital Voice Editor”.
Den återstående tid som visas i teckenfönstret är kortare än den tid som visas i den medföljande programvaran ”Digital Voice Editor”.
• Enheten reserverar en viss del av minnet för systemåtgärder. Det reserverade minnet räknas bort från den återstående tiden; det är anledningen till skillnaden.
Batterierna tar snabbt slut.
• Informationen om batterilivslängden i ”Steg 1: Sätt i batterierna” är beräknad på uppspelning via den interna högtalaren på medelhög volym (med Sonys alkaliska batterier LR03(SG)). Batteriet kan ta slut fortare beroende på hur du använder enheten.
Meddelandet ”ACCESS” visas hela tiden.
• Om informationsmängden är stor kan det hända att ”ACCESS” visas ganska länge. Det innebär inte att det är något fel på enheten. Vänta tills meddelandet försvinner.
Enheten fungerar inte som den ska.
• Ta ur batterierna och sätt in dem igen och se till att du har vänt polerna rätt.
Det går inte att ansluta enheten till datorn.
• Se bruksanvisningen till ”Digital Voice Editor 2”.
Tänk på att inspelade meddelanden kan raderas när du lämnar in enheten för service eller reparation.
BKomma igång
Steg 1: Sätt i batterierna
1 Skjut locket till batterifacket
åt sidan och öppna det.
2
Sätt in två alkaliska LR03-batterier (storlek AAA), kontrollera att du har vänt polerna rätt, och stäng sedan locket.
Var noga med att sätta i batterierna i enheten med minuspolen först.
”Set Date&Time” (ställ in datum och tid) visas när du har satt in batterierna för första gången, liksom när du på nytt satt i batterierna efter det att enheten har varit utan batterier under en viss tid. I ”Steg 2: Ställa klockan” finns anvisningar för hur du gör för att ställa klockan.
Om locket till batterifacket råkar lossna fäster du det igen som bilden visar.
Byta batterier
Batteriindikatorn i teckenfönstret visar batteriernas kondition.
: Byt ut båda batterierna mot nya.
: ”Replace Batteries” (byt batterier) visas och enheten slutar fungera.
Batterilivslängd* (med Sonys alkaliska batterier LR03 (SG))
Inspelningsläge: ST STLP SP LP
Vid inspelning: 8 tim. 9 tim. 30 min. 9 tim. 30 min. 10 tim. 30 min. Under uppspelning: 8 tim. 9 tim. 9 tim. 9 tim.
* Vid kontinuerlig inspelning/uppspelning * Ungefärligt antal timmar och minuter * Vid uppspelning via den interna högtalaren med medelhög volym * Batteriet kan ta slut fortare beroende på hur du använder enheten.
Driva med nätspänning
Anslut nätadaptern (medföljer ej) till DC IN 3V-kontakten på enheten och till ett vägguttag. Använd inga andra nätadaptrar.
(tim.: timmar /min.: minuter)
Till DC IN 3V-kontakten
Nätadapter (medföljer ej)
Kontaktens poler
Steg 2: Ställa klockan
Innan du kan använda larmfunktionen eller spela in information om datum och tid måste du ställa klockan. ”Set Date&Time” (fönstret för inställning av klockan) visas när du sätter in batterierna för första gången, eller när du sätter in batterierna på nytt efter det att enheten har varit utan batterier under en viss tid. Så här ställer du in datum och tid:
Välj ett alternativ genom att trycka kontrollknappen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger (v/V/b/B), bekräfta sedan valet genom att trycka ned knappen mot mitten (Nx).
I den här bruksanvisningen beskrivs dessa funktioner på följande sätt:
Tryck på b (MENU).
Tryck på v (.).
Tryck på V (>).
Tryck på B (
Tryck på Nx.
;).
1 Välj årtal genom att trycka på v/V.
v: minskar värdet V: ökar värdet
2 Tryck på Nx.
Månaden blinkar.
3 Ställ in månad, dag, timmar och sedan
minuter i följd efter varandra genom att upprepa steg 1 och 2.
Så här väljer du föregående eller nästa alternativ
Tryck på b för föregående alternativ eller B för nästa alternativ.
Obs!
Om du dröjer mer än en minut med att trycka på Nx avbryts inställningen av klockan och teckenfönstret återgår till normal visning.
4 Återgå till normal visning genom att trycka
xSTOP.
BGrundläggande hantering
Spela in meddelanden
Du kan som mest spela in 999 meddelanden i var och en av de 5 ursprungliga mapparna (FOLDER01 till FOLDER05). I alla mapparna i det inbyggda minnet kan du spela in högst 1 012 meddelanden. Eftersom ett nytt meddelande automatiskt läggs in efter det meddelande som du senast spelade in, kan du snabbt börja en inspelning utan att leta efter slutet på den senaste inspelningen.
Meddelande 1 Meddelande 2
1
2
2 Välj i vilken mapp som meddelandena ska spelas
3 Tryck på Nx.
3
Inbyggd mikrofon
OPR-indikator**
(lyser rött under inspelning).
* Det visningsläge som du valt med menyalternativet ”Display” används. **När alternativet ”LED” i menyn är ställt på ”OFF” stängs OPR-indikatorn av.
Välj inspelningsläge.
Information om hur du väljer inspelningsläge finns under ”Använda menyn”.
Välj mapp.
1 Tryck på B ( ).
* Långa mappnamn kan du visa genom att rulla
markören.
in genom att trycka på v eller V.
Starta inspelningen.
Mappikon
För att Gör du så här
stoppa inspelningen Tryck på xSTOP.
göra paus i Tryck på zXREC/PAUSE. inspelningen* Under inspelningspaus blinkar OPR-indikatorn rött och
gå ur pausläget och Tryck på zXREC/PAUSE. återuppta inspelningen
lyssna på den Avbryt inspelningen genom att trycka på xSTOP, och aktuella inspelningen tryck sedan på Nx.
lyssna på den aktuella Tryck på Nx under inspelning. inspelningen direkt
snabbspola bakåt Håll (.) nedtryckt under inspelning eller med medhörning inspelningspaus. vid inspelning Inspelningen avbryts och du kan söka bakåt medan du
* Ungefär en timme efter det att du gjort paus i inspelningen, avbryts
inspelningspausen automatiskt och enheten växlar över till stoppläge.
Enheten stannar i början av den aktuella inspelningen. Om du inte byter till en annan mapp när inspelningen är klar, spelar du automatiskt in i samma mapp nästa gång du gör en inspelning.
”REC Pause” blinkar i teckenfönstret.
Inspelningen fortsätter från den punkten.
lyssnar på en snabb uppspelning av det du spelat in. Vid den punkt där du vill börja uppspelningen släpper du upp knappen. Från den punkten kan du lägga in en överskrivande inspelning.
Tomt utrymmeExempel
Nyinspelat meddelande
Mapparna i det inbyggda minnet visas.
Ikon för och namn* på den valda mappen
Inbyggt minne (
)
1 Tryck på zXREC/PAUSE i stoppläget.
Du behöver inte hålla zXREC/PAUSE intryckt medan du spelar in.
Aktuellt meddelandenummer/ Antal meddelanden i den valda mappen
Indikator för återstående minne
Räkneverk*
Indikator för återstående minne
Mikrofonkänslighet
2 Prata i den inbyggda mikrofonen.
Inspelningsläge
Om batterier
• Använd inte manganbatterier i den här enheten.
• Ladda inte upp torrbatterier.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid bör du ta ur batterierna för att undvika korrosionsskador och skador av eventuellt batteriläckage.
När du sätter i batterierna för första gången (initiering av minnet)
”ACCESS” visas i teckenfönstret under tiden som minnet automatiskt initieras och 5 mappar skapas i det (FOLDER01 till och med FOLDER05).
Det här måste du tänka på medan ”ACCESS” visas
• När ”ACCESS” visas i teckenfönstret liksom när indikatorn OPR lyser eller blinkar orange innebär det att enheten håller på att bearbeta information. Medan enheten bearbetar information får du inte ta ur batterierna eller koppla bort nätadaptern (medföljer inte). Om du gör det kan informationen skadas.
• Om informationsmängden är stor kan det hända att ”ACCESS” visas ganska länge. Det innebär inte att det är något fel på enheten. Vänta tills meddelandet försvinner.
Angående inställning av klockan
Ställ klockan när enheten är i stoppläge.
Visa fönstret för inställning av klockan och den aktuella tiden
Du kan visa fönstret för inställning av klockan om du vill ställa in datum och tid eller visa aktuell tid:
1Visa menyn genom att trycka på b
(MENU).
2Välj (Inställningar) genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
3Välj ”Date&Time” genom att trycka
v/V. Den aktuella tiden visas i teckenfönstrets nedre högra hörn.
4Ställ klockan genom att trycka på
Nx så att fönstret ”Date&Time” visas. Följ sedan steg 1 till 4 under ”Steg 2: Ställa klockan”.
Tips!
Den här enheten har ingen strömbrytare för att slå av/på strömmen med. Teckenfönstret visas hela tiden.
Maximal inspelningstid* (inbyggt minne)
Maximal inspelningstid för alla mapparna är följande. Du kan använda hela den maximala inspelningstiden för inspelning av meddelanden i en och samma mapp.
Inspelningslägen**
ST Ca 1 tim. 25 min. STLP Ca 2 tim. 45 min. SP Ca 4 tim. 20 min. LP Ca 11 tim. 45 min.
(tim.: timmar/min.: minuter) * Under oavbruten inspelning **Inspelningslägen:
ST: Standardläge med inspelning i stereo/STLP: Longplayläge med inspelning i stereo /SP: Standardläge med inspelning i mono /LP: Longplayläge med inspelning i mono
Maximalt antal mappar när varje mapp innehåller ett meddelande
Du kan skapa högst 340 mappar i det inbyggda minnet och lika många på ”Memory Stick”.
Att tänka på innan du spelar in
• Om du vill ha bättre ljudkvalitet när du spelar in väljer du läget ST eller STLP.
• Innan du utför en längre inspelning bör du kontrollera batteriindikatorn.
• Den maximala inspelningstiden och antalet meddelanden som du kan spela in varierar beroende på hur du använder enheten.
• Under längre inspelningar undviker du avbrott på grund av batteribyte genom att använda en nätadapter (medföljer ej).
• Du kan inte spela in med den inbyggda mikrofonen om du ansluter en extern mikrofon till mikrofoningången m (mikrofon).
Utöka minnet
Du kan utöka minnet genom att sätta i ett ”Memory Stick Duo” eller ”Memory Stick PRO Duo” i MEMORY STICK-facket. (Se nästa sida.)
Växla minnesenhet
Du kan använda både det inbyggda minnet och ett ”Memory Stick” genom att växla minnesenheten på följande sätt:
1Visa mapparna i den aktuella
minnesenheten genom att trycka på B (
).
2Tryck på b. 3Välj ”Memory Stick” ( ) eller det
inbyggda minnet ( trycka på v eller V.
Minnesenhet ”Memory Stick” ( )
) genom att
4 Tryck på Nx.
Mapparna i den valda minnesenheten visas och du kan välja mapp genom att trycka på v eller V. (Om du fortsätter trycka på v eller V växlar teckenfönstret om till att visa mapparna i en annan minnesenhet.)
Starta inspelningen automatiskt när ljudkällan startar — Avancerad VOR­funktion
Ställ ”VOR” i menyn på ”ON”.
Om inspelning
• Ta inte ur batterierna eller koppla bort nätadaptern (medföljer inte) när OPR-indikatorn blinkar eller lyser rött eller orange. Då kan informationen skadas.
• Du kan få med störljud i inspelningarna om du av misstag gnuggar eller skrapar något mot enheten under inspelning. Ibland kan det räcka att du gnider fingret mot den.
Spela upp meddelanden
När du spelar upp ett tidigare inspelat meddelande startar du från steg 1. När du spelar upp det meddelande som du just har spelat in startar du från steg 2-2.
1
2
Välj mapp.
Följ steg 2 under ”Spela in meddelanden”.
Välj meddelande och starta uppspelningen.
i (hörlurar)-kontakt
OPR-indikator**
(lyser grönt under uppspelning).
Enheten spelar upp alla meddelanden i en mapp oavbrutet och stannar vid början av det sista meddelandet i mappen. (Om du vill att enheten ska spela upp ett meddelande för att sedan stanna vid början av nästa meddelande ändrar du inställningen för ”Play Mode” i menyn.)
För att Gör du så här
stoppa vid den nuvarande Tryck på Nx eller xSTOP. positionen Om du vill återuppta uppspelningen från
gå tillbaka till början av Tryck en gång på v.* det aktuella meddelandet
gå till nästa meddelande Tryck en gång på V.* gå tillbaka till föregående Tryck flera gånger på v eller V.
meddelanden/gå till (I stoppläget håller du knappen nedtryckt om efterföljande meddelanden du vill hoppa framåt bland meddelandena utan
*
De här åtgärderna gäller när ”Easy Search” (snabbsökning) i menyn är ställt på ”OFF”.
1 Välj önskat meddelandenummer genom att trycka
v eller V.
v: för föregående meddelandenummer V: för nästa meddelandenummer
2 Tryck på Nx.
Valt meddelandenummer/Antal meddelanden i den valda mappen
3 Justera volymen med VOLUME +/– .
samma position trycker du en gång till på Nx.
avbrott.)
Uppspelningsindikator
Visar den aktuella uppspelningspositionen.
Räkneverk*
Datum och tid som meddelandet spelades in
* Det visningsläge som du valt
med menyalternativet ”Display” används.
**När alternativet ”LED” i
menyn är ställt på ”OFF” stängs OPR-indikatorn av.
Söka framåt/bakåt under uppspelning (Cue/Review)
Söka framåt med medhörning (cue): Håll V nedtryckt under
uppspelning och släpp upp knappen vid den punkt där du vill återuppta uppspelningen.
Söka bakåt med medhörning (review): Håll v nedtryckt under uppspelning och släpp upp knappen vid den punkt där du vill återuppta uppspelningen.
Om du fortsätter att hålla V eller v nedtryckt börjar enheten söka med högre hastighet.
Under sökning med medhörning framåt/bakåt (cue/review), visas räkneverket oberoende av vilket läge du valt för teckenfönstret.
1 När uppspelningen eller den
snabba uppspelningen har nått slutet av det sista meddelandet
När du har utfört snabb uppspelning och kommit till slutet av det sista meddelandet blinkar ”Message End” under 5 sekunder. (Ljudet från uppspelningen hörs inte.)
• Om du håller v nedtryckt när ”Message End” blinkar, spelas meddelandena upp snabbt; normal uppspelning börjar från den punkt där du släpper upp knappen.
• När ”Message End” slutar blinka och OPR-indikatorn slocknar, stannar enheten vid början av det sista meddelandet.
• Om det sista meddelandet är långt och du vill börja uppspelningen längre fram i meddelandet, håller du V nedtryckt för att spela upp meddelandet till sitt slut och tryck sedan på v när ”Message End” blinkar för att backa till den önskade punkten.
• För alla meddelanden, utom det sista, går du till början av nästa meddelande och spelar sedan upp bakåt tills du kommer till den önskade punkten.
Lyssna på ljud med bättre ljudkvalitet
Så här gör du för att få bättre ljudkvalitet:
• Lyssna med hörlurar: Anslut stereohörlurar (medföljer eller medföljer ej) till i (hörlurar)­kontakten. Den inbyggda högtalaren stängs automatiskt av.
•Lyssna via en extern högtalare: Anslut en aktiv eller passiv högtalare (medföljer ej) till i (hörlurar)-kontakten.
Använda menyn
I stoppläge och under uppspelning eller inspelning kan du inte använda menyn för att ändra funktionslägena för uppspelning, inspelning, visningsläge eller andra inställningar. Så här öppnar du menyn och ändrar inställningarna:
För att Gör du så här
1 gå till menyläget. Tryck på b (MENU). 2 välja önskad meny ( / / / ). Tryck på v/V, och tryck sedan på Nx. 3 välja önskat menyalternativ. Tryck på v/V, och tryck sedan på Nx.
gå tillbaka till föregående steg. Välj ”
4 välja alternativ för inställning. Tryck på v/V, och tryck sedan på Nx. 5 gå ur menyläget. Tryck på xSTOP.
Om du inte trycker på kontrollknappen eller någon annan knapp under en minut avbryts menyläget automatiskt och teckenfönstret återgår till normal visning.
Menyalternativ
Inställningar (*: Ursprunglig inställning)
” genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx. (Om ” visas trycker du på b.)
” inte
Meny för inspelning/uppspelning
REC Mode Du kan ställa in inspelningsläge (bithastighet):
Mic Sense Du kan ställa in mikrofonkänsligheten.
VOR Du kan aktivera eller stänga av funktionen VOR (Voice Operated Recording) som du
Add/Over Du kan välja att aktivera eller stänga av läget för tillagd inspelning eller
DPC Du kan välja hastighet för uppspelningen:
Easy Search Du kan aktivera eller stänga av snabbsökningen:
Play Mode Du kan välja uppspelningsläge när du trycker på Nx:
ST*: Inspelning i stereo med hög ljudkvalitet. (48 kbps) STLP: För långa stereoinspelningar. (24 kbps) SP: Inspelning i mono med hög ljudkvalitet. (16 kbps) LP: För långa monoinspelningar. (8 kbps) Obs! När DIRECTNL-omkopplaren är ställd på ”ON” spelas meddelandena in i mono även om du valt inspelningsläget ”ST” eller ”STLP”.
High*: För inspelning på möten, i tysta miljöer och/eller på öppna platser. Low: För inspelning av diktamen eller vid inspelning i bullriga miljöer.
kan använda för att slippa spela in när det är tyst:
ON: Inspelningen startar när enheten registrerar ljud. ”VOR” visas.
OFF*: Funktionen VOR är avstängd. Inspelning sker på normalt sätt. Obs! VOR-funktionen påverkas av omgivningsljudet. Ställ ”Mic Sense” enligt rådande inspelningsförhållanden. Om du, trots att du har ändrat mikrofonkänsligheten, inte får bra inspelningar, eller om inspelningen är viktig, ställer du ”VOR” på ”OFF”.
överskrivande inspelning:
OFF*: Du kan inte av misstag lägga till en inspelning som raderar en redan gjord
Add REC: Du kan göra en inspelning som ett tillägg till ett tidigare inspelat
Overwrite: Du kan göra en inspelning som skriver över ett tidigare inspelat meddelande
OFF*: Meddelanden spelas upp med normal hastighet. ON: Du kan ställa in uppspelningshastigheten mellan dubbel normal hastighet
ON: Du kan backa ungefär 3 sekunder genom att trycka på v (.), eller gå
OFF*: Du kan gå bakåt eller framåt i meddelandena genom att trycka på v/V
Cont Play*: Enheten spelar upp alla meddelanden i en mapp i en följd efter varandra. One MSG: Enheten spelar upp ett meddelande och stannar sedan vid början av nästa
Repeat: Enheten spelar upp ett meddelande flera gånger tills du trycker på Nx eller
Inspelningen växlar över till pausläge när inget ljud längre tas upp. Då visas ”VOR Pause”.
inspelning.
meddelande under uppspelning.
under uppspelning.
(+100 %) och hälften av den normala hastigheten (-50 %)
framåt ungefär 10 sekunder genom att trycka på V (>).
(./>).
meddelande.
xSTOP. ”Repeat MSG” och ”
” visas.
Raderingsmeny
Erase a MSG Du kan radera det valda meddelandet.
Erase AllMSG Du kan radera alla meddelandena i den valda mappen.
Erase Folder Du kan radera den valda mappen och meddelandena i den.
Format Du kan formatera ett ”Memory Stick”. (Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
Redigeringsmeny
Priority Du kan lägga till prioritetsmarkeringar (v) till det valda meddelandet.
Move MSG Du kan flytta det valda meddelandet till önskad mapp.
Alarm Du kan ställa in larmet för det valda meddelandet.
Add Folder Du kan lägga till en ny mapp i slutet av den aktuella minnesenheten.
Edit Folder Du kan ändra ikon och namn för den valda mappen.
Vanligtvis visas de inspelade meddelandena i den ordning de spelades in. (Ingen*/v/vv/vvv) (Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
(Se nästa sida.)
Inställningsmeny
Display Du kan välja visningsläge för teckenfönstret.
Date&Time Du kan ställa klockan manuellt eller automatiskt:
Beep Du kan slå på eller stänga av ljudsignalen.
LED Du kan slå av och på OPR-indikatorn (drift) under användning.
Backlight Du kan slå på eller av bakgrundsbelysningen för teckenfönstret under användning.
List View Du kan välja om du vill se meddelandelistan eller om ett meddelande i taget ska
**Visar om du kan ändra inställningen för varje funktionsläge (Stop: i stoppläge/Play: vid uppspelning/Rec: under inspelning): ”OK”
visar att inställningen kan ändras och ”–” visar att den inte kan ändras.
Elapse: Visar förfluten uppspelnings- eller inspelningstid för ett meddelande
(räkneverk). Remain: Indikator för återstående tid. Name: Visar meddelandets namn (titel) om namnet har skapats med den
medföljande programvaran Digital Voice Editor.
Automatic: Om enheten är ansluten till en dator när den medföljande programvaran
Digital Voice Editor används ställs klockan automatiskt efter datorns interna
klocka. Manual*: Visar fönstret för manuell inställning av klockan (05Y1M1D*).
(Se ”Steg 2: Ställa klockan”.)
ON*: En ljudsignal bekräftar dina åtgärder. OFF: Ingen ljudsignal hörs, utom för larmet.
ON*: OPR-indikatorn lyser eller blinkar vid användning, t.ex. vid inspelning eller
uppspelning. OFF: OPR-indikatorn slås av även vid användning. (Även om du ställer LED
på ”OFF”, lyser indikatorn om enheten är ansluten till datorn.)
ON*: Teckenfönstrets bakgrundsbelysning lyser under användning. OFF: Teckenfönstrets bakgrundsbelysning är avstängt under användning.
visas i stoppläget.
ON: Listan med meddelanden visas i stoppläget. OFF*: Ett meddelande visas i stoppläget.
Hur teckenfönstret ändras i menyläget
Öppna menyläget (1)
v
Välja alternativet i den önskade menyn (2, 3)
v
Välja inställning för alternativet (4)
Stop/Play/Rec**
OK/–/–
OK/–/OK
OK/–/OK
OK/–/–
OK/OK/–
OK/OK/–
OK/OK/–
OK/OK/–
OK/–/–
OK/–/– OK/–/–
OK/OK/–
OK/OK/–
OK/–/–
OK/–/– OK/–/–
OK/OK/OK
OK/–/–
OK/OK/OK
OK/–/OK
OK/OK/OK
OK/OK/–
Förteckning över delar och kontroller
Index över delar och kontroller på enhetens fram- och baksida
Om locket till facket/ anslutningen lossnar fäster du det igen på det sätt som bilden visar.
1 Inbyggd mono/stereomikrofon (riktad/
rundupptagande)
Du kan ställa in mikrofonens riktverkan med DIRECTNL-omkopplare 2 och känsligheten med ”Mic Sense” i menyn.
2 DIRECTNL-omkopplare (för riktverkan) ON
(MONO)/OFF
Ställ in riktverkan för den inbyggda mikrofonen 1 genom att skjuta omkopplaren så här: ON (MONO): Spela in med riktverkan mot en viss
ljudkälla (mono). Du kan använda den här inställningen när du vill spela in ett visst ljud på t.ex. konferenser och möten eller i stora lokaler.
OFF: För inspelning utan riktverkan
(rundupptagande).
Obs!
• När DIRECTNL-omkopplaren är ställd på ”ON” spelas ljudet in i mono även om du valt inspelningsläget ST eller STLP.
•I läget ST och STLP spelas ljudet in med högre ljudkvalitet eftersom de här lägena har högre bithastighet, även om inspelningen sker i mono.
3 Teckenfönster
Mer information finns under ”Använda teckenfönstret” nedan.
4 OPR-indikator (funktionsindikator)
Indikatorn lyser rött under inspelning och grönt under uppspelning. Den blinkar rött under inspelningspaus. Vid åtkomst av data lyser eller blinkar den rött eller orange. Du kan stänga av indikatorn med ”LED” i menyn.
5 Kontrollknapp
b (MENU)/B ( : mapp)v(.: snabbspolning bakåt)/V(>: snabbspolning framåt)/Nx
(uppspelning/stopp•inmatning)
6 Knappen zXREC (inspelning) /PAUSE
Du startar och gör paus i inspelningen genom att trycka på den här knappen.
7 xSTOP-knapp
Stoppa genom att trycka på den här knappen.
8 Högtalare
Ljudet spelas upp via högtalaren när inga hörlurar eller aktiva högtalare är anslutna.
9 MEMORY STICK-fack
Här sätter du i ”Memory Stick Duo” eller ”Memory Stick PRO Duo”.
0 USB-anslutning
Här ansluter du USB-kabeln när du kopplar enheten till en dator.
qa VOLUME-knapp (volym) +/–
Du justerar ljudvolymen med den här knappen.
qs DIVIDE-knapp
Du delar ett meddelande genom att trycka på den här knappen under uppspelning.
qd A-B (repetera)-knapp
Ange start- och slutpunkt genom att trycka på den här knappen för det parti som du vill spela upp upprepade gånger.
Använda teckenfönstret
Visning av ett meddelande i taget Visning av meddelandelista (i stoppläget)
1 Mappikon
Visar ikonen för den aktuella mappen. Du kan byta ikon med hjälp av ”Edit Folder” i menyn.
2 Prioritetsmärken
Visar de prioritetsmärken som du har angett med ”Priority” i menyn. Du kan numrera om meddelandena efter deras prioritet.
3 Valt meddelandenummer/Totalt antal
4 Alarmindikator
Visas när ett meddelande har ett larm inställt.
5 Uppspelningsindikator
Visar den aktuella uppspelningspositionen.
6 Räkneverk (Förfluten uppspelningstid)/
Återstående tid/Visning av meddelandenas namn
Det visningsläge som du valt med menyalternativet ”Display” används. Elapse: Visar förfluten
uppspelnings- eller inspelningstid för ett meddelande (räkneverk).
Remain: Visar under
uppspelning den återstående tiden för meddelandet och i stopp­och inspelningsläget den återstående inspelningsbara tiden.
Name: Visar meddelandets
namn (titel) om namnet har skapats med den medföljande programvaran Digital Voice Editor. (Det är möjligt att vissa tecken som den här enheten inte kan hantera inte visas.)
7 Visning av datum och tid för inspelningen
Året, månaden, dagen, timmarna och minuterna för inspelningen av det aktuella meddelandet visas.
8 Indikator för upprepad uppspelning
Visas när ”Repeat” (läget för upprepad uppspelning av ett meddelande) är valt med ”Play Mode” i menyn.
9 Indikator för återstående minne
Visar återstående minne:
• Under inspelningen visar indikatorn hur det
lediga minnet minskar, ett steg i taget.
• När det bara finns 5 minuter kvar att spela in på
blinkar indikatorn.
• När det återstår 1 minut
av inspelningstiden, blinkar indikatorn för återstående tid 6 oavsett vilket visningsläget du använder.
Återstående inspelningstid för minnet
• När minnet är fullt avbryts inspelningen
automatiskt, ”Memory Full” visas och en larmsignal hörs. Om du vill fortsätta inspelningen måste du först ge plats genom att ta bort några meddelanden.
Obs!
• Om andra data än ljudfiler är lagrade i minnet visas den återstående inspelningstiden exklusive dessa data. Du kan få information om hur mycket ledigt minne som finns kvar genom att välja ”Remain” i menyn ”Display”.
• Om du har ställt ”Beep” i menyn på ”OFF” hörs inga larmsignaler.
0 Indikator för inspelningsläge
Visar vilket inspelningsläge som du har valt med ”REC Mode” i menyn:
• ST: Standardläge för inspelning i stereo
• STLP: Longplayläge med inspelning i stereo
• SP: Standardläge för inspelning i mono
• LP: Longplayläge med inspelning i mono
qf HOLD-omkopplare
Om du vill undvika att knappar trycks in av misstag skjuter du omkopplaren till ”ON”. ”HOLD” visas under 3 sekunder som tecken på att knapparnas funktioner är låsta. När HOLD-funktionen är aktiverad i stoppläget släcks all visning i teckenfönstret sedan ”HOLD” har visats.
Avbryta HOLD-funktionen
Skjut HOLD-omkopplaren till ”OFF”.
1 Tips!
Även om HOLD-funktionen är aktiverad kan du avbryta en uppspelning som startats av ett larm. Om du vill avbryta larmet eller uppspelningen trycker du på xSTOP. (Däremot kan du inte avbryta en vanlig uppspelning.)
qg i (hörlurar)-kontakt
Om du vill lyssna på inspelningen som görs via den inbyggda mikrofonen ansluter du hörlurar (medföljer eller medföljer ej) till den här kontakten. Du kan ställa in volymen med VOLUME +/– qa utan att det påverkar inspelningsnivån.
Obs!
Om du vrider upp volymen för mycket eller placerar hörlurarna för nära mikrofonen, kan det hända att mikrofonen fångar upp ljudet från hörlurarna, vilket i sin tur leder till akustisk rundgång (ett tjutande ljud).
qh m-kontakt (mikrofon) (PLUG IN POWER)
Till den här kontakten kan du ansluta en extern mikrofon. När du ansluter en extern mikrofon stängs den inbyggda automatiskt av.
qj DPC ON/OFF-omkopplare
Du kan spela upp ett meddelande snabbare eller långsammare på följande sätt: ON: ”Fast Play” eller ”Slow
Play” visas och ett meddelande spelas upp med den hastighet som du har valt med ”DPC” i menyn (kan ställas in mellan dubbel normal hastighet (+100%) eller hälften av normal hastighet (–50%)).
OFF: Meddelanden spelas upp med normal
hastighet.
qk VOICE UP (Digital Voice Up-funktion) ON/OFF-
omkopplare
Du kan få en mer välbalanserad och lättlyssnad uppspelning genom att ställa in Digital Voice Up­funktionen på följande sätt: ON: Digital Voice Up-funktionen är aktiverad.
Volymsvaga partier i ett inspelat meddelande, som är svåra att höra, förstärks så att volymen för meddelandet totalt sett justeras till en optimal nivå.
OFF: Meddelanden spelas upp utan Digital Voice
Up-funktionen aktiverad.
ql Urtag för handlovsrem
Här kan du fästa en handlovsrem (medföljer ej).
w; Batterifack /DC IN 3V-kontakt
Öppna batterifacket och sätt i två LR03 alkaliska batterier (storlek AAA).
qa VOR-indikator (Voice Operated Recording)
Visas när ”VOR” i menyn är ställt på ”ON” och den röststyrda inspelningen är aktiverad.
qs Visning av mikrofonkänslighet
Visar vilken mikrofonkänslighet som du har valt med ”Mic Sense” i menyn:
•H (hög): Vid inspelning av ett möte eller i en dämpad och/eller rymlig lokal.
•L (låg): För diktamen eller för inspelning på bullriga platser.
qd Indikator för vald minnesenhet
Visar vilken minnesenhet som används:
: Inbyggd minnesenhet
: ”Memory Stick”
qf Indikator för återstående batteritid
Visar återstående batteritid. När du använder en nätadapter (medföljer ej) visas inte indikatorn.
qg Mappnamn
Visar namnet på den aktuella mappen. Du kan byta ikon med hjälp av ”Edit Folder” i menyn.
qh Meddelandelista
Visar en lista med tre meddelanden i den aktuella mappen när ”List View” i menyn är ställt på ”ON”. Nummer och datum och tid för inspelningen visas för respektive meddelande. Du kan rulla meddelandena med hjälp av v/V.
qj Rullningslist
Visar var i listan över meddelanden i den aktuella mappen som de meddelanden som visas befinner sig.
Obs!
Teckenfönstrets bakgrundsbelysning märks ofta ganska lite i ljusa omgivningar.
Växla mellan visning av ett meddelande i taget och meddelandelistan
Du kan välja hur meddelandena ska visas i stoppläget mellan listvisning och ett meddelande i taget enligt följande:
1 Tryck på b (MENU).
Menyfönstret visas.
2 Välj (Inställningar) genom att trycka på v/
V, och tryck sedan på Nx.
Inställningsmenyn visas.
3 Välj ”List View” genom
att trycka på v/V.
4 Tryck på Nx.
Fönstret för inställning av ”List View” visas.
5 Tryck på v/V för att
välja ”ON” (listvisning) eller ”OFF” (visa ett meddelande) och tryck sedan på Nx.
Inställningen ändras.
6 Återgå till normal
visning genom att trycka på xSTOP.
BOlika inspelningsmetoder
Lägga en inspelning till ett tidigare inspelat meddelande
Du kan lägga en ny inspelning till det meddelande som spelas upp.
Obs!
• Inställningen vid leverans från fabrik är gjord så att du inte av misstag kan lägga till en inspelning som raderar en redan gjord inspelning. För att bestämma om den nya inspelningen ska läggas till eller skriva över en befintlig inspelning ställer du ”Add/Over” i menyn på ”Add REC” eller ”Overwrite”.
• Den infogade eller överskrivande delen av meddelandet spelas in i samma inspelningsläge (ST, STLP, SP eller LP) som ursprungsmeddelandet, oberoende av vilket det aktuella inspelningsläget är.
• Du kan varken lägga till eller skriva över en inspelning om det inte finns tillräckligt med minne. Mer information finns under ”Felsökning”.
När ”Add REC” är valt i menyn
Den tillagda inspelningen placeras efter det aktuella meddelandet och räknas som en del av det.
Under uppspelning av meddelande 3
När den nya inspelningen har lagts till
När ”Overwrite” är valt i menyn
Du kan lägga till en ny inspelning så att den spelar över ett tidigare inspelat meddelande från och med en viss punkt. Den del av meddelandet som ligger efter den valda punkten raderas.
Startpunkt för den överspelande inspelningen
Meddelande 3
Infogad överspelning i meddelande 3
Meddelande 3
Meddelande 3
Meddelande 4Meddelande 3
Meddelande 4
Meddelande 4
Tillagd inspelning
Meddelande 4
Den raderade delen av meddelande 3
1 Under uppspelning
trycker du snabbt på zXREC/PAUSE.
”Add REC?” eller ”Overwrite?” visas och enheten växlar över till standbyläge för inspelning och stannar där.
2 När ”Add REC?” eller
”Overwrite?” visas trycker du en gång till på zXREC/PAUSE.
OPR-indikatorn lyser röd. En tilläggsinspelning eller en överskrivande inspelning startar.
3 Avbryt inspelningen genom att trycka på
xSTOP.
Inspelning med en extern mikrofon eller en annan utrustning
Inspelning med en extern mikrofon
Anslut en extern mikrofon till m (mikrofon)-ingången. När du ansluter en extern mikrofon stängs den inbyggda automatiskt av. Om du ansluter en mikrofon som behöver strömförsörjning, får den automatiskt sin ström från IC-inspelaren.
Extern stereomikrofon (medföljer ej)
1 Rekommenderade mikrofontyper
Du kan använda Sonys elektret kondensatormikrofon ECM­CS10 (medföljer ej).
minikontakt (stereo)
Till m (mikrofon)­ingången
Inspelning från annan utrustning
Om du vill spela in ljud från annan utrustning med IC­inspelaren ansluter du m (mikrofon)-ingången på IC­inspelaren till hörlursutgången på den andra utrustningen (t.ex. en bandspelare) via en anslutningskabel med motstånd. Innan du startar inspelningen ställer du in mikrofonkänsligheten med hjälp av ”Mic Sense” i menyn på ”High” (hög).
Obs!
Om du använder en kabel utan motstånd kan det hända att du får avbrott i det inspelade ljudet. Använd en kabel med motstånd.
Spela in med annan utrustning
Om du vill spela in ljudet från IC-inspelaren med en annan utrustning ansluter du i (hörlurar)-kontakten på IC-inspelaren till ljud- eller line-ingången (stereo­minikontakt) på den andra utrustningen.
Till ljud- eller line-ingången (stereo-minikontakt)
Bandspelare eller liknande.
Obs!
• Kontrollera att kontakterna är korrekt anslutna.
• Du rekommenderas att göra en testinspelning innan du utför den riktiga inspelningen så att du kan kontrollera anslutningarna och volymen.
Vid anslutning av utrustning från annan tillverkare än Sony, finns mer information i bruksanvisningen till den utrustningen.
Ljudkabel med dämpsats (medföljer ej)
Till i (hörlurar)­kontakten
BOlika uppspelningsmetoder
Snabbt hitta den punkt som du vill att uppspelningen ska börja från (snabbsökning)
Du kan snabbt hitta den punkt där du vill börja uppspelningen genom att trycka på v (.)/V (>) flera gånger under uppspelningen. Det här är ett bra sätt att söka efter ett visst ställe i en lång inspelning. Ställ ”Easy Search” i menyn så här: ON: Du kan backa ungefär 3 sekunder genom att trycka
v (.), eller gå framåt ungefär 10 sekunder genom att trycka på V (>).
OFF*: Du kan gå bakåt eller framåt i meddelandet genom
att trycka på v/V (./>).
Spela upp ett meddelande flera gånger — Upprepad uppspelning
Upprepa ett meddelande
Ställ ”Play Mode” i menyn på ”Repeat”, och tryck sedan på Nx. ” ” och ”Repeat MSG” visas och det valda meddelandet spelas upp flera gånger.
Återgå till normal uppspelning
Ställ ”Play Mode” i menyn på ”One MSG” (ett meddelande) eller ”Cont Play” (oavbruten uppspelning).
Uppspelning av en viss del av ett meddelande flera gånger — A-B Repetera
När du spelar upp ett meddelande kan du ange startpunkt (A) och slutpunkt (B) för det avsnitt som du vill spela upp flera gånger.
1 Under uppspelning
trycker du snabbt på A-B (upprepa).
Tryckningen anger var startpunkten (A) för det avsnitt som du vill spela upp flera gånger ska placeras. ”A-B B?” visas.
2
Under uppspelning trycker du en gång till snabbt på A-B (upprepa).
Därmed har du bestämt slutpunkten (B) för avsnittet. ”A-B Repeat” visas och det angivna avsnittet spelas upp flera gånger.
Återgå till normal uppspelning
Tryck på Nx.
Avbryta uppspelning med A-B Repetera
Tryck på xSTOP.
Obs!
• Du kan inte ställa in A-B Repetera för ett avsnitt som överlappar två eller flera meddelanden.
• Om du inte anger slutpunkt (B) sätts den automatisk in i slutet (eller början) av meddelandet.
Spela upp ett meddelande med en larmsignal vid önskad tid
Du kan aktivera ett larm och starta uppspelningen av ett valt meddelande vid en önskad tidpunkt. Du kan få meddelandet att spelas upp på ett visst datum, en gång per vecka eller samma tid varje dag. Du kan också använda larmsignalen utan att ett meddelande spelas upp.
Obs!
Du kan inte ställa in larmet om inte klockan är ställd eller om det inte finns några inspelade meddelanden.
1 Visa det meddelande som
du vill ställa in larmet för.
2 Gå till läget för
larminställning.
1 Tryck på b (MENU) och
2 Välj ”Alarm” genom att
3 Välj ”ON” genom att
4 Tryck på Nx.
(Edit) genom att
välj trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Larmets inställningsläge visas.
trycka på v/V.
Om ”ON” redan är valt fortsätter du med nästa steg.
Fönstret för inställning av datumet för larmet visas.
3 Ställ in datum för larmet.
För uppspelning på ett visst datum
1 Välj ”DATE” och tryck
Nx.
Årtalet visas markerat.
2 Ställ in årtalet genom
att trycka på v eller V, och tryck sedan på Nx.
Månaden visas markerad.
3 Ställ in månad och dag i
följd efter varandra.
Spela upp en gång per vecka
Tryck på v eller V för att välja veckodag, och tryck sedan på Nx.
Spela upp på samma tid varje dag
Välj ”DAILY” genom att trycka på v eller V, och tryck sedan på Nx.
4 Ställ in tiden för larmet.
1 Tryck på v eller V för att
ställa in timmarna, och tryck sedan på Nx.
Minuterna blinkar.
2 Tryck på v eller V för att
ställa in minuterna, och tryck sedan på Nx.
Obs!
Du kan inte ställa in larmet på en tid som du redan angett för ett annat meddelande i det inbyggda minnet eller ”Memory Stick”.
5 Välj typ av larm.
Välj ljud för larmet, antingen ”Beep&Play” (en uppspelning startas efter larmet) eller ”Beep” (bara larmsignal) genom att trycka på v eller V.
6 Tryck på Nx.
Nu är larminställningen klar.
7 Gå ur menyläget genom
att trycka på xSTOP.
”,” visas i visningsläget för enstaka meddelanden för de meddelanden som har ett larm inställt.
På den inställda larmtiden
På den inställda tiden kommer larmet att låta i 10 sekunder och det valda meddelandet spelas upp. (Om du har valt ”Beep” hörs bara larmet.) När uppspelningen är klar stannar enheten automatisk vid början av meddelandet. Om du vill lyssna på samma meddelande igen trycker du på Nx.
Avbryta larmet
Tryck på xSTOP när du hör larmsignalen. Du kan avbryta även om HOLD-funktionen är aktiverad.
Avbryta larminställningen eller ändra tid för larmet
Välj ”OFF” i steg 3-2, och tryck sedan på Nx.
Obs!
• Om larmet inträffar medan ett annat meddelande med larm spelas upp, avbryts uppspelningen och det nya meddelandet spelas upp istället.
• Om ett larm utlöses under tiden som en inspelning pågår kommer larmet att ljuda under 10 sekunder efter det att inspelningen är klar och uppspelningen börjar. ”,” blinkar när tiden för larmet är inne.
• Om flera larm inträffar under tiden som du spelar in, kommer bara det första meddelandet att spelas upp.
• Om ett larm utlöses medan enheten är i menyläge avbryts menyläget och larmet hörs.
• Om du tar bort det meddelande som du länkat till en larmtid avbryts larminställningen.
• Om du delar upp ett meddelande med uppspelningslarm avbryts uppspelningen vid den punkt där du delade upp meddelandet.
• Du kan ställa in uppspelningsvolymen med VOLUME +/–.
• Om larmet löser ut medan du tar bort ett meddelande kommer larmet höras under 10 sekunder efter det att raderingen är klar och uppspelningen börjar.
• Larminställningen tas inte bort efter det att larmet har spelats upp. Om du vill avbryta en larminställning ställer du ”Alarm” på ”OFF”.
BRedigera meddelanden
Radera meddelanden
Obs!
Du kan inte få tillbaka ett meddelande som du har raderat.
Radera meddelanden ett och ett
Du kan radera meddelanden som du inte längre vill ha kvar ett i taget. När ett meddelande är borttaget kommer de meddelanden som är kvar att flyttas och få nya nummer så att det inte bildas några tomma utrymmen mellan meddelandena.
Innan radering
Meddelande 1 Meddelande 2 Meddelande 3 Meddelande 4 Meddelande 5
Efter radering
Radera meddelande 3
Meddelande 2 Meddelande 3 Meddelande 4Meddelande 1
De meddelanden som finns kvar får nya nummer.
1 Visa det meddelande som
du tänker radera.
2 Tryck på b (MENU) och
välj (Erase) genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till raderingsmenyn (Erase).
3 Välj ”Erase a MSG” genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för radering av ett meddelande visas.
4 Välj ”Execute” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Nu visas ett fönster där du ombeds bekräfta åtgärden.
5 Välj ”Yes” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Meddelandet raderas.
6 Återgå till normal visning
genom att trycka på xSTOP.
De återstående meddelandena numreras om. (Om du t.ex. raderar meddelande 3 numreras meddelande 4 om till nummer 3. När raderingen är klar stannar enheten vid början av nästa meddelande.)
Avbryta raderingen
Tryck på xSTOP innan steg 5.
Radera en del av ett meddelande.
Dela först upp meddelandet och följ sedan de steg i det här avsnittet som beskriver hur du raderar ett meddelande.
Radera alla meddelanden i en mapp
Du kan radera alla meddelanden i en mapp.
1 Visa mappen eller ett meddelande i den mapp
som du vill radera.
2 Tryck på b (MENU) och
(Erase) genom att
välj trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till raderingsmenyn (Erase).
3 Välj ”Erase AllMSG”
genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för radering av alla meddelanden i en mapp visas.
4 Välj ”Execute” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Nu visas ett fönster där du ombeds bekräfta åtgärden.
5 Välj ”Yes” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Alla de inspelade meddelandena i mappen raderas. Själva mappen raderas inte.
6 Gå ur menyläget genom att trycka på xSTOP.
Avbryta raderingen
Tryck på xSTOP innan steg 4.
Obs!
Om en mapp innehåller många meddelanden kan det ta en stund innan alla meddelandena har raderats.
Dela upp ett meddelande
Under inspelning eller uppspelning kan du dela upp ett meddelande i två delar så att den nya delen får ett eget meddelandenummer. När du har gjort längre inspelningar, t.ex. under ett möte, kan du lätt hitta den punkt som du vill spela upp från genom att dela meddelandet. Du kan dela meddelanden tills att det finns 999 meddelanden i mappen.
Obs!
• På grund av IC-inspelarens inspelningssystem kan det i vissa situationer hända att det inte går att dela meddelanden. Mer information finns under ”Felsökning”.
• Om du delar ett meddelande med prioritetsmärke(n) läggs prioritetsmarkeringar in i båda delarna av det uppdelade meddelandet.
• Datum och tid för inspelningen (tiden och datumet då inspelningen påbörjades) för delarna av meddelandet är detsamma som för det ursprungliga meddelandet.
• Om du delar upp ett meddelande som du har gett en etikett, får de delarna samma namn.
• Om du delar ett meddelande med en larminställning ligger larmet bara kvar hos den första delen av meddelandet.
• Om du delar upp ett meddelande som har ett bokmärke som du har lagt in med den medföljande programvaran Digital Voice Editor, raderas bokmärket från de delar som bildas av det delade meddelandet.
Under inspelning eller uppspelning av ett meddelande trycker du på DIVIDE vid den punkt där du vill dela meddelandet.
När du trycker på DIVIDE under inspelning:
Det nya meddelandenumret läggs in vid den punkt där du tryckte på knappen och ”New MSG REC” visas under 3 sekunder. Meddelandet delas upp i två, men inspelningen fortsätter utan avbrott.
Inspelningen fortsätter
Meddelande 1 Meddelande 2
1 Tips!
Du kan dela ett meddelande under inspelningspaus.
När du trycker på DIVIDE under uppspelning:
Meddelandet delas i två delar vid den punkt där du tryckte på knappen och ”Dividing” visas under 3 sekunder. Meddelandenumren för följande meddelanden ökar med ett steg.
Meddelande 1
Meddelande 1 Meddelande 2 Meddelande 3
Spela upp det delade meddelandet
Tryck på v eller V för att visa meddelandenumret eftersom varje del av det delade meddelandet har fått ett eget nummer.
Meddelandet delas.
Meddelande 3
Meddelande 2
Meddelandet delas.
Meddelandenumren ökar.
Meddelande 3
Meddelande 4
Flytta meddelanden till en annan mapp — Flyttfunktionen
Du kan flytta inspelade meddelanden till en annan mapp. När du flyttar ett meddelande till en annan mapp, tas det bort från den ursprungliga mappen.
Exempel: Flytta meddelande 3 från FOLDER01 till FOLDER03
1 Visa det meddelande som
du vill flytta.
2 Tryck på b (MENU) och
välj (Edit) genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till redigeringsmenyn (Edit).
3 Välj ”Move MSG” genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för val av målmappen visas.
4 Välj den mapp som du vill
flytta meddelandet till genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för att flytta meddelandet visas. Meddelandet spelas upp från början.
5 Välj ”Yes” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Meddelandet flyttas till målmappen. Meddelandena sorteras efter inspelningsdatum och tid.
6 Gå ur menyläget genom
att trycka på xSTOP.
Obs!
Du kan inte flytta meddelanden till den andra minnesenheten.
Lägga till prioritetsmärken — Prioriteringsmärkning
Vanligtvis visas de inspelade meddelandena i den ordning de spelades in. Genom att märka viktiga meddelanden med prioritetsmärken (v) kan du numrera om meddelandena i prioritetsordning. Det finns fyra nivåer, ”vvv” (högsta prioritet), ”vv”, ”v” och ”None” (inget prioritetsmärke). Du kan lägga till prioritetsmärken i både stoppläge och i uppspelningsläge.
1 Visa det meddelande som
du vill märka.
2 Tryck på b (MENU) och
(Edit) genom att
välj trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till redigeringsmenyn (Edit).
3 Välj ”Priority” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för att lägga till prioritetsmärken visas.
4 Ange hur många
prioritetsmärken som du vill lägga till genom att trycka på v/V flera gånger.
5 Tryck på Nx.
Inställningen är färdig.
6 Gå ur menyläget genom att trycka på xSTOP.
Meddelandena omnumreras.
Meddelanden med prioritetsmärke(n)
Meddelanden i mappen sorteras efter antalet
Exempel när det är 3 meddelanden i en mapp
prioritetsmärken (v). Meddelanden utan prioritetsmärke placeras efter meddelandena med prioritetsmärken.
1 Tips!
Om det finns fler än 2 meddelanden med samma antal prioritetsmärken i en och samma mapp sorteras de inbördes efter inspelningsdatum/ inspelningstid (det äldsta meddelandet placeras först).
Obs!
Du kan också lägga till prioritetsmärken med den medföljande programvaran ”Digital Voice Editor”. Då sorteras inte meddelandena efter antalet prioritetsmärken om du inte gör det med programvaran.
Meddelande 1
Meddelande 2
Meddelande 3
BHantera mappar
Lägga till/Radera mappar
Från början finn det 5 mappar: ”FOLDER01” till ”FOLDER05”. Du kan lägga till egna mappar. Du kan också ta bort de mappar som du inte längre vill ha kvar.
Obs!
Hur många mappar som du kan lägga till som mest beror på hur du använder enheten. ”Folder Full” visas i teckenfönstret när du på grund av IC-inspelarens systembegränsningar inte kan lägga till flera mappar.
Lägga till en mapp
1 Tryck på b (MENU) och
välj (Edit) genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till redigeringsmenyn (Edit).
2 Välj ”Add Folder” genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för att skapa en ny mapp visas.
3 Välj ”Execute” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
En ny mapp läggs till i slutet av den aktuella minnesenheten.
4 Gå ur menyläget genom
att trycka på xSTOP.
Om namn på nya mappar
Nya mappar får automatiskt namn med ikonen ” ” och två siffror eller bokstäver, t.ex. ”FOLDER04” eller ”FOLDERAB”. Om det finns en lucka i siffer- eller bokstavsserien bland de befintliga mapparna, får den nya mappen automatiskt ett namn som fyller ut luckan i serien. Du kan byta mappens ikon och namn.
Radera mappar
1 Visa den mapp som du tänker radera.
Obs!
Du kan inte få tillbaka en mapp som du har raderat. När du raderar en mapp som innehåller inspelade meddelanden bör du först kontrollera mappens innehåll.
2 Tryck på b (MENU) och
välj (Erase) genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till raderingsmenyn (Erase).
3 Välj ”Erase Folder” genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för radering av mappar visas.
4 Välj ”Execute” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Nu visas ett fönster där du ombeds bekräfta åtgärden.
5 Välj ”Yes” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Mappen raderas.
6 Återgå till normal visning
genom att trycka på xSTOP.
Avbryta raderingen
Tryck på xSTOP innan steg 4.
Obs!
• Du kan inte radera den sista mappen i en minnesenhet.
• När du raderat en mapp ändras inte namnet på de återstående mapparna. Om t.ex. ”FOLDER03” raderas behåller ”FOLDER04” sitt namn.
• Om mappen innehåller några meddelanden visas meddelandet ”Messages in folder will be erased”. Om du raderar mappen raderas både mappen och meddelandena i den.
Ändra ikon och namn för en mapp
Du kan själva välja ikon och bestämma namnet för en mapp.
1 Registrerade mallar för mappikoner och namn
Mappikoner och namn som registrerats som mallar hänger ihop med varandra. När du väljer en mappikon eller ett namn väljs automatiskt namnet som hör till mappikonen eller den mappikon som hör ihop med namnet. När du väljer om eller redigerar en mappikon och ett namn hör ihop bryter du sambandet och de hänger inte längre samman. Vissa ikoner saknar tillhörande namn.
Schedule, Meeting, Memo, Bz Trip,
Lecture, Training, Speech, Action, Personal, Idea, Shopping, Music, Travel, Lesson, Message, Expense, Research, Exhibition, Report, Sports, Date, Party, Lang.Lesson, Interview, , , , , , , ,
, , , , , , ,
Ändra en mappikon
Mappar får automatiskt mappikonen ” ”. Du kan sedan välja önskad mappikon bland mallarna.
1 Visa den mapp som du vill ändra ikon för. 2 Tryck på b (MENU) och
välj
(Edit) genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till redigeringsmenyn (Edit).
3 Välj ”Edit Folder” genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för mappredigering visas.
4 Välj ”Icon” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för val av mappikon visas.
5 Välj mappikon genom att
trycka på v/V/b/B.
Markören flyttas åt det håll du tryckt knappen (v/V/b/B). Du kan rulla sidorna genom att trycka på v/V.
6 Tryck på Nx.
Inställningen är färdig.
7 Gå ur menyläget genom
att trycka på xSTOP.
Mappen tilldelas den ikon du valt tillsammans med det namn som hör till.
Obs!
För vissa ikoner finns inget tillhörande namn. Om du redigerar mappikoner och namn bryter du förbindelsen mellan mappen och det tillhörande namnet.
Ändra ett mappnamn
Mappar får automatiskt namn med två siffror eller bokstäver, t.ex. ”FOLDER04” eller ”FOLDERAB”, men du kan också namnge mappar själv med hjälp av namnmallar.
1 Visa den mapp som du vill ändra namnet på. 2 Tryck på b (MENU) och
(Edit) genom att
välj trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till menyn för redigering (Edit).
3 Välj ”Edit Folder” genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för mappredigering visas.
4 Välj ”Name” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för val av mappnamn visas.
5 Välj mappnamn genom
att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
6 Gå ur menyläget genom
att trycka på xSTOP.
Mappen kan nu identifieras med det namn du gett den och tillhörande ikon.
Obs!
Du kan också namnge mappar med hjälp av den medföljande programvaran ”Digital Voice Editor”. Mer information finns i hjälpen till Digital Voice Editor. Vissa tecken som enheten inte hanterar visas inte som de ska.
I meddelandelistan
B Expandera minnet med
”Memory Stick”
Sätta i ett ”Memory Stick”
Du kan utöka minnet genom att sätta i ett ”Memory Stick Duo” eller ”Memory Stick PRO Duo” i MEMORY STICK­facket.
Obs!
• Sätt inte i eller ta ur ett ”Memory Stick” samtidigt som ett meddelande spelas in eller spelas upp från det inbyggda minnet. Om du gör det kan du råka ut för funktionsstörningar på enheten.
• Se till att du sätter ”Memory Stick” ordentligt på plats.
• Se till att du vänder ”Memory Stick” rätt. Annars kan du skada enheten.
När du sätter i ”Memory Stick” för första gången (initiering av minnet).
”ACCESS” visas i teckenfönstret. När du sätter in ett nyinköpt ”Memory Stick” eller när du sätter in ett som det inte finns någon information på, skapas automatiskt 5 mappar (FOLDER01 till FOLDER05) på ”Memory Stick”.
Att tänka på när ”ACCESS” visas
• När ”ACCESS” visas i teckenfönstret eller när indikatorn OPR lyser eller blinkar rött eller orange, innebär det att enheten håller på att bearbeta information. När informationen bearbetas får du inte ta ur ”Memory Stick”, batterierna eller koppla bort nätadaptern (medföljer inte). Då kan informationen skadas.
• Om informationsmängden är stor kan det hända att ”ACCESS” visas under en längre tid. Det innebär inte att det är något fel på enheten. Vänta tills meddelandet försvinner.
Ta ur ”Memory Stick”
Kontrollera att ”ACCESS” slocknat och att enheten är i stoppläge. Skjut sedan in ett ”Memory Stick” i enheten. När det skjuts ut tar du ur det ur facket på det sätt som visas nedan.
Maximal inspelningstid och antal meddelanden* (för ett ”Memory Stick”)
ST** STLP** SP** LP**
32MB 1 tim. 25 min. 2 tim. 45 min. 4 tim. 20 min. 11 tim. 45 min. 64MB 2 tim. 50 min. 5 tim. 35 min. 8 tim. 50 min. 23 tim. 35 min. 128MB 5 tim. 50 min. 11 tim. 10 min. 17 tim. 45 min. 47 tim. 25 min. 256MB 11 tim. 10 min. 21 tim. 35 min. 34 tim. 10 min. 91 tim. 10 min. 512MB 22 tim. 5 min. 42 tim. 35 min. 67 tim. 25 min. 179 tim. 45 min. 1GB 44 tim. 55 min. 86 tim. 25 min. 136 tim. 50 min.364 tim. 55 min. 2GB 92 tim. 10 min. 177 tim. 25 min.280 tim. 50 min.749 timin. 5 min.
(tim.: timmar/min.: minuter) * Under oavbruten inspelning/uppspelning * Anges ungefärligt i timmar och minuter * Maximalt antal meddelanden i en mapp är 999. När det
finns 5 mappar i ”Memory Stick” kan du spela in upp till 1012 meddelanden.
**Inspelningslägen:
ST: Standarduppspelning, inspelning i stereo/STLP: Longplayuppspelning, inspelning i stereo /SP: Standarduppspelning, inspelning i mono /LP: Longplayuppspelning, inspelning i mono
Obs!
När du använder ”Memory Stick” kan batteriets livslängd förkortas.
Ovanstående tabell visar inspelningstiden när du endast använder ”Memory Stick” för användning med ICD-MX20 och med den ursprungliga inställningen med 5 mappar. Den maximala inspelningstiden och maximalt antal meddelanden kanske skiljer sig åt beroende på hur du använder enheten. Den maximala inspelningstiden för ett ”Memory Stick Duo” varierar beroende på mediatyp.
Använda ”Memory Stick” (medföljer ej) med enheten
Om du köper ett ”Memory Stick” måste du välja ett ”Memory Stick” med logotypen
. Även om ett ”Memory Stick” har någon av logotyperna är det inte säkert att det kan användas med enheten. Mer information finns på Sonys hemsida med produktinformation för ”Memory Stick”.
eller
Om ”Memory Stick”
Vad är ”Memory Stick”?
”Memory Stick” är ett litet och lätt nästa generations lagringsmedium av IC-typ med större lagringskapacitet än en diskett. Du kan använda ”Memory Stick” för att överföra data mellan enheter som hanterar ”Memory Stick”. Dessutom kan du använda ”Memory Stick” som ett flyttbart externt lagringsmedium för dina data. På ett ”Memory Stick” kan du spara bilddata från andra enheter, tillsammans med de ljudfiler som du spelat in med IC-inspelaren.
Olika storlekar på ”Memory Stick”
”Memory Stick” finns i två storlekar: ”Memory Stick” av standardstorlek och det kompakta ”Memory Stick Duo”. Med en Duo-adapter kan du använda ett ”Memory Stick Duo” på enheter som annars bara hanterar ”Memory Stick” av standardstorlek. För ICD-MX20 använder du ”Memory Stick Duo” eller ”Memory Stick PRO Duo” (det kompakta ”Memory Stick Duo”).
Olika typer av ”Memory Stick”
”Memory Stick” finns i följande varianter och kan användas till flera olika ändamål. ”Memory Stick Duo” och ”Memory Stick PRO Duo” är den enda mediatyp som ICD-MX20 hanterar.
”Memory Stick PRO”: ”Memory Stick PRO” är ett
”Memory Stick” som är utrustat med upphovsrättskyddstekniken MagicGate och som bara kan användas med utrustning som kan hantera ”Memory Stick PRO”.
”Memory Stick-R”: Data som sparats på ett ”Memory
Stick-R” kan inte skrivas över. Det kan användas med enheter som kan hantera ”Memory Stick-R”. Du kan inte spara data som är skyddade med upphovsrättskyddstekniken ”MagicGate”.
”Memory Stick”: ”Memory Stick” kan lagra alla typer
av data förutom de data som kräver upphovsrättskyddstekniken ”MagicGate”.
”Memory Stick” (MagicGate/High-Speed Transfer Compatible): ”Memory Stick” (MagicGate/High­Speed Transfer Compatible) använder upphovsrättsskyddstekniken ”MagicGate”, och klarar höghastighetsöverföring av data. Det kan användas med alla enheter som hanterar ”Memory Stick”. (Dataöverföringshastigheten beror på den ”Memory Stick”-kompatibla enheten.)
”MagicGate Memory Stick”: ”MagicGate Memory Stick ” använder upphovsrättskyddstekniken ”MagicGate”.
”Memory Stick-ROM”: ”Memory Stick-ROM” är ett ”Memory Stick” som enbart går att läsas från. Det används för lagring av data. Du kan varken spara på det eller radera data från det.
Vad är ”MagicGate”?
”MagicGate” är ett system för copyrightskydd för ”MagicGate Memory Stick” och kompatibla produkter. Enheten stöder inte ”MagicGate”-standarden och kan inte läsa eller skriva information som skyddas av ”MagicGate” upphovsrättsskydd.
Att observera angående användning
• Du kan varken spela in, redigera eller radera information när skrivskyddsfliken står i skrivskyddsläge. (Vissa typer av ”Memory Stick Duo” saknar skrivskyddsflik.)
Anslutning
Skrivskyddsflik
Här fäster du etiketten.
• Undvik att ta ur ”Memory Stick” under pågående läsning eller skrivning.
• Data kan skadas i följande situationer:
– När enheten läser eller skriver data och du tar ur
”Memory Stick” eller tar ur batterierna. Data kan även skadas om du kopplar bort nätadaptern (medföljer ej).
– ”Memory Stick” används på en plats som är utsatt
för elektrostatiska eller elektroniska störningar.
• Du rekommenderas säkerhetskopiera viktiga data.
Om formatering (initiering)
”Memory Stick” levereras med FAT som standardformat. Formatera ”Memory Stick” med en utrustning som är kompatibel med ”Memory Stick”. Utför du alltid procedurerna som beskrivs under ”Formatera minnet” när du formaterar ”Memory Stick”.
Obs!
Felfri användning kan inte garanteras om du har formaterat ”Memory Stick” med en dator.
Minsta inspelningsenhet
När du spelar in ett meddelande på ett ”Memory Stick” spelas den relevanta meddelandeinformationen, antalet mappar m.m. in tillsamman med själva meddelandet. I och med att antalet meddelanden och mappar ökar, minskas minnet i motsvarande mån. Om du ska kunna spela in ett meddelande, eller skapa en mapp, måste det finnas tid kvar som motsvarar den minsta inspelningsenheten. Även om ett meddelande i sig tar upp mindre minnesutrymme än storleken på den minsta inspelningsenheten, räknas meddelandets längd som den tid som motsvaras av den minsta inspelningsenheten. Om det ”Memory Stick” du använder har mindre ledigt utrymme än vad som motsvaras av storleken på den minsta inspelningsenheten kan du varken lägga till ett nytt meddelande eller en ny mapp på ”Memory Stick”.
Minsta inspelningsenhet för respektive inspelningsläge
ST 8 sekunder STLP 8 sekunder SP 8 sekunder LP 22 sekunder
B Övriga funktioner
Formatera minnet
Du kan formatera det inbyggda minnet och ett ”Memory Stick Duo” eller ”Memory Stick PRO Duo” som du har satt in i MEMORY STICK-facket. En formatering raderar all information från minnet, bilder såväl som andra data. Innan du utför en formatering bör du därför kontrollera vad som finns lagrat i minnet.
Tips!
Eftersom de ”Memory Stick” du kan köpa i handeln redan är formaterade, behöver du inte formatera ett ”Memory Stick” innan du använder det för första gången.
1 Tryck på b (MENU) och
välj (Erase) genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Markören flyttas till raderingsmenyn (Erase).
2 Välj ”Format” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för val av det minne som ska formateras visas.
Obs!
Om du inte har satt in ett ”Memory Stick” visas inte det här fönstret. Gå till steg 4.
3 Välj minnet (”Built-In”
(det inbyggda) eller ”Memory Stick”) du vill formatera genom att trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Fönstret för att aktivera formateringen visas.
4 Välj ”Execute” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Nu visas ett fönster där du ombeds bekräfta åtgärden.
5 Välj ”Yes” genom att
trycka på v/V, och tryck sedan på Nx.
Formateringen av det valda minnet startar.
6 Återgå till normal visning genom att trycka på
xSTOP.
Under formateringen skapas 5 mappar (FOLDER01 till FOLDER05) automatiskt i minnet på samma sätt som när du sätter i batterier för första gången efter det att du har köpt enheten.
Avbryta formateringen
Välj ”Cancel” i steg 4 eller ”NO” i steg 5.
Obs!
Du kan inte formatera ett ”Memory Stick” som har skrivskyddsfliken ställd på ”LOCK”.
Använda ”Digital Voice Editor”
Genom att ansluta IC-inspelaren till en dator kan du använda den medföljande programvaran ”Digital Voice Editor” för att göra följande:
• Spara meddelanden från IC-inspelaren på datorns hårddisk
• Överföra meddelanden från datorn till IC-inspelaren.
• Spela upp och redigera meddelanden på en dator.
• Skicka röstmeddelanden med hjälp av MAPI e­postprogram.
• Återge meddelanden från IC-inspelaren med hjälp av programvaran Dragon NaturallySpeaking® för röstigenkänning (medföljer ej).
Mer information finns i den bruksanvisning som följer med programvaran ”Digital Voice Editor 2”.
Anslutning
Anslut IC-inspelarens och datorns USB-kontakter med varandra med hjälp av den medföljande USB-kabeln.
Till USB-anslutning
Till USB­anslutning
USB-kabel (medföljer)
IC-inspelare
När du ansluter enheten till en dator visas ”PC Connect” i teckenfönstret och IC-inspelaren identifieras av datorn.
Tips!
När du ansluter enheten till en dator identifieras det inbyggda minnet som en IC-inspelare och ”Memory Stick” identifieras som en flyttbar disk. Med hjälp av Windows Explorer kan du visa de data som finns lagrade i det inbyggda minnet och ”Memory Stick”. När du spelar upp, redigerar eller sparar meddelanden bör du däremot använda den medföljande programvaran Digital Voice Editor.
Ställa enhetens klocka automatiskt
Ställ ”Date&Time” i menyn på ”Automatic” och anslut enheten till datorn när programvaran Digital Voice Editor har startat. Enhetens klocka ställs automatiskt efter datorns interna klocka.
Dator
Systemkrav
Datorn och dess system måste uppfylla följande minimikrav.
• Datorn måste vara en IBM PC/AT eller kompatibel dator – Processor (CPU): 266 MHz Pentium
snabbare – Minne (RAM): minst 64 MB – Hårddiskutrymme: minst 70 MB (beroende på de
lagrade ljudfilernas storlek och antal) – CD-ROM-enhet – USB-port – Ljudkort: Sound Blaster 16-kompatibelt – Bildskärm: High color (16 bitar) eller bättre, 800 x
480 punkter eller mer
• OS (Operativsystem): Microsoft Center Edition 2005/Windows Edition 2004/Windows Windows Edition/Windows Millennium Edition/Windows® 98 Second Edition standard installation (Du kan inte använda den här programvaran med Windows Windows
Obs!
• Du kan inte använda programvaran i Macintosh-miljö.
• Hembyggda datorer, datorer vars operativsystem har
installerats eller uppgraderats av användaren själv, eller datorer med flera operativsystem (multi-boot) stöds inte.
®
XP Professional/Windows® XP Home
®
NT.)
®
XP Media Center Edition/
®
2000 Professional/Windows
®
II eller
®
Windows® XP Media
®
XP Media Center
®
98, Windows® 95 eller
®
B Övrig information
Försiktighetsåtgärder
Ström
• Driv enheten bara med 3 V DC. Använd två alkaliska LR03-batterier (storlek AAA).
Om säkerhet
• Använd inte enheten medan du kör bil, använder något annat motoriserat fordon eller cyklar.
Hantering
• Lämna inte enheten nära värmekällor, eller i direkt solljus. Inte heller där det är dammigt eller där den kan utsättas för mekaniska stötar.
• Skulle något föremål eller någon vätska komma in i enheten bör du genast ta ur batterierna och låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera den innan du använder den igen.
Störande ljud
• Störningar i ljudet kan uppstå om enheten placeras i närheten av växelströmskällor, lysrör eller mobiltelefoner under in- eller uppspelning.
• Ljudstörningar kan också uppstå om du gnuggar eller skrapar något mot enheten under inspelning. Ibland kan det räcka att du gnider fingret mot den.
Underhåll
• Rengör utsidan med en mjuk duk lätt fuktad i vatten. Använd aldrig alkohol, tvättbensin eller thinner.
Om du placerar ett kort med en magnetremsa nära högtalaren till enheten är det möjligt att kortet påverkas av magneten i högtalaren och blir oanvändbart. Se därför till att inte kort med magnetremsor kommer i närheten av enheten.
Om du har några problem eller frågor kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Rekommendationer rörande säkerhetskopiering
För att minimera risken för förlust av värdefull information, t.ex. om du skulle råka göra något fel eller om det skulle hända något med IC-inspelaren, rekommenderas du att säkerhetskopiera dina inspelningar till en bandspelare, dator eller liknande.
Systembegränsningar
Det finns vissa begränsningar hos det system som används för den här enheten. De problem som nämns nedan innebär inte att det har blivit något fel på enheten.
Det går inte att utnyttja hela den maximala inspelningstiden för att spela in meddelanden.
• Om du spelar in meddelanden och blandar inspelningslägena ST, STLP, SP och LP ligger den inspelningsbara tiden mellan den maximala inspelningstiden för ST-läget och den maximala inspelningstiden för LP-läget.
• Det är möjligt att det finns data av andra format (t.ex. bilder) i minnet.
• Eftersom den minsta inspelningsenheten krävs för att spela in ett meddelande även om det är kortare än den minsta inspelningsenheten, kan det i praktiken visa sig att den verkliga totala inspelningstiden blir kortare än den maximala inspelningstiden för IC-inspelaren.
• Den maximala inspelningstiden varierar beroende på antalet mappar och meddelanden.
• När 999 meddelanden har spelats in i en mapp kan du inte spela in fler meddelanden i den mappen.
• På grund av de systembegränsningar hos IC­inspelaren, som nämndes ovan, blir summan av den totala inspelningstiden som räkneverket visar (förfluten tid) och den återstående tiden kortare än den maximala inspelningstiden för IC-inspelaren.
Det går inte att dela ett meddelande.
• Du kan inte dela ett meddelande som ligger i en mapp som redan innehåller 999 meddelanden.
• Om du ofta delar upp meddelanden finns det risk för att enheten inte kan dela upp fler meddelanden.
Om ett felmeddelande visas
Om något av följande felmeddelanden visas åtgärdar du problemen på det sätt som beskrivs här. Om du inte lyckas lösa problemet med den här felsökningshjälpen vänder du dig till närmaste Sony­återförsäljare och ber om hjälp.
Alarm already set for the same time.
• Du har ställt in larmet för att det ska spela upp ett meddelande på ett datum och en tid som redan är inställd för ett annat meddelande. Ändra inställningen för larmet.
Battery Low
• Batterierna är svaga. Byt ut dem mot nya. När batterierna börjar ta slut kan du inte radera ett meddelande eller formatera minnet.
Data not supported
• Filen kan inte hanteras av enheten eller så är själva filen defekt.
File not supported
• Enheten hanterar inte det valda meddelandets filtyp. Det går inte att spela upp eller redigera filen.
Folder/File is protected.
• Meddelanden har markerats som skrivskyddade (”Read-only”) på datorn. Det går varken att redigera eller radera skrivskyddade (”Read-only”) meddelanden och mappar. Avmarkera ”Read-only” (skrivskydd) under ”Properties” (egenskaper) för filerna.
Maximum Folders
• Eftersom det redan finns maximalt antal mappar i den valda minnesenheten kan du inte lägga till ytterligare en mapp. Radera eventuella mappar som du inte vill ha kvar. Du kan också växla över till en minnesenhet som har tillräckligt med minne.
Maximum Messages: Folder Full
• Eftersom det redan finns 999 meddelanden i den valda mappen kan du inte lägga till ytterligare meddelanden. Radera i så fall några meddelanden innan du försöker lägga till eller dela ett meddelande.
Memory Full
• Det återstående minnet för det inbyggda minnet eller ”Memory Stick” är för litet. Radera några meddelanden innan du börjar spela in.
Memory Stick Error
• Sätta i ”Memory Stick” igen. Om meddelandet visas när du har satt in det igen kan det tyda på att det är något fel på ”Memory Stick”.
Memory Stick is locked.
• Skrivskyddsfliken på det ”Memory Stick” som sitter i enheten är ställd på ”LOCK” (låst). I det här läget kan du varken spela in, redigera eller formatera. Ställ skrivskyddsfliken i upplåst läge.
No Folder/Message
• Den valda mappen innehåller inga meddelanden. Visas också när den valda minnesenheten inte innehåller några mappar. Utan meddelanden eller mappar kan du inte ställa larmet eller utföra andra funktioner.
Only one folder remains.
• Du kan inte radera den sista mappen som finns kvar på en minnesenhet.
Past date and time.
• Du försöker ställa in larmet på ett datum och en tid som redan har varit. Ställ larmet på ett korrekt datum och en korrekt tid.
Please format with the unit.
• Du kan inte använda ett ”Memory Stick” som formaterats med andra enheter. Formatera ”Memory Stick” genom att använda menyalternativet ”Format”.
Power Supply Problem
• Du har anslutit en nätadapter som inte är kompatibel med den här IC-inspelaren. Använd den nätadapter som är avsedd för den här enheten (medföljer inte). Du kan också använda batterier.
Replace Batteries
• Batterierna är svaga. Byt ut dem mot nya.
Read-only Memory Stick
• ”Memory Stick” är ställt på ”Read-only”. Du kan varken redigera eller radera meddelanden på ett skrivskyddat (”Read-only”) ”Memory Stick”. Lås upp skrivskyddsinställningen.
System Error
• IC-inspelaren misslyckades att få åtkomst till minnet eftersom minnet är felaktigt eller på grund av att ett systemfel har uppstått.
Tekniska data
Inspelningsmedium
Inspelningstid
Frekvensomfång
Högtalare ca 2,8 cm i diameter. Uteffekt
Ingång/utgång
Kontroll av uppspelningshastigheten (DPC)
Strömförsörjning
Storlek (b/h/d) (exklusive utstickande delar och
Vikt (inklusive batterier)
Medföljande tillbehör
Tillbehör
Det är inte säkert att din återförsäljare för alla dessa tillbehör. Mer information kan du få av återförsäljaren.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Varumärken
• ”Memory Stick” och är varumärken som tillhör
• ”MagicGate Memory Stick” är ett varumärke som
• ”Memory Stick Duo” och
• ”Memory Stick PRO Duo” och
• IBM och PC/AT är registrerade varumärken som
• Microsoft, Windows och Outlook är varumärken som
• Apple och Macintosh är varumärken som tillhör Apple
• Pentium är ett registrerat varumärke som tillhör Intel
• NaturallySpeaking och Dragon Systems är
• Alla andra varumärken och registrerade varumärken
Redigeringsprogrammet ”Digital Voice Editor” använder följande programvarumoduler: Microsoft® DirectX ©2001 Microsoft Corporation. Alla rättigheter förbehållna.
Inbyggt flashminne 32 MB, inspelning i stereo/ mono
• ST: 1 timme 25 minuter
•STLP: Ca 2 timmar 45 minuter
•SP: Ca 4 timmar 20 minuter
•LP: Ca 11 timmar 45 minuter
• ST: 60 Hz - 13 500 Hz
•STLP: 60 Hz - 7 000 Hz
•SP: 60Hz - 7 000 Hz
•LP: 60Hz - 3 500 Hz
350 mW
• Mikrofonkontakt (minikontakt, stereo) – ingång med ”plug-in-power” för
mikrofoner som kräver strömförsörjning, minsta ingångsnivå 0,6 mV, för mikrofoner med en impedans på 3 kohm eller lägre
• Hörlursutgång (minikontakt, stereo) – utgång för hörlurar på 8 - 300 ohm
• USB-anslutning
• ”Memory Stick Duo”-kortplats
• DC IN 3V-kontakt
+100 % till -50 %
Två alkaliska LR03-batteri (storlek AAA): 3 V DC
kontroller) 36,6 × 107,5 × 16,9 mm
96 g
Bruksanvisning (till IC-inspelaren (1)/till programvaran (1)) Stereohörlurar (1) (galler ej Europa) USB-kabel (1) Programvara (CD-ROM) (1) LR03 alkaliska batterier (storlek AAA) (2) Bärväska (1) Dragon NaturallySpeaking
8.0) CD-ROM(1) medföljer endast med ICD-
MX20VTP såld i USA
Aktiva högtalare SRS-T88, SRS-T80/Elektret kondensatormikrofon ECM-CS10, ECM-TL1/ Anslutningskabel för ljud RK-G134HG, RK­G135HG, RK-G136HG, RK-G139HG (gäller ej Europa)/Nätadapter AC-E30HG (gäller ej modellerna för Korea och Folkrepubliken Kina, Australien och Nya Zeeland),/”Memory Stick Duo” MSH-M32N (32 MB), MSH-M64N (64 MB), MSH-M128N (128 MB)/ ”Memory Stick PRO Duo” MSX-M256S (256 MB), MSX­M1GST (1 GB)/Höghastighetskortet ”Memory Stick PRO Duo” MSX-M256N (256 MB), MSX­M512N (512 MB), MSX-M1GN (1 GB), MSX­M2GN (2 GB)/PC Card-adapter för Memory Stick MSAC-PC3
Sony Corporation.
tillhör Sony Corporation.
varumärken som tillhör Sony Corporation.
varumärken som tillhör Sony Corporation.
tillhör International Business Machines Corporation.
tillhör Microsoft Corporation och är registrerade i USA och andra länder. Copyright ©1995 Microsoft Corporation. Alla rättigheter förbehållna. Portion Copyright ©1995 Microsoft Corporation
Computer Inc. och är registrerade i USA och andra länder.
Corporation.
varumärken som tillhör ScanSoft, Inc. och är registrerade i USA och/eller andra länder.
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive innehavare. ”™” och ” utsatta i varje enskilt fall i den här handledningen.
®
®
Preferred (version
är
®
” är inte
är
Loading...