Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Wichtige Hinweise zur Verwendung
des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen und nicht an den
Buchsenabdeckungen.
• Der LCD-Bildschirm wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass
der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über
99,99 % liegt. Dennoch können schwarze
Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot,
blau oder grün) permanent auf dem LCDBildschirm zu sehen sein. Dies ist keine
Fehlfunktion. Diese Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und haben keinen
Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Objektivabdeckung
LCD-Bildschirm
mit Gegenlichtblende
SucherMikrofon
(gesondert
erhältlich) oder
Mikrofonhalter
b Hinweise
• Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-
oder wassergeschützt. Erläuterungen dazu
finden Sie auf „Umgang mit dem Camcorder“
(S. 137).
• Wenn Sie den Camcorder mithilfe von
Übertragungskabeln an ein anderes Gerät
anschließen, achten Sie darauf, den Stecker
richtig herum einzustecken. Wenn der Stecker
mit Gewalt in die Buchse gesteckt wird, wird
die Buchse beschädigt, was zu einer
Fehlfunktion des Camcorders führen kann.
• Beachten Sie bei der Verwendung des
Camcorders die am jeweiligen Einsatzort
geltenden Vorschriften.
Hinweis zum LCD-Bildschirm und
Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den
aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
2
Weißer, roter, blauer oder grüner Punkt
Schwarzer Punkt
Hinweis zur Sonneneinstrahlung
• Machen Sie keine Aufnahmen von der Sonne
und lassen Sie den Camcorder nicht über einen
längeren Zeitraum in der Sonne liegen.
Andernfalls können die inneren Bauteile des
Camcorders beschädigt werden. Wenn die
Sonnenstrahlen gebündelt auf ein bestimmtes
Objekt treffen, können sie einen Brand
verursachen.
• Setzen Sie den Sucher, das Objektiv und den
LCD-Bildschirm des Camcorders nicht längere
Zeit der Sonne oder einer anderen starken
Lichtquelle aus. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion des Camcorders kommen.
• Versuchen Sie nicht, die Sonne selbst direkt
aufzunehmen. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion des Camcorders kommen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt Strahlen,
wie etwa Laserstrahlen, aus.
Dadurch kann der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera verursacht
werden.
Page 3
Hinweis zur Temperatur von
Camcorder und Akku
Der Camcorder ist mit einer Schutzfunktion
ausgestattet, mit der die Aufnahme oder
Wiedergabe verhindert wird, wenn die
Temperatur des Camcorders oder Akkus
außerhalb des zulässigen Bereichs liegt. In diesem
Fall erscheint eine Meldung auf dem LCDBildschirm oder im Sucher (S. 122).
Hinweise zur Aufnahme
• Um die optimale Funktion der Speicherkarte zu
gewährleisten, sollten Sie die Speicherkarte bei
der ersten Verwendung des Camcorders
formatieren. Durch die Formatierung werden
alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht. Sie
können nicht wiederhergestellt werden.
Speichern Sie wichtige Daten auf der
Speicherkarte auf einem anderen
Speichermedium, wie z. B. einem Computer,
bevor Sie die Speicherkarte formatieren.
• Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild
und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Camcorders, der Speichermedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe
kommt oder wenn Bild bzw. Ton aufgrund der
Funktionseinschränkungen des Camcorders
verzerrt ist, besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz für die beschädigte oder nicht
erfolgte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Für die Wiedergabe
Ihrer Aufnahmen auf einem Fernsehgerät
benötigen Sie ein Fernsehgerät mit dem für das
jeweilige Land bzw. die jeweilige Region
geeigneten Farbfernsehsystem.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und
anderes Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter Umständen
gegen das Urheberrecht.
• Aufgrund der Art und Wei se, wie der Bildwandler
(CMOS-Sensor) die Bildsignale ausliest, können
die folgenden Phänomene auftreten:
– Je nach Aufnahmebedingungen können
Motive, die sich sehr schnell am Objektiv
vorbeibewegen, verkrümmt erscheinen.
(Dieses Phänomen tritt besonders bei
Anzeigegeräten mit hoher
Bewegungsauflösung auf.)
– Beim Aufnehmen im Licht von
Leuchtstoffröhren, Natriumlampen oder
Quecksilberlampen erscheinen horizontale
Streifen auf dem LCD-Bildschirm. Dieses
Phänomen lässt sich durch Anpassen der
Verschlusszeit verringern (S. 40).
Speichern der aufgenommenen
Bilddaten
• Um Ihre Bilddaten vor Verlust zu schützen,
sollten Sie Ihre aufgenommenen Bilder
regelmäßig sichern.
So verwalten Sie die aufgenommenen
Bilder auf Ihrem Computer
Laden Sie die Software herunter (S. 18).
Formatieren Sie die Speicherkarte
mithilfe von [MEDIA FORMAT], wenn
Bilder nicht richtig aufgenommen
wurden oder wiedergegeben werden
Wenn Sie über längere Zeit Bilder auf einer
Speicherkarten aufgenommen und von dieser
gelöscht haben, sind die Dateien auf dieser
Speicherkarte möglicherweise fragmentiert
worden. Dies kann dazu führen, dass Bilder nicht
richtig aufgenommen und gespeichert werden. Ist
dies der Fall, speichern Sie die Bilder auf einem
PC und formatieren Sie die Speicherkarte (S. 84).
Dieser Camcorder verfügt nicht über
eine Funktion zum Umschalten des
Signalformats (60i/50i).
In dieser Anleitung werden die Werte für das 60iModell und das 50i-Modell beschrieben. Prüfen
Sie das Signalformat des Camcorders auf dem
Anzeigebildschirm (S. 15).
Informationen zu dieser Anleitung
• Als Illustration zur Bedienung des Camcorders
sind in dieser Anleitung die Bildschirmanzeigen
in Englischer Sprache angegeben. Ändern Sie
gegebenenfalls die Sprache für die
Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
verwenden.
• Design und Spezifikationen von
Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör
unterliegen unangekündigten Änderungen.
Index .....................................................................................................144
Einschränkungen der einzelnen Dateiformate ................................. 129
Einschränkungen für Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen .............. 129
Informationen zum XAVC S-Format ................................................. 135
Informationen zum AVCHD-Format .................................................. 135
Informationen zu Speicherkarten ..................................................... 135
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku .......................................... 136
Umgang mit dem Camcorder .......................................................... 137
7
Page 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Gehäuse
Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.
A Bügel für Schultergurt
B Taste ASSIGN6/FOCUS MAG (S. 36)
C Grundplatte für Zubehörschuh (S. 24)
D Mikrofonhalter (S. 22)
E Universal-Schnittstellenschuh
F Taste ASSIGN7/Fn (S. 44)
G (N-Symbol)
• Halten Sie ein NFC-fähiges
Smartphone an das Symbol, um eine
Verbindung mit dem Camcorder
herzustellen.
• Near Field Communication (NFC) ist
ein internationaler Standard für die
drahtlose KurzstreckenKommunikationstechnik.
H Motorzoomhebel (S. 34)
8
I Stativgewinde (1/4 Zoll, 3/8 Zoll)
Für 1/4-20UNC- und 3/8-16UNCSchrauben geeignet.
Zum Anbringen eines Stativs (gesondert
erhältlich, Schraubenlänge maximal
5,5 mm)
Das Stativ kann je nach seinen
technischen Daten möglicherweise nicht
in allen Orientierungen montiert
werden.
Page 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
A Objektiv (G-Objektiv)
B Objektivabdeckung mit
Gegenlichtblende (S. 22)
C Vordere Aufnahmeanzeige (S. 107)
Blinkt, wenn die Restkapazität der
Speicherkarte oder des Akkus gering ist.
D Videoleuchte (S. 49)
E Fernbedienungssensor (S. 14)
F Schalter LIGHT/Dimmerregler (S. 49)
G Internes Mikrofon
H Taste ASSIGN1/PEAKING (S. 100)
I Taste ASSIGN3/IRIS PUSH AUTO
(S. 39)
J Taste ASSIGN4/LAST SCENE* (S. 53)
K Taste ASSIGN5/ZEBRA (S. 100)
L Taste ASSIGN2/HISTOGRAM*
(S. 100)
M Schalter CH1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (S. 46)
N Schalter AUTO/MAN (CH1) (S. 46)
O Regler AUDIO LEVEL (CH1) (S. 46)
P Regler AUDIO LEVEL (CH2) (S. 46)
Q Schalter AUTO/MAN (CH2) (S. 46)
R Schalter CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (S. 46)
S Taste S&Q (S. 52)
T Taste PUSH AUTO/FOCUS HOLD
(S. 35)
U Schalter FOCUS (S. 35)
V ND FILTER-Schalter (S. 41)
* Um die Positionierung der Finger bei der
Bedienung zu erleichtern, sind die Tasten
ASSIGN4/LAST SCENE und ASSIGN2/
HISTOGRAM mit einer Kerbe (bzw. einem
Vorsprung) gekennzeichnet.
Fortsetzung ,
9
Page 10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)
A Buchse AUDIO OUT (S. 60)
B Buchse VIDEO OUT (S. 60)
C Buchse SDI OUT (S. 60)
D Buchse HDMI OUT (S. 60)
E Multi-/Micro-USB-Buchse (S. 60)
F Anzeige CHG (Ladeanzeige) (S. 20)
G Buchse DC IN (S. 19)
H Augensensor (S. 27)
I Sucher (S. 27)
J Große Augenmuschel (S. 27)
K Okulareinstellregler (S. 27)
L Kabelklemme
M Zoomhebel am Griff (S. 34)
N Aufnahmetaste am Griff (S. 31)
O Buchse INPUT2 (S. 46)
P Buchse INPUT1 (S. 46)
Q Schalter INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (S. 46)
R Schalter INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (S. 46)
S REMOTE-Buchse (S. 49)
An der REMOTE-Buchse können Sie
ein Videodeck oder andere Geräte zum
Steuern der Wiedergabe anschließen.
10
T Griffgurt
U Taste START/STOP (S. 31)
V Mehrfachwähler (S. 44)
W Lüftungsöffnungen
Diese können sich durch die
Wärmeableitung erwärmen.
Die Lüftungsöffnungen dürfen während
der Aufnahme nicht abgedeckt werden.
Informationen zur Kabelklemme
Wenn Sie das Netzkabel, das HDMI-Kabel
und andere Kabel, die in die
entsprechenden Buchsen gesteckt wurden,
durch die Kabelklemme führen, können Sie
besser verhindern, dass Kabel aus den
Buchsen gezogen werden. Allerdings sind
nicht alle HDMI-Kabel dafür geeignet.
Page 11
Kabelklemme
Netzkabel
HDMI-Kabel
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fortsetzung ,
11
Page 12
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)
A Bügel für Schultergurt
B Fokusring (S. 35)
C Objektivabdeckungshebel (S. 23)
D Zoomring (S. 34)
E Blendenring (S. 39)
F Taste GAIN (S. 40)
G Taste WHT BAL* (S. 42)
H Taste SHUTTER (S. 40)
I Schalter AUTO/MANUAL (S. 39)
J Buchse i (Kopfhörer)
Verwenden Sie einen Kopfhörer mit
einem Stereo-Miniklinkenstecker.
K Anzeige POWER
L Taste BATT RELEASE (S. 20)
M Schalter ON/STANDBY (S. 25)
N Akku (S. 19)
O Speicherkarteneinschub B/
Auswahltaste/Zugriffsanzeige (S. 30)
P Speicherkarteneinschub A/
Auswahltaste/Zugriffsanzeige (S. 30)
Q Taste WB SET (S. 43)
R Schalter B/A/PRESET (S. 42)
S Schalter L/M/H (S. 40)
T Taste IRIS* (S. 39)
* Um die Positionierung der Finger bei der
Bedienung zu erleichtern, sind die Tasten IRIS
und WHT BAL mit einer Kerbe (bzw. einem
Vorsprung) gekennzeichnet.
Anbringen des Schultergurts (separat
erhältlich)
Bringen Sie den Haken des Schultergurts
wie in der Abbildung gezeigt an.
12
Page 13
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
A Taste THUMBNAIL (S. 55)
B Wiedergabetasten (PREV, PLAY*,
NEXT, STOP, PAUSE, SCAN/SLOW)
C Taste DATA CODE (S. 58)
D Taste DISPLAY (S. 58)
E LCD-Bildschirm (S. 27)
F Zoomschalter am Griff (S. 34)
G Schalter HEADPHONE MONITOR
(S. 48)
H Taste VF/LCD PANEL (S. 28)
I Hintere Aufnahmeanzeige (S. 107)
Blinkt, wenn die Restkapazität der
Speicherkarte oder des Akkus gering ist.
J Taste STATUS (S. 59)
K Taste P PROFILE (S. 51)
L Taste DISPLAY (S. 58)
M Taste MENU** (S. 86)
N Regler SEL/SET, B/b-Tasten (S. 86)
O VOLUME-Tasten* (S. 56)
P Taste TC/U-BIT
Schaltet die LCD-Bildschirm zwischen
Zeitcode- und Benutzerbitanzeige um.
Q Taste STATUS (S. 59)
R Tasten V/v/B/b/SET (S. 86)
S Taste MENU (S. 86)
* Um die Positionierung der Finger bei der
Bedienung zu erleichtern, sind die Tasten
VOLUME „+“ und PLAY mit einer Kerbe
(bzw. einem Vorsprung) gekennzeichnet.
**Um die Positionierung der Finger bei der
Bedienung zu erleichtern, ist die Taste MENU
mit einer Kerbe (bzw. einem Vorsprung)
gekennzeichnet.
Fortsetzung ,
13
Page 14
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)
Drahtlose Fernbedienung
Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die
drahtlose Fernbedienung verwenden.
Isolierblatt
A Taste DATA CODE (S. 58)
B Taste TC RESET (S. 52)
C Tasten SCAN/SLOW (S. 55)
D Tasten . > (PREV/NEXT)
(S. 55)
E Taste PLAY (S. 55)
F Taste STOP (S. 55)
G Taste DISPLAY (S. 58)
H Sender
I Taste START/STOP (S. 31)
J Motorzoomhebel
K Taste PAUSE (S. 55)
L Taste MODE
M Tasten b/B/v/V/ENTER
14
b Hinweise
• Richten Sie die drahtlose Fernbedienung zum
Bedienen des Camcorders auf den
Fernbedienungssensor.
• Richten Sie den Fernbedienungssensor nicht auf
starke Lichtquellen wie direktes Sonnenlicht
oder Deckenlampen. Andernfalls funktioniert
die drahtlose Fernbedienung eventuell nicht
ordnungsgemäß.
• Wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten
drahtlosen Fernbedienung bedienen, wird
möglicherweise auch das Videogerät
angesteuert. Wählen Sie in diesem Fall einen
anderen Fernbedienungsmodus als DVD2 für
Ihr Videogerät aus oder decken Sie den Sensor
Ihres Videogeräts mit schwarzem Papier ab.
So tauschen Sie die Batterie der
drahtlosen Fernbedienung aus
1 Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen
Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung
und ziehen Sie die Batteriehalterung
heraus.
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der
Seite + nach oben ein.
3 Schieben Sie die Batteriehalterung
wieder hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Lasche
ACHTUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßem
Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht
auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie
sie nicht ins Feuer.
• Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird,
verringert sich die Reichweite der drahtlosen
Fernbedienung oder die drahtlose
Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig.
Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen
eine Lithiumbatterie vom Typ Sony CR2025
aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie
besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Page 15
Bildschirmanzeigen
Oben linksOben rechts
Unten
Mitte
Oben links
AnzeigeBedeutung
100%Restladung
INTELLIGENT AUTO
.
(Gesichtserkennung/
Szenenerkennung/
Bildverwacklungserkennung)
(S. 50)
SCENE SELECTION
(S. 50)
Aufnahmeformat (S. 38)
Optischer Zoom (S. 90)
Z99 ×1.2
Z99 ×2.3
Klarbildzoom (S. 90)
Digitalzoom (S. 90)
Gleichzeitige Aufnahme
(S. 33)
Automatische
Aufnahmefortsetzung
(S. 32)
WLAN-Verbindung
(S. 68)
Kabelgebundene LANVerbindung (S. 72)
USTREAM Streaming
(S. 75)
Mitte
AnzeigeBedeutung
Speicherkarte (S. 29)
AnzeigeBedeutung
REC STBY
EWarnung (S. 122)
N
Oben rechts
AnzeigeBedeutung
0min
00:00:00:00
Unten
AnzeigeBedeutung
9
Aufnahmebereitschaft
(S. 31)
Wiedergabeanzeige
(S. 55)
Verarbeitung läuft
Automatische
Aufnahmefortsetzung
(S. 32)
SDI/HDMI REC
CONTROL (S. 97)
Streaming (S. 73, 75)
Geschätzte restliche
Aufnahmedauer
Aufnahme-/
Wiedergabemedien
Zeitcode
(Stunde:Minute:Sekunde:
Vollbild) (S. 52)
VF/LCD PANEL (S. 28)
USTREAM Publikum
(S. 75)
Gesichtserkennung [ON]
(S. 36)
Kantenanhebung (S. 100)
Zebramuster (S. 100)
NFC aktiv (S. 66)
Flugzeugmodus [ON]
(S. 105)
Bildstabilisierung (
STEADYSHOT) (S. 90)
Manuelles Fokussieren
(S. 35)
Fortsetzung ,
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
15
Page 16
Bildschirmanzeigen (Fortsetzung)
AnzeigeBedeutung
bis Bildprofil (S. 51)
F5.6Blende (S. 39)
9dBGain-Wert (S. 40)
100 180°Verschlusszeit (S. 40)
AVCHD-Audioformat
(S. 98)
-2.0EVAE Shift (S. 89)
Automatische Einstellung
(S. 39)
n A
B
z Tipp
• Die Anzeigen sehen möglicherweise anders aus
oder erscheinen an anderer Stelle.
Weißabgleich (S. 42)
Histogramm (S. 100)
Automatische lange
Verschlusszeit (S. 92)
Tonpegelanzeige (S. 102)
ND-Filter (S. 41)
Videoleuchte für MultiInterface-Schuh (S. 92)
Manuelle
Lautstärkeneinstellung
(S. 48)
Daten während der Aufnahme
Datum, Uhrzeit und Bedingungen der
Aufnahme werden automatisch
aufgezeichnet.
Sie können die Daten durch Drücken der
Taste DATA CODE während der
Wiedergabe überprüfen.
16
Page 17
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit
dem Camcorder geliefert wurden. Wenn
etwas fehlt, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl der mitgelieferten Teile an.
Netzteil (AC-L100 C) (S. 19)
Netzkabel (S. 19)
Drahtlose Fernbedienung RMT-845
(S. 14)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Große Augenmuschel (S. 27)
Zubehörschuhkappe
Videoleuchten-Streuscheibe (S. 23)
Vorbereitungen
Zubehörschuhsatz (Zubehörschuh (1),
Zubehörschuhplatte (1), Schrauben (4))
(S. 24)
USB-Kabel
Akku (NP-F770)
Objektivabdeckung mit Gegenlichtblende
(S. 22)
Akkuladegerät (BC-L1)
CD-ROM „Manuals for Solid-State Memory
Camcorder“
Bedienungsanleitung (2)
Fortsetzung ,
17
Page 18
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs (Fortsetzung)
Software-Downloads
Wenn das Gerät mit einer PC-Verbindung
verwendet wird, laden Sie benötigte
Gerätetreiber, Plug-ins und Anwendungen
von den folgenden Websites herunter.
Sie können aufgezeichnete Videos auf
einem Computer bearbeiten, zum Beispiel
mit der Aufnahmefortsetzung
aufgenommene Filme mit der
Anwendungssoftware „Catalyst Browse“
zusammenführen. Einzelheiten hierzu
finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Adresse der Sony-Website für
professionelle Produkte:
USAhttp://pro.sony.com
Kanada http://www.sonybiz.ca
Lateinamerika
http://pro.sony-asia.com
Korea http://bp.sony.co.kr
China http://pro.sony.com.cn
Obwohl die Daten des aufgezeichneten
Materials in mehreren Dateien und Ordnern
gespeichert werden, können Sie die Clips
mithilfe der speziellen
Anwendungssoftware problemlos
handhaben, ohne die Daten- und
Verzeichnisstruktur zu berücksichtigen.
18
Page 19
Schritt 2: Laden des Akkus
Mit dem mitgelieferten Netzteil
können „InfoLITHIUM“-Akkus (Serie
L, im Lieferumfang enthalten oder
gesondert erhältlich) geladen
werden.
b Hinweise
• Bei diesem Camcorder kann ein Akku mit
großer Kapazität, der NPF970 (gesondert
erhältlich), verwendet werden.
• Lagern Sie Akkus nicht an warmen Orten wie z.
B. in direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von offenen Flammen.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um
den Camcorder über eine Steckdose mit Strom
zu versorgen.
Gleichstrom-stecker
Netzteil
Buchse DC IN
Netzkabel
an eine Netzsteckdose
1 Schieben Sie den Akku in das
Fach und dann nach unten in die
vorgesehene Position.
Vorbereitungen
2 Stecken Sie den
Gleichstromstecker in die Buchse
DC IN des Camcorders.
3 Stecken Sie das Netzkabel in das
Netzteil und die Netzsteckdose.
Fortsetzung ,
19
Page 20
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)
4 Stellen Sie den Schalter ON/
STANDBY auf STANDBY (1).
Die Anzeige CHG leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
Wenn der Ladevorgang beendet ist
Die Anzeige CHG erlischt, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
Lösen Sie das Netzteil von der Buchse DC
IN.
z Tipp
• Sie können die Akkurestladung mithilfe der
Statusfunktion (S. 59) überprüfen.
So nehmen Sie den Akku ab
Stellen Sie den Schalter ON/STANDBY
auf STANDBY (1). Drücken die Taste
BATT RELEASE, halten Sie sie gedrückt
und schieben den Akku nach oben und dann
heraus.
Taste BATT RELEASE
So bewahren Sie den Akku auf
Entladen Sie den Akku, wenn Sie ihn
längere Zeit nicht verwenden wollen, und
bewahren Sie ihn in entladenem Zustand
auf (S. 137).
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) zum Laden
eines vollständig entladenen Akkus.
Akku
NP-F770370
NP-F970 (gesondert
erhältlich)
Dauer
vollständige
Ladung
485
Hinweise zum Akku
• Bringen Sie vor dem Laden des Akkus stets den
Schalter ON/STANDBY in die Stellung
STANDBY (1).
• In folgenden Fällen blinkt die Anzeige CHG
während des Ladevorgangs oder die
Akkuinformationen werden nicht richtig
angezeigt.
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
– Der Akku ist beschädigt.
– Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
20
Verwendung einer Netzsteckdose
Für die Stromversorgung können Sie das
Netzteil verwenden. Bei Verwendung des
Page 21
Netzteils wird der Akku nicht entladen,
auch wenn er am Camcorder angebracht ist.
Führen Sie die unter „Schritt 2: Laden des
Akkus“ (S. 19) beschriebenen Schritte bis
Schritt 3 aus.
b Hinweise
• Bei Verwendung des Netzteils AC-L100 C
(mitgeliefert) kann die Videoleuchte nicht
verwendet werden. Verwenden Sie zur
Versorgung der Videoleuchte einen separaten
Akkusatz (im Lieferumfang enthalten oder
gesondert erhältlich) (S. 49).
• Sie können die Videoleuchte unter Verwendung
eines Batterieeliminator-Kabeladapters DK-415
(1-782-361-xx) und eines Netzteils/Ladegeräts
AC-VL1 (1-487-539-xx) mit Strom versorgen.
Weitere Informationen über den Erwerb des
Batterieeliminator-Kabeladapters DK-415 und
des Netzteils/Ladegeräts AC-VL1 erhalten Sie
bei Ihrem Sony-Händler.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
So laden Sie den Akku mit dem
mitgelieferten Ladegerät (BC-L1)
1
Stecken Sie den
Gleichstromstecker in die Buchse
DC IN des Ladegeräts.
2 Stecken Sie das Netzkabel in das
Netzteil und die Netzsteckdose.
3 Setzen Sie den Akku ein und
schieben Sie ihn in die im
Diagramm angezeigte
Pfeilrichtung.
Die Anzeige CHG leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
Wenn der Ladevorgang beendet ist,
erlischt die Anzeige CHG.
Schieben Sie den Akku in
entgegengesetzter Richtung heraus und
nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät.
b Hinweis
• Auch wenn die Anzeige CHG nicht leuchtet, ist
das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle
getrennt (Netz) so lange es mit der Steckdose
(Netzsteckdose) verbunden ist.
Vorbereitungen
Anzeige CHG
Gleichstromstecker
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel
21
Page 22
Schritt 3: Anbringen des Mikrofons, der
Objektivabdeckung mit Gegenlichtblende und
der Videoleuchten-Streuscheibe
Anbringen des Mikrofons (gesondert
erhältlich)
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein
externes Mikrofon (separat erhältlich) für
die Tonaufzeichnung anzuschließen.
Setzen Sie das Kabel in den Kabelhalter außen ein.
Anbringen der Objektivabdeckung mit
Gegenlichtblende
1 Setzen Sie das Mikrofon A in den
Mikrofonhalter B ein.
2 Schließen Sie den Mikrofonstecker an
die Buchse INPUT1 oder INPUT2 C
an.
3 Setzen Sie das Mikrofonkabel in den
Kabelhalter D ein.
22
Taste PUSH (zum Abnehmen der Gegenlichtblende)
Richten Sie die Markierung an der
Gegenlichtblende und die Markierung am
Camcorder aneinander aus und drehen Sie
die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung
bis sie einrastet.
2,
Page 23
Abnehmen der Objektivabdeckung mit
Gegenlichtblende
Halten Sie die Taste PUSH (zum
Abnehmen der Gegenlichtblende) gedrückt
und drehen Sie die Gegenlichtblende
entgegen der durch den Pfeil angezeigten
Richtung.
z Tipp
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie
einen 72-mm-PL-Filter oder MC-Schutz
anbringen oder abnehmen wollen.
Öffnen/Schließen der
Objektivabdeckung
Um die Objektivabdeckung zu öffnen,
schieben Sie den Objektivabdeckungshebel
in die Stellung OPEN. Um die
Objektivabdeckung zu schließen, schieben
Sie den Hebel in die Stellung CLOSE.
Anbringen der VideoleuchtenStreuscheibe
Die Videoleuchten-Streuscheibe verringert
die Blendwirkung und dämpft das Licht.
Vorbereitungen
Videoleuchten-Streuscheibe
23
Page 24
Schritt 4: Anbringen des Zubehörschuhs
Befestigen des Zubehörschuhs
Bringen Sie den Zubehörschuh wie in der
Abbildung gezeigt an der Halterung für den
Zubehörschuh an.
Zubehörschuhplatte
Zubehörschuh
Zubehörschuh
Zubehörschuhplatte
1 Heben Sie die Kante der
Zubehörschuhplatte an, ziehen Sie sie
entgegen der durch den Pfeil auf der
Zubehörschuhplatte angezeigten
Richtung, und nehmen Sie sie vom
Zubehörschuh ab.
2 Platzieren Sie den Zubehörschuh so,
dass seine Vorsprünge in die
Vertiefungen der Halterung für den
Zubehörschuh ragen, und befestigen Sie
ihn mit vier Schrauben.
3 Führen Sie die Zubehörschuhplatte in
Richtung des Pfeils auf der Platte bis
zum Anschlag in den Schuh ein, bis die
Platte im Schuh einrastet.
Entfernen des Zubehörschuhs
Nehmen Sie die Zubehörschuhplatte
entsprechend der Beschreibung von Schritt
1 unter „Befestigen des Zubehörschuhs“
ab. Lösen Sie die 4 Schrauben und
entfernen Sie den Zubehörschuh von der
Halterung für den Zubehörschuh.
24
Page 25
Schritt 5: Einschalten des Camcorders und
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Einschalten des CamcordersEinstellen von Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie den Schalter ON/
STANDBY auf ON (❙).
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
benutzen, wird der Bildschirm [CLOCK
SET] angezeigt.
So schalten Sie den Camcorder aus
Stellen Sie den Schalter ON/STANDBY
auf STANDBY (1).
b Hinweis
• Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird,
befolgen Sie die Anweisungen.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn
Sie diesen Camcorder zum ersten Mal
benutzen.
z Tipp
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang
nicht verwenden, entlädt sich der integrierte
Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen
werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in
diesem Fall den integrierten Akku und stellen
Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein
(S. 139).
Taste MENU
Um Datum und Uhrzeit erneut einzustellen,
drücken Sie die Taste MENU und wählen
(SYSTEM) t [CLOCK SET] aus.
Vorbereitungen
1 Einstellen des Bereichs.
Fortsetzung ,
25
Page 26
Schritt 5: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und
Uhrzeit (Fortsetzung)
2 Stellen Sie [SUMMERTIME], [Y],
[M], [D], Stunde und Minute ein.
Die Uhr beginnt zu laufen.
• Setzen Sie [SUMMERTIME] auf [ON], um
die Zeit 1 Stunde vorzustellen.
• Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr
2037 eingeben.
• Mitternacht wird mit 12:00 AM, Mittag mit
12:00 PM angegeben.
z Tipp
• Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der
ausgewählten Speicherkarte aufgezeichnet und
können während der Wiedergabe angezeigt
werden (S. 102).
26
Page 27
Schritt 6: Einstellen von LCD-Bildschirm und
Sucher
Verwenden des LCD-Bildschirms
Der LCD-Bildschirm kann im unten
dargestellten Bereich gedreht werden,
damit das Bild auch von anderen Personen
als dem Bediener der Kamera betrachtet
werden kann.
1 180° öffnen
2 90° (max.)
2 180°
(max.)
Verwendung des Suchers
Wenn die Umschaltung der Anzeige
zwischen LCD-Bildschirm und Sucher auf
AUTO eingestellt ist (S. 28), wechselt die
Anzeige automatisch zur Sucheranzeige,
sobald Sie sich mit dem Auge dem
Augensensor an der Seite des Suchers
nähern. Entfernen Sie das Auge vom
Sucher, schaltet die Anzeige wieder zum
LCD-Bildschirm um.
Sie können den Winkel des Suchers Ihrem
Aufnahmestil anpassen.
Augensensor
b Hinweis
LCD-Bildschirm und Sucher können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
Einstellen des Sucherokulars
Okulareinstellregler
Verschieben Sie den Regler, bis das Bild scharf ist.
Wenn das Bild im Sucher schwer zu
erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem
Licht nicht deutlich erkennen können,
verwenden Sie die mitgelieferte große
Augenmuschel. Dehnen Sie die große
Augenmuschel beim Anbringen ein wenig
und setzen Sie sie in die Kerbe der am
Camcorder angebrachten Augenmuschel
ein. Sie können die große Augenmuschel
entweder nach rechts oder nach links
ausgerichtet anbringen.
Vorbereitungen
Fortsetzung ,
27
Page 28
Schritt 6: Einstellen von LCD-Bildschirm und Sucher (Fortsetzung)
Große Augenmuschel
(mitgeliefert)
b Hinweis
• Entfernen Sie nicht die am Camcorder
vormontierte Augenmuschel.
Umschalten zwischen LCDBildschirm und Sucheranzeige
Drücken Sie die Taste VF/LCD PANEL.
Die Anzeige wechselt mit jedem
Tastendruck.
• Wenn Sie nur den LCD-Bildschirm
verwenden möchten, drücken Sie die
Taste, bis „VF/LCD PANEL: LCD
PANEL“ auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
In diesem Modus wird auf dem LCDBildschirm das Symbol angezeigt.
• Um automatisch zwischen LCDBildschirm und Sucher umzuschalten,
drücken Sie die Taste, bis auf dem LCDBildschirm „VF/LCD PANEL: AUTO“
angezeigt wird.
Wenn AUTO ausgewählt ist, wechselt die
Anzeige automatisch zur Sucheranzeige,
sobald Sie sich dem Augensensor an der
Seite des Suchers mit dem Auge nähern.
Entfernen Sie das Auge vom Sucher,
schaltet die Anzeige wieder zum LCDBildschirm um.
z Tipp
• Auch wenn Sie nicht in den Sucher blicken,
wird der Augensensor aktiviert, wenn er
blockiert wird.
28
Page 29
Schritt 7: Einlegen einer Speicherkarte
Unterstützte Speicherkarten
Normale Aufzeichnung
SDSDHC
AVCHDJa*1 Ja*1 Ja*1 Ja*4
XAVC S HD––Ja*
3
DVJa*
Ja*3 Ja*3 Ja*5
Ja: unterstützt
–: nicht unterstützt
*1Klasse 4 oder höher unterstützt
2
*
Klasse 10 unterstützt
3
*
Klasse 6 oder höher unterstützt
4
PRO Duo (Mark 2), PRO-HG Duo unterstützt
*
5
*
PRO-HG Duo unterstützt
Zeitlupe und Zeitraffer
SDHC- und SDXC-Speicherkarten (Klasse 10) werden bei Verwendung des Dateiformats
AVCHD unterstützt.
b Hinweise
• Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Speicherkarten garantiert werden.
• Näheres zur Aufnahmedauer von Speicherkarten finden Sie auf Seite 127.
• Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Filme können auf andere Geräte, wie z. B. Computer oder A/
V-Geräte, importiert und auf diesen Geräten wiedergegeben werden, indem Sie den Camcorder über das
USB-Kabel an das Gerät anschließen. Das Gerät muss jedoch das für SDXC-Speicherkarten verwendete
ExFAT-Dateisystem unterstützen. Vergewissern Sie sich vorab, dass das ExFAT-System vom
anzuschließenden Gerät unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, das das ExFAT-Dateisystem
nicht unterstützt, und der Formatierbildschirm eingeblendet wird, nehmen Sie keine Formatierung vor.
Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Daten verloren.
SDXCSpeicherkarten
2
–
„Memory Stick“
Vorbereitungen
Fortsetzung ,
29
Page 30
Schritt 7: Einlegen einer Speicherkarte (Fortsetzung)
Einlegen einer Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und
schieben Sie die Speicherkarte mit
der abgeschrägten Ecke wie
abgebildet ausgerichtet ein, bis sie
mit einem Klicken einrastet.
Speicherkarteneinschub A
Speicherkarteneinschub B
Beachten Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke.
• Wenn Sie eine Speicherkarte falsch herum in
den Einschub einsetzen, können die
Speicherkarte, der Speicherkarteneinschub und
die Bilddaten beschädigt werden.
• In Speicherkarteneinschub A können Sie einen
„Memory Stick PRO Duo“ und SD-Karten
einsetzen. In Speicherkarteneinschub B können
nur SD-Karten eingesetzt werden.
So lassen Sie eine Speicherkarte
auswerfen
Drücken Sie die Speicherkarte einmal leicht
hinein.
b Hinweise
• Wenn die Meldung „The image database file is
corrupted. The media must be restored to use
again.“ angezeigt wird, formatieren Sie die
Speicherkarte (S. 84).
• Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen der
Speicherkarte darauf, dass sie nicht
herausspringt und herunterfällt.
30
Auswählen des
Speicherkarteneinschubs für die
Aufnahme
Drücken Sie die Taste für
Speicherkarteneinschub A oder B, um die
eingesetzte Speicherkarte für die Aufnahme
auszuwählen. Der ausgewählte Einschub
kann auf dem Bildschirm angezeigt werden.
SD ONLY
Taste für Speicherkarteneinschub A
Taste für Speicherkarteneinschub B
b Hinweise
• Ein Einschub, in den keine Speicherkarte
eingesetzt ist, kann nicht ausgewählt werden.
• Während der Aufnahme auf eine Speicherkarte
können Sie nicht mit der Taste für
Speicherkarteneinschub A oder B zwischen den
Einschüben umschalten.
z Tipps
• Wenn nur in einen Einschub eine Speicherkarte
eingesetzt ist, wird der entsprechende Einschub
automatisch ausgewählt.
• Wenn die Speicherkapazität einer Karte
während der Aufnahme erschöpft ist, wechselt
der Camcorder automatisch zum anderen
Einschub, wenn eine Speicherkarte eingelegt ist
(automatische Aufnahmefortsetzung, S. 32).
Wenn eine Bildschirmmeldung zum
Reparieren der Karte erscheint
Während der zuletzt getätigten Aufnahme
ist möglicherweise ein Problem beim
Aufnehmen auf die Speicherkarte
aufgetreten. Wählen Sie die Option [OK],
um die Karte so weit wie möglich zu
reparieren. Wählen Sie die Option [Cancel],
um ohne Reparatur fortzufahren.
Page 31
Aufnahme
Aufnahme
Aufnahme
Bei diesem Camcorder werden Filme auf Speicherkarten aufgenommen. Die werkseitige
Einstellung für Aufnahmen ist AVCHD.
Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarten richtig eingesetzt sind, und drücken Sie die Taste
START/STOP (Aufnahmetaste am Griff), um die Aufnahme zu starten.
[STBY] t [REC]
Während der Aufnahme leuchten die Aufnahmeanzeigen.
Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme erneut die Taste START/STOP (Aufnahmetaste am
Griff).
b Hinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige rot leuchtet oder blinkt, liest oder schreibt der Camcorder gerade Daten.
Schütteln Sie den Camcorder nicht und schützen Sie ihn vor starken Stößen, schalten Sie ihn nicht aus,
nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus und den Akku nicht ab und trennen Sie den Camcorder nicht
vom Netzteil. Andernfalls werden die Bilddaten möglicherweise zerstört.
• Wenn bei der Aufnahme im DV- oder AVCHD-Format eine Filmdatei größer wird als 2 GB, teilt der
Camcorder die Datei automatisch und erstellt eine neue.
• Bei Aufnahmen im Format XAVC S HD wird die Aufnahme automatisch beendet, wenn die Dauer der
aufgenommenen Datei 13 Stunden erreicht.
• Die Menüeinstellungen, die Bildprofileinstellungen und die mit dem Schalter AUTO/MANUAL
festgelegten Einstellungen werden gespeichert, wenn Sie den Schalter ON/STANDBY auf STANDBY
(1) stellen. Die Zugriffsanzeige leuchtet, während die Einstellungen gespeichert werden. Wenn Sie den
Akku abnehmen oder das Netzteil vom Gerät trennen, ohne zuvor den Camcorder auszuschalten, werden
die Einstellungen eventuell auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
z Tipps
• Beim Aufnehmen mit einer anderen Einstellung als DV ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Beim
Aufnehmen im DV-Modus können Sie 4:3 ([ WIDE REC], S. 94) als Bildformat einstellen.
• Ausführliche Informationen zum Ändern der Bildschirmanzeige während einer Aufzeichnung finden Sie
auf Seite 58.
• Ausführliche Informationen zur Bildschirmanzeige während einer Aufzeichnung finden Sie auf Seite 15.
• Die Aufnahmeanzeige kann so eingestellt werden, dass sie nicht leuchtet ([REC LAMP[F]], [REC
LAMP[R]], S. 107).
• Näheres zur Aufnahmedauer von Filmen finden Sie auf Seite 127.
Aufnahme
Fortsetzung ,
31
Page 32
Aufnahme (Fortsetzung)
Kontinuierliche Aufnahme auf die Speicherkarten (automatische
Aufnahmefortsetzung)
Legen Sie in beide Einschübe A und B Speicherkarten ein, sodass der Camcorder auf die
Speicherkarte A (oder B) umschaltet, kurz bevor der verbleibende Speicherplatz auf der
jeweils anderen erschöpft ist und automatisch die Aufnahme auf der nächsten Speicherkarte
fortsetzt.
Nehmen Sie vor der Aufnahme die folgende Einstellung vor.
Wählen Sie (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY
REC].
Bespielbare Speicherkarte austauschen
Geringe verbleibende
Kapazität
REC-Start
REC-Ende
Geringe verbleibende Kapazität
b Hinweise
• Lassen Sie nicht die Speicherkarte auswerfen, auf der gerade aufgenommen wird. Wenn Sie während der
Aufnahme eine Speicherkarte austauschen wollen, tauschen Sie nur die in dem Einschub, dessen
Zugriffsanzeige nicht leuchtet.
• Während der Aufnahme können Sie nicht mit der Taste für Speicherkarteneinschub A oder B zwischen
den Einschüben umschalten.
• Wenn die restliche Aufnahmedauer der derzeit verwendeten Speicherkarte weniger als 1 Minute beträgt
und in den anderen Einschub eine bespielbare Speicherkarte eingesetzt ist, erscheint [] oder
[] auf dem Bildschirm des Camcorders. Die Anzeige erlischt, wenn die Speicherkarte
gewechselt wird.
• Wenn Sie die Aufnahme auf einer Speicherkarte starten und die restliche Aufnahmedauer weniger als 1
Minute beträgt, kann der Camcorder die Aufnahme unter Umständen nicht fortsetzen. Damit die
Aufnahmefortsetzung fehlerfrei ausgeführt wird, vergewissern Sie sich, dass die restliche Aufnahmedauer
der Speicherkarte beim Starten der Aufnahme mehr als 1 Minute beträgt.
• Die nahtlose Wiedergabe von mit der Aufnahmefortsetzung aufgenommenen Filmen ist mit diesem
Camcorder nicht möglich.
• Sie können mit der Aufnahmefortsetzung aufgenommene Filme mit der Anwendungssoftware (S. 18)
zusammenführen.
• Die maximale Aufnahmedauer bei kontinuierlicher Aufnahme beträgt etwa 13 Stunden. Die Aufnahme
wird automatisch beendet, wenn die maximale Aufnahmezeit erreicht ist.
REC: Aufnahme
32
Page 33
Aufnehmen von Filmen auf den Speicherkarten A und B (gleichzeitige
Aufnahme)
Sie können Filme gleichzeitig sowohl auf die Speicherkarte A als auch auf die Speicherkarte
B aufnehmen.
Wählen Sie (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t
[SIMULTANEOUS REC].
Ändern der Einstellung für die Taste START/STOP bzw. die
Aufnahmetaste am Griff
Sie können die Aufnahme auf verschiedene Speicherkarten mit der Taste START/STOP und
der Aufnahmetaste am Griff starten und stoppen.
Standardmäßig werden Filme gleichzeitig auf der Speicherkarte A und B aufgenommen, wenn
Sie eine der Aufnahmetasten drücken.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
So ändern Sie die Einstellung
Wählen Sie (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING] aus.
REC BUTTON SETTING-EinstellungTaste und Speicherkarte
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
Wenn Sie eine der Aufnahmetasten drücken, wird die
Aufnahme auf Speicherkarte A und Speicherkarte B
gleichzeitig gestartet bzw. gestoppt.
Wenn Sie die Taste START/STOP drücken, wird die
Aufnahme auf Speicherkarte A gestartet bzw.
gestoppt, wenn Sie die Aufnahmetaste am Griff
drücken, wird die Aufnahme auf Speicherkarte B
gestartet bzw. gestoppt.
Wenn Sie die Taste START/STOP drücken, wird die
Aufnahme auf Speicherkarte B gestartet bzw.
gestoppt, wenn Sie die Aufnahmetaste am Griff
drücken, wird die Aufnahme auf Speicherkarte A
gestartet bzw. gestoppt.
Aufnahme
Fortsetzung ,
33
Page 34
Aufnahme (Fortsetzung)
Einstellen des Zooms
Einstellen des Zooms mit dem
Motorzoomhebel
Drücken Sie den Zoomhebel D für einen
langsamen Zoom nur leicht und für einen
schnelleren Zoom stärker.
z Tipps
• Beim Fokussieren liegt der erforderliche
Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv
im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im
Telebereich bei etwa 80 cm.
• Bei bestimmten Zoompositionen ist eine
Fokussierung eventuell nicht möglich, wenn
sich das Motiv innerhalb von 80 cm Abstand
vom Camcorder befindet.
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem
Motorzoomhebel D. Wenn Sie den Finger
loslassen, wird das Betriebsgeräusch des
Motorzoomhebels D möglicherweise mit
aufgezeichnet.
• Sie können die Zoomfunktion des Zoomhebels
auswählen ([ZOOM TYPE], Seite 90).
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des
Motorzoomhebels D erhöhen ([SPEED
ZOOM], Seite 90).
Einstellen des Zooms mit dem
Zoomhebel am Griff
1 Stellen Sie den Zoomschalter am Griff
B auf VAR oder FIX.
z Tipps
• Bei der Einstellung VAR können Sie mit
variabler Geschwindigkeit ein- und auszoomen.
• Bei der Einstellung FIX können Sie mit fester
Geschwindigkeit (in [HANDLE ZOOM],
Seite 90 eingestellt) ein- und auszoomen.
2 Drücken Sie zum Ein- und Auszoomen
den Zoomhebel am Griff A.
b Hinweise
• Sie können den Zoom am Griff nicht
verwenden, wenn der Zoomschalter am Griff
B auf OFF eingestellt ist.
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des
Motorzoomhebels D nicht mit dem
Zoomschalter am Griff B ändern.
z Tipp
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des
Zoomhebels am Griff A erhöhen ([SPEED
ZOOM], Seite 90).
Einstellen des Zooms mit dem
Zoomring
Sie können durch Drehen des Zoomrings
C mit der gewünschten Geschwindigkeit
zoomen. Auch eine Feineinstellung ist
möglich.
b Hinweis
• Drehen Sie den Zoomring C mit mäßiger
Geschwindigkeit. Wenn Sie ihn zu schnell
drehen, kann die Zoomfunktion möglicherweise
nicht mit der Drehung des Zoomrings Schritt
halten oder das Betriebsgeräusch des Zooms
wird ebenfalls mit aufgezeichnet.
34
Page 35
Einstellen des Fokus
Sie können den Fokus für verschiedene
Aufnahmebedingungen manuell einstellen.
1 Stellen Sie den Schalter FOCUS
B während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus auf MAN.
9 wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Fokusring A zum
Einstellen des Fokus.
9 wechselt zu , wenn sich der
Fokus nicht auf eine größere Entfernung
einstellen lässt, bzw. wechselt zu ,
wenn sich der Fokus nicht auf eine
geringere Entfernung einstellen lässt.
So lassen Sie den Wert automatisch
einstellen
Stellen Sie den Schalter FOCUS B auf
AUTO.
9 wird ausgeblendet und die automatische
Fokussierung wird wieder eingestellt.
z Tipps
• In folgenden Fällen wird die Brennweite
(Entfernung, in der das Motiv scharf gestellt ist;
diese Anzeige dient zur Information bei
Dunkelheit und Problemen mit der
Fokuseinstellung) ca. 3 Sekunden lang
angezeigt.
– Wenn Sie den Schalter FOCUS B auf MAN
stellen, wird 9 angezeigt.
– Wenn Sie den Fokusring A drehen, solange
9 angezeigt wird.
• Sie können für die Angabe der Brennweite
zwischen Meter und Fuß wechseln ([FOCUS
DISPLAY], S. 102).
Vorübergehendes Verwenden
des Autofokus/fest eingestellten
Fokus (Autofokus auf
Knopfdruck/Fokusspeicher)
Verwenden des Autofokus auf
Knopfdruck
Stellen Sie den Schalter FOCUS B auf
MAN und halten Sie dann während der
Aufnahme die Taste PUSH AUTO/FOCUS
HOLD C gedrückt. Das Bild wird mit
Autofokus aufgezeichnet. Halten Sie die
Taste für die Aufnahme gedrückt. Wenn Sie
die Taste loslassen, wird wieder die
manuelle Fokussierung eingestellt.
Verwenden des Fokusspeichers
Stellen Sie den Schalter FOCUS B auf
AUTO und halten Sie dann während der
Aufnahme die Taste PUSH AUTO/FOCUS
HOLD C gedrückt. Das Bild wird mit dem
Fokus aufgenommen, der beim Drücken der
Taste gespeichert wurde. Halten Sie die
Taste für die Aufnahme gedrückt. Wenn Sie
die Taste loslassen, wird wieder der
Autofokus eingestellt.
Aufnahme
Fortsetzung ,
35
Page 36
Einstellen des Fokus (Fortsetzung)
Fokussieren unter Verwendung
der Fokuslupe
Der ausgewählte Bereich auf dem LCDBildschirm wird vergrößert angezeigt. Dies
ist beim Einstellen des Fokus nützlich.
[FOCUS MAGNIFIER] ist der Taste
ASSIGN6/FOCUS MAG zugewiesen
(S. 54).
Drücken Sie die Taste ASSIGN6/
FOCUS MAG.
Die Mitte des Bildschirms wird vergrößert.
Die Einstellung wechselt mit jedem
Tastendruck.
Position der vergrößerten Anzeige
Sie können die Position der vergrößerten
Anzeige mit dem Mehrfachwähler
einstellen. Drücken Sie den
Mehrfachwähler, um die Position der
vergrößerten Anzeige wieder auf die Mitte
einzustellen.
b Hinweis
• Auch wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm
vergrößert erscheint, ist das aufgenommene Bild
nicht vergrößert.
z Tipp
• Sie können den Vergrößerungsfaktor mit
[FOCUS MAG RATIO] ändern (S. 101).
Fokussieren auf ein entferntes
Motiv (Unendlich-Einstellung)
Schieben Sie den Schalter FOCUS B auf
INFINITY und halten Sie ihn in dieser
Position.
wird angezeigt.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder
die manuelle Fokussierung eingestellt.
Mit dieser Funktion können Sie entfernte
Motive aufnehmen, auch wenn der Fokus
auf ein nahes Motiv eingestellt ist.
b Hinweis
• Die Unendlich-Einstellung steht nur bei der
manuellen Fokussierung zur Verfügung. Sie ist
nicht bei der automatischen Fokussierung
verfügbar.
Fokussieren auf ein erkanntes
Gesicht (Gesichtserkennung)
Der Camcorder erkennt Gesichter und stellt
auf eines von diesen scharf (die
Standardeinstellung ist [OFF]). [FACE
DETECTION] steht nur beim
automatischen Fokussieren zur Verfügung.
1 Drücken Sie die Taste MENU D.
2 Wählen Sie (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON]
aus.
Wenn Gesichter erkannt werden, sind
auf dem LCD-Bildschirm Rahmen zu
sehen.
3 Verschieben Sie den
Auswahlcursor (orangefarbener
Rahmen), um das vorrangige
Gesicht auszuwählen.
36
Page 37
Auswahlcursor (orangefarbener Rahmen)
Rahmen für vorrangiges Gesicht
(Doppelrahmen)
Der Rahmen um das vorrangige Gesicht
wird zu einem Doppelrahmen.
So heben Sie die Auswahl des
vorrangigen Gesichts auf
Bewegen Sie den Auswahlcursor auf das
vorrangige Gesicht und drücken Sie dann
die Taste SET.
b Hinweise
• Je nach Aufnahmeumgebung, Motiv und
Einstellungen werden möglicherweise keine
Gesichter erkannt.
• Bei manchen Aufnahmeumgebungen erzielen
Sie möglicherweise nicht den gewünschten
Effekt. Setzen Sie in diesem Fall [FACE
DETECTION] auf [OFF].
• [FACE DETECTION] ist bei Verwendung des
Klarbildzooms oder des Digitalzooms
deaktiviert (abgeblendet).
• Die Gesichtserkennung ist in den folgenden
Fällen nicht verfügbar.
– Wenn Streaming auf ON gesetzt ist
– Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
– Bei der Verwendung der USTREAM-
Funktion
• Wenn [FACE DETECTION] auf [ON] gesetzt
ist,
– ist die Verschlusszeitregelung nicht
verfügbar.
Sie können jedoch den Schalter FOCUS B
vorübergehend auf MAN stellen, um [FACE
DETECTION] auf [OFF] zu setzen und die
Regelung der Verschlusszeit zu ermöglichen.
– kann das Direktmenü nicht verwendet
werden.
z Tipp
• Um die Gesichtserkennung zu erleichtern,
nehmen Sie bei folgenden Bedingungen auf:
– Nehmen Sie an einem Ort mit gemäßigter
Helligkeit auf.
– Verdecken Sie das Gesicht nicht durch einen
Hut, eine Maske, eine Sonnenbrille o. Ä.
– Achten Sie darauf, dass das Motiv von vorne
auf die Kamera schaut.
Aufnahme
37
Page 38
Auswählen des Dateiformats und
Aufnahmeformats
Einstellen des Dateiformats und
des Aufnahmeformats
Stellen Sie das Dateiformat unter
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [FILE
FORMAT] und das Aufnahmeformat
(Bitrate, Bildgröße, Bildfrequenz und
Abtastmethode) in (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT]
(S. 93) ein.
Einstellen von DV MODE (DVModus)
Im DV-Modus können Sie in
Standardbildqualität aufnehmen/
wiedergeben.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [DV MODE] t
[YES] aus.
Der Camcorder wird im DV-Modus neu
gestartet.
Nur im DV-Modus verfügbare Menüs
(REC/OUT SET)
– WIDE REC
– CANCEL DV MODE
b Hinweise
• Beim Umschalten des Modus werden die
Einstellungen initialisiert.
• Sobald eine Filmdatei bei der Aufnahme eine
Größe von 2 GB überschreitet, teilt der
Camcorder die Aufnahme automatisch durch
das Erstellen neuer Dateien in separate Dateien
auf. Die geteilten Dateien werden auf dem
Bildschirm des Camcorders jedoch wie ein
einziger Film angezeigt.
Beenden des DV-Modus
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [CANCEL DV MODE]
t [YES] aus.
Wenn Sie den DV-Modus beenden, werden
die folgenden Einstellungen auf die
Standardwerte zurückgesetzt.
•S&Q MOTION
•REC SET
• AVCHD AUDIO FORMAT
Im DV-Modus nicht verfügbare
Funktionen
• Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
•STREAMING
•USTREAM
• Schützen aufgezeichneter Filme (Schützen)
– [PROTECT] wird im Menü nicht angezeigt.
• Teilen eines Films
– [DIVIDE] wird im Menü nicht angezeigt.
b Hinweis
• Bei Auswahl des DV-Modus ist das
Audioformat fest auf LPCM eingestellt.
38
Page 39
Einstellen der Helligkeit
Sie können die Bildhelligkeit einstellen,
indem Sie die Blende, den Gain-Wert oder
die Verschlusszeit einstellen oder die
Lichtmenge mit dem Schalter „ND-Filter“
B regulieren.
b Hinweis
• Wenn Sie den Schalter AUTO/MANUAL H
auf AUTO setzen, werden Blende, Gain-Wert,
Verschlusszeit und Weißabgleich automatisch
eingestellt. Sie können diese Einstellungen nicht
manuell vornehmen.
Einstellen der Blende (Iris)
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL H auf MANUAL.
Blendenwert
3 Drehen Sie den Blendenring A
zum Einstellen des Werts.
Je weiter Sie die Blende öffnen, indem
Sie einen niedrigeren F-Wert wählen,
desto mehr Licht gelangt in das
Objektiv. Je weiter Sie die Blende
schließen, indem Sie einen höheren
F-Wert wählen, desto weniger Licht
gelangt in das Objektiv.
So lassen Sie die Blende
vorübergehend automatisch
einstellen
Wenn die Funktion IRIS PUSH AUTO
einer ASSIGN-Taste zugewiesen wurde
(S. 54), drücken Sie die Taste und halten
Sie sie gedrückt, um die Blende
automatisch einzustellen. Diese Funktion
ist standardmäßig der Taste ASSIGN3 C
zugewiesen.
So lassen Sie den Wert automatisch
einstellen
Drücken Sie die Taste IRIS D.
Der Blendenwert wird ausgeblendet oder
erscheint neben dem Blendenwert.
Aufnahme
2 Drücken Sie die Taste IRIS D.
Das Symbol neben dem
Blendenwert wird ausgeblendet.
Fortsetzung ,
39
Page 40
Einstellen der Helligkeit (Fortsetzung)
Einstellen des Gain-Werts
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL H auf MANUAL.
2 Drücken Sie die Taste GAIN F.
Das Symbol neben dem Gain-Wert
wird ausgeblendet.
Gain-Wert
3 Wählen Sie mit dem Schalter L/M/
H E einen der Werte H/M/L.
Die angegebene Gain-Wert wird
angezeigt.
Die H/M/L-Werte können einzeln in
(CAMERA SET) t [GAIN SET]
(S. 89) eingestellt werden.
So lassen Sie den Wert automatisch
einstellen
Drücken Sie die Taste GAIN F.
Der Gain-Wert wird ausgeblendet oder
erscheint neben dem Gain-Wert.
z Tipp
• Wenn Sie mit einem auf [-6dB] eingestellten
Gain-Wert aufzeichnen und mit dem
angezeigten Datencode wiedergeben, wird der
Gain-Wert als [---] angezeigt.
Einstellen der Verschlusszeit
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL H auf MANUAL.
2 Drücken Sie die Taste SHUTTER
G, um den Wert für die
Verschlusszeit hervorzuheben.
Die Anzeige neben der
Verschlusszeit wird ausgeblendet und
die Verschlusszeit wird hervorgehoben.
Wert für Verschlusszeit
3 Drehen Sie den Regler SEL/SET
I, um die Verschlusszeit
einzustellen.
60i-Modell:
Sie können einen Wert zwischen 1/4
und 1/10000 (1/3 und 1/10000 bei
Aufnahme mit 24p) auswählen.
50i-Modell:
Auf dem LCD-Bildschirm wird der
Nenner der eingestellten Verschlusszeit
angezeigt. Wenn z. B. die
Verschlusszeit auf 1/100 Sekunde
eingestellt ist, wird [100] auf dem LCDBildschirm angezeigt. Je größer der auf
dem LCD-Bildschirm angezeigte Wert
ist, desto kürzer ist die Verschlusszeit.
40
Page 41
4 Drücken Sie den Regler SEL/SET
I, um die Verschlusszeit
einzustellen.
Wenn Sie eine andere Verschlusszeit
einstellen wollen, wieder Sie den
Vorgang ab Schritt 2.
z Tipps
• Bei einer längeren Verschlusszeit ist das
automatische Fokussieren schwierig.
Empfehlenswert ist das manuelle Fokussieren
sowie die Verwendung eines Stativs für Ihren
Camcorder.
• Bei Aufnahmen im Licht von
Leuchtstoffröhren, Natriumlampen oder
Quecksilberlampen kann es auf dem Bild zu
Flimmereffekten oder Farbverfälschungen
kommen oder auf dem Bild erscheinen
horizontale Störstreifen.
Dieser Effekt lässt sich gegebenenfalls mildern,
indem Sie die Verschlusszeit in Gebieten mit
einer Netzfrequenz von 50 Hz auf 1/50 und in
Gebieten mit einer Netzfrequenz von 60 Hz auf
1/60 einstellen.
• Sie können für die Anzeige der Verschlusszeit
zwischen Sekunden und Grad wechseln
([SHUTTER DISPLAY], S. 102).
So lassen Sie den Wert automatisch
einstellen
Drücken Sie einmal die Taste SHUTTER
G. Die Verschlusszeit wird ausgeblendet
oder erscheint neben der Verschlusszeit.
ND-Filter auf 1 ein. Wenn während
der automatischen Blendeneinstellung
blinkt, stellen Sie den ND-Filter auf 2 ein.
Wenn während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
ND-Filter auf 3 ein.
Die ND-Filteranzeige hört auf zu blinken
und bleibt auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn blinkt, stellen Sie den NDFilterschalter B auf OFF ein. Das NDFiltersymbol auf dem Bildschirm wird
ausgeblendet.
b Hinweise
• Wenn Sie den ND-Filterschalter B während
der Aufnahme ändern, werden Bild und Ton
möglicherweise verzerrt.
• Bei manueller Einstellung der Blende blinkt das
ND-Filtersymbol nicht, auch wenn die
Lichtmenge mit dem ND-Filter eingestellt
werden sollte.
• Wenn der Camcorder die ND-Filterposition
(OFF/1/2/3) nicht erkennen kann, blinkt
auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich,
dass der ND-Filter richtig eingestellt ist.
z Tipp
• Wenn Sie die Blende bei der Aufnahme eines
hellen Motivs weiter schließen, können
einfallende Lichtstrahlen gebeugt werden, was
ein unscharfes Bild zur Folge hat. Dieses
Phänomen tritt bei Videokameras häufig auf.
Der ND-Filterschalter B unterdrückt dieses
Phänomen und bewirkt bessere
Aufnahmeergebnisse.
Aufnahme
Einstellen der Lichtmenge
(ND-Filter)
Wenn die Aufnahmeumgebung zu hell ist,
können Sie durch Verwendung des NDFilterschalters B eine geeignete
Helligkeitsstufe einstellen.
Die ND-Filter 1, 2 und 3 reduzieren die
Lichtmenge auf etwa 1/4, 1/16 bzw. 1/64.
Wenn während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
41
Page 42
Einstellen des Farbtons
Einstellen des Weißabgleichs
Sie können den Weißabgleich entsprechend
den Lichtverhältnissen der
Aufnahmeumgebung einstellen.
Die Weißwerte können im Speicher A
(A) bzw. B (B) gespeichert werden.
Die Werte bleiben auch beim Ausschalten
des Camcorders erhalten, sofern der
Weißabgleich nicht erneut vorgenommen
wird.
Wenn Sie PRESET wählen, wird
[OUTDOOR], [INDOOR] oder [MANU
WB TEMP] ausgewählt, und zwar je
nachdem, was Sie zuvor unter [WB
PRESET] im Menü (CAMERA SET)
eingestellt haben.
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL D auf MANUAL.
2 Drücken Sie die Taste WHT BAL
A, um die Anzeige WHT BAL
einzublenden.
42
3 Stellen Sie den Schalter B/A/
PRESET B auf eine der
Positionen PRESET/A/B.
x Einstellen des Werts unter A/B
Wählen Sie für Aufnahmen mit dem in
Speicher A oder B gespeicherten
Weißwert die Option A oder B aus.
x So verwenden Sie den Weißwert
unter PRESET
Wählen Sie (CAMERA SET) t
[WB PRESET] und wählen Sie die
gewünschte Einstellung aus.
Einstellwerte
Außenaufnahmen
([OUTDOOR])
n
Innenaufnahmen
([INDOOR])
Farbtemperatureinstellung
([MANU WB
TEMP])
Beispiel für
Aufnahmebedingungen
• Beim Aufnehmen von
Nachtszenen,
Neonlicht, Feuerwerk
usw.
• Beim Aufnehmen von
Sonnenauf- und untergängen usw.
• Im Schein einer
TageslichtLeuchtstoffröhre
• Bei wechselnden
Lichtverhältnissen, z.
B. auf einer Party usw.
• Im Schein einer
Videoleuchte, z. B. in
einem Studio usw.
• Im Schein einer
Natrium- oder
Quecksilberlampe
• Sie können die
Farbtemperatur über
(CAMERA SET)
t [WB TEMP SET]
auf einen Wert
zwischen 2300K und
15000K einstellen
(Standardeinstellung ist
6500K).
Page 43
z Tipps
• Bei Einstellung auf (OUTDOOR) können
Sie den Weißabgleichwert für Außenaufnahmen
ändern. Drücken Sie die Taste WB SET C und
drehen Sie den Regler SEL/SET E. Wählen
Sie einen Wert im Bereich von –7 (bläulich)
über 0 (Standard; voreingestellter Wert) bis hin
zu +7 (rötlich) aus. Sie können den
Weißabgleich auch über das Menü einstellen
([WB OUTDOOR LEVEL], S. 89).
• Sie können bei Einstellung auf [MANU WB
TEMP] die Farbtemperatur ändern. Drücken Sie
die Taste WB SET C und drehen Sie den
Regler SEL/SET E ([WB TEMP SET], S. 89).
So speichern Sie den eingestellten
Weißwert im Speicher A oder B
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MANUAL D auf MANUAL.
2 Drücken Sie die Taste WHT BAL A,
um die Anzeige WHT BAL
einzublenden.
3 Wählen Sie A (A) oder B (B)
aus.
4 Richten Sie unter denselben
Lichtverhältnissen, in denen sich auch
das eigentliche Motiv befindet, den
Camcorder so auf ein weißes Objekt,
wie z. B. ein Blatt Papier, dass dieses
das Bild vollständig ausfüllt.
5 Drücken Sie die Taste WB SET C.
Der eingestellte Wert wird in A oder
B gespeichert. Die gespeicherte
Farbtemperatur wird etwa 3 Sekunden
lang angezeigt.
b Hinweise
• Wenn der Weißwert nicht ermittelt werden
konnte, blinkt A oder B langsam.
Passen Sie das Motiv entsprechend an und
stellen Sie die Verschlusszeit auf Automatik
oder auf 1/60 (60i-Modell)/1/50 (50i-Modell).
Wiederholen Sie dann den Weißabgleich.
• Je nach Aufnahmebedingungen kann es länger
dauern, bis der Weißabgleich durchgeführt ist.
Wenn Sie eine andere Funktion ausführen
möchten und der Weißabgleich noch nicht
abgeschlossen ist, stellen Sie den Schalter B/A/
PRESET B auf eine andere Position ein, um
den Weißabgleich vorübergehend zu
unterbrechen.
So lassen Sie die Einstellung wieder
automatisch vornehmen
Drücken Sie die Taste WHT BAL A.
b Hinweis
• Wenn Sie den Schalter AUTO/MANUAL D
auf AUTO setzen, werden Blende, Gain-Wert,
Verschlusszeit und Weißabgleich automatisch
eingestellt. Sie können diese Einstellungen nicht
manuell vornehmen.
Aufnahme
43
Page 44
Verwenden des Direktmenüs
Mithilfe des Direktmenüs können Sie
Menüeinstellungen mit Einhandbedienung
ändern.
Die folgenden Einstellungen können
mithilfe des Direktmenüs geändert werden.
• Fokuswert (S. 35)
• AE Shift-Wert (S. 89)
• Blendenwert (S. 39)
• Gain-Wert (S. 40)
• Wert für Verschlusszeit (S. 40)
• Weißabgleichwert (S. 42)
1 Drücken Sie die Taste ASSIGN7/
Fn A.
Standardmäßig ist die DirektmenüFunktion der Taste ASSIGN7/Fn A
zugewiesen, kann aber auch anderen
Tasten zugewiesen werden.
Nach dem Wechsel in den DirektmenüModus wird ein Cursor (Unterstrich) für
Optionen unten auf dem LCDBildschirm angezeigt.
• Ein orangefarbener Cursor zeigt die
ausgewählte Option an.
• Ein weißer Cursor zeigt auswählbare
Optionen an.
In der folgenden Abbildung ist
beispielsweise der Blendenwert 3
ausgewählt.
A Fokuswert
B AE Shift-Wert
C Blendenwert
D Gain-Wert
E Wert für Verschlusszeit
F Weißabgleichwert
2 Bewegen Sie den Mehrfachwähler
3 Wenn für die einzustellende
4 Drücken Sie den Mehrfachwähler
Orangefarbener Cursor
B nach links/rechts, um den
orangefarbenen Cursor zum
Auswählen der gewünschten
Option zu bewegen.
Option (Auto) angezeigt wird,
löschen Sie die Markierung ,
indem Sie den Mehrfachwähler
aufwärts/abwärts bewegen.
B, um die Einstellung
auszuwählen.
Der eingestellte Wert wird negativ
schwarzweiß hervorgehoben, und Sie
können den Wert ändern.
In der folgenden Abbildung wird ein
Beispiel zum Ändern des Werts der
Verschlusszeit gezeigt.
44
Page 45
Wert für Verschlusszeit
5 Bewegen Sie den Mehrfachwähler
B aufwärts/abwärts, um den
gewünschten Wert anzuzeigen.
Geänderter Wert für Verschlusszeit
6 Um eine weitere Option
einzustellen, wiederholen Sie die
Schritte 3 bis 5, um den
orangefarbenen Cursor mithilfe
der Links-/Rechts-Tasten zu
bewegen.
7 Wenn alle gewünschten Werte
angezeigt werden, drücken Sie
auf den Mehrfachwähler B.
Die Einstellung wird übernommen, und
der Direktmenü-Modus wird beendet.
– Smartphone-Betrieb (CTRL W/
SMARTPHONE)
–STREAMING
–USTREAM
• Falls während der Anzeige des Direktmenüs
eine Option (wie der Blenden- oder Fokuswert)
mithilfe von Tasten oder Schaltern geändert
wird, so wird das Direktmenü ggf. abgebrochen.
z Tipp
• Sie können statt des Mehrfachwählers auch den
Regler SEL/SET verwenden, um die oben
beschriebene Bedienung durchzuführen.
Aufnahme
b Hinweise
• Das Direktmenü ist bei Verwendung der
folgenden Funktionen nicht verfügbar
(beinhaltet Bedienung mit Bedientasten und
ASSIGN-Tasten).
– Während der Menüanzeige
– Während der Miniaturbildanzeige
– Zeitlupe und Zeitraffer
– FOCUS MAGNIFIER
– FACE DETECTION
– LAST SCENE REVIEW
– VOLUME
45
Page 46
Toneinstellungen
Mithilfe der folgenden Buchsen, Schalter
und Regler können Sie den Ton für die
Aufnahme einstellen.
Auf Seite 22 finden Sie Einzelheiten zum
Anbringen eines Mikrofons.
Anschlüsse und Auswahl für externe
Audioeingangssignale
Mit dem internen Mikrofon des
Camcorders können Sie Ton in Stereo
aufzeichnen.
Internes Mikrofon
1 Stellen Sie den Schalter CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E und CH2
(INT MIC/EXT/MI SHOE) F auf
INT MIC.
z Tipps
• Wenn der Tonpegel zu niedrig ist, setzen Sie
[INT MIC SENS] auf [HIGH].
• Zum Verringern des Windrauschens setzen Sie
[INT MIC WIND] auf [ON].
• Wenn das interne Mikrofon für die Kanäle 1
und 2 (CH1: INT MIC, CH2: INT MIC)
ausgewählt wird, ist der Stereoeffekt des Tons,
der während der Aufzeichnung und im
Bereitschaftsmodus am Kopfhörer ausgegeben
wird, schwächer als beim aufgenommenen Ton.
46
Page 47
Tonaufnahmen von einem
externen Audiogerät
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie ein
Mikrofon oder ein externes Audiogerät
verwenden.
1 Wählen Sie die
Audioeingangsquelle aus.
• Stellen Sie den Schalter INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C
oder D) je nach dem an die Buchse
INPUT1 A/INPUT2 B
angeschlossenen Gerät ein.
• Wählen Sie zum Aufnehmen mit
einem Mikrofon die Option „MIC“
oder „MIC+48V“ aus.
Auf Seite 22 finden Sie Einzelheiten
zum Anbringen eines Mikrofons.
Angeschlossenes Gerät
Externes Audiogerät (wie z.
B. Mischpult)
Dynamisches Mikrofon oder
Mikrofon mit integrierter
Batterie
Mikrofon mit +48-VSpeisung (Phantomspeisung)
b Hinweise
• Wenn der Schalter auf MIC+48V gestellt ist und
Sie ein Gerät anschließen, das nicht mit einer
Einspeisung von +48 V kompatibel ist, kann das
angeschlossene Gerät beschädigt werden.
Überprüfen Sie den Schalter, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Um unerwünschte Störgeräusche zu vermeiden,
wenn kein Audiogerät an die Buchse INPUT1
oder INPUT2 angeschlossen ist, stellen Sie den
Schalter INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (C oder D) auf LINE.
Schalter-position
LINE
MIC
MIC+48V
2 Stellen Sie den Schalter CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E und CH2
(INT MIC/EXT/MI SHOE) F auf
EXT.
• Wenn [INPUT CH SELECT] im
Menü [XLR SET] auf [INPUT1/
INPUT2] eingestellt ist, wird die
Audioeingabe an den Buchsen
INPUT1 und INPUT2 für CH1 bzw.
CH2 aufgezeichnet.
• Wenn [INPUT CH SELECT] im
Menü [XLR SET] auf [INPUT1/
INPUT1] eingestellt ist, wird die
Audioeingabe an der Buchse INPUT1
auf CH1 und CH2 aufgezeichnet.
[XLR SET] >
[INPUT CH
SELECT]Einstellung
INPUT1/
INPUT2
INPUT1/
INPUT1
Auf CH1 und CH2
aufgenommener Ton
INPUT1
INPUT2
INPUT1
3 Stellen Sie den Eingangspegel
des externen Audiogeräts ein.
Wenn der Schalter INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C oder D)
auf MIC oder MIC+48V steht, kann der
XLR-Mikrofoneingangspegel mit
[INPUT1 TRIM]/[INPUT2 TRIM] im
Menü (S. 99) eingestellt werden.
Nehmen Sie die Einstellung je nach der
Mikrofonempfindlichkeit vor.
z Tipp
• Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie ein
Stereomikrofon mit zwei XLR-Steckern
verwenden.
AVerbinden Sie die Buchse INPUT1 A mit
dem Kanal L (links) und die Buchse INPUT2
B mit dem Kanal R (rechts).
BStellen Sie den Schalter CH1 (INT MIC/
EXT/MI SHOE) E und CH2 (INT MIC/
EXT/MI SHOE) F auf EXT.
CDrücken Sie die Taste MENU und setzen Sie
(AUDIO SET) t [XLR SET] t
[INPUT CH SELECT] auf [INPUT1/
INPUT2].
Fortsetzung ,
Aufnahme
CH1
CH2
CH1
CH2
47
Page 48
Toneinstellungen (Fortsetzung)
Aufnahme von Ton von einem
Multi-Interface-Schuhkompatiblen Mikrofon
(gesondert erhältlich)
Sie können Ton mit einem zum UniversalSchnittstellenschuh kompatiblen Mikrofon
aufnehmen.
1 Schließen Sie das Multi-Interface-
Schuh-kompatible Mikrofon
(gesondert erhältlich) an den
Multi-Interface-Schuh an.
2 Stellen Sie den Schalter CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E und CH2
(INT MIC/EXT/MI SHOE) F auf MI
SHOE.
Einstellen des
Audioaufnahmepegels
Wenn die Schalter CH1 und CH2 auf INT
MIC gestellt sind, werden der linke und der
rechte Kanal mit dem Schalter/Regler CH1
eingestellt.
Prüfen Sie mit Kopfhörern oder einem
Tonpegelmesser, ob der Tonpegel geeignet
ist.
So lassen Sie die Einstellung wieder
automatisch vornehmen
Stellen Sie den Schalter AUTO/MAN für
den einzustellenden Kanal (CH1 G oder
CH2 H) nach der manuellen Einstellung
auf AUTO.
Einstellen des Kopfhörertons
Wenn Sie CH1 oder CH2 auswählen, wird
das eingegebene Audiosignal für den
entsprechenden Kanal am Kopfhörer
ausgegeben.
Wenn Sie MIX auswählen, wird das
eingegebene Audiosignal für beide Kanäle
am Kopfhörer ausgegeben.
Wenn MIX ausgewählt ist, können Sie
[STEREO] oder [MIX MONO] in
[HEADPHONE OUT] auswählen (S. 98).
1 Stellen Sie den Schalter AUTO/
MAN für den einzustellenden
Kanal (CH1 G oder CH2 H) auf
MAN.
erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drehen Sie zum Einstellen des
Tonpegels den Regler AUDIO
LEVEL (CH1 I oder CH2 J).
48
Page 49
Nützliche Funktionen
Aufnahme in schwach
beleuchteter Umgebung
(Videoleuchte)
1 Stellen Sie den Schalter LIGHT A
auf ON.
2 Drehen Sie den Dimmerregler B
zum Einstellen der Helligkeit.
Videoleuchte
b Hinweise
• Bei Verwendung des Netzteils AC-L100 C
(mitgeliefert) kann die Videoleuchte nicht
verwendet werden. Verwenden Sie zur
Versorgung der Videoleuchte einen separaten
Akkusatz (im Lieferumfang enthalten oder
gesondert erhältlich).
• Wenn Sie die Videoleuchte mit
angeschlossenem XLR-Mikrofon verwenden,
wirft das Mikrofon unter Umständen je nach der
Zoomposition einen Schatten auf den
Aufnahmeausschnitt.
• Die Videoleuchte strahlt hell. Leuchten Sie
Personen nicht auf geringe Entfernung mit der
Videoleuchte in die Augen.
• Bei Verwendung der Videoleuchte wird die
Batterie schnell entladen.
• Bei Verwendung der Videoleuchte funktioniert
der automatische Weißabgleich je nach den
Aufnahmebedingungen möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Verwenden Sie in diesem Fall
die Funktion WB SET (S. 43).
• Wenn die Helligkeit mit dem Dimmerregler
geändert wird, ändert sich die Farbtemperatur.
Stellen Sie bei Verwendung der Funktion WB
SET den Weißabgleich ein, nachdem Sie die
Helligkeit eingestellt haben.
• Wenn Sie den Camcorder mit einer an die
Buchse REMOTE angeschlossenen (separat
erhältlichen) Fernbedienung ausschalten,
können einige Sekunden vergehen, ehe die
Leuchte erlischt.
Verwenden der Videoleuchte bei
Stromversorgung über eine
Netzsteckdose
Sie können die Videoleuchte unter
Verwendung eines BatterieeliminatorKabeladapters DK-415 (1-782-361-xx) und
eines Netzteils/Ladegeräts AC-VL1 (1-487539-xx) mit Strom versorgen. Weitere
Informationen über den Erwerb des
Batterie-Eliminatorkabels DK-415 und des
Netzteils/Ladegeräts AC-VL1 erhalten Sie
bei Ihrem Sony-Händler.
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel
Netzteil/
Ladegerät
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Netzteil/Ladegerät.
2 Verbinden Sie das Batterie-
Eliminatorkabel (DK-415) mit dem
Netzteil/Ladegerät.
3 Stellen Sie den Moduswahlschalter des
Netzteils/Ladegeräts auf VCR/
CAMERA.
Ladeanzeige
Moduswahlschalter
BatterieEliminatorkabel
(DK-415)
Fortsetzung ,
Aufnahme
49
Page 50
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
4 Drücken Sie den Montagepunkt des
Batterieeliminator-Kabeladapters (DK-
415) in die Batterieöffnung des
Camcorders und schieben Sie den
Adapter in Pfeilrichtung.
Hiermit erzielen Sie bei
Nachtaufnahmen mit
Stativ (gesondert
erhältlich) eine gute
Belichtung.
Hiermit können Sie
*
Szenen bei Sonnenauf-/ untergang in lebhaften
Farben aufnehmen.
Hiermit können Sie
Feuerwerk mit optimaler
Belichtung aufnehmen.
50
Page 51
EinstellwerteAufnahmebedingungen
Hiermit erzielen Sie
klare Aufnahmen weit
entfernter Motive. Beim
Aufnehmen von
Landschaft*
([LANDSCAPE])
Porträt
([PORTRAIT])
Scheinwerfer
([SPOTLIGHT])
Strand
([BEACH])
* Der Camcorder fokussiert nur auf entfernte
Motive.
Motiven durch ein
Fenster oder einen
Maschendraht verhindert
diese Option außerdem,
dass der Camcorder auf
das Glas bzw. den Draht
fokussiert.
Hiermit wird das
Hauptmotiv, wie z. B.
ein Mensch oder eine
Blume, scharf
eingestellt, während der
Hintergrund leicht
verschwommen
aufgezeichnet wird.
Hiermit wird verhindert,
dass bei hell
beleuchteten Motiven
Gesichter übermäßig
blass erscheinen.
Hiermit erzielen Sie bei
Aufnahmen am Meer
oder an einem See
besonders intensive
Blautöne.
Anpassen der Bildqualität
(Bildprofil)
Sie können die Bildqualität anpassen,
indem Sie Bildprofiloptionen wie
[GAMMA] und [DETAIL] einstellen. Sie
können die Einstellungen an die Tageszeit,
die Wetterbedingungen oder auch Ihre
Vorlieben anpassen.
Drücken Sie die Taste P PROFILE, um den
Bildprofil-Auswahlbildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie eine Bildprofilnummer, um
Aufzeichnungen mit den ausgewählten
Bildprofileinstellungen zu ermöglichen
(S. 108).
Sie können die Einstellungen des
Bildprofils ändern.
Die Bildqualitätseinstellungen für
unterschiedliche Aufnahmebedingungen
wurden als Standardeinstellungen in [PP1]
bis [PP6] gespeichert.
[PP4] ist standardmäßig als Bildprofil
eingestellt.
BildprofilnummerBeispieleinstellung
PP1
PP2
PP3
PP4
PP5
PP6
z Tipp
Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät
oder einen Monitor an, damit Sie das Bild beim
Einstellen der Bildqualität auf dem Fernsehgerät
oder dem Monitor kontrollieren können.
Beispieleinstellungen
eines Farbtons mit dem
Gamma [STANDARD]
Beispieleinstellungen
eines Farbtons mit dem
Gamma [STILL]
Beispieleinstellungen
eines natürlichen
Farbtons mit dem
Gamma [ITU709]
Beispieleinstellungen
eines Farbtons, der
[ITU709] entspricht
Beispieleinstellungen für
Aufnahmen auf
Farbnegativfilm
Beispieleinstellungen für
Aufnahmen auf Farbfilm
Einstellen von Zeitdaten
Dieser Camcorder nimmt Filme zusammen
mit Zeitdaten wie Zeitcode und Benutzerbit
auf.
Fortsetzung ,
Aufnahme
51
Page 52
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Einstellen des Zeitcodes
1 Drücken Sie die Taste MENU und
wählen Sie (TC/UB SET) t [TC
PRESET].
2 Wählen Sie [PRESET] aus.
3 Wählen Sie die ersten beiden Ziffern.
Sie können für den Zeitcode einen Wert
im folgenden Bereich einstellen.
[60i-Modell]
00:00:00:00 bis 23:59:59:29
• Wenn Sie 24p einstellen, können Sie die
letzten 2 Zeitcodeziffern der Vollbilder als
Vielfaches von 4 zwischen 0 und 23
einstellen.
[50i-Modell]
00:00:00:00 bis 23:59:59:24
4 Stellen Sie die anderen Ziffern ein,
indem Sie Schritt 3 wiederholt
ausführen.
5 Wählen Sie [OK] aus.
So setzen Sie den Zeitcode zurück
Wählen Sie in Schritt 2 unter „Einstellen
des Zeitcodes“ die Option [RESET] zum
Zurücksetzen des Zeitcodes (00:00:00:00).
So setzen Sie den Zeitcode mithilfe
der drahtlosen Fernbedienung zurück
Drücken Sie die Taste TC RESET auf der
drahtlosen Fernbedienung, um den Zeitcode
zurückzusetzen (00:00:00:00).
Einstellen des Benutzerbits
1 Drücken Sie die Taste MENU und
wählen Sie (TC/UB SET) t [UB
PRESET].
2 Wählen Sie [PRESET] aus.
3 Wählen Sie die ersten beiden Ziffern.
4 Stellen Sie die anderen Ziffern ein,
indem Sie Schritt 3 wiederholt
ausführen.
5 Wählen Sie [OK] aus.
So setzen Sie die Benutzerbit zurück
Wählen Sie in Schritt 2 unter „Einstellen
des Benutzerbits“ die Option [RESET] zum
Zurücksetzen der Benutzerbit (00 00 00
00).
Aufnehmen mit der Zeitlupenund Zeitrafferfunktion
Durch die Aufnahme mit einer
Bildfrequenz, die nicht mit der
Bildfrequenz bei der Wiedergabe identisch
ist, können Sie Zeitlupen- oder
Zeitrafferaufnahmen erstellen. Die mit der
Zeitlupen- und Zeitrafferfunktion
aufgenommenen Bilder werden flüssiger
angezeigt als bei der langsamen oder
schnellen Wiedergabe von Bildern, die in
normaler Geschwindigkeit aufgenommen
wurden.
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird mit
der Kombination von FRAME RATE und
REC FORMAT eingestellt (S. 91).
Nach der Einstellung der
Wiedergabegeschwindigkeit wählen Sie im
Menü [S&Q MOTION] t [EXECUTE]
und drücken Sie dann die Taste START/
STOP, um die Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahme zu starten.
So beenden Sie die Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahme
Drücken Sie die Taste START/STOP.
So ändern Sie die Einstellung der
Bildfrequenz
Halten Sie die Taste S&Q ca. eine Sekunde
lang gedrückt und ändern Sie dann den
Wert.
Wenn Sie die Taste S&Q erneut etwa 1
Sekunde lang gedrückt halten, wird die
vorherige Einstellung wiederhergestellt.
52
Page 53
So deaktivieren Sie die Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahme
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die
Taste S&Q oder die Taste MENU.
b Hinweise
• Wenn Sie bei der Aufnahme eine niedrige
Bildfrequenz verwenden, setzt der Camcorder
die Aufnahme möglicherweise einige Sekunden
lang fort, nachdem Sie die Taste START/STOP
zur Beendigung der Aufnahme gedrückt haben.
• Während der Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
kann die Bildfrequenz nicht geändert werden.
Stoppen Sie zunächst die Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahme, wenn Sie die Bildfrequenz
ändern möchten.
• Während der Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme
wird der Zeitcode im Modus [REC RUN]
aufgezeichnet (S. 104).
• Der Modus für Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahmen wird automatisch
deaktiviert, wenn der Camcorder ausgeschaltet
wird, aber die Einstellung der Bildfrequenz
bleibt erhalten.
• Bei XAVC S HD oder DV können Sie die
Zeitlupen- und Zeitrafferfunktion nicht
verwenden.
• Tonaufnahmen sind beim Aufnehmen mit
Zeitlupe und Zeitraffer nicht möglich.
• Für die gleichzeitige Aufnahme können Sie die
Zeitlupen- und Zeitrafferfunktion nicht
verwenden.
• Die maximale Aufnahmedauer bei
kontinuierlicher Zeitrafferaufnahme beträgt je
nach den Einstellungen etwa 13 Stunden.
Die maximale Aufnahmedauer bei
kontinuierlicher Zeitlupenaufnahme beträgt
weniger als 13 Stunden.
• Einzelheiten zu Einschränkungen von
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen finden Sie
im Abschnitt „Einschränkungen für Zeitlupenund Zeitrafferaufnahmen“ (S. 129).
Überprüfen der zuletzt
aufgenommenen Szene
(Rückblick auf letzte Szene)
Sie können die zuletzt aufgenommene
Szene auf dem LCD-Bildschirm
überprüfen.
Taste ASSIGN4/LAST SCENE
Drücken Sie nach Beendigung der
Aufnahme die Taste ASSIGN4/LAST
SCENE.
Der Camcorder spielt die zuletzt
aufgenommene Szene von Anfang bis Ende
ab und kehrt dann in den
Bereitschaftsmodus zurück.
So beenden Sie den Rückblick auf die
letzte Szene
Drücken Sie während der Wiedergabe die
Taste ASSIGN4/LAST SCENE. Der
Camcorder kehrt in den Bereitschaftsmodus
zurück.
b Hinweis
• Wenn Sie nach Beendigung der Aufnahme den
Film bearbeiten oder das Aufnahmemedium
herausnehmen, funktioniert der Rückblick auf
die letzte Szene möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
Aufnahme
53
Page 54
Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten
Einige Funktionen können den ASSIGNTasten zugewiesen werden.
Sie können jeder der Tasten ASSIGN1 bis 7
jeweils eine Funktion zuweisen.
Das Zuweisen von Funktionen erfolgt über
(OTHERS) t [ASSIGN BUTTON].
Einzelheiten zu den einzelnen Funktion
finden Sie im Abschnitt „Menüoptionen“
(S. 87).
Standardfunktion der einzelnen
ASSIGN-Tasten
• ASSIGN1: PEAKING (S. 100)
• ASSIGN2: HISTOGRAM (S. 100)
• ASSIGN3: IRIS PUSH AUTO (S. 39)
• ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW
(S. 53)
• ASSIGN5: ZEBRA (S. 100)
• ASSIGN6: FOCUS MAGNIFIER (S. 36)
• ASSIGN7: DIRECT (S. 44)
Den ASSIGN-Tasten zuweisbare
Funktionen
• – (ohne Funktion)
• FOCUS MAGNIFIER (S. 36)
• LAST SCENE REVIEW (S. 53)
• WB PRESET (S. 89)
• AE SHIFT (S. 89)
• STEADYSHOT (S. 90)
• AUTO MODE SET (S. 50)
• SCENE SELECTION SET (S. 50)
• IRIS PUSH AUTO (S. 39)
• FACE DETECTION (S. 36)
• COLOR BAR (S. 93)
• DIRECT (S. 44)
• MENU (S. 86)
• HISTOGRAM (S. 100)
• ZEBRA (S. 100)
• PEAKING (S. 100)
• MARKER (S. 101)
• CAMERA DATA DISPLAY (S. 102)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (S. 102)
• SMARTPHONE CONNECT (S. 65)
• STREAMING (S. 73)
•USTREAM (S.75)
• STREAM OPERATION (S. 73)
• FTP TRANSFER (S. 77)
• REC LAMP[F] (S. 107)
• REC LAMP[R] (S. 107)
• THUMBNAIL (S. 55)
54
Page 55
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe
1 Legen Sie eine Speicherkarte ein, auf der ein Film gespeichert ist, und
drücken Sie die Taste THUMBNAIL (S. 13).
Der Bildschirm THUMBNAIL erscheint nach einigen Sekunden.
Speicherkarte
Zurück
Weiter
Aktuelle Filmdaten
(S. 55)
• Sie können die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den Miniaturbildern durch Drücken der Taste
DISPLAY ein- und ausschalten.
• Symbole können ebenfalls auf Miniaturbildern angezeigt werden.
Symbol Geschützt (S. 81)
Wiedergabemodus
Miniaturbilder
2 Wählen Sie die Ziel-Speicherkarte und den Wiedergabemodus, und wählen
Sie dann das Miniaturbild des Films, den Sie wiedergeben möchten.
Wiedergabemodus
Wiedergabe
Fortsetzung ,
55
Page 56
Wiedergabe (Fortsetzung)
ADatum und Uhrzeit des Aufnahmebeginns
BAuflösung
CBildfrequenz
DAufnahmemodus
EAufnahmedauer
FZeitcode des Aufnahmebeginns
Der Zeitcode wird nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn auf der Speicherkarte kein
Zeitcode aufgezeichnet wurde oder wenn der Zeitcode auf der Speicherkarte vom
Camcorder nicht unterstützt wird.
GDOLBY DIGITAL-Aufnahme
Wird angezeigt, wenn Ton im Dolby-Digital-Format aufgenommen wurde.
• i wird für den Film angezeigt, der zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen wurde. Bei
Auswahl dieser Taste wird die Wiedergabe dort fortgesetzt.
Die Wiedergabe beginnt.
Stopp
Zurück
Langsam/schnell
zurückspulen
b Hinweis
• Im DV-Modus aufgenommene Filmdateien können nur wiedergegeben werden, wenn der Camcorder auf
den DV-Modus eingestellt ist.
z Tipps
• Wenn bei der Wiedergabe ab dem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wurde, wird wieder der
Bildschirm THUMBNAIL angezeigt.
• Wählen Sie / in der Wiedergabepause aus, um Filme langsam abzuspielen.
• Die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht sich je nachdem, wie oft Sie / auswählen.
• Im DV-Modus sind die Tasten SCAN/SLOW deaktiviert.
• Im DV-Modus erfolgt das Vorwärts- und Zurückspulen während der Wiedergabe im Vergleich zur
normalen Wiedergabegeschwindigkeit 5-mal schneller.
• Bei der Wiedergabe einer mit einem anderen Camcorder aufgezeichneten DV-Datei wird der F-Wert
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Weiter
Langsam/schnell
vorwärtsspulen
Abspielen/Pause
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein.
So schalten Sie wieder in den Aufnahmemodus
Drücken Sie die Taste THUMBNAIL.
56
Page 57
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen
• Die normale Wiedergabe von Filmen, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, ist unter
Umständen auf anderen Geräten nicht möglich. Ebenso ist die korrekte Wiedergabe von Filmen, die mit
anderen Geräten aufgenommen wurden, auf diesem Camcorder eventuell nicht möglich.
• Filme in Standardauflösung (DV), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht auf
A/V-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
Wiedergabe
57
Page 58
Ändern/Prüfen der Einstellungen des
Camcorders
z Tipp
• Sie können die Bildschirmanzeigen bei der
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen,
indem Sie [DISPLAY OUTPUT] auf [ALL
OUTPUT] setzen (S. 103).
Anzeigen der Aufnahmedaten
(Datencode)
Sie können während der Aufnahme
automatisch aufgezeichnete Informationen
wie Datum, Uhrzeit und Kameradaten bei
der Wiedergabe auf dem Bildschirm
anzeigen lassen.
Drücken Sie während der
Wiedergabe oder der
Wiedergabepause die Taste DATA
CODE A.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Bildschirmanzeige (Datum und Uhrzeit t
Kameradaten t keine Anzeige) in dieser
Reihenfolge.
Ändern der Bildschirmanzeige
Sie können Informationen wie den Zeitcode
auf dem Bild anzeigen lassen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY B.
Die Bildschirmanzeigen werden bei jedem
Tastendruck aktiviert (eingeblendet) y
deaktiviert (ausgeblendet). Im
Aufnahmemodus ändert sich bei jedem
Tastendruck die Bildschirmanzeige
(detaillierte Anzeige t einfache Anzeige
t keine Anzeige) in dieser Reihenfolge.
58
A Weißabgleich
wird während der Wiedergabe
von Filmen angezeigt, die mit [MANU
WB TEMP] aufgenommen wurden.
B Verschlusszeit
C Blende
D Gain-Wert
E Belichtung
wird während der Wiedergabe
eines Films angezeigt, der mit
automatischen Einstellungen für
Page 59
Blende, Gain-Wert und Verschlusszeit
aufgenommen wurde. wird
während der Wiedergabe eines Films
angezeigt, bei dem die Blende, der
Gain-Wert und die Verschlusszeit
manuell eingestellt wurden.
F Kameraverwacklungskorrektur
(STEADYSHOT)
b Hinweis
• Wenn Sie die Speicherkarte auf einem anderen
Gerät wiedergeben, werden die Kameradaten
möglicherweise falsch angezeigt. Überprüfen
Sie die Kameradaten auf Ihrem Camcorder.
Anzeigen der Einstellungen des
Camcorders (Statusprüfung)
Drücken Sie die Taste STATUS C, um die
Einstellungen der folgenden Optionen zu
überprüfen.
– Toneinstellungen (S. 98)
– Ausgangssignaleinstellungen (S. 95)
– Den ASSIGN-Tasten zugewiesene
Funktionen (S. 54)
– Kameraeinstellungen (S. 89)
– Einstellung der Aufnahmetaste (S. 33)
– Speicherkartendaten
– Akkuinformationen
• Einstellung der Aufnahmetaste
Sie können die Einstellung der
Aufnahmetaste prüfen.
• Akkuinformationen
Sie können die Restkapazität des
angebrachten Akkus anzeigen lassen.
Wiedergabe
• Speicherkartendaten
Sie können den geschätzten belegten und
freien Speicher anzeigen lassen.
59
Page 60
Anschließen an einen Monitor oder ein
Fernsehgerät
Die Bildqualität der Wiedergabe hängt von der Art des Monitors oder Fernsehgeräts und von
den Buchsen ab, über welche die Geräte angeschlossen werden.
Audiokabel (gesondert erhältlich)
Videokabel (gesondert erhältlich)
SDI-Kabel (gesondert erhältlich)
HDMI-Kabel (gesondert erhältlich)
b Hinweise
• Videosignale können nicht gleichzeitig an den oben genannten Ausgangsbuchsen ausgegeben werden.
• Stellen Sie vor dem Einschalten unbedingt sicher, dass die Masseverbindung zwischen Camcorder und
externen Geräten zuverlässig geerdet ist.
(Wir empfehlen, vor dem Einschalten des Camcorders und externer Geräte erst 75-Ω-Koaxialkabel
anzuschließen.)
Wenn Sie externe Gerät an den Camcorder anschließen müssen, während der Camcorder eingeschaltet ist,
schließen Sie das 75-Ω-Koaxialkabel erst an das externe Gerät und dann an den Camcorder an.
An
Audioeingangsbuchse
An
Videoeingangsbuchse
An SDIEingangsbuchse
An HDMIEingangsbuchse
Signalfluss
Auswählen der Buchsen für externe Ausgabe
Wählen Sie (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t
[OUTPUT SELECT] t gewünschtes Ausgabeziel.
60
Page 61
b Hinweise
• Es empfiehlt sich, ein zertifiziertes Kabel mit HDMI-Logo oder ein HDMI-Kabel von Sony zu
verwenden.
• Bilder werden nicht an der Buchse HDMI OUT dieses Camcorders ausgegeben, wenn CopyrightSchutzsignale in den Filmen enthalten sind.
• Bild und Ton werden möglicherweise auf einigen Monitoren oder Fernsehgeräten nicht korrekt
wiedergegeben.
• Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen des Camcorders nicht mit den Ausgangsbuchsen des Monitors oder
Fernsehgeräts. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie während der Ausgabe von Signalen an einen Monitor oder ein Fernsehgerät den
Bearbeitungsbildschirm anzeigen, kann es vorkommen, dass das Menü nicht richtig angezeigt wird.
• Dieser Camcorder ist nicht mit „BRAVIA“-Synchronisation kompatibel.
Wiedergabe
Fortsetzung ,
61
Page 62
Anschließen an einen Monitor oder ein Fernsehgerät (Fortsetzung)
Ausgangssignalformate
Das Signalformat der Ausgaben an der Buchse SDI OUT und der Buchse HDMI OUT wird
unten gezeigt.
Ausgabeformat der Buchsen SDI OUT/HDMI OUT (60i-Modell)
Anschließen an einen Monitor oder ein Fernsehgerät (Fortsetzung)
DV
–: Unabhängig vom eingestellten Wert
Menüoption
AufnahmeformatSDI/HDMI50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
576/50i576p–Keine Ausgabe 576/50p
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
576i–576/50i576/50i
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
SDI OUTAusgangssignalformat
HDMI OUTAusgangssignalformat
Ausgabeformat der Buchse VIDEO OUT (50i-Modell)
Ausgabe erfolgt immer als 576/50i.
Ausgabe im Zeitlupen- und Zeitraffermodus
Im Zeitlupen- und Zeitraffermodus ist die Ausgabe auf 60p oder 60i (60i-Modell) oder auf
50p oder 50i (50i-Modell) gesetzt.
64
Page 65
Verwenden von Netzwerkfunktionen
Mit einem Smartphone verwenden
Die Wi-Fi-Funktion des Camcorders
ermöglicht Ihnen, den Camcorder mithilfe
eines Smartphones fernzubedienen.
Sie benötigen iOS 7.0 oder höher.
• Wenn Sie iOS verwenden, können Sie NFC
One-touch nicht verwenden.
b Hinweise
• Sie benötigen ein NFC-kompatibles Sm artphone
bzw. einen solchen Tablet-Computer, um die
Funktion NFC One-touch des Camcorders zu
verwenden.
• Der ordnungsgemäße Betrieb der in diesem
Handbuch ausgeführten Wi-Fi-Funktion kann
nicht auf allen Smartphones oder Tablet-
Herunterladen von „Content
Browser Mobile“
Um ein Smartphone als Fernbedienung für
den Camcorder zu verwenden, müssen Sie
die spezielle Anwendung „Content Browser
Mobile“ auf Ihrem Smartphone installieren.
Falls diese bereits auf Ihrem Smartphone
installiert ist, aktualisieren Sie die
Anwendung auf die neueste Version.
Android OS
Suchen Sie im Google-Playstore nach „Content
Browser Mobile“ und installieren Sie die App.
Computern garantiert werden.
• Bedienvorgänge und Bildschirmanzeigen der
Anwendung können bei zukünftigen Upgrades
ohne Ankündigung geändert werden.
Verwenden eines Smartphones
als Fernbedienung
Sie können einige der Aufnahmefunktionen
des Camcorders mit einem Smartphone
fernbedienen.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Verwenden von Netzwerkfunktionen
• Wenn Sie NFC One-touch verwenden,
benötigen Sie Android 4.1 oder höher.
• Google play wird möglicherweise abhängig
vom Land oder der Region nicht unterstützt.
Suchen Sie in diesem Fall im Internet nach
„Content Browser Mobile“ und installieren Sie
die App.
iOS
Suchen Sie im App Store nach „Content Browser
Mobile“ und installieren Sie die App.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE].
3 Verbinden Sie das Smartphone
mit dem Camcorder, indem Sie
nach den Anweisungen auf dem
Bildschirm vorgehen, sobald der
Camcorder verbindungsbereit ist.
Die Verbindungsmethode hängt vom
Typ des Smartphones ab.
Android-Gerät mit NFC-Funktion:
Seite 66
Android: Seite 67
iPhone/iPad: Seite 67
Fortsetzung ,
65
Page 66
Mit einem Smartphone verwenden (Fortsetzung)
Über [CTRL W/SMARTPHONE]
steuerbare Funktionen
• Aufnahmestart/-stopp
• Tippfokus
– Verfügbar bei Verwendung des manuellen
Fokus.
• Zoom
• Blendeneinstellung
b Hinweis
• Sie können während des Tippfokus keine
anderen Bedienvorgänge durchführen.
4 Bedienen Sie den Camcorder der
auf dem Smartphone installierten
App „Content Browser Mobile“.
Einzelheiten zur Bedienung von
„Content Browser Mobile“ nach dem
Start siehe Online-Hilfe in „Content
Browser Mobile“.
Einstelltaste
Tasten für Blende,
Fokus und Zoom
Start-/Stopp-Taste
b Hinweise
• Liveansicht-Bilder werden in Abhängigkeit von
der Leistung des Smartphones und den
Übertragungsbedingungen möglicherweise
nicht flüssig dargestellt.
• Filme können nicht auf einem Smartphone
aufgezeichnet werden.
• Einzelheiten zu Verwendungseinschränkungen
siehe „Funktionseinschränkungen bei der
Aufnahme“ (S. 129).
Verbinden des Camcorders mit
einem Android-Smartphone mit
NFC-Funktion mittels One-touch
1 Wählen Sie auf dem Smartphone
[Settings], dann [More…], und
aktivieren Sie das
Kontrollkästchen neben [NFC].
2 Versetzen Sie den Camcorder in
den Aufnahmemodus.
Sie können die NFC-Funktion nur
verwenden, wenn (das N-Symbol)
auf dem Bildschirm angezeigt wird.
3 Halten Sie das Smartphone an
den Camcorder.
Das Smartphone stellt eine Verbindung
mit dem Camcorder her und „Content
Browser Mobile“ wird aktiviert.
[CTRL W/SMARTPHONE] startet auf
dem Camcorder.
66
Page 67
z Tipps
• Deaktivieren Sie zuvor den Energiesparmodus
und die Bildschirmsperre des Smartphones.
• Halten Sie das Smartphone weiterhin (1 bis 2
Sekunden) gegen den Camcorder, ohne es zu
bewegen, bis „Content Browser Mobile“ startet.
• Während [CTRL W/SMARTPHONE] aktiviert
ist, sind nur die Taste START/STOP sowie die
Griff-Aufnahmetaste am Camcorder verfügbar.
• Das Smartphone kann nicht mit dem Camcorder
verbunden werden, wenn [AIRPLANE MODE]
auf [ON] gestellt ist. Setzen Sie [AIRPLANE
MODE] auf [OFF] (S. 104).
Verbinden ohne die NFCFunktion (Android)
1 Wählen Sie auf dem Smartphone
[Settings], dann [Wi-Fi] und die
(auf dem Camcorder angezeigte)
SSID.
2 Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte Kennwort
ein (nur beim ersten Mal).
3 Bestätigen Sie die Verbindung mit
der auf dem Camcorder
angezeigten SSID.
z Tipp
• Wenn Sie das nächste Mal eine Verbindung
zum Camcorder herstellen möchten, wählen
Sie diesen aus der Geräteliste im
Verbindungsmenü, und wählen Sie
[Connect] aus.
4 Wechseln Sie zum
Startbildschirm, und starten Sie
dann „Content Browser Mobile“.
Verbinden ohne die NFCFunktion (iPhone/iPad)
1 Wählen Sie auf dem iPhone oder
iPad [Settings], dann [Wi-Fi] und
die (auf dem Camcorder
angezeigte) SSID.
2 Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte Kennwort
ein (nur beim ersten Mal).
3 Bestätigen Sie die Verbindung mit
der auf dem Camcorder
angezeigten SSID.
4 Wechseln Sie zum
Startbildschirm, und starten Sie
dann „Content Browser Mobile“.
Verwenden von Netzwerkfunktionen
67
Page 68
Konfigurieren eines W-LAN
Sie können den Camcorder mithilfe eines
WLAN mit einem Netzwerk verbinden.
Auswählen und Registrieren
eines Access Points
Sie können den Camcorder mithilfe eines
WLAN mit einem Access Point verbinden.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] aus.
Nach einer kurzen Verzögerung wird
eine Liste mit Access Points angezeigt,
zu denen eine Verbindung hergestellt
werden kann.
3 Wählen Sie einen zu
registrierenden Access Point aus.
Falls der zu registrierende Access Point
nicht angezeigt wird, wählen Sie
[Manual setting] aus, und konfigurieren
Sie die Einstellungen manuell (S. 70).
Optionen zur Konfiguration der IPAdresse ein und wählen [OK] aus.
Priority Connection
Wählen Sie aus, ob die
Verbindungspriorität für Access Points
konfiguriert werden soll.
z Tipp
• Wenn Sie [DNS server setting] auf dem
Bildschirm IP ADDRESS SET auswählen, wird
der Bildschirm DNS server setting angezeigt.
6 Wählen Sie [Register] aus.
• Die Verbindung mit dem Access Point
wird aufgebaut.
• [Registered.] wird angezeigt, sobald
der Access Point erfolgreich registriert
wurde. Die SSID des registrierten
Access Points wird ebenfalls
angezeigt.
7 Wählen Sie t aus, und
drücken Sie die Taste MENU, um
den Menübildschirm zu
schließen.
4 Geben Sie das Kennwort ein, und
wählen Sie [Next] aus.
Die Kennworteingabe ist nicht für
Access Points erforderlich, bei denen
nicht angezeigt wird.
5 Konfigurieren Sie die
Einstellungen des Access Points.
IP address
Wählen Sie die Konfigurationsmethode
für die IP-Adresse.
Wenn [Manual] ausgewählt ist, geben
Sie die auf dem Bildschirm angezeigten
68
Registrieren eines Access
Points mithilfe der WPSFunktion
Falls der Access Point die WPS-Funktion
unterstützt, können Sie ihn schnell
registrieren.
1 Schalten Sie den Access Point
ein.
2 Schalten Sie den Camcorder ein.
Page 69
3 Drücken Sie die MENU-Taste.
4 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Nach einer kurzen Verzögerung wird
der nachfolgend abgebildete Bildschirm
angezeigt.
5 Drücken Sie innerhalb der
nächsten zwei Minuten die WPSTaste am Access Point.
• Einzelheiten zur Funktion der WPSTaste siehe Anleitung zum Access
Point.
• Die Verbindung mit dem Access Point
wird aufgebaut.
• [Registered.] wird angezeigt, sobald
der Access Point erfolgreich registriert
wurde. Die SSID des registrierten
Access Points wird ebenfalls
angezeigt.
• Falls keine Verbindung zum Access
Point aufgebaut werden konnte, wird
eine Meldung auf dem Bildschirm
angezeigt. Wählen Sie [OK] aus, und
wiederholen Sie den Vorgang nach
dem Auswählen von [WPS] in Schritt
4.
6 Wählen Sie aus, und drücken
Sie die Taste MENU, um den
Menübildschirm zu schließen.
b Hinweise
• Einzelheiten zu den von Ihrem Access Point
unterstützten Funktionen und Einstellungen
finden Sie in dessen Anleitung. Wenden Sie sich
ggf. an den Administrator des Access Points.
• Camcorder und Access Point können keine
Verbindung zueinander aufbauen, oder die
Reichweite ist je nach Umgebung wie
Hindernissen oder Mauern bzw.
Funkausbreitungsbedingungen gering. Bewegen
Sie den Camcorder, oder verringern Sie auf
andere Weise die Entfernung zwischen
Camcorder und Access Point.
Registrieren eines Access
Points mithilfe der WPS PINMethode
Sie können einen Access Point registrieren,
indem Sie dessen PIN-Code eingeben.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] aus.
Nach einer kurzen Verzögerung wird
eine Liste mit Access Points angezeigt,
zu denen eine Verbindung hergestellt
werden kann.
3 Wählen Sie [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Tipp
• Falls bereits zehn Access Points beim
Camcorder registriert sind, kann kein weiterer
registriert werden, und eine Meldung wird
angezeigt. Wählen Sie [Delete] aus, und löschen
Sie nicht länger benötigte Access Points.
Verwenden von Netzwerkfunktionen
Fortsetzung ,
69
Page 70
Konfigurieren eines W-LAN (Fortsetzung)
4 Geben Sie den auf dem
Camcorder-Bildschirm
angezeigten PIN-Code innerhalb
von zwei Minuten an dem Access
Point ein, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden
soll.
• Die Verbindung mit dem Access Point
wird aufgebaut.
• [Registered.] wird angezeigt, sobald
der Access Point erfolgreich registriert
wurde. Die SSID des registrierten
Access Points wird ebenfalls
angezeigt.
5 Wählen Sie t aus, und
drücken Sie die Taste MENU, um
den Menübildschirm zu
schließen.
b Hinweise
• Einzelheiten zu den von Ihrem Access Point
unterstützten Funktionen und Einstellungen
finden Sie in dessen Anleitung. Wenden Si e sich
ggf. an den Administrator des Access Points.
• Camcorder und Access Point können keine
Verbindung zueinander aufbauen, oder die
Reichweite ist je nach Umgebung wie
Hindernissen oder Mauern bzw.
Funkausbreitungsbedingungen gering. Bewegen
Sie den Camcorder, oder verringern Sie auf
andere Weise die Entfernung zwischen
Camcorder und Access Point.
Manuelles Registrieren eines
Access Points
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] aus.
Nach einer kurzen Verzögerung wird
eine Liste mit Access Points angezeigt,
zu denen eine Verbindung hergestellt
werden kann.
3 Wählen Sie [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Hinweis
• Falls bereits zehn Access Points beim
Camcorder registriert sind, kann kein weiterer
registriert werden, und eine Meldung wird
angezeigt. Wählen Sie [Delete] aus, und löschen
Sie nicht länger benötigte Access Points.
4 Geben Sie die auf dem Bildschirm
angezeigte SSID ein und wählen
Sie [Next] aus.
5 Wählen Sie die
Verschlüsselungsmethode aus.
Falls [WEP] oder [WPS] angezeigt
wird, geben Sie das auf dem Bildschirm
angezeigte Kennwort ein, und wählen
Sie [Next] aus.
6 Konfigurieren Sie die
Einstellungen des Access Points.
IP address
Wählen Sie die Konfigurationsmethode
für die IP-Adresse.
Wenn [Manual] ausgewählt ist, geben
Sie die auf dem Bildschirm angezeigten
Optionen zur Konfiguration der IPAdresse ein und wählen [OK] aus.
70
Page 71
Priority Connection
Wählen Sie aus, ob die
Verbindungspriorität für Access Points
konfiguriert werden soll.
z Tipp
• Wenn Sie [DNS server setting] auf dem
Bildschirm IP ADDRESS SET auswählen, wird
der Bildschirm DNS server setting angezeigt.
So verwenden Sie die Tastatur
7 Wählen Sie [Register] aus.
• Die Verbindung mit dem Access Point
wird aufgebaut.
• [Registered.] wird angezeigt, sobald
der Access Point erfolgreich registriert
wurde. Die SSID des registrierten
Access Points wird ebenfalls
angezeigt.
8 Wählen Sie t aus, und
drücken Sie die Taste MENU, um
den Menübildschirm zu
schließen.
Ändern des Gerätenamens
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE
NAME] aus.
„Wi-Fi Direct“ und andere Gerate
werden angezeigt.
Um ein Gerät umzubenennen, geben Sie
wie nachfolgend beschrieben einen
Namen mit der Tastatur ein.
Bildschirmoptionen
1 Zeichenart
umschalten
2 TastaturDie Zeichen werden in der
3 SpaceZum Eingeben eines
4 EingabefeldHier werden eingegebene
5 Cursor
bewegen
6 LöschenLöscht das Zeichen vor
7Schaltet zwischen Groß-
8 OKBestätigt eine Eingabe
Um die Zeicheneingabe abzubrechen,
drücken Sie auf .
Funktionen
Die Zeichen werden
zwischen Buchstaben,
Ziffern und Sonderzeichen
umgeschaltet.
Reihenfolge ihrer
Auswahl angezeigt.
Leerzeichens.
Zeichen angezeigt.
Bewegt den Cursor im
Eingabefeld nach links
oder rechts
dem Cursor.
und Kleinbuchstaben um
Verwenden von Netzwerkfunktionen
71
Page 72
Konfigurieren eines kabelgebundenen LAN
Sie können den Camcorder mithilfe eines
kabelgebundenen LAN mit einem
Netzwerk verbinden.
VMC-UAM2
(gesondert
erhältlich)
USB-RJ45-Adapter
(im Lieferumfang des
Netzwerkadapterkits
CBK-NA1 enthalten)
2 Verbinden Sie einen USB-RJ45-
Adapter (gesondert erhältlich) mit
dem VMC-UAM2, und schließen
Sie dann den Router über ein
LAN-Kabel an.
3 Drücken Sie die MENU-Taste.
4 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET] aus.
5 Konfigurieren Sie die
Einstellungen des Access Points.
IP address
Wählen Sie die Konfigurationsmethode
für die IP-Adresse.
Wenn [Manual] ausgewählt ist, geben
Sie die auf dem Bildschirm angezeigten
Optionen zur Konfiguration der IPAdresse ein und wählen [OK] aus.
Router
Internet
b Hinweis
• Schalten Sie vor dem Anbringen oder Entfernen
des VMC-UAM2- und USB-RJ45-Adapters die
Stromversorgung aus.
1 Verbinden Sie den VMC-UAM2-
Adapter (gesondert erhältlich) mit
der Multi-/Micro-USB-Buchse am
Camcorder.
72
z Tipp
• Wenn Sie [DNS server setting] auf dem
Bildschirm IP ADDRESS SET auswählen, wird
der Bildschirm DNS server setting angezeigt.
Page 73
Verwenden der Streaming-Funktion
Sie können den Camcorder mit einem
Netzwerk verbinden und einen Film in
Echtzeit per Streaming an externe Geräte
übertragen.
3 Wählen Sie den Einstellwert aus
und legen ihn fest.
(STREAMING)
Streaming-Formate
Es gelten Beschränkungen hinsichtlich der
Größe der Original-Filmdatei und des
Streaming-Films.
Näheres dazu finden Sie unter „Unterstützte
Streaming-Formate“ (S. 130).
Konfigurieren des Streaming
(voreingestellte Registrierung)
Bevor Sie einen Stream verteilen,
konfigurieren Sie dessen Einstellungen und
registrieren diese mithilfe von PRESET.
Die folgenden Optionen können
konfiguriert werden.
SIZE
Wählen Sie die Bildgröße für das
Streaming aus.
– 1280×720
– 640×360
z Tipp
•
Um eine stabilere Verteilung des Streams zu
erzielen, wählen Sie eine Größe von 640×360 aus
DESTINATION SET
Konfigurieren Sie das Verteilziel des
Streams.
– Host Name: IP-Adresse oder Hostname
des Empfängers
– Port: zum Streaming verwendete
Portnummer beim Empfänger
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [STREAMING] t gewünschte
PRESET-Nummer t
Konfigurationsoption.
4 Drücken Sie die Taste MENU, um
zum Aufnahmebildschirm
zurückzukehren.
Streaming-Verteilung
Sie können über das verbundene Netzwerk
einen Stream des gerade aufgenommenen
Films verteilen.
1
Stellen Sie sicher, dass die
Netzwerkverbindungseinstellungen
korrekt sind
(S. 68).
2 Drücken Sie die MENU-Taste.
3 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [STREAMING] t [EXECUTE]
t Netzwerkverbindungsmethode
aus.
.
• Die Netzwerkverbindung wird
aufgebaut.
• Um das Streaming abzubrechen,
drücken Sie die Taste MENU oder die
ASSIGN-Taste, der die Funktion
[STREAMING] zugewiesen wurde,
oder wählen Sie .
• Wenn die Verbindung aufgebaut ist,
wird auf dem Bildschirm
angezeigt, und der Camcorder ist zum
Start des Streamings bereit.
Fortsetzung ,
Verwenden von Netzwerkfunktionen
73
Page 74
Verwenden der Streaming-Funktion (STREAMING) (Fortsetzung)
• Falls die Adresse oder andere Einstellungen
4 Drücken Sie die Taste
THUMBNAIL, um die StreamingVerteilung zu starten.
• Das Bildschirmsymbol wechselt zu
.
5 Drücken Sie die Taste
THUMBNAIL erneut, um die
Streaming-Verteilung zu stoppen.
b Hinweise
• Die Streaming-Funktion ist bei Verwendung der
folgenden Funktionen nicht verfügbar.
– Während der Wiedergabe
– Während der Miniaturbildanzeige
– Beim Dateiformat XAVC S HD.
– In den folgenden Formaten, wenn das
• Wenn die Streaming-Funktion aktiviert ist, sind
folgende Funktionen nicht verfügbar.
– Verwenden des Menüs
– Wi-Fi-Fernbedienung
– SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
– DATE REC
– ZEBRA
– PEAKING
–MARKER
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
–S&Q MOTION
– FOCUS MAGNIFIER
– AUTO MODE SET
– WB SET (während des Streamings)
• Es wird nur die kabelgebundene LANVerbindung unterstützt, falls [AIRPLANE
MODE] auf [ON] gestellt ist.
• Bei der Streaming-Verteilung werden die
Video- und Audio-Rohdaten per Internet
übertragen.
Daher erhalten möglicherweise Dritte Zugriff
auf diese Daten.
• Stellen Sie sicher, dass die Streaming-Daten von
dem vorgesehenen Empfängergerät empfangen
werden.
fehlerhaft konfiguriert sind, können Daten
möglicherweise an Dritte übertragen werden.
• Einige Einzelbilder werden je nach
Netzwerkstatus möglicherweise nicht
wiedergegeben.
• Bei Szenen mit schnellen Bewegungen kann die
Bildqualität beeinträchtigt werden.
z Tipps
• Um gleichzeitig Filme auf die Speicherkarte
aufzunehmen und einen Stream zu verteilen,
starten Sie die Aufnahme, nachdem sich der
Camcorder im Streaming-Bereitschaftszustand
befindet.
• Falls während der Streaming-Verteilung oder
deren Bereitschaftszustand ein Fehler auftritt,
wird eine Meldung angezeigt. Wenn
[RECONNECT] angezeigt wird, können Sie
dieses auswählen, um den Camcorder erneut zu
verbinden. Wenn Sie [END] auswählen, wird
die Verbindung des Camcorders getrennt. Um
die Verbindung wiederherzustellen,
wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1 an.
Camcorder-Betrieb während des
Streamings
Während des Streamings sind folgende
Funktionen aktiviert. Verwenden Sie die
Hardware-Schalter und Tasten, um den
Camcorder zu steuern. Die Bedienung über
das Menü wird nicht unterstützt.
• Zoom
• Fokussieren
• Um den Audioausgabepegel einzustellen,
stellen Sie den Eingangspegel mithilfe des
Reglers AUDIO LEVEL ein.
• Belichtungseinstellung (Blende, GainWert und Verschlusszeit)
• Weißabgleich
74
Page 75
Streaming von Filmen mit USTREAM
Sie können Filme mit der Video-SharingWebsite USTREAM verteilen.
Hierzu ist eine Registrierung als
USTREAM-Benutzer erforderlich.
USTREAM erlegt der Videoverteilung mit
USTREAM Beschränkungen auf. Näheres
dazu finden Sie auf der USTREAMWebsite.
Konfigurieren der USTREAMAuthentifizierung
1 Konfigurieren Sie die
grundlegenden
Netzwerkeinstellungen (S. 68, 72).
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [USTREAM] t [USER INFO
SET] aus.
3 Wählen Sie die
Verbindungsmethode
(kabelgebunden/kabellos).
4 Geben Sie die folgenden
Informationen ein und wählen Sie
OK.
• User: Benutzername
• Password: Kennwort
„Completed.“ wird angezeigt, wenn die
Authentifizierung erfolgreich war.
z Tipp
• Wenn Sie die Authentifizierung bereits
konfiguriert haben, wird eine
Bestätigungsmeldung angezeigt.
Sie können bei Bedarf das für das Streaming
verwendete Konto wechseln.
Mithilfe des Menüs
Konfigurieren Sie die folgenden
Optionen in (NETWORK SET) t
[USTREAM].
SIZE
Wählen Sie die Bildgröße für die
Verteilung über USTREAM aus.
– 640×360 (Standardeinstellung)
– 1280×720
z Tipp
• Die Bildrate der Streaming-Daten variiert je
nach den Aufnahmeeinstellungen der
Originaldatei (S. 131).
SERVER REC SET
Legen Sie fest, ob der verteilte Film auf
dem USTREAM-Server gespeichert
werden soll.
– ON: Speichern (Standardeinstellung)
– OFF: Nicht speichern
Starten von USTREAM
1 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [USTREAM] t [EXECUTE]
aus.
Konfigurieren Sie gegebenenfalls die
Authentifizierungsdaten in [USER
INFO SET].
2 Wählen Sie die
Verbindungsmethode
(kabelgebunden/kabellos).
Verwenden von Netzwerkfunktionen
Fortsetzung ,
75
Page 76
1 2 3
Streaming von Filmen mit USTREAM (Fortsetzung)
b Hinweise
3 Wählen Sie einen Kanal.
• Überprüfen Sie vor Beginn des Streamings, ob
Die USTREAM-Verteilung ist aktiviert.
Auf dem Bildschirm wird
angezeigt, und der Camcorder ist zum
• Wenn ein Kanal ausgewählt wird, können auf
Start des Streamings bereit.
• Die Streaming-Funktion ist bei Verwendung der
4 Drücken Sie die Taste
THUMBNAIL, um das Streaming
zu starten.
• Das Bildschirmsymbol wechselt zu
.
USTREAM
1Wi-Fi oder LAN
2USTREAM
3Streaming-Statusanzeige
SymbolBedeutung
4Anzahl der Zuschauer
Wenn die Anzahl der Zuschauer
1.000.000 übersteigt, wird „>1000000“
angezeigt.
5 Wenn Sie das Streaming beenden
möchten, drücken Sie die Taste
THUMBNAIL erneut.
STRM
XXXXXXX
Streaming-Bereitschaft
Streaming
4
• Wenn die USTREAM-Funktion aktiviert ist,
• Es wird nur die kabelgebundene LAN-
• Einige Einzelbilder werden je nach
z Tipps
• Wenn der Name des Kanals nicht korrekt
Datum und Uhrzeit auf dem Computer korrekt
eingestellt wurden.
dem Camcorder nicht unterstützte Textzeichen
nicht korrekt angezeigt werden.
folgenden Einstellungen und Funktionen nicht
verfügbar.
–XAVC S HD
– In den folgenden Formaten, wenn das
Dateiformat AVCHD ist:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– DV MODE
– Beim Aufnehmen eines Films
– Bei der Wiedergabe eines Films
– Während der Anzeige des Bildschirms
THUMBNAIL
– Bei Verwendung der Wi-Fi-Fernbedienung
– Bei der Verwendung von S&Q MOTION
sind folgende Funktionen nicht verfügbar.
– Verwenden des Menüs
– Wi-Fi-Fernbedienung
– SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
–DATE REC
– ZEBRA
– PEAKING
– MARKER
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
–S&Q MOTION
– FOCUS MAGNIFIER
– AUTO MODE SET
– WB SET (während des Streamings)
Verbindung unterstützt, falls [AIRPLANE
MODE] auf [ON] gestellt ist.
Netzwerkstatus möglicherweise nicht
wiedergegeben.
angezeigt wird, wählen Sie die entsprechende
Sprache in (OTHERS) t
[LANGUAGE].
76
Page 77
• Um gleichzeitig während des USTREAMStreamings Filme auf die Speicherkarte
aufzunehmen, starten Sie die Aufnahme,
nachdem sich das USTREAM-Streaming im
Bereitschaftszustand befindet.
Camcorder-Betrieb bei der
Verwendung von USTREAM
Folgende Funktionen sind bei der
Verwendung von USTREAM verfügbar.
Verwenden Sie die Hardware-Schalter und
Tasten, um den Camcorder zu steuern. Die
Bedienung über das Menü wird nicht
unterstützt.
•Zoom
• Fokussieren
• Einstellung der Streaming-Lautstärke
• Belichtungseinstellung (Blende, GainWert und Verschlusszeit)
• Weißabgleich
Stoppen USTREAM
1 Halten Sie das Streaming an.
2 Drücken Sie eine der folgenden
Tasten:
•Taste MENU
• Mit der Funktion zum Starten und
Stoppen von USTREAM belegte
ASSIGN-Taste
USTREAM wird angehalten.
Verwenden der FTPÜbertragungsfunktion
Wenn der Camcorder mit einem Netzwerk
verbunden ist, können Sie aufgenommene
Filmdateien direkt auf einen FTP-Server
übertragen.
Registrieren eines FTP-Servers
Um FTP-Übertragungen durchzuführen,
muss ein FTP-Server registriert werden. Es
können bis zu drei Server registriert
werden. In diesem Abschnitt wird
beispielhaft die Registrierung von FTP
SERVER1 beschrieben.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER1] aus.
Der Einrichtungsbildschirm FTP
SERVER1 erscheint.
3
Wählen Sie den Optionsnamen der
jeweiligen Einstellung aus, und
nehmen Sie die Einstellungen für
FTP SERVER1 vor
Geben Sie Werte über die Tastatur ein,
und wählen Sie dann [OK] aus.
z Tipp
• Einzelheiten zur Tastatureingabemethode siehe
Seite 71.
DISPLAY NAME
Geben Sie den Anzeigenamen des zu
registrierenden FTP-Servers ein.
DESTINATION SET
• Host Name: Hostname oder IP-
Adresse des Servers
• Secure Protocol: sichere FTP-
Übertragung aktivieren/deaktivieren
• Port: Portnummer des FTP-Servers
• Directory: Zielordner der
Übertragung
USER INFO SET
Benutzername und Kennwort
.
Fortsetzung ,
Verwenden von Netzwerkfunktionen
77
Page 78
Verwenden der FTP-Übertragungsfunktion (Fortsetzung)
b Hinweis
• Es wird empfohlen, [Secure Protocol] auf [ON]
zu stellen. Bei Einstellung auf [OFF] können
Dritte möglicherweise Kenntnis von
Benutzername, Kennwort und Filmdateidaten
erlangen, falls die Kommunikation mit dem
FTP-Server abgehört wird oder eine Verbindung
zu einem nicht vorgesehenen FTP-Server
aufgebaut wird.
Auswählen eines FTP-Servers
Wählen Sie den für die FTP-Übertragung
zu verwendenden FTP-Server aus der Liste
der registrierten FTP-Server aus.
4 Drücken Sie die MENU-Taste.
5
Wählen Sie (NETWORK SET) t
[FTP TRANSFER]
Netzwerkverbindungsmethode aus
• Die Netzwerkverbindung wird
aufgebaut.
• Wenn die Verbindung zum FTPServer aufgebaut ist, wird der
Miniaturbild-Bildschirm angezeigt.
6 Wählen Sie das Miniaturbild der
zu übertragenden Datei und dann
aus.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER SELECT] aus.
• Es können bis zu 100 Dateien
3 Wählen Sie den gewünschten
Server aus.
ausgewählt werden.
• Drücken Sie die Taste DISPLAY, um
eine Vorschau des Bilds anzuzeigen.
t
[EXECUTE] t
.
Verwenden der FTP-Übertragung
Sie können über das verbundene Netzwerk
Dateien per FTP übertragen.
1 Stellen Sie sicher, dass die
Netzwerkeinstellungen
konfiguriert wurden (S. 68).
2 Drücken Sie die Taste
THUMBNAIL.
3 Wählen Sie auf dem Miniaturbild-
Bildschirm das Medium, auf dem
die zu übertragenden Dateien
gespeichert sind sowie das
Dateiformat aus.
78
7 Wählen Sie aus, ob der
Camcorder automatisch
ausgeschaltet (YES) oder nicht
ausgeschaltet (NO) werden soll,
sobald die FTP-Übertragung
abgeschlossen ist.
• Die Dateiübertragung beginnt.
• Um die Übertragung abzubrechen,
wählen Sie [Cancel] aus.
• Falls [YES] in Schritt 7 ausgewählt
wurde, schaltet sich der Camcorder
automatisch aus, sobald die
Übertragung abgeschlossen ist.
Page 79
Falls [NO] ausgewählt wurde, wählen
Sie [OK] aus. Sie können die
Übertragung von Dateien auch
fortsetzen.
b Hinweise
• Nur die vom Camcorder aufgenommenen
Dateien können mittels FTP übertragen werden.
• Wechseln Sie nach dem Beginn einer
Dateiübertragung nicht die Speicherkarte aus.
• Im Aufnahmemodus ist die FTP-Übertragung
nicht verfügbar. Um eine Dateiübertragung zu
starten, drücken Sie zuerst die Taste
THUMBNAIL, um in den Wiedergabemodus zu
wechseln.
• Es wird nur die kabelgebundene LANVerbindung unterstützt, falls [AIRPLANE
MODE] auf [ON] gestellt ist.
Überprüfen der FTPÜbertragungsergebnisse
Sie können überprüfen, ob alle Dateien
übertragen wurden. Falls der Camcorder
dazu konfiguriert ist, sich nach
abgeschlossener Übertragung
auszuschalten, wird empfohlen, die
Übertragungsergebnisse zu überprüfen.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Importieren eines
Root-Zertifikats
Falls [Secure Protocol] für FTPÜbertragung oder USTREAM-Streaming
auf [ON] gestellt ist, ist ein Root-Zertifikat
erforderlich. Der Camcorder enthält ein
integriertes Root-Zertifikat, das auch
aktualisiert werden kann. Um das RootZertifikat zu aktualisieren, speichern Sie
das Zertifikat auf einer Speicherkarte und
importieren es von dieser.
1 Schreiben Sie das Root-Zertifikat
auf eine Speicherkarte.
Schreiben Sie das Zertifikat im PEMFormat mit dem Dateinamen
„certification.pem“ in den Stammordner
der Speicherkarte.
2 Legen Sie die Speicherkarte mit
dem Root-Zertifikat in den
Speicherkarteneinschub A des
Camcorders.
3 Drücken Sie die MENU-Taste.
Verwenden von Netzwerkfunktionen
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP
RESULT] aus.
• Die Übertragungsergebnisse werden
angezeigt.
Die angezeigten Übertragungsergebnisse
•
enthalten folgende Element
Date
Datum und Uhrzeit des
Übertragungsbeginns
Number of Contents
Anzahl übertragener Inhalte /
Gesamtanzahl der Übertragungsinhalte
Result
Übertragungsergebnis
e.
4 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [ROOT CERTIFICATE] t [OK]
aus.
• Das Root-Zertifikat wird importiert.
• Wenn „Completed.“ angezeigt wird,
wurde das Zertifikat erfolgreich
importiert. Wählen Sie aus, um
den Bildschirm zu schließen.
b Hinweise
• Werfen Sie die Speicherkarte nicht aus,
während ein Zertifikat importiert wird.
• Durch das Zurücksetzen der
Netzwerkeinstellungen (S. 80) wird das von der
Speicherkarte importierte Root-Zertifikat
gelöscht und jenes des Camcorders initialisiert.
Fortsetzung ,
79
Page 80
Importieren eines Root-Zertifikats
(Fortsetzung)
Hinweis zur WLAN-Funktion
Für Schäden durch Verlust oder Diebstahl
aufgrund von unberechtigtem Zugriff auf
oder unbefugter Nutzung von auf dem
Camcorder gespeicherten Daten wird
keinerlei Haftung übernommen.
Sicherheit beim Gebrauch von
WLAN-Geräten
• Um Hackerangriffe, Zugriff durch
unautorisierte Dritte und andere Gefahren
zu vermeiden, überprüfen Sie, ob Sie
immer ein sicheres WLAN verwenden.
• Bei einem WLAN ist es sehr wichtig,
Sicherheitseinstellungen vorzunehmen.
• Wenn aufgrund unzureichender
Sicherheitsvorkehrungen oder
vorhersehbarer Bedingungen ein Fehler
auftritt, übernimmt Sony Corporation
keinerlei Haftung für daraus resultierende
Schäden.
Zurücksetzen der
Netzwerkeinstellungen
Beim Zurücksetzen der
Netzwerkeinstellungen werden folgende
Einstellungen zurückgesetzt.
• SSID/Kennwort für Smartphone-Betrieb
(S. 67)
• Streaming-Einstellungen (S. 73)
• USTREAM Einstellungen (S. 75)
• FTP-Übertragungseinstellungen (S. 77)
• FTP-Übertragungsergebnis (S. 79)
• Einstellungen für kabelgebundenes LAN
(S. 72)
• Access Point-Einstellungen (S. 68 bis 71)
• Gerätename (S. 71)
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (NETWORK SET)
t [NETWORK RESET] t [OK]
aus.
80
Page 81
Bearbeiten
Schützen von Filmen
(Schützen)
Schützen Sie Filme, um ein versehentliches
Löschen zu verhindern.
Teilen eines Films
Sie können einen Film an einer bestimmten
Stelle teilen.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wenn der Bildschirm THUMBNAIL
angezeigt wird.
2 Wählen Sie (EDIT) t
[PROTECT].
3 Wählen Sie den zu schützenden
Film aus.
wird auf den ausgewählten Bildern
angezeigt.
• Drücken Sie die Taste DISPLAY, um eine
Vorschau des Bilds anzuzeigen. Drücken
Sie , um wieder den vorherigen
Bildschirm anzuzeigen.
• Sie können gleichzeitig bis zu 100 Bilder
auswählen.
4 Wählen Sie entsprechend der
Bildschirmanzeige mehrmals
nacheinander die Option .
So heben Sie den Schutz auf
Wählen Sie einen Film aus, der in Schritt 3
mit markiert wurde.
wird ausgeblendet.
1 Drücken Sie während der
Filmwiedergabe die Taste MENU.
2 Wählen Sie (EDIT) t
[DIVIDE].
3 Wählen Sie X an der Stelle aus,
an der Sie den Film teilen
möchten.
Nehmen Sie mit diesen Tasten
Feineinstellungen vor, nachdem Sie die
Stelle mit X ausgewählt haben.
Kehrt zum Anfang des ausgewählten
Films zurück.
4 Wählen Sie entsprechend der
Bildschirmanzeige mehrmals
nacheinander die Option .
b Hinweise
• Das Aufteilen von Filmen wird nur für AVCHD
unterstützt.
• Nach dem Teilen können Sie Filme nicht wieder
zusammenfügen.
• Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das
Netzteil nicht vom Gerät und entfernen Sie nicht
die Speicherkarte, die die Filme enthält,
während Sie diesen Vorgang ausführen.
Bearbeiten
Fortsetzung ,
81
Page 82
Teilen eines Films (Fortsetzung)
Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt
werden.
• Möglicherweise kommt es zu einem
geringfügigen Zeitunterschied zwischen dem
Punkt, an dem Sie
an dem der Film geteilt wird. Dies liegt daran,
dass dieser Camcorder den Teilungspunkt in
halbsekündlichen Schritten auswählt.
X berühren, und dem Punkt,
82
Page 83
Löschen von Filmen
Sie können Speicherplatz auf einer
Speicherkarte freigeben, indem Sie Filme
löschen.
b Hinweise
• Nach dem Löschen können Sie Bilder nicht
wiederherstellen.
• Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das
Netzteil nicht vom Camcorder und entfernen Sie
nicht die Speicherkarte, während Sie diesen
Vorgang ausführen. Andernfalls kann die
Speicherkarte beschädigt werden.
• Geschützte Filme können nicht gelöscht
werden. Vor dem Löschen geschützter Filme
müssen Sie deren Schutz aufheben (S. 81).
• Speichern Sie wichtige Filme im Voraus.
z Tipp
• Formatieren Sie die Speicherkarte (S. 84), wenn
Sie sämtliche darauf aufgenommenen Daten
löschen und den gesamten Speicherplatz
freigeben wollen.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
wenn der Bildschirm THUMBNAIL
angezeigt wird.
2 Wählen Sie (EDIT) t
[DELETE].
Sie , um wieder den vorherigen
Bildschirm anzuzeigen.
• Sie können gleichzeitig bis zu 100 Bilder
auswählen.
• - wird oben rechts auf dem Miniaturbild
von geschützten Bildern angezeigt.
• Auf dem Miniaturbild von geschützten
Bildern wird kein Kontrollkästchen
angezeigt.
4 Wählen Sie entsprechend der
Bildschirmanzeige mehrmals
nacheinander die Option .
Bearbeiten
3 Wählen Sie einen zu löschenden
Film aus.
wird auf den ausgewählten Bildern
angezeigt.
• Drücken Sie die Taste DISPLAY, um eine
Vorschau des Bilds anzuzeigen. Drücken
83
Page 84
Formatieren einer
Speicherkarte
Durch das Formatieren werden die Daten
von der Speicherkarte gelöscht und
bespielbarer Speicher freigegeben.
b Hinweise
• Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion
über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an, damit die Stromversorgung
des Camcorders während dieses Vorgangs nicht
unterbrochen wird.
• Damit Sie keine wichtigen Bilder verlieren,
sollten Sie vor dem Formatieren der
Speicherkarte eine Sicherungskopie erstellen.
• Geschützte Filme werden ebenfalls gelöscht.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
3 Wählen Sie die zu formatierende
Speicherkarte aus.
4 Wählen Sie entsprechend der
Bildschirmanzeige mehrmals
nacheinander die Option .
b Hinweis
• Schalten Sie den Camcorder nicht aus, betätigen
Sie nicht die Tasten auf dem Camcorder,
trennen Sie das Netzteil nicht vom Camcorder
und nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus,
solange [Executing…] angezeigt wird. (Die
Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt während
der Formatierung.)
Vollständiges
Löschen aller Daten
von der Speicherkarte
Bei wiederholter Verwendung einer
Speicherkarte können sich sinnlose Daten
darauf ansammeln und es wird unter
Umständen unmöglich, Bilddaten mit der
festgelegten Geschwindigkeit darauf zu
schreiben. In diesem Fall stoppt die
Aufnahme eventuell plötzlich.
Löschen Sie in diesem Fall die Daten
vollständig von der Speicherkarte, um den
Schreibfehler zu vermeiden. Durch das
vollständige Löschen werden mehr Daten
gelöscht als durch das herkömmliche
Formatieren.
b Hinweise
• Bei diesem Vorgang werden alle gespeicherten
Daten gelöscht. Damit Sie keine wichtigen
Bilder verlieren, sollten Sie vor dem
Formatieren der Speicherkarte eine
Sicherungskopie erstellen.
• Diesen Vorgang können Sie nur ausführen,
wenn der Camcorder über das Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie alle Kabel vom Camcorder, aber
nicht das Netzteil. Trennen Sie während dieses
Vorgangs nicht das Netzteil vom Camcorder.
• Setzen Sie den Camcorder während dieses
Vorgangs keinen Vibrationen oder Stößen aus.
1 Schließen Sie den Camcorder
über das Netzteil (mitgeliefert) an
eine Netzsteckdose an (S. 20).
2 Drücken Sie die MENU-Taste.
3 Wählen Sie (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
84
4 Wählen Sie die zu löschende
Speicherkarte aus.
Der Löschbildschirm erscheint.
Page 85
5 Wählen Sie [Empty] t aus.
b Hinweise
• Je nach der Kapazität der Speicherkarte kann es
einige Minuten bis zu einigen Stunden dauern,
die darauf enthaltenen Daten zu löschen. Sie
können die tatsächlich benötigte Zeit auf dem
LCD-Bildschirm anzeigen.
• Wenn [Executing…] angezeigt wird und Sie den
Vorgang abbrechen, müssen Sie den Vorgang
durch Ausführen der Funktion [MEDIA
FORMAT] oder durch Leeren abschließen,
bevor Sie die Speicherkarte das nächste Mal
verwenden.
z Tipp
• Damit es auf dem Aufnahmemedium nicht zu
einem Datenschreibfehler kommt, löschen Sie
die Mediendaten vom Camcorder, bevor Sie die
Aufnahme starten.
Wenn Sie nicht mit der gewöhnlichen Funktion
[Empty], sondern mit [MEDIA FORMAT] alle
Daten löschen, können Sie Medienschreibfehler,
die unter Umständen bei der Aufnahme
auftreten, so gering wie möglich halten.
Reparieren der
Bilddatenbankdatei
Diese Funktion überprüft die
Datenbankinformationen und die
Konsistenz der Filme auf der Speicherkarte
und behebt etwaige Inkonsistenzen.
b Hinweis
• Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion
über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an, damit die Stromversorgung
des Camcorders während dieses Vorgangs nicht
unterbrochen wird.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Wählen Sie die Speicherkarte aus,
auf der Sie die Datenbankdatei
überprüfen möchten.
4 Wählen Sie aus.
Die Überprüfung der Datenbankdatei
wird gestartet. Wählen Sie aus und
beenden Sie die Überprüfung der
Datenbankdatei, wenn keine
Inkonsistenzen gefunden wurden.
Bearbeiten
5 Wählen Sie entsprechend der
Bildschirmanzeige mehrmals
nacheinander die Option .
b Hinweis
• Wenn „Repairing the image database file.“
angezeigt wird und Sie den Vorgang abbrechen,
müssen Sie den Vorgang wie oben beschrieben
abschließen, bevor Sie die Speicherkarte das
nächste Mal verwenden.
85
Page 86
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen
Über die Menüoptionen auf dem LCDBildschirm lassen sich diverse
Einstellungen ändern und detaillierte
Anpassungen vornehmen.
Taste MENUMehrfachwähler
Taste MENU
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Der Menübildschirm erscheint.
2 Wählen Sie ein Menü mit dem
Mehrfachwähler und drücken Sie
diesen, um eine Einstellung
anzuwenden.
CAMERA SET (S. 89)
REC/OUT SET (S. 93)
AUDIO SET (S. 98)
DISPLAY SET (S. 100)
TC/UB SET (S. 103)
NETWORK SET (S. 104)
OTHERS (S. 106)
EDIT (S. 107)
Wählen Sie [RETURN], um wieder
den vorherigen Bildschirm anzuzeigen.
b Hinweise
• Die verfügbaren Menüoptionen hängen von der
Konfiguration des Camcorders während der
Aufnahme oder Wiedergabe ab.
• Optionen und Einstellwerte, die aufgrund
anderer Einstellungen nicht zur Verfügung
stehen, werden abgeblendet angezeigt.
z Tipp
• Sie können anstelle des Mehrfachwählers auch
die Tasten B/b des Reglers SEL/SET oder die
Tasten V/v/B/b verwenden.
86
Page 87
Menüoptionen
CAMERA SET
GAIN SET
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
AE SHIFT
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
S&Q MOTION
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION SET
AUTO SLOW SHUTTER
AUTO BACK LIGHT
FACE DETECTION
MI SHOE VIDEO LIGHT
COLOR BAR
REC/OUT SET
REC SET
VIDEO OUT
AUDIO SET
AVCHD AUDIO FORMAT
AUDIO LIMIT
HEADPHONE OUT
INT MIC SET
XLR SET
DISPLAY SET
HISTOGRAM
ZEBRA
PEAKING
MARKER
FOCUS MAG RATIO
CAMERA DATA DISPLAY
AUDIO LEVEL DISPLAY
ZOOM DISPLAY
FOCUS DISPLAY
SHUTTER DISPLAY
LCD BRIGHT
VF COLOR TEMP.
DISPLAY OUTPUT
TC/UB SET
TC PRESET
UB PRESET
TC FORMAT
TC RUN
TC MAKE
UB TIME REC
Menüsystem
Fortsetzung ,
87
Page 88
Menüoptionen (Fortsetzung)
NETWORK SET
CTRL W/SMARTPHONE
STREAMING
USTREAM
FTP TRANSFER
WIRED LAN SET
Wi-Fi SET
AIRPLANE MODE
ROOT CERTIFICATE
NETWORK RESET
OTHERS
CAMERA PROFILE
ASSIGN BUTTON
CLOCK SET
AREA SET
SUMMERTIME
LANGUAGE
DATE REC
BEEP
REC LAMP[F]
REC LAMP[R]
REMOTE CONTROL
MEDIA FORMAT
REPAIR IMAGE DB FILE
USB CONNECT
USB LUN SET
OPERATION TIME
VERSION DISPLAY
INITIALIZE
EDIT
PROTECT
DIVIDE
DELETE
88
Page 89
Im Folgenden sind die Einstellungen und Einstellwerte zu den einzelnen Menüoptionen
aufgeführt.
Die Standardeinstellungen sind durch Fettdruck gekennzeichnet.
Die Anzeigereihenfolge der Menüelemente kann je nach Gerät abweichen.
REC FORMATLegt das Aufzeichnungsformat für Zeitlupe
FRAME RATELegt die Bildrate für Zeitlupen- &
Zum Einstellen von Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahmen.
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird mit der
Kombination von FRAME RATE und REC
FORMAT eingestellt .
• Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahme wird im
Dateiformat AVCHD unterstützt.
• Einzelheiten zu den Speichermedien, die für
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen
verwendet werden können, finden Sie auf
Seite 29.
• Bei der Zeitrafferaufnahme setzt der
Camcorder die Aufnahme nach Betätigung
der Taste zum Beenden der Aufnahme
eventuell noch einige Zeit fort (höchstens
etwa 30 Sekunden). Bedienen Sie den
Camcorder nicht, solange die Anzeige [REC]
auf dem Bildschirm blinkt, und warten Sie,
bis stattdessen [STBY] erscheint.
• Nach Betätigung der Taste zum Beenden der
Aufnahme setzt der Camcorder die
Aufnahme fort, bis er das Schreiben der
Mindestdateneinheit (0,5 Sekunden
Wiedergabedauer) abgeschlossen hat.
NIGHT SCENE,
SUNRISE&SUNSET,
FIREWORKS,
LANDSCAPE,
PORTRAIT,
SPOTLIGHT, BEACH
OFF, ONSie können festlegen, dass die Verschlusszeit
OFF, ONSchaltet die automatische
OFF, ONSchaltet die Gesichtserkennung und die
POWER LINK, REC
LINK, REC LINK+STBY,
AUTO
Zum Einstellen des automatischen Modus zum
Optimieren der Einstellungen für die
aufzunehmende Szene (S. 50).
Zum Einstellen der zu verwendenden Szene,
wenn der automatische Modus auf [SCENE
SELECTION] eingestellt ist (S. 50).
bei Aufnahmen an dunklen Orten automatisch
verlängert wird.
60i-Modell:
Sie können die Verschlusszeit auf 1/30 (bei
Aufnahmen in 24p auf 1/24) verlängern.
50i-Modell:
Sie können die Verschlusszeit auf 1/25
verlängern.
Gegenlichtkompensation ein/aus.
Gesichtsscharfstellung ein/aus (S. 36).
Legt die Beleuchtungsmethode für eine am
Multi-Interface-Schuh angebrachte
Videoleuchte (gesondert erhältlich) fest.
POWER LINK : Die Videoleuchte wird
zusammen mit dem Camcorder ein-/
ausgeschaltet.
REC LINK : Die Videoleuchte wird ein-/
ausgeschaltet, wenn der Camcorder die
Aufzeichnung startet bzw. beendet.
REC LINK+STBY : Die Videoleuchte
wird eingeschaltet oder wechselt in den
Bereitschaftsmodus, wenn der Camcorder
die Aufzeichnung startet bzw. beendet.
Zeigt Farbbalken an, zeichnet diese auf und
gibt Tonsignale aus.
• Diese Funktion wird automatisch auf [OFF]
gesetzt, wenn Sie das Format ändern, eine
Funktion mit der Taste MENU ausführen
oder den Camcorder ausschalten.
• Die Einstellung [COLOR BAR] kann
während einer Aufnahme oder bei
Verwendung der Fokuslupenfunktion nicht
geändert werden.
Legt fest, ob während der Farbbalkenanzeige
Tonsignale ausgegeben werden (1 kHz:
Vollbit, –20dB (60i-Modell), –18dB (50iModell)).
Wenn diese Option deaktiviert ist, wird
während der Farbbalkenanzeige das
Audiosignal des Mikrofons aufgezeichnet.
•Bitrate
PS: max. 28 Mbit/s
FX: max. 24 Mbit/s
FH: ca. 17 Mbit/s (Durchschnitt)
HQ: ca. 9 Mbit/s (Durchschnitt)
LP: ca. 5 Mbit/s (Durchschnitt)
Zum Einstellen der automatischen
Aufnahmefortsetzung (S. 32) oder der
gleichzeitigen Aufnahme (S. 33) unter
Verwendung mehrerer Speicherkarten.
START/STOP und der Aufnahmetaste am
Griff, wenn [SIMULTANEOUS REC]
ausgewählt ist (S. 33).
Modus (Standardauflösung DV-Spezifikation)
(S. 38).
Zum Einstellen des Seitenverhältnisses
während der Aufzeichnung in DV.
OFF (): Aufzeichnungen erfolgen im
Bildformat 4:3.
ON: Aufzeichnungen erfolgen im Bildformat
16:9.
• Beim Aufnehmen mit einer anderen
Einstellung als DV ist das Bildformat auf
16:9 festgelegt und das 4:3-Bildformat steht
nicht zur Verfügung.
Zur Auswahl der Auflösung des
Ausgangssignals der Buchsen SDI OUT/
HDMI OUT.
• Auf Seite 62 finden Sie Informationen zum
Format des Ausgangssignals bei den
einzelnen Typen von Verbindungskabeln.
Legt das SDI-Ausgabeformat fest, wenn [REC
FORMAT] auf 24p oder 30p eingestellt ist.
• Nur beim 60i-Modell verfügbar.
• Näheres zum Format des Ausgangssignals
finden Sie auf Seite 62.
Legt das SDI-Ausgabeformat fest, wenn [REC
FORMAT] auf 25p eingestellt ist.
• Nur beim 50i-Modell verfügbar.
• Näheres zum Format des Ausgangssignals
finden Sie auf Seite 62.
Zum Einstellen des VideoAusgangssignalformats.
Verwenden Sie diese Funktion unter den
folgenden Bedingungen für die Ausgabe von
Filmen, die im 16:9-Format aufgenommen
wurden.
Zum Einstellen des VideoAusgangssignalformats.
Verwenden Sie diese Funktion für die Ausgabe
von DV-Filmen, bei deren Aufnahme [
WIDE REC] auf [ON] gesetzt war.
SQUEEZE: Das Bild wird mit Originalhöhe,
jedoch horizontal komprimiert ausgegeben.
LETTER BOX(16:9): Das Bild wird im
Originalbildformat, jedoch vertikal
komprimiert ausgegeben.
EDGE CROP: Der mittlere Teil des
Originalbildes wird ausgegeben und die
Ränder rechts und links werden
abgeschnitten.
• Wenn ein in DV aufgenommener Film, bei
dem [ WIDE REC] auf [ON] gesetzt
war, auf einem herkömmlichen 4:3Fernsehgerät angezeigt wird, erscheinen die
Bilder in Originalhöhe, jedoch
möglicherweise horizontal komprimiert.
Wählen Sie in diesem Fall [LETTER
BOX(16:9)] oder [EDGE CROP] aus.
• Wenn Sie die Einstellung von [SQUEEZE]
auf eine andere Option oder von einer
anderen Option auf [SQUEEZE] umschalten,
wird zeitweilig ein leerer Bildschirm
angezeigt und Bild und Ton setzen aus.
Legt fest, ob der Zeitcode über HDMI an
andere Profi-Geräte ausgegeben werden soll.
Wenn der Camcorder mit einem externen
Recorder verbunden ist, wird hiermit
eingestellt, ob entsprechend der Bedienung des
Camcorders auf dem externen Recorder
aufgezeichnet wird.
ON: Aufzeichnung entsprechend der
Bedienung des Camcorders.
OFF: Keine Aufzeichnung entsprechend der
Bedienung des Camcorders.
• Angezeigte Symbole, wenn [ON] ausgewählt
ist.
SymbolBedeutung
Kein SymbolEs konnte kein Signal
• VITC ist nicht eingebettet, wenn [SDI/HDMI
REC CONTROL] auf [ON] gesetzt ist.
• Die Deaktivierung von HDMI REC
CONTROL wird erzwungen, wenn [HDMI
TC OUTPUT] auf [OFF] gesetzt ist.
• Auch wenn oder auf dem
Bildschirm angezeigt wird, ist je nach dem
Status des externen Recorders (z. B. nicht
genug freier Speicher auf dem
Aufnahmemedium, geringe Akkuladung,
fehlerhafter Anschluss an den Camcorder)
unter Umständen keine ordnungsgemäße
Aufnahme auf dem externen Recorder
möglich. Wenn Sie auf einem externen
Recorder aufnehmen, überprüfen Sie, ob die
Aufzeichnung korrekt erfolgt.
Ein Signal zum Auslösen
der Aufnahme auf einem
externen Recorder kann
gesendet werden.
Ein Signal zum Auslösen
der Aufnahme wurde an
einen externen Recorder
gesendet.
zum Auslösen der
Aufnahme an einen
externen Recorder
gesendet werden.
STEREO, MIX MONOZum Einstellen des Kopfhörertons (S. 48).
INT MIC SENS
NORMAL, HIGH
INT MIC WIND
OFF, ON ()
INPUT CH SELECT
INPUT1/INPUT1,
INPUT1/INPUT2
XLR AGC LINK
SEPARATE, LINKED
Zum Ändern des Audio-Aufnahmeformats.
LINEAR PCM (): Die Aufnahme
erfolgt im linearen PCM-Format.
DOLBY DIGITAL (): Die Aufnahme
erfolgt im Dolby-Digital-Format.
CH1/CH2 an/aus.
• Nur verfügbar, wenn der Schalter AUTO/
MAN (CH1/CH2) auf „MAN“ gesetzt ist.
Zum Einstellen der Aufnahmeempfindlichkeit
des internen Mikrofons.
NORMAL: Generell für Profi-Geräte
verwendete Empfindlichkeit.
HIGH: Generell für Consumer-Geräte
verwendete Empfindlichkeit.
Legt fest, ob die in das interne Mikrofon
eingespeisten tiefen Töne gedämpft werden,
um Windgeräusche zu reduzieren.
Zur Auswahl der Signale für die Aufnahme auf
CH1 und CH2 (S. 47).
INPUT1/INPUT1: Zeichnet das INPUT1-
Signal auf CH1 und CH2 auf.
INPUT1/INPUT2: Zeichnet das INPUT1-
Signal auf CH1 und das INPUT2-Signal auf
CH2 auf.
Verbindet die AGC (Automatische GainSteuerung) von CH1 und CH2 bei
Verwendung eines externen Mikrofons bzw.
hebt die Verbindung auf.
SEPARATE: Hebt die Verbindung der AGC
auf (auf CH1 und CH2 wird mit eigener
AGC aufgezeichnet).
LINKED (): Die AGC wird gemeinsam
durchgeführt (CH1 und CH2 werden wie bei
Stereoaufnahmen mit gemeinsamer AGC
aufgenommen). erscheint auf dem
Statusprüfungsbildschirm.
• Verfügbar, wenn die Schalter AUTO/MAN
für CH1 und CH2 auf AUTO gestellt sind
und auf INPUT1 und INPUT2 die gleiche
Quelle (LINE/MIC/MIC+48V) ausgewählt
ist (S. 47).
Dient zum Einstellen des Eingangssignalpegels
beim Aufnehmen eines Signals über die
0dB
)
Buchse INPUT1 oder INPUT2.
• Wenn der Aufnahmepegel auf „AUTO“
0dB
)
eingestellt und [INPUT TRIM] auf [0dB]
gesetzt ist, wird eine Eingabe von –48 dBu
beim Referenzaufnahmepegel aufgezeichnet
(–48 dBu entspricht einem Pegel von 0 dB).
Beispiel: Wenn ein Mikrofon mit einer
Empfindlichkeit von –30 dB (0 dB = 1 V/Pa
bei 1 kHz) angeschlossen ist und der
Schalldruckpegel der Eingabe bei 1 kHz
74dB SPL beträgt (Mikrofonausgabe: –48
dBu), setzen Sie [INPUT TRIM] auf [0dB].
Bei Verwendung eines Mikrofons mit einer
Empfindlichkeit von –36 dB wird beim
Einstellen von [INPUT TRIM] auf [+6dB]
der Empfindlichkeitsunterschied eines
Mikrofons mit einer Empfindlichkeit von –30
dB kompensiert.
• Mit der Funktion INPUT TRIM wird der
Eingangspegel externer Mikrofone
eingestellt. Für Mikrofone mit hoher
Empfindlichkeit oder zum Aufnehmen von
Tonsignalen hoher Lautstärke reduzieren Sie
den Wert. Für Mikrofone mit niedriger
Empfindlichkeit oder zum Aufnehmen von
Tonsignalen geringer Lautstärke erhöhen Sie
den Wert.
• Auf der Eingabestufe oder Aufnahmestufe
können Tonsignale hoher Lautstärke verzerrt
werden. Um eine Verzerrung auf der
Eingabestufe zu vermindern, stellen Sie den
Pegel mit der Funktion INPUT TRIM ein.
Um eine Verzerrung auf der Aufnahmestufe
zu vermindern, verringern Sie den
Gesamtpegel manuell.
• Wenn der Wert von INPUT TRIM zu sehr
verringert wird, wird der Tonpegel des
Mikrofons möglicherweise zu niedrig, was
sich nachteilig auf den Signal/RauschAbstand auswirkt.
• Diese Einstellung ist deaktiviert, wenn der
Schalter INPUT1 oder INPUT2 auf LINE
gesetzt ist.
Schaltet die Verringerung des Windrauschens
für Buchse INPUT1 oder INPUT2 ein/aus.
Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint
auf dem Statusprüfungsbildschirm.
• Diese Einstellung ist deaktiviert, wenn der
Schalter INPUT1 oder INPUT2 auf LINE
gesetzt ist.
Zum Einstellen der Histogrammanzeige.
OFF: Es wird kein Histogramm angezeigt.
ON: Ein Histogramm wird angezeigt.
Die 100-%-Marke wird durch eine Linie
angezeigt und der Bereich über dieser Linie
ist farblich anders dargestellt.
ON[ZEBRA POINT]: Das Histogramm zeigt
die Stelle an, an der das Zebramuster
angezeigt wird. An der mit [ZEBRA]
festgelegten Helligkeitsstufe wird eine Linie
angezeigt.
Zum Einstellen der Zebramusteranzeige.
Das Zebramuster ist ein Streifenmuster, das in
Bereichen eingeblendet wird, in denen die
Helligkeit der eingestellten Helligkeitsstufe
entspricht oder höher ist.
• Das Zebramuster wird nicht zusammen mit
dem Bild aufgenommen.
Zur Auswahl der Helligkeitsstufe.
Zum Einstellen der Kantenanhebung.
• Setzen Sie diese Funktion zusammen mit der
Fokusvergrößerungsfunktion ein, um das
Fokussieren zu erleichtern (S. 36).
• Die Kantenanhebung wird nicht zusammen
mit dem Bild aufgenommen.
Zur Auswahl der Kantenanhebungsfarbe.
Zur Auswahl der Empfindlichkeit der
Kantenanhebung.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.