Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
werden muss. Durch Ihren Beitrag
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis für Kunden:
Die folgenden Angaben gelten
nur für Geräte, die in Länder
geliefert werden, die EU-Richtlinien
anwenden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Index .......................................................................71
DE
5
Prüfen des
Verpackungsinhalts
IC-Recorder (1)
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des ICRecorders die Folie vom Display.
LR03-Alkalibatterien der (Größe AAA)
(2)
Stereo-Kopfhörer* (1)
Tragebeutel* (1)
Bedienungsanleitung
* Stereo-Kopfhörer und Tragebeutel
werden nur bei bestimmten Modellen in
bestimmten Regionen mitgeliefert.
Hiermit weisen wir Sie darauf hin, dass
durch nicht ausdrücklich in dieser
Anleitung genehmigte Änderungen Ihre
Genehmigung zum Betreiben dieses
Gerätes ungültig wird.
DE
6
Lage und Funktion
der Teile und
Bedienelemente
Näheres nden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Akku-/Batteriefach (11)
Schalter HOLD (17, 53)
DE
8
Display
Ordneranzeige
Anzeige des ausgewählten Ordners
( , , , , oder ).).
Mikrofonempndlichkeit
Zeigt die Mikrofonempndlichkeit an.
(hoch): Für Aufnahmen bei
einer Besprechung oder in einem
ruhigen bzw. großen Raum.
(niedrig): Für Aufnahmen
wie Diktate oder in unruhiger
Umgebung.
Alarmanzeige
Erscheint, wenn für ein Memo der
Alarm eingestellt ist.
Anzeige Wiedergabewiederholung
Erscheint, wenn ein Memo
wiederholt wiedergegeben wird.
Ausgewählte Memonummer
REC DATE (Aufnahmedatum) Anzeige
Das Aufnahmedatum wird mit der
REC DATE Anzeige angezeigt.
REMAIN Anzeige
Wenn sich der IC-Recorder im
Aufnahmemodus bendet, zeigt
die REMAIN-Anzeige die restliche
Aufnahmedauer an. Wenn sich
der IC-Recorder im Wiedergabe/Stoppmodus bendet, zeigt die
REMAIN-Anzeige die Restdauer des
aktuellen Memos an.
Restspeicheranzeige
Zeigt den verbleibenden Speicher
an und verringert sich während der
Aufnahme fortlaufend.
Akku-/Batterieanzeige
Anzeige der verbleibenden Akku/Batterieleistung.
Aufnahmemodusanzeige
Wenn sich der IC-Recorder im
Stoppmodus bendet, wird
hier der im Menü eingestellte
Aufnahmemodus angezeigt. Bendet
sich der IC-Recorder im Wiedergabeoder Aufnahmemodus, so wird der
aktuelle Aufnahmemodus angezeigt.
LP : Monauraler Aufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe
SP : Monauraler Aufnahmemodus für
normale Wiedergabe
HQ : Monauraler Aufnahmemodus in
hoher Qualität
SHQ : Monauraler Aufnahmemodus
in höchster Qualität
Aufnahmeanzeige
Wird im Aufnahmemodus des
IC-Recorders angezeigt.
VOR-Anzeige
Erscheint, wenn die VOR-Funktion
im Menü auf „ON“ gesetzt wird
und blinkt, wenn der IC-Recorder
während der Aufnahme mit der VORFunktion stoppt.
Sperranzeige
Erscheint, wenn „LOCK“ im Menü auf
„ON“ gesetzt ist.
DE
9
EASY-S (Schnellsuche) Anzeige
Erscheint, wenn die
Schnellsuchfunktion im Menü auf
„ON“ gesetzt ist.
DPC-Anzeige
Erscheint, wenn die DPC-Funktion
(Digital Pitch Control) im Menü auf
„ON“ gesetzt ist.
Gesamtanzahl der Memos im
Ordner/DPC-Einstellung
Verstrichene Zeit/Restdauer/
Aufnahmedatum und -uhrzeit/Memo
10
DE
Vorbereitungen
Schritt 1: Vorbereiten
der Stromquelle
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des
IC-Recorders die Folie vom Display.
Einlegen der Batterien
1 Schieben Sie den Akku-/
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
und heben Sie ihn an.
2 Legen Sie LR03-Alkalibatterien
(Größe AAA) polaritätsrichtig ein
und schließen Sie den Deckel.
Vorbereitungen
Wenn der Akku-/Batteriefachdeckel
versehentlich gelöst wird, befestigen
Sie ihn wie in der Abbildung
dargestellt.
11
DE
12
DE
Tipps
Beim Austauschen der Akkus/Batterien
werden die aufgenommenen Memos
oder Alarmeinstellungen auch beim
Herausnehmen der Akkus/Batterien nicht
gelöscht.
Beim Austauschen der Akkus/Batterien
läuft die Uhr nach dem Herausnehmen
der Akkus/Batterien eine gewisse Zeit lang
weiter.
Hinweise
Verwenden Sie keine Manganbatterien für
diesen IC-Recorder.
Achten Sie beim Ersetzen der Akkus/
Batterien darauf, dass beide Akkus/Batterien
durch neue ersetzt werden.
Trockenbatterien dürfen nicht geladen
werden.
Wenn der IC-Recorder längere Zeit
nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Akkus/Batterien, um Beschädigungen durch
Auslaufen und Korrosion der Akkus/Batterien
zu vermeiden.
Die Uhreinstellanzeige erscheint mit
blinkender Jahreszahl, wenn Sie zum
ersten Mal Akkus/Batterien einlegen
oder wenn Sie nach längerer Zeit wieder
Akkus/Batterien in den IC-Recorder
einlegen. Siehe „Direkte Fortsetzung von
Schritt 1: Vorbereiten der Stromquelle“
auf Seite 15 zur Einstellung von Datum
und Uhrzeit.
Beim Austausch der Akkus/
Batterien
Die Akku-/Batterieanzeige im Display
zeigt den Zustand der Akkus/Batterien
an.
Restladungsanzeige
: Ersetzen Sie die alten Akkus/Batterien
durch neue.
: „LO BATT“ erscheint und der
IC-Recorder funktioniert nicht mehr.
Akku-/Batteriebetriebsdauer
Mit LR03 (SG)-Alkalibatterien (Größe AAA)
von Sony (bei ständiger Verwendung)
Aufnahmemodus
Aufnahmeca. 30 Std.ca. 30 Std.
Wiedergabe
über
Lautsprecher
Wiedergabe
über
Kopfhörer
*3
SHQ
*2
ca. 13 Std.ca. 13 Std.
HQ
ca. 32 Std.ca. 32 Std.
*1
*4
Aufnahme-
SP
*5
LP
*6
modus
Aufnahmeca. 35 Std.ca. 48 Std.
Wiedergabe
*2
ca. 13 Std.ca. 13 Std.
über
Lautsprecher
Wiedergabe
ca. 32 Std.ca. 32 Std.
über
Kopfhörer
(Std. : Stunden)
Mit NH-AAA-Akkus von Sony (bei
ständiger Verwendung)
Aufnahme-
SHQ
*3
HQ
*4
modus
Aufnahmeca. 20 Std.ca. 20 Std.
Wiedergabe
*2
ca. 10 Std.ca. 10 Std.
über
Lautsprecher
Wiedergabe
ca. 25 Std. ca. 25 Std.
über
Kopfhörer
Aufnahme-
SP
*5
LP
*6
modus
Aufnahmeca. 25 Std.ca. 35 Std.
Wiedergabe
*2
ca. 10 Std.ca. 10 Std.
über
Lautsprecher
Wiedergabe
ca. 25 Std.ca. 25 Std.
über
Kopfhörer
(Std. : Stunden)
*1
Die Betriebsdauer des Akkus/der Batterie
kann je nach Nutzung des IC-Recorders
kürzer sein.
*2
Bei Wiedergabe von Musik über
den eingebauten Lautsprecher mit
Lautstärkepegel 27
*3
SHQ : Monauraler Aufnahmemodus in
höchster Qualität
*4
HQ : Monauraler Aufnahmemodus in hoher
Qualität
*5
SP : Monauraler Aufnahmemodus für
normale Wiedergabe
*6
LP : Monauraler Aufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe
Vorbereitungen
13
DE
14
DE
Hinweis während des
Datenzugris
Solange „ACCESS“ im Display angezeigt
wird oder die Betriebsanzeige orange
blinkt, greift der IC-Recorder auf Daten
zu. Während der IC-Recorder auf Daten
zugreift, dürfen die Akkus nicht entfernt
werden. Andernfalls können Daten
beschädigt werden.
Hinweis
Wenn der IC-Recorder sehr viele Daten
verarbeiten muss, wird das Memo
möglicherweise längere Zeit angezeigt. Dies
ist keine Fehlfunktion des IC-Recorders.
Warten Sie, bis die Animation ausgeblendet
wird, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schritt 2: Einstellen
der Uhr
DISPLAY/
MENU
–,
+
Sie müssen die Uhr einstellen, wenn
Sie die Alarmfunktion verwenden
oder Datum und Uhrzeit aufzeichnen
möchten.
Die Uhreinstellanzeige erscheint mit
blinkender Jahreszahl, wenn Sie zum
ersten Mal Akkus/Batterien einlegen
oder wenn Sie nach längerer Zeit wieder
Akkus/Batterien in den IC-Recorder
einlegen.
PLAY/
STOP•
ENTER
Direkte Fortsetzung ab
„Schritt 1: Vorbereiten der
Stromquelle“
1 Stellen Sie mit – oder +
nacheinander das Jahr, den Monat,
den Tag, die Stunden und die
Minuten ein und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
2 Drücken Sie (Stopp), um den
Display in den Stoppmodus
zurückzusetzen.
Einstellen der Uhr über das
Menü
Sie können über das Menü die Uhr
einstellen, solange sich der IC-Recorder
im Stoppmodus bendet.
1 Halten Sie DISPLAY/MENU
gedrückt, um in den Menümodus
zu wechseln.
Im Display wird der Menümodus
angezeigt.
2 Wählen Sie mit – oder +
„SET DATE“ und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
Vorbereitungen
15
DE
16
DE
3 Stellen Sie mit – oder +
nacheinander das Jahr, den Monat,
den Tag, die Stunden und die
Minuten ein und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
4 Drücken Sie (Stopp), um den
Display in den Stoppmodus
zurückzusetzen.
Tipps
Drücken Sie DISPLAY/MENU, um zum
vorigen Bedienvorgang zurückzukehren.
Sie können die Zeitanzeige für die Uhr im
Menü auf „12H (12-Stundenanzeige)“ oder
„24H (24-Stundenanzeige)“ einstellen. Wenn
„12H (12-Stundenanzeige)“ eingestellt wird,
erscheint „AM“ oder „PM“ im Display.
Hinweis
Wenn Sie nach dem Wechsel zu den
Uhreinstelldaten nicht innerhalb von einer
Minute PLAY/STOP•ENTER drücken, wird
der Uhreinstellmodus beendet und der
Stoppmodus erscheint wieder im Display.
Ein- oder Ausschalten
des IC-Recorders
Schalten Sie den IC-Recorder aus,
wenn er nicht verwendet wird, damit
die Batterien nicht so schnell schwach
werden.
Abschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD im
Stoppmodus in die Pfeilrichtung. „HOLD“
blinkt. Der IC-Recorder schaltet sich
innerhalb einiger Sekunden ab.
Einschalten
Schieben Sie den Schalter HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung. Der
IC-Recorder wird eingeschaltet.
Tipps
Es wird empfohlen, den IC-Recorder
auszuschalten, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht benutzen.
10 Minuten nach dem Einschalten des
IC-Recorders schaltet sich das Display
automatisch aus, wenn kein Bedienvorgang
erfolgt ist. (Drücken Sie zur Anzeige des
Displays eine beliebige Taste.)
17
Vorbereitungen
DE
Aufnahme
Aufnahme von Memos
REC/
PAUSE
–, +
1 Wählen Sie einen Ordner aus.
Halten Sie DISPLAY/MENU gedrückt,
um in den Menümodus zu wechseln.
Wählen Sie mit – oder +
„FOLDER“ und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
Wählen Sie mit – oder +
den gewünschten Ordner ( , ,
, oder ) und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
DE
18
Eingebaute
Mikrofone
Betriebsanzeige
PLAY/
STOP•
ENTER
2 Starten Sie die Aufnahme.
Display
Aufnahmemodus
Aktuelle
Memonummer
Zähleranzeige*
Restspeicheranzeige
* Das mit der Taste DISPLAY/
MENU ausgewählte Display
erscheint.
Drücken Sie im Stoppmodus REC/
PAUSE. DieDie Betriebsanzeige leuchtet
rot. (Wenn „LED“ im Menü auf „OFF“
gesetzt ist (Seite 61), leuchtet die
Betriebsanzeige nicht auf.)
Sie brauchen REC/PAUSE während
der Aufnahme nicht gedrückt zu halten.
Das neue Memo wird automatisch nach
dem zuletzt aufgenommenen Memo
aufgezeichnet.
Sprechen Sie in die eingebauten
Mikrofone.
3 Stoppen Sie die Aufnahme mit
(Stopp).
Der IC-Recorder stoppt am Anfang der
aktuellen Aufnahme.
Wenn Sie nach dem Stoppen der
Aufnahme den Ordner nicht wechseln,
erfolgt die nächste Aufnahme wieder im
gleichen Ordner.
Tipps
Wir empfehlen, vor dem Beginn der Aufnahme zuerst
eine Testaufnahme zu machen.
Beim Kauf befinden sich auf dem IC-Recorder 5 Ordner,
in denen Sie jeweils 99 Memos aufzeichnen können.
Sie können während der Aufnahme durch Schieben des
Schalters HOLD in Pfeilrichtung die Tasten sperren und
damit ungewollte Bedienungen vermeiden.
Hinweise
Nehmen Sie die Akkus/Batterien nicht heraus,
solange die Betriebsanzeige orange blinkt!
Andernfalls können Daten beschädigt werden.
Möglicherweise werden Störgeräusche
aufgezeichnet, wenn Sie während der Aufnahme mit
dem Finger oder einem Gegenstand versehentlich
am IC-Recorder reiben oder kratzen.
Überprüfen Sie vor einer Aufnahme unbedingt die
Akku-/Batterieanzeige (Seite 12).
Wenn Sie Memos im gemischten Aufnahmemodus
aufnehmen, schwankt die maximale
Aufnahmedauer.
FunktionVorgehen
Unterbrechen
der
Aufnahme*
Drücken Sie REC/PAUSE.
Während der
Aufnahmepause blinkt
die Betriebsanzeige rot
und „PAUSE“ blinkt im
Display.
Beenden der
Pause und
Fortsetzen der
Aufnahme
Drücken Sie REC/PAUSE
erneut.
Die Aufnahme wird an dieser
Stelle fortgesetzt. (Zum
Beenden der Aufnahme
nach einer Aufnahmepause
drücken Sie (Stopp).)
Sofortiges
Überprüfen
der aktuellen
Aufnahme
Drücken Sie PLAY/
STOP•ENTER.
Die Aufnahme stoppt und
die Wiedergabe beginnt
am Anfang des gerade
aufgenommenen Memos.
Überprüfen
während der
Aufnahme
Halten Sie –
während der Aufnahme
oder Aufnahmepause
gedrückt. Die Aufnahme
stoppt und Sie können
rückwärts suchen, wobei
der Ton beschleunigt
wiedergegeben wird. Wenn
Sie – wieder loslassen,
startet die Wiedergabe an
dieser Stelle.
* Eine Stunde, nachdem Sie die Aufnahme
unterbrochen haben, wird der Pausemodus
automatisch beendet und der IC-Recorder
wechselt in den Stoppmodus.
19
Aufnahme
DE
Überprüfen der Aufnahme
Schließen Sie zum Überprüfen der
Aufnahme im Handel erhältliche StereoKopfhörer an die Kopfhörerbuchse
an. Die Wiedergabelautstärke können
Sie mit VOL + oder – einstellen, aber der
Aufnahmepegel ist festgelegt.
Restspeicheranzeige
Während der Aufnahme verringert sich
die Restspeicheranzeige fortlaufend.
Der Speicher ist
fast voll.
Blinkt
Wenn die restliche Aufnahmedauer noch
10 Minuten beträgt, blinkt die letzte
Anzeige.
Wenn der Anzeigemodus für die restliche
Aufnahmedauer ausgewählt wird,
blinkt diese Anzeige ebenfalls, wenn
die Restdauer noch 1 Minute beträgt.
Das Display wechselt automatisch zur
Anzeige der Restdauer.
Wenn der Speicher voll ist, wird die
Aufnahme automatisch gestoppt und
„ “ und „FULL“ blinken drei Mal im
Display. Um die Aufnahme fortzusetzen,
müssen zuerst einige Memos gelöscht
werden.
20
DE
Auswählen des
Aufnahmemodus
DISPLAY/
MENU
–,
+
Sie können den Aufnahmemodus im
Menü auswählen, wenn der IC-Recorder
gestoppt ist.
Beim Kauf des IC-Recorders ist der
Aufnahmemodus auf „SHQ“ eingestellt.
PLAY/
STOP•
ENTER
1 Halten Sie DISPLAY/MENU
gedrückt, um in den Menümodus
zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus
wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit – oder +
„MODE“ und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
3 Wählen Sie mit – oder +
„LP“, „SP“, „HQ“ oder „SHQ“ und
drücken Sie dann PLAY/
STOP•ENTER.
Aufnahme
21
DE
LP : Monauraler Aufnahmemodus für
Langzeitwiedergabe (11,025 kHz/
8 kbps)
Damit können Sie monauralen
Ton über einen längeren Zeitraum
aufnehmen.
SP : Monauraler Aufnahmemodus für
normale Wiedergabe (44,1 kHz/
48 kbps)
Damit können Sie in
Standardqualität aufnehmen.
HQ :Monauraler Aufnahmemodus
hoher Qualität (44,1 kHz/128 kbps)
Damit können Sie monauralen Ton
in hoher Qualität aufnehmen.
SHQ : Monauraler Aufnahmemodus
allerhöchster Qualität (44,1 kHz/
192 kbps)
Damit können Sie monauralen
Ton in allerhöchster Qualität
aufnehmen.
4 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
Wenn Sie mit besserer Tonqualität
aufnehmen wollen, wählen Sie den HQoder SHQ-Modus aus.
Hinweis
Sie können den Aufnahmemodus nicht
während der Aufnahme einstellen.
Maximale Aufnahmedauer
Im Folgenden nden Sie die maximale
Aufnahmedauer für alle Ordner
zusammen.
SHQ-Modus HQ-Modus SP-Modus
11 Std. 55 Min. 17 Std. 55 Min. 48 Std.
LP-Modus
288 Std. 10
Min.
(Std. : Stunden/Min.: Minuten)
22
DE
Auswählen eines
Ordners
DISPLAY/
MENU
2 Wählen Sie mit – oder +
„FOLDER“ und drücken Sie dann
PLAY/STOP•ENTER.
–,
+
Beim Kauf des IC-Recorders sind bereits
fünf Ordner ( , , , , oder )
angelegt. Wählen Sie im Menü einen
dieser Ordner.
PLAY/
STOP•
ENTER
1 Halten Sie DISPLAY/MENU
gedrückt, um in den Menümodus
zu wechseln.
Das Fenster mit dem Menümodus
wird angezeigt.
3 Wählen Sie mit – oder +
den gewünschten Ordner ( , ,
, , oder, oder ) und drücken Sie
dann PLAY/STOP•ENTER.
4 Beenden Sie mit (Stopp) den
Menümodus.
23
Aufnahme
DE
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.