SONY HXR NX5R User Manual [fr]

Page 1
4-599-313-31(1)
Camescope à mémoire à semi-conducteur
Mode d’emploi du caméscope
Identification des composants et des commandes
Enregistrement
Lecture
Utilisation des fonctions de réseau
Édition
Utilisation du menu
Dépannage
Informations complémentaires
HXR-NX5R
®
Page 2

À lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Précautions avant utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Cache d’objectif
Écran LCD
avec pare-soleil
ViseurMicrophone (vendu séparément) ou support de microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Voir “À propos de la manipulation de votre caméscope” (p. 141).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur en la positionnant correctement. N’insérez pas la fiche de force dans la prise au risque d’endommager la prise et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations en vigueur à l’endroit où vous l’utilisez.
À propos de l’objectif et de l’écran LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
2
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le caméscope au soleil pendant une période prolongée. Cela risquerait d’endommager les composants internes du caméscope. Si les rayons du soleil convergent vers un objet proche, cela peut provoquer un incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à des sources lumineuses puissantes pendant une période prolongée. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos de la température de votre caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de
Page 3
la batterie n’est pas comprise dans la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. 126).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Avant de formater la carte mémoire, enregistrez les données importantes qu’elle contient sur un autre support (par exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il doit utiliser le système de couleurs correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous une lumière fluorescente, une lampe à vapeur de mercure ou une lampe au sodium. Le phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 40).
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel (p. 17).
Formatez la carte mémoire à l’aide de [MEDIA FORMAT] si les images ne sont pas enregistrées ou lues correctement
Si vous continuez à enregistrer et supprimer des images sur une carte mémo ire pendant longtemps, les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela arrive, sauvegardez vos images sur un PC, puis formatez la carte mémoire (p. 85).
Ce caméscope ne possède pas de fonction pour la commutation du format du signal (60i/50i).
Les valeurs pour le « modèle 60i » et le « modèle 50i » sont décrites dans ce manuel. Vérifiez le format du signal de votre caméscope sur l’écran d’affichage (p. 15).
À propos de ce mode d’emploi
• Les captures d’écran en anglais sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope.
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
3
Page 4

Table des matières

À lire avant utilisation ............................................................................... 2
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des commandes ..................................8
Indicateurs à l’écran ...............................................................................15
Boîtier ................................................................................................... 8
Télécommande sans fil ...................................................................... 14
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .......................................17
Étape 2 : Chargement de la batterie ...................................................... 19
Étape 3 : Fixation du microphone, du cache d’objectif avec pare-soleil
et du diffuseur d’éclairage vidéo ...................................................22
Étape 4 : Fixation de la griffe porte-accessoire ...................................... 24
Étape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure ...........................................................................................25
Mise sous tension du caméscope ...................................................... 25
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 25
Étape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ...................................... 27
Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire ................................................29
Utilisation de l’écran LCD ...................................................................27
Utilisation du viseur ............................................................................ 27
Réglage de la dioptrie du viseur ........................................................ 27
Commutation entre l’écran LCD et l’écran du viseur ......................... 28
Cartes mémoire prises en charge ...................................................... 29
Insertion d’une carte mémoire ............................................................ 30
Enregistrement
Enregistrement .......................................................................................31
Enregistrement ................................................................................... 31
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec) ............. 32
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et
B (Simul Rec) ...................................................................................... 33
Modification du réglage de la touche START/STOP/touche
d’enregistrement de la poignée ......................................................... 33
Réglage du zoom ............................................................................... 34
4
Page 5
Réglage de la mise au point ...................................................................35
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/ mise au point fixe (mise au point automatique par pression/
maintien de la mise au point) ............................................................. 35
Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point .......................... 36
Mise au point sur un sujet distant (mise au point sur l’infini) ............. 36
Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages) ............. 36
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement .................38
Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement ............. 38
Réglage de DV MODE (mode DV) ..................................................... 38
Réglage de la luminosité ........................................................................39
Réglage du diaphragme .................................................................... 39
Réglage du gain ................................................................................ 39
Réglage de la vitesse d’obturation .................................................... 40
Réglage du niveau de lumière (filtre ND) ........................................... 41
Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................42
Réglage de la balance des blancs .................................................... 42
Utilisation de Direct Menu ......................................................................44
Configuration audio ................................................................................46
Enregistrement du son à l’aide du microphone interne ..................... 46
Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe ............. 47
Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible avec la
griffe multi-interface (vendu séparément) .......................................... 48
Réglage du niveau de l’enregistrement audio ................................... 48
Réglage du son du casque ............................................................... 48
Fonctions utiles ......................................................................................49
Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (Éclairage vidéo) ...... 49
Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode
auto) ................................................................................................... 50
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ..................... 51
Réglage des données temporelles .................................................... 52
Enregistrement en mode ralenti et accéléré ...................................... 52
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Last Scene Review) .......................................................................... 53
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN .......................................54
Lecture
Lecture ...................................................................................................55
Lecture ............................................................................................... 55
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................58
Modification de l’affichage à l’écran .................................................. 58
Affichage des données d’enregistrement (Data Code) ..................... 58
Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check) ........ 59
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................60
Sélection des prises pour sortie externe ........................................... 60
Suite ,
5
Page 6
Table des matières (Suite)
Formats de signal de sortie ................................................................ 62
Utilisation des fonctions de réseau
Utilisation à l’aide d’un smartphone .......................................................65
Téléchargement de « Content Browser Mobile » ............................... 65
Utilisation d’un smartphone comme télécommande .......................... 65
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la
fonction NFC, à l’aide de One-touch .................................................. 66
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................ 67
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad) ...................... 67
Configuration d’un LAN sans fil ..............................................................68
Sélection et enregistrement d’un point d’accès .................................68
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS ........68
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode
WPS PIN ............................................................................................. 69
Enregistrement manuel d’un point d’accès ........................................ 70
Modification du nom de l’appareil ...................................................... 71
Configuration d’un LAN filaire ................................................................72
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) .... 73
Formats de transmission en continu .................................................. 73
Configuration de transmission en continu (preset registration) .........73
Distribution de la transmission en continu ......................................... 73
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM .......................76
Configuration de l’authentification USTREAM .................................... 76
Utilisation du menu .............................................................................76
Démarrage d’USTREAM ..................................................................... 76
Arrêt d’USTREAM ............................................................................... 78
Utilisation de la fonction de transfert FTP ..............................................78
Enregistrement d’un serveur FTP ....................................................... 78
Sélection d’un serveur FTP ................................................................. 79
Utilisation du transfert FTP ................................................................. 79
Vérification des résultats du transfert FTP .......................................... 80
Importation d’un certificat racine ............................................................81
Réinitialisation des paramètres de réseau .............................................82
6
Édition
Protection des films enregistrés (Protection) ......................................... 83
Division d’un film ....................................................................................83
Suppression de films ..............................................................................84
Formatage d’une carte mémoire ............................................................85
Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire ............85
Réparation du fichier de la base de données d’images .........................86
Page 7
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu .......................................................................87
Options de menu ....................................................................................88
CAMERA SET menu ........................................................................... 90
REC/OUT SET menu .......................................................................... 95
AUDIO SET menu ............................................................................ 100
DISPLAY SET menu ......................................................................... 102
TC/UB SET menu ............................................................................. 105
NETWORK SET menu ...................................................................... 107
OTHERS menu ................................................................................. 109
EDIT menu ....................................................................................... 111
PICTURE PROFILE menu ................................................................. 111
Dépannage
Dépannage ...........................................................................................119
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................126
Informations complémentaires
Durée d’enregistrement ........................................................................131
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement ..............................133
Formats de transmission en continu pris en charge .............................134
Formats USTREAM pris en charge ......................................................135
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................136
Structure de fichiers/dossiers sur le support d’enregistrement ............137
Précautions et entretien .......................................................................139
Spécifications .......................................................................................145
Index .....................................................................................................148
Limites pour chaque format de fichier ............................................. 133
Limites d’enregistrement en mode ralenti et accéléré ..................... 133
À propos du format XAVC S ............................................................ 139
À propos du format AVCHD ............................................................. 139
À propos des cartes mémoire ......................................................... 139
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......................................... 140
À propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 141
7
Page 8

Identification des composants et des commandes

Identification des composants et des commandes

Boîtier

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Crochet pour bandoulière B Touche ASSIGN6/FOCUS MAG
(p. 36)
C Monture de griffe porte-accessoire
(p. 24)
D Support pour microphone (p. 22) E Griffe multi-interface F Touche ASSIGN7/Fn (p. 44) G (N-Mark)
• Touchez la marque avec un smartphone compatible NFC pour établir une connexion avec le caméscope.
• Near Field Communication (NFC) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de faible portée.
H Manette de zoom motorisé (p. 34)
8
I Socles pour trépied (1/4 pouce, 3/8
pouce) Accepte les vis 1/4-20UNC et 3/8­16UNC. Pour le montage sur un trépied (vendu séparément, longueur de vis de 5,5 mm ou moins) Le trépied peut ne pas pouvoir être monté dans certaines orientations, en fonction des caractéristiques du trépied.
Page 9
Identification des composants et des commandes
A Objectif (objectif G) B Cache d’objectif avec pare-soleil (p. 22) C Voyant d’enregistrement avant (p. 110)
Clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de la batterie devient faible.
D Éclairage vidéo (p. 49) E Capteur de télécommande (p. 14) F Commutateur LIGHT/molette de
variation (p. 49)
G Microphone interne H Touche ASSIGN1/PEAKING (p. 102) I Touche ASSIGN3/IRIS PUSH AUTO
(p. 39)
J Touche ASSIGN4/LAST SCENE*
(p. 53)
K Touche ASSIGN5/ZEBRA (p. 102) L Touche ASSIGN2/HISTOGRAM*
(p. 102)
M Commutateur CH1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (p. 46)
N Commutateur AUTO/MAN (CH1)
(p. 46)
O Molette AUDIO LEVEL (CH1) (p. 46) P Molette AUDIO LEVEL (CH2) (p. 46)
Q Commutateur AUTO/MAN (CH2)
(p. 46)
R Commutateur CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (p. 46)
S Touche S&Q (p. 52) T Touche PUSH AUTO/FOCUS HOLD
(p. 35)
U Commutateur FOCUS (p. 35) V Commutateur ND FILTER (p. 41)
* La touche ASSIGN4/LAST SCENE et la
touche ASSIGN2/HISTOGRAM possèdent chacune une encoche (partie saillante) pour faciliter le placement du doigt pendant l’opération.
Suite ,
9
Page 10
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Prise AUDIO OUT (p. 60) B Prise VIDEO OUT (p. 60) C Prise SDI OUT (p. 60) D Prise HDMI OUT (p. 60) E Prise USB multi/micro (p. 60) F Témoin CHG (chargement) (p. 20) G Prise DC IN (p. 19) H Détecteur oculaire (p. 27) I Viseur (p. 27) J Grand œilleton (p. 27) K Molette de réglage de dioptrie (p. 27) L Accroche câble M Manette de zoom de la poignée (p. 34) N Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 31)
O Prise INPUT2 (p. 46) P Prise INPUT1 (p. 46) Q Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 46)
R Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 46)
S Prise REMOTE (p. 49)
La prise REMOTE se connecte à une
10
platine vidéo ou d’autres périphériques utilisés pour commander la lecture.
T Dragonne de poignée U Touche START/STOP (p. 31) V Multi-sélecteur (p. 44) W Évents
Peuvent devenir chauds à cause de la dissipation de chaleur. Ne bloquez pas les évents pendant les prises de vue
À propos de l’accroche câble
La fixation à l’accroche câble du cordon d’alimentation, du câble HDMI et d’autres câbles, insérés dans les connecteurs correspondants, empêche les cordons de se débrancher. Tous les câbles HDMI ne sont, toutefois, pas pris en charge.
Page 11
Accroche câble
Cordon d’alimentation Câble HDMI
Identification des composants et des commandes
Suite ,
11
Page 12
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Crochet pour bandoulière B Bague de mise au point (p. 35) C Levier de cache d’objectif (p. 23) D Bague de zoom (p. 34) E Bague de diaphragme (p. 39) F Touche GAIN (p. 39) G Touche WHT BAL* (p. 42) H Touche SHUTTER (p. 40) I Commutateur AUTO/MANUAL (p. 39) J Prise i (casque)
Utilisez un casque possédant une mini­prise stéréo.
K Témoin POWER L Touche BATT RELEASE (p. 20) M Commutateur ON/STANDBY (p. 25) N Batterie (p. 19) O Fente pour carte mémoire B/Touche de
sélection/Témoin d’accès (p. 30)
P Fente pour carte mémoire A/Touche de
sélection/Témoin d’accès (p. 30)
Q Touche WB SET (p. 43) R Commutateur B/A/PRESET (p. 42) S Commutateur L/M/H (p. 39) T Touche IRIS* (p. 39)
* La touche IRIS et la touche WHT BAL
possèdent chacune une encoche (partie saillante) pour faciliter le placement du doigt pendant l’opération.
Pour fixer la bandoulière (vendue séparément)
Fixez-la au crochet pour bandoulière, comme indiqué dans l’illustration.
12
Page 13
Identification des composants et des commandes
A Touche THUMBNAIL (p. 55) B Touches de lecture (PREV, PLAY*,
NEXT, STOP, PAUSE, SCAN/SLOW)
C Touche DATA CODE (p. 58) D Touche DISPLAY (p. 58) E Écran LCD (p. 27) F Commutateur de zoom de la poignée
(p. 34)
G Commutateur HEADPHONE
MONITOR (p. 48)
H Touche VF/LCD PANEL (p. 28) I Voyant d’enregistrement arrière
(p. 110) Clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de la batterie devient faible.
J Touche STATUS (p. 59) K Touche P PROFILE (p. 51) L Touche DISPLAY (p. 58) M Touche MENU** (p. 87) N Molette SEL/SET, touches B/b (p. 87) O Touches VOLUME* (p. 56) P Touche TC/U-BIT
Permet de commuter l’écran LCD entre
l’affichage du code temporel et des bits d’utilisateur.
Q Touche STATUS (p. 59) R Touches V/v/B/b/SET (p. 87) S Touche MENU (p. 87)
* La touche VOLUME « + » et la touche PLAY
possèdent chacune une encoche (partie saillante) pour faciliter le placement du doigt pendant l’opération.
**La touche MENU possède une encoche (partie
saillante) pour faciliter le placement du doigt pendant l’opération.
Suite ,
13
Page 14
Identification des composants et des commandes (Suite)

Télécommande sans fil

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (p. 58) B Touche TC RESET (p. 52) C Touches SCAN/SLOW (p. 55) D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 55)
E Touche PLAY (p. 55) F Touche STOP (p. 55) G Touche DISPLAY (p. 58) H Émetteur I Touche START/STOP (p. 31) J Manette de zoom motorisé K Touche PAUSE (p. 55) L Touche MODE M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope, il est possible que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Insérez le logement de la pile jusqu’à ce
qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile au moyen d’une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
14
Page 15

Indicateurs à l’écran

Coin supérieur gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur gauche
Indicateur Signification
100% Autonomie de la batterie
INTELLIGENT AUTO
.
(détection de visages/ détection de scène/ détection du bougé d’appareil) (p. 50)
SCENE SELECTION (p. 50)
Format d’enregistrement (p. 38)
Zoom optique (p. 91)
Z99 ×1,2 Z99 ×2.3
Zoom avec image nette (p. 91) Zoom numérique (p. 91)
Enregistrement simultané (p. 33) Enregistrement relais (p. 32)
Connexion LAN sans fil (p. 68)
Connexion LAN filaire (p. 72)
USTREAM transmission en continu (p. 76)
Centre
Indicateur Signification
Carte mémoire (p. 29)
Coin supérieur droit
Indicateur Signification
REC STBY
E Avertissement (p. 126)
N
Attente de l’enregistrement (p. 31)
Indicateur de lecture (p. 55)
En cours de traitement Enregistrement relais
(p. 32) SDI/HDMI REC
CONTROL (p. 99) Transmission en continu
(p. 73, 76)
Coin supérieur droit
Indicateur Signification
0min
00:00:00:00
Estimation de la durée de prise de vue restante
Support d’enregistrement/ de lecture
Code temporel (heures:minutes:secondes: image) (p. 52)
VF/LCD PANEL (p. 28) USTREAM audience
(p. 76)
Partie inférieure
Indicateur Signification
Détection de visages [ON] (p. 36)
Intensification (p. 102) Motif zébré (p. 102) NFC actif (p. 66) Mode avion [ON] (p. 108)
9
Stabilisation d’image ( STEADYSHOT) (p. 91)
Mise au point manuelle (p. 35)
Identification des composants et des commandes
Suite ,
15
Page 16
Indicateurs à l’écran (Suite)
Indicateur Signification
sur Profil d’image (p. 51) F5.6 Diaphragme (p. 39) 9 dB Gain (p. 39)
100 180°
-2.0EV Commutation AE (p. 90)
n A
B
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits.
Vitesse d’obturation (p. 40)
Format audio AVCHD (p. 100)
Réglage auto (p. 39)
Balance des blancs (p. 42)
Histogramme (p. 102)
Obturation lente automatique (p. 93)
Affichage du niveau audio (p. 104)
Filtre ND (p. 41)
Éclairage vidéo de la griffe multi-interfaces (p. 93)
Réglage manuel du volume (p. 48)
Données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées. Vous pouvez vérifier les données en appuyant sur la touche DATA CODE pendant la lecture.
16
Page 17

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Si l’un des éléments est manquant, pour quelque raison que ce soit, contactez votre revendeur Sony. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (AC-L100 C) (p. 19)
Cordon d’alimentation (p. 19)
Télécommande sans fil RMT-845 (p. 14)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton (p. 27)
Diffuseur d’éclairage vidéo (p. 23)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe porte-accessoire (1), sabot de griffe porte­accessoire (1), vis (4)) (p. 24)
Préparation
Câble USB
Batterie rechargeable (NP-F770)
Chargeur de batterie (BC-L1)
Cache d’objectif avec pare-soleil (p. 22)
Cache de la griffe
CD-ROM « Manuals for Solid-State Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope (2)
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes de périphériques, les plug-ins et les logiciels, le cas échéant, à partir des sites Web suivants.
Suite ,
17
Page 18
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis (Suite)
Vous pouvez travailler avec des vidéos enregistrées sur un ordinateur, par exemple en combinant les films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel d’application « Catalyst Browse ». Pour de plus amples informations, voir la brochure fournie.
Site Web des produits Sony Professional : État-Unis http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine
Europe, Moyen-Orient et Afrique
Japon http://www.sonybsc.com Asie Pacifique
Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer les plans sans vous préoccuper des données et de l’arborescence des répertoires en utilisant le logiciel dédié.
http://sonypro-latin.com
http://www.pro.sony.eu
http://pro.sony-asia.com
18
Page 19

Étape 2 : Chargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) (fournie ou vendue séparément) avec l’adaptateur CA fourni.
b Remarques
• Vous pouvez utiliser une batterie NPF970 de grande capacité (vendue séparément) avec votre caméscope.
• Ne placez pas la batterie dans un endroit chaud, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité de flammes nues.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni lorsque vous alimentez le caméscope depuis une prise secteur.
Fiche CC
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise secteur
1 Poussez la batterie dedans et
glissez-la en place vers le bas.
Préparation
2 Branchez le fiche CC à la prise DC
IN du caméscope.
3 Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise secteur (prise murale).
Suite ,
19
Page 20
Étape 2 : Chargement de la batterie (Suite)
4 Réglez le commutateur ON/
STANDBY sur STANDBY (1).
Le témoin CHG s’allume et le chargement commence.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la et rangez-la (p. 141).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d’une batterie totalement déchargée.
Lorsque la charge se termine
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuce
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état de la batterie (p. 59).
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur ON/STANDBY sur STANDBY (1). Maintenez la touche BATT RELEASE appuyée et glissez la batterie vers le haut pour la sortir.
Batterie
NP-F770 370 NP-F970 (vendue
séparément)
À propos de la batterie
• Réglez toujours le commutateur ON/
STANDBY sur STANDBY (1) avant de changer la batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée.
Touche BATT RELEASE
Temps de recharge complète
485
20
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil sur secteur.
Page 21
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur votre caméscope.
Effectuez la procédure jusqu’à l’étape 3 de “Étape 2 : Chargement de la batterie” (p. 19).
b Remarques
• L’éclairage vidéo ne s’allume pas lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur AC-L100 C (fourni). Utilisez une batterie séparée (fournie ou vendue séparément) pour alimenter l’éclairage vidéo (p. 49).
• Vous pouvez alimenter l’éclairage vidéo tout en fournissant une alimentation en utilisant un adaptateur du câble de connexion du simulateur de batterie DK-415 (1-782-361-xx) et un chargeur/adaptateur secteur AC-VL1 (1-487­539-xx). Pour plus de détails sur l’achat d’un adaptateur du câble de connexion du simulateur de batterie DK-415 et d’un chargeur/adaptateur secteur AC-VL1, contactez votre revendeur Sony.
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Pour charger la batterie avec le chargeur fourni (BC-L1)
1 Banchez le fiche CC à la prise DC
IN du chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise secteur (prise murale).
3 Poussez la batterie dedans et
glissez-la dans le sens de la flèche sur le schéma.
Le témoin CHG s’allume et le chargement commence.
Lorsque la charge se termine, le témoin CHG s’éteint.
Glissez la batterie à l’extérieur dans le sens contraire et sortez-la du chargeur de batterie.
b Remarque
• Même si le témoin CHG n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à une prise murale (fiche secteur).
Préparation
CHG témoin
Fiche CC
Vers la prise secteur
Cordon d’alimentation
21
Page 22

Étape 3 : Fixation du microphone, du cache d’objectif avec pare-soleil et du diffuseur d’éclairage vidéo

Fixation du microphone (vendu séparément)
Utilisez la procédure suivante pour fixer un microphone externe (vendu séparément) pour enregistrer du son.
Insérez le câble dans le support de câble extérieur.
Fixation du cache d’objectif avec pare-soleil
1 Placez le microphone A dans son
support B.
2 Branchez la fiche du microphone sur la
prise INPUT1 ou la prise INPUT2 C.
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble D.
22
Touche PUSH (de retrait du pare-soleil)
Alignez le repère du pare-soleil sur celui du caméscope et pivotez le pare-soleil dans le sens de la flèche verrouille.
2 jusqu’à ce qu’il se
Page 23
Retrait du cache d’objectif avec pare­soleil
Maintenez enfoncée la touche PUSH (dépose du pare-soleil) et faites tourner le pare-soleil dans le sens inverse de la flèche.
z Astuce
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil.
Ouverture/fermeture du cache d’objectif
Pour ouvrir le cache d’objectif, déplacez le levier de cache d’objectif sur la position OPEN. Pour le refermer, déplacez le levier sur la position CLOSE.
Fixation du diffuseur d’éclairage vidéo
Le diffuseur d’éclairage vidéo réduit le reflet et adoucit la lumière.
Préparation
Diffuseur d’éclairage vidéo
23
Page 24

Étape 4 : Fixation de la griffe porte-accessoire

Pour installer la griffe porte­accessoire
Installez la griffe porte-accessoire sur la monture de griffe porte-accessoire, comme indiqué dans l’illustration.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Griffe porte­accessoire
Sabot de griffe porte­accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens opposé à la flèche indiquée sur le sabot de la griffe porte-accessoire, puis retirez-le de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes correspondent aux encoches de sa monture, puis fixez-la à la monture à l’aide des quatre vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche indiquée à la surface du sabot, jusqu’à ce qu’il soit complètement encastré dans la griffe.
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe de la même manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour installer la griffe porte-accessoire ». Retirez les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire de sa monture.
24
Page 25

Étape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure

Mise sous tension du caméscope

Réglez le commutateur ON/ STANDBY sur ON (❙).
La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [CLOCK SET] s’affiche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur ON/STANDBY sur STANDBY (1).
b Remarque
• Si un message d’avertissement s’affiche, suivez les instructions.

Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 143).
Touche MENU
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (SYSTEM) t [CLOCK SET].
1 Réglez la zone.
Préparation
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], l’heure et les minutes.
Suite ,
25
Page 26
Étape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure (Suite)
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée, et peuvent être affichées pendant la lecture (p. 104).
26
Page 27

Étape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Utilisation de l’écran LCD

Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD dans la plage illustrée ci-dessous, afin de permettre à une tierce personne de visualiser l’image.
1 Ouvert 180°
2 90° (max.)
2 180°
(max.)

Utilisation du viseur

Lorsque la commutation entre l’écran LCD et le viseur est réglée sur AUTO (p. 28), l’affichage passe automatiquement sur le viseur chaque fois que votre œil s’approche du détecteur oculaire qui se trouve sur le côté du viseur. Quand vous éloignez votre œil du viseur, l’affichage revient à l’écran LCD. Vous pouvez régler l’angle du viseur pour correspondre à votre style de prise de vue.
Détecteur oculaire
b Remarque
L’écran LCD et le viseur ne fonctionnent pas en même temps.

Réglage de la dioptrie du viseur

Molette de réglage de dioptrie
Tournez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
Préparation
L’image affichée dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le légèrement et posez-le par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
Suite ,
27
Page 28
Étape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur (Suite)
Grand œilleton (fourni)
b Remarque
• Ne retirez pas l’œilleton fixé au préalable au caméscope.

Commutation entre l’écran LCD et l’écran du viseur

Appuyez sur la touche VF/LCD PANEL. À chaque appui de la touche, l’affichage change.
• Pour utiliser uniquement l’écran LCD, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que « VF/LCD PANEL: LCD PANEL » s’affiche sur l’écran LCD. Dans ce mode, apparaît sur l’écran LCD.
• Pour commuter automatiquement entre l’écran LCD et le viseur, appuyez sur la touche jusqu’à ce que « VF/LCD PANEL: AUTO » s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque AUTO est sélectionné, l’affichage passe automatiquement au viseur chaque fois que votre œil s’approche du détecteur oculaire qui se trouve sur le côté du viseur. Quand vous éloignez votre œil du viseur, l’affichage revient à l’écran LCD.
z Astuce
• Le détecteur oculaire s’active s’il est bloqué, même si vous ne regardez pas dans le viseur.
28
Page 29

Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire

Cartes mémoire prises en charge

Enregistrement normal
SD SDHC
Cartes mémoire SDXC
AVCHD Oui*1 Oui*1 Oui*1 Oui*4
2
XAVC S HD Oui*
3
DV Oui*
Oui*3 Oui*3 Oui*5
Oui : pris en charge – : non pris en charge
*1Classe 4 ou supérieure prise en charge
2
Classe 10 prise en charge
*
3
*
Classe 6 ou supérieure prise en charge
4
*
PRO Duo (Mark 2), PRO-HG Duo pris en charge
5
PRO-HG Duo pris en charge
*
Mode ralenti et accéléré
Les cartes mémoire SDHC et SDXC (Classe 10) sont prises en charge quand le format de fichier est AVCHD.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Voir page 131 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
• Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC peuvent être importés ou lus sur un autre appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil A/V, en raccordant le caméscope à cet appareil à l’aide du câble USB. Cet appareil doit toutefois prendre en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes mémoire SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système de fichiers exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Support « Memory Stick »
Préparation
Suite ,
29
Page 30
Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire (Suite)

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire, avec le coin cranté dans le sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
Fente pour carte mémoire A
Fente pour carte mémoire B
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A accepte aussi
bien les « Memory Stick PRO Duo » que les cartes SD. La fente pour carte mémoire B peut accueillir uniquement des cartes SD.
Sens du coin cranté.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si « The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again. » apparaît, formatez la carte mémoire (p. 85).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée hors de l’appareil et ne tombe pas.
30
Sélection de la fente pour carte mémoire à utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche de fente pour carte mémoire A ou B pour sélectionner la carte mémoire insérée pour l’enregistrement. Vous pouvez vérifier la fente sélectionnée à l’écran.
SD ONLY
Touche de fente pour carte mémoire A
Touche de fente pour carte mémoire B
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement sur la carte mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente, même en appuyant sur la touche de fente de carte mémoire A ou B.
z Astuces
• Si seule une fente contient une carte mémoire, cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Lorsque la carte mémoire devient pleine pendant l’enregistrement, le caméscope passe automatiquement à l’autre fente si une carte mémoire y est insérée (enregistrement relais, p. 32).
Si un écran demandant de réparer la carte mémoire apparaît
Il est possible qu’un problème d’enregistrement sur la carte mémoire soit survenu pendant le dernier enregistrement. Sélectionnez [OK] pour réparer la carte dans la mesure du possible. Sélectionnez [Cancel] pour continuer sans réparer.
Page 31

Enregistrement

Enregistrement

Enregistrement

Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Le réglage par défaut pour l’enregistrement est AVCHD. Vérifiez que les cartes mémoire sont correctement insérées et appuyez sur la touche START/ STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des chocs violents, ne le mettez pas hors tension et ne retirez pas la carte mémoire, la batterie ou l’adaptateur CA. Les données d’image risqueraient d’être détruites.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement au format DV ou AVCHD, le caméscope divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
• Lors d’un enregistrement sous XAVC S HD, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier enregistré atteint 13 heures.
• Les paramètres de menu, les paramètres de profil d’image, et les paramètres réglés par le commutateur AUTO/MANUAL sont stockés quand vous faites glisser le commutateur ON/STANDBY sur STANDBY (1). Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des paramètres. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur avant de mettre l’alimentation hors tension, il est possible que les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement avec un réglage autre que DV, le format d’image est fixé à 16:9. En cas d’enregistrement en mode DV, vous pouvez passer au format d’image 4:3 ([ WIDE REC], p. 96).
• Pour les détails sur le changement de l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 58.
• Pour les détails sur l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 15.
• Il est possible de désactiver le témoin d’enregistrement ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], p. 110).
• Pour connaître la durée d’enregistrement des films, voir page 131.
Enregistrement
Suite ,
31
Page 32
Enregistrement (Suite)

Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)

Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante. Effectuez le réglage suivant avant l’enregistrement. Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Echange de la carte mémoire enregistrable
Capacité
restante faible
REC début
REC fin
Capacité restante faible
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Lorsque vous remplacez une
carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez uniquement celle qui se trouve dans la fente dont le témoin d’accès est éteint.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer de fente, même en appuyant sur la touche de fente
de carte mémoire A ou B.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant de la carte mémoire utilisée est inférieur à 1 minute et qu’une
carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, [ ] ou [ ] s’affiche sur l’écran du caméscope. Lors du changement de carte mémoire, l’indicateur s’éteint.
• Si vous commencez à enregistrer sur une carte mémoire dont le temps d’enregistrement restant est
inférieur à 1 minute, il se peut que le caméscope soit incapable de procéder à l’enregistrement relais. Pour éviter tout échec de l’enregistrement relais, veillez à ce qu’il reste au moins 1minute de disponible sur la carte mémoire au démarrage de l’enregistrement.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez combiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel de l’application (p. 18).
• La durée maximale d’enregistrement relais est d’environ 13 heures. L’enregistrement s’arrête
automatiquement lorsque la durée maximale d’enregistrement est dépassée.
REC : Enregistrement
32
Page 33

Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B (Simul Rec)

Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B. Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC].

Modification du réglage de la touche START/STOP/touche d’enregistrement de la poignée

Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différentes cartes mémoire à l’aide de la touche START/STOP et de la touche d’enregistrement de la poignée. Par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur les cartes mémoire A et B lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Pour modifier ce réglage
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Réglage REC BUTTON SETTING Touche et carte mémoire
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur les cartes mémoire A et B démarre et s’arrête simultanément lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche.
L’enregistrement sur la carte mémoire A démarre et s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP, puis sur la carte mémoire B lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
L’enregistrement sur la carte mémoire B démarre et s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP, puis sur la carte mémoire A lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
Enregistrement
Suite ,
33
Page 34
Enregistrement (Suite)

Réglage du zoom

Réglage du zoom avec la manette de zoom motorisé
Appuyez légèrement sur la manette de zoom D pour zoomer lentement et enfoncez-la davantage pour zoomer plus rapidement.
z Astuces
• Lorsque vous effectuez la mise au point, la
distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.) pour le grand-angle et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po.) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance égale ou inférieure à 80 cm (environ 31 1/2 po.) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé D. Si vous retirez votre doigt, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé D peut aussi être enregistré.
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom
utilisé pour la manette de zoom ([ZOOM TYPE], page 91).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom motorisé D ([SPEED ZOOM], page 91).
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsqu’il est réglé sur VAR, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à vitesse variable.
• Lorsqu’il est réglé sur FIX, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à vitesse fixe (réglée dans [HANDLE ZOOM], page 91).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de la poignée quand le commutateur de zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé D avec le commutateur de zoom de la poignée B.
z Astuce
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom de la poignée A ([SPEED ZOOM], page 91).
Réglage du zoom avec la bague de zoom
Vous pouvez zoomer à la vitesse souhaitée en tournant la bague de zoom C. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarque
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse modérée. Si vous la tournez trop rapidement, il se peut qu’il y ait un retard par rapport à la rotation de la bague de zoom ou que le son de fonctionnement du zoom soit également enregistré.
Réglage du zoom avec le zoom de la poignée
34
Page 35

Réglage de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement.
1 En mode d’enregistrement ou de
veille, réglez le commutateur FOCUS B sur MAN.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point A pour régler la mise au point.
9 devient lorsque la mise au point ne peut être réglée plus large et devient
lorsque la mise au point ne peut être
réglée plus proche.
Pour régler automatiquement
Réglez le commutateur FOCUS B sur AUTO. 9 disparaît et le réglage automatique de la mise au point est rétabli.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale (la distance de mise au point sur le sujet ; lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants.
– Lorsque vous réglez le commutateur FOCUS
B sur MAN et que 9 s’affiche.
– Lorsque vous tournez la bague de mise au
point A alors que 9 est affiché.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations sur la distance focale en mètres ou en pieds ([FOCUS DISPLAY], p. 104).

Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/mise au point fixe (mise au point automatique par pression/maintien de la mise au point)

Utilisation de la mise au point automatique par pression
Réglez le commutateur FOCUS B sur MAN, puis appuyez et maintenez la touche PUSH AUTO/FOCUS HOLD C enfoncée pendant la prise de vue. L’image est enregistrée en mise au point automatique. Maintenez la touche enfoncée pour effectuer une prise de vue. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle.
Utilisation du maintien de la mise au point
Réglez le commutateur FOCUS B sur AUTO, puis appuyez et maintenez la touche PUSH AUTO/FOCUS HOLD C enfoncée pendant la prise de vue. L’image est enregistrée avec la mise au point fixée au moment où vous appuyez sur la touche. Maintenez la touche enfoncée pour effectuer une prise de vue. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point automatique.
Suite ,
Enregistrement
35
Page 36
Réglage de la mise au point (Suite)

Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point

La zone sélectionnée sur l’écran LCD est agrandie et affichée. Cela s’avère utile lors du réglage de la mise au point. [FOCUS MAGNIFIER] est affectée à la touche ASSIGN6/FOCUS MAG (p. 54).
Appuyez sur la touche ASSIGN6/ FOCUS MAG.
Le centre de l’écran est agrandi. À chaque appui de la touche, le réglage change.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez régler la position de l’affichage agrandi à l’aide du multi­sélecteur. Appuyez sur le multi-sélecteur pour repositionner l’affichage agrandi au centre.
b Remarque
• Bien que l’image apparaisse agrandie sur l’écran LCD, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
z Astuce
• Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement avec [FOCUS MAG RATIO] (p. 103).

Mise au point sur un sujet distant (mise au point sur l’infini)

Faites glisser le commutateur FOCUS B sur INFINITY et maintenez-le sur cette position.
s’affiche. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle. Cette fonction permet la prise de vue d’un sujet distant même si la mise au point est réglée sur un sujet proche.
b Remarque
• La mise au point sur l’infini est disponible
uniquement pendant le réglage de mise au point manuelle. Elle n’est pas disponible pendant le réglage de la mise au point automatique.

Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages)

Le caméscope détecte les visages et effectue la mise au point sur l’un d’eux (le réglage par défaut est [OFF]). [FACE DETECTION] est seulement disponible avec la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON].
Lorsque les visages sont détectés, des
cadres apparaissent sur l’écran LCD.
36
3 Déplacez le curseur de sélection
(cadre de couleur orange) pour
sélectionner le visage qui a la
priorité.
Page 37
Curseur de sélection (cadre de couleur orange)
Cadre du visage qui a la priorité (cadre double)
Le cadre du visage qui a la priorité devient un cadre double.
Pour annuler le visage qui a la priorité
Déplacez le curseur de sélection sur le visage qui a la priorité, puis appuyez sur la touche SET.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les conditions du sujet et les réglages, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE DETECTION] sur [OFF].
• [FACE DETECTION] est désactivé (grisé) lors de l’utilisation du zoom avec image nette ou du zoom numérique.
• La détection de visage n’est pas disponible dans les cas suivants.
– Lorsque la transmission en continu est ON. – Enregistrement en mode ralenti et accéléré – Pendant l’utilisation de la fonction
USTREAM
• Quand [FACE DETECTION] est [ON] – Le contrôle de la vitesse d’obturation n’est
pas disponible. Vous pouvez cependant régler le commutateur FOCUS B sur MAN de manière temporaire pour régler [FACE DETECTION] sur [OFF], activant ainsi le contrôle de la vitesse d’obturation.
– Direct Menu ne peut pas être utilisé.
z Astuce
• Pour détecter aisément les visages, effectuez l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux.
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
Enregistrement
37
Page 38

Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement

Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement

Réglez le format de fichier dans (REC/ OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] et le format d’enregistrement (débit binaire, taille de l’image, cadence d’images, méthode de balayage) dans (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT] (p. 95).

Réglage de DV MODE (mode DV)

Vous pouvez enregistrer/lire des images de qualité standard en mode DV.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [REC SET] t [DV MODE] t [YES].
Le caméscope redémarre en mode DV.
Fonctions non disponibles en mode DV
• Enregistrement en mode ralenti et accéléré
•STREAMING
•USTREAM
• Protection des films enregistrés (Protection) – [PROTECT] ne s’affiche pas dans le menu.
• Division d’un film – [DIVIDE] ne s’affiche pas dans le menu.
b Remarque
• Lorsque le mode DV est sélectionné, le format audio est réglé sur LPCM.
Menus disponibles en mode DV uniquement
(REC/OUT SET) – WIDE REC – CANCEL DV MODE
b Remarques
• Quand vous changez de mode, les réglages sont initialisés.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise l’enregistrement en plusieurs fichiers distincts en créant automatiquement un (des) nouveau(x) fichier(s). Cependant, les fichiers divisés s’affichent en tant que film unique sur l’écran du caméscope.
Annulation du mode DV
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [CANCEL DV MODE] t [YES].
En cas d’annulation du mode DV, les réglages suivants retrouvent leur valeur par défaut.
•S&Q MOTION
•REC SET
• AVCHD AUDIO FORMAT
38
Page 39

Réglage de la luminosité

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain ou la vitesse d’obturation, ou encore en réduisant le niveau de lumière à l’aide du filtre ND B.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement.

Réglage du diaphragme

1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche IRIS D.
La valeur à côté de celle du diaphragme disparaît.
Valeur du diaphragme
3 Tournez la bague du diaphragme
A pour régler la valeur.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et à mesure que vous augmentez l’ouverture (réduction de la valeur F). Le niveau de lumière diminue au fur et à mesure que vous réduisez l’ouverture (augmentation de la valeur F).
Pour régler temporairement le diaphragme automatiquement
Si la fonction IRIS PUSH AUTO a été affectée à une touche ASSIGN (p. 54), maintenez cette touche enfoncée pour régler automatiquement le diaphragme. Cette fonction est affectée à la touche ASSIGN3 C par défaut.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS D . La valeur du diaphragme disparaît ou s’affiche à côté de celle-ci.

Réglage du gain

1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur MANUAL.
Enregistrement
Suite ,
39
Page 40
Réglage de la luminosité (Suite)
2 Appuyez sur la touche GAIN F.
Le à côté de la valeur de gain disparaît.
Valeur de gain
3 Sélectionnez H/M/L en utilisant le
commutateur L/M/H E.
La valeur de gain spécifiée est affichée. Les valeurs H/M/L peuvent être réglées
individuellement dans (CAMERA SET) t [GAIN SET] (p. 90).
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN F. La valeur de gain disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.
z Astuce
• Si vous enregistrez avec le gain réglé sur [-6dB] et lisez avec le code de données affiché, la valeur de gain affichée sera [---].

Réglage de la vitesse d’obturation

1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
G pour mettre en surbrillance la valeur de la vitesse d’obturation.
La valeur à côté de celle de la vitesse d’obturation disparaît et celle-ci est mise en surbrillance.
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Tournez la molette SEL/SET I
pour régler la vitesse d’obturation.
Modèle 60i : Vous pouvez sélectionner de 1/4 à 1/10000 (1/3 à 1/10000 pour la prise de vue en 24p).
Modèle 50i : Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée s’affiche sur l’écran LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous réglez la vitesse d’obturation sur 1/100 seconde. Plus la valeur affichée sur l’écran LCD est élevée, plus la vitesse d’obturation est grande.
4 Appuyez sur la molette SEL/SET
I pour régler la vitesse d’obturation.
Pour régler à nouveau la vitesse d’obturation, répétez la procédure à partir de l’étape 2.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est conseillé de procéder à la mise au point manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
40
Page 41
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de parasites horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure. Il peut être possible d’améliorer la situation en réglant la vitesse d’obturation sur 1/50 si la fréquence secteur de votre région est de 50 Hz, ou sur 1/60 si elle est de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse d’obturation en secondes ou en degrés ([SHUTTER DISPLAY], p. 104).
Pour régler automatiquement
Appuyez une fois sur la touche SHUTTER G. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.

Réglage du niveau de lumière (filtre ND)

Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez définir un niveau de luminosité approprié en utilisant le commutateur de filtre ND B. Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent le niveau de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64, respectivement.
Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 1. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 2. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 3. L’indicateur de filtre ND cesse de clignoter et reste affiché à l’écran. Si clignote, réglez le commutateur de filtre ND B sur OFF. L’icône du filtre ND disparaît de l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le commutateur du filtre ND B en cours d’enregistrement, le film et le son risquent d’être déformés.
• En cas de réglage manuel du diaphragme, l’icône du filtre ND ne clignote pas même si le
niveau de lumière devrait être ajusté avec le filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position du filtre ND (OFF/1/2/3), clignote à l’écran. Vérifiez que le filtre ND est correctement réglé.
z Astuce
• Si vous réduisez davantage l’ouverture pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une diffraction peut se produire, entraînant une mise au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). Le commutateur de filtre ND B supprime ce phénomène et donne de meilleurs résultats d’enregistrement.
Enregistrement
41
Page 42

Réglage de la tonalité des couleurs

Réglage de la balance des blancs

Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A ( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ces valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension. Lorsque vous sélectionnez PRESET, [OUTDOOR], [INDOOR] ou [MANU WB TEMP] est sélectionné, en fonction des préréglages effectués à l’aide de [WB PRESET] dans le menu (CAMERA SET).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL D sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A pour afficher l’indicateur WHT BAL.
3 Réglez le commutateur B/A/
PRESET B sur l’une des valeurs suivantes : PRESET/A/B.
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs enregistré dans la mémoire A ou B.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez (CAMERA SET) t [WB PRESET], puis le réglage souhaité.
Valeurs de réglage
Extérieur
([OUTDOOR])
n Intérieur ([INDOOR])
Exemple de conditions d’enregistrement
• Lors de la prise de vue d’une scène nocturne, d’un éclairage au néon, de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue au coucher/lever du soleil, etc.
• En plein jour sous une lampe fluorescente
• Lorsque les conditions d’éclairage changent (à une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo (dans un studio, par exemple)
• Sous une lampe au sodium ou à la vapeur de mercure
42
Page 43
Valeurs de réglage
Réglage de la température de couleur ([MANU WB TEMP])
z Astuces
• Vous pouvez changer la valeur de la balance des blancs pour des emplacements extérieurs quand le réglage est (OUTDOOR ). Appuyez sur la touche WB SET C et tournez la molette SEL/ SET E. Sélectionnez une valeur dans la plage –7 (bleuâtre) à 0 (standard, valeur par défaut) à +7 (rougeâtre). Vous pouvez également régler la balance des blancs depuis le menu ([WB OUTDOOR LEVEL], p. 90).
• Vous pouvez modifier la température de couleur lorsqu’elle est réglée sur [MANU WB TEMP]. Appuyez sur la touche WB SET C et tournez la molette SEL/SET E ([WB TEMP SET], p. 90).
Exemple de conditions d’enregistrement
• Vous pouvez sélectionner une température de couleur comprise entre 2300K et 15000K avec (CAMERA SET) t [WB TEMP SET] (réglage par défaut 6500K).
Pour enregistrer la valeur de la balance des blancs réglée dans la mémoire A ou B
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL D sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL A
pour afficher l’indicateur WHT BAL.
3 Sélectionnez A ( A) ou B ( B). 4 Cadrez un objet blanc, notamment un
morceau de papier, qui remplit l’écran et qui se trouve sous les mêmes conditions d’éclairage que votre sujet.
5 Appuyez sur la touche WB SET C.
La valeur réglée est enregistrée dans
A ou B. La température de couleur enregistrée s’affiche pendant environ 3 secondes.
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B commence à clignoter lentement. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60 (modèle 60i)/1/50 (modèle 50i), puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un certain temps, en fonction des conditions d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une autre opération avant de finaliser le réglage, réglez le commutateur B/A/PRESET B sur une autre position afin de suspendre temporairement le réglage de la balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHT BAL A.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL D sur AUTO, le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
Enregistrement
43
Page 44

Utilisation de Direct Menu

Direct Menu vous permet de changer les paramètres de menu au moyen d’une opération à une seule main. Les réglages suivants peuvent être changés à l’aide de Direct Menu.
• Valeur de mise au point (p. 35)
• Valeur de niveau de commutation AE (p. 90)
• Valeur du diaphragme (p. 39)
• Gain (p. 39)
• Valeur de la vitesse d’obturation (p. 40)
• Valeur de balance des blancs (p. 42)
Curseur orange
A Valeur de mise au point B Valeur de niveau de commutation AE C Valeur du diaphragme D Gain E Valeur de la vitesse d’obturation F Valeur de balance des blancs
2 Déplacez le multi-sélecteur B
vers la gauche/droite pour déplacer le curseur orange et sélectionner l’élément cible à régler.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN7/
Fn A.
Par défaut, la fonction Direct Menu est assignée à la touche ASSIGN7/Fn A, mais elle peut également être assignée à d’autres touches.
Après être entré en mode Direct Menu, un curseur (soulignement) est affiché pour les éléments situés le long du bas de l’écran LCD.
• Le curseur orange indique l’élément sélectionné.
• Le curseur blanc indique les éléments sélectionnables.
Par exemple, la valeur de diaphragme 3 est sélectionnée dans le diagramme suivant.
44
3 Quand (auto) apparaît pour
l’élément à régler, le déplacement du multi-sélecteur vers le haut ou le bas supprime la marque .
4 Appuyez sur le multi-sélecteur B
pour sélectionner le réglage.
La valeur réglée est surlignée en noir et blanc inverse, ce qui vous permet de changer la valeur.
Le diagramme suivant est un exemple de changement de la valeur de la vitesse d’obturation.
Page 45
Valeur de la vitesse d’obturation
5 Déplacez le multi-sélecteur B
vers le haut/bas pour afficher la valeur souhaitée.
Valeur de la vitesse d’obturation modifiée
6 Pour régler un autre élément,
répétez les étapes 3 à 5 pour déplacer le curseur orange en utilisant les touches gauche/ droite.
7 Lorsque toutes les valeurs
souhaitées sont affichées, appuyez sur le multi-sélecteur B.
Le réglage est appliqué, et le mode Direct Menu se termine.
– VOLUME – Opération du smartphone (CTRL W/
SMARTPHONE) –STREAMING –USTREAM
• Si un élément (comme la valeur du diaphragme ou la valeur de la mise au point) est modifié à l’aide des touches ou des commutateurs alors que le mode Direct Menu est affiché, Direct Menu peut être annulé.
z Astuce
• Vous pouvez également utiliser la molette SEL/ SET, au lieu du multi-sélecteur, pour effectuer les opérations ci-dessus.
Enregistrement
b Remarques
• Direct Menu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes (y compris lors du fonctionnement à l’aide des touches de fonctionnement/touches ASSIGN).
– Pendant l’affichage du menu – Pendant l’affichage d’une vignette – Mode ralenti et accéléré – FOCUS MAGNIFIER – FACE DETECTION – LAST SCENE REVIEW
45
Page 46

Configuration audio

Les prises, commutateurs et molettes illustrés ci-dessous vous permettent de régler le son qui est enregistré. Voir page 22 pour plus de détails sur la connexion du microphone.
Entrée audio externe et sélection
A : prise INPUT1 B : prise INPUT2 C : commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) D : commutateur INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V)
Commutateurs source audio
E : commutateur CH1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F : commutateur CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
Commandes de niveau audio
G : commutateur AUTO/MAN (CH1) H : commutateur AUTO/MAN (CH2) I : molette AUDIO LEVEL (CH1) J : molette AUDIO LEVEL (CH2)

Enregistrement du son à l’aide du microphone interne

Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à l’aide du microphone interne ou du caméscope.
Microphone interne
1 Réglez le commutateur CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E et le commutateur CH2 (INT MIC/EXT/ MI SHOE) F sur INT MIC.
z Astuces
• Si le niveau audio est trop bas, réglez [INT MIC SENS] sur [HIGH].
• Pour réduire le bruit du vent, réglez [INT MIC WIND] sur [ON].
• Si le microphone interne est sélectionné pour les deux canaux 1 et 2 (CH1 : INT MIC, CH2 : INT MIC), le son émis du casque pendant l’enregistrement et l’attente aura un effet stéréo plus faible que celui réellement enregistré.
46
Page 47

Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe

Utilisez la procédure suivante si vous utilisez un microphone ou un appareil audio externe.
1 Sélectionnez la source d’entrée
audio.
• Réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C ou D) basé sur le périphérique connecté à la prise INPUT1 A/ INPUT2 B.
• Pour enregistrer à l’aide d’un microphone, sélectionnez MIC ou MIC+48V. Voir page 22 pour plus de détails sur la connexion du microphone.
Appareil raccordé
Appareil audio externe (mélangeur, par exemple)
Microphone dynamique ou microphone avec batterie intégrée
Microphone avec alimentation +48V (alimentation fantôme)
b Remarques
• Si le commutateur est réglé sur MIC+48V et que vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible avec l’alimentation +48V, il risque d’être endommagé. Vérifiez le commutateur avant de raccorder l’appareil.
• Pour éviter des bruits indésirables lorsqu’aucun appareil audio n’est raccordé à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C ou D) sur LINE.
Position du commutateur
LINE
MIC
MIC+48V
2 Réglez le commutateur CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E et le
commutateur CH2 (INT MIC/EXT/ MI SHOE) F sur EXT.
• Si [INPUT CH SELECT] est réglé sur [INPUT1/INPUT2] dans le menu [XLR SET], l’entrée audio sur les prises INPUT1 et INPUT2 sont enregistrées pour CH1 et CH2, respectivement.
• Si [INPUT CH SELECT] est réglé sur [INPUT1/INPUT1] dans le menu [XLR SET], l’entrée audio sur la prise INPUT1 est enregistrée sur les deux CH1 et CH2.
[XLR SET] > [INPUT CH SELECT] réglage
INPUT1/ INPUT2
INPUT1/ INPUT1
Son enregistré sur CH1 et
CH2
INPUT1 INPUT2
INPUT1
CH1 CH2 CH1 CH2
3 Réglez le niveau d’entrée du
périphérique audio externe.
Lorsque le commutateur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C ou D) est réglé sur MIC ou MIC+48V, le niveau d’entrée du microphone XLR peut être réglé en utilisant [INPUT1 TRIM]/[INPUT2 TRIM] dans le menu (p. 101). Ajustez le réglage en fonction de la sensibilité du microphone.
z Astuce
• Utilisez la procédure suivante si vous utilisez un microphone stéréo possédant deux fiches XLR.
AConnectez la prise INPUT1 A au canal L
(gauche), et la prise INPUT2 B au canal R (droit).
BRéglez le commutateur CH1 (INT MIC/
EXT/MI SHOE) E et le commutateur CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F sur EXT.
CAppuyez sur la touche MENU, et réglez
(AUDIO SET) t [XLR SET] t [INPUT CH SELECT] sur [INPUT1/INPUT2].
Enregistrement
Suite ,
47
Page 48
Configuration audio (Suite)

Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible avec la griffe multi-interface (vendu séparément)

Vous pouvez enregistrer l’audio à l’aide du microphone compatible avec la griffe multi-interface.
1 Raccordez le microphone
compatible avec la griffe multi­interface (vendu séparément) à la griffe multi-interface.
2 Réglez le commutateur CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E et le commutateur CH2 (INT MIC/EXT/ MI SHOE) F sur MI SHOE.

Réglage du niveau de l’enregistrement audio

Lorsque les commutateurs CH1 et CH2 sont tous les deux réglés sur INT MIC, les deux canaux gauche et droit sont réglés par le commutateur/la molette CH1.
Utilisez un casque ou un indicateur de niveau audio pour vérifier si le niveau audio est approprié.
Pour restaurer le réglage automatique
Réglez le commutateur AUTO/MAN pour le canal réglé (CH1 G ou CH2 H) après le réglage manuel sur AUTO.

Réglage du son du casque

Quand vous sélectionnez CH1 ou CH2, l’audio entré pour le canal correspondant est émis vers le casque. Quand vous sélectionnez MIX, l’audio entré pour les deux canaux est émis vers le casque. Vous pouvez sélectionner [STEREO] ou [MIX MONO] dans [HEADPHONE OUT] quand MIX est sélectionné (p. 100).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MAN pour le canal que vous voulez régler (CH1 G ou CH2 H) sur MAN.
s’affiche sur l’écran.
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL
(CH1 I ou CH2 J) pour régler le niveau audio.
48
Page 49

Fonctions utiles

Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (Éclairage vidéo)

1 Réglez le commutateur LIGHT A
sur ON.
2 Tournez la molette de variation B
pour régler la luminosité.
Éclairage vidéo
b Remarques
• L’éclairage vidéo ne s’allume pas lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur AC-L100 C (fourni). Utilisez une batterie séparée (fournie ou vendue séparément) pour alimenter l’éclairage vidéo.
• Si vous utilisez l’éclairage vidéo avec un microphone XLR installé, le microphone peut jeter une ombre sur le cadre de prise de vue, en fonction de la position du zoom.
• L’éclairage vidéo émet une lumière vive. Ne dirigez pas l’éclairage vidéo directement dans les yeux de quelqu’un se trouvant à proximité.
• La batterie se vide rapidement pendant l’utilisation de l’éclairage vidéo.
• Lorsque l’éclairage vidéo est allumé, le réglage automatique de la balance des blancs peut ne pas fonctionner correctement en fonction des
conditions d’enregistrement. Dans ce cas, utilisez la fonction WB SET (p. 43).
• Le réglage de la luminosité à l’aide de la molette de variation provoquera un changement de la température de couleur. Lors de l’utilisation de la fonction WB SET, réglez la balance des blancs après avoir réglé la luminosité.
• L’éclairage vidéo peut prendre plusieurs secondes pour s’éteindre après que vous avez mis le caméscope hors tension avec une télécommande (vendue séparément) connectée à la prise REMOTE.
Pour utiliser la lumière vidéo pendant l’alimentation par une prise secteur
Vous pouvez alimenter l’éclairage vidéo tout en fournissant une alimentation en utilisant un adaptateur du câble de connexion du simulateur de batterie DK­415 (1-782-361-xx) et un chargeur/ adaptateur secteur AC-VL1 (1-487-539­xx). Pour plus de détails sur l’achat d’un adaptateur du câble de connexion du simulateur de batterie DK-415 et d’un chargeur/adaptateur secteur AC-VL1, contactez votre revendeur Sony.
Vers la prise secteur
Cordon
Adaptateur/ chargeur secteur
1 Connectez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur/chargeur secteur.
d’alimentation
Témoin de charge
Commutateur de sélection de mode
Câble de simulateur de batterie (DK-415)
Enregistrement
Suite ,
49
Page 50
Fonctions utiles (Suite)
2 Connectez le câble de simulateur de
batterie (DK-415) à l’adaptateur/ chargeur secteur.
3 Réglez le commutateur de sélection de
mode de l’adaptateur/chargeur secteur sur VCR/CAMERA.
4 Poussez le point d’attache de
l’adaptateur du câble de connexion du simulateur de batterie (DK-415) dans l’attache de la batterie sur le caméscope, et faites-le glisser dans la direction de la flèche.

Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode auto)

Vous pouvez effectuer des enregistrements optimaux dans diverses situations.
2 Appuyez sur la touche MENU B.
3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET].
4 Sélectionnez [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO], ou [SCENE SELECTION] puis appuyez sur la molette.
b Remarque
• Lorsque vous sélectionnez [INTELLIGENT
AUTO], [STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] et l’angle de vue se décale de 1,08 fois vers la position téléobjectif.
Scènes détectées par la fonction INTELLIGENT AUTO
Détection de visages : (portrait), (bébé) Détection de scène : . (rétroéclairage),
(paysage), (scène nocturne), (lumière spot), (faible lumière), (macro)
Détection du bougé d’appareil : (piéton), (trépied)
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL A sur AUTO.
50
Pour utiliser la fonction [SCENE SELECTION]
1 Sélectionnez (CAMERA SET) t
[SCENE SELECTION SET].
2 Sélectionnez le réglage souhaité.
Valeurs de réglage
Scène nocturne* ([NIGHT SCENE])
Conditions d’enregistrement
Pour filmer une vue nocturne avec une exposition adéquate, à l’aide d’un trépied (vendu séparément).
Page 51
Valeurs de réglage
Coucher et lever de soleil* ([SUNRISE & SUNSET])
Feux d’artifice* ([FIREWORKS])
Paysage*
([LANDSCAPE])
Portrait
([PORTRAIT])
Lumière spot
([SPOTLIGHT])
Plage
([BEACH])
* Pour effectuer la mise au point sur les sujets
lointains uniquement.
Conditions d’enregistrement
Pour filmer à la lueur d’un levier/coucher de soleil intense.
Pour filmer des feux d’artifice avec une exposition optimale.
Pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre.
Pour faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière­plan doux.
Pour empêcher que les visages des sujets soient trop pâles lorsqu’ils sont éclairés par une forte lumière.
Pour filmer le bleu vif de la mer ou d’un lac.

Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)

Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAIL]. Vous pouvez faire des réglages relatifs à l’heure du jour, aux conditions météorologiques ou simplement selon vos préférences personnelles.
Appuyez sur la touche P PROFILE pour afficher l’écran de sélection de profil d’image. Sélectionnez un numéro de profil d’image pour activer la prise de vue avec les réglages de profil d’image sélectionnés (p. 111). Vous pouvez changer les réglages du profil d’image. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme réglages par défaut. [PP4] est sélectionné comme profil d’image par défaut.
Numéro du profil d’image
PP1
PP2
PP3
PP4
PP5
PP6
z Astuce
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur.
Exemple de réglage
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STANDARD]
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STILL]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs naturelle avec un gamma [ITU709]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs fidèle sur [ITU709]
Exemples de réglages d’images enregistrées sur un film négatif couleur de cinéma
Exemples de réglages d’images projetées avec un film pour épreuves couleur de cinéma
Enregistrement
Suite ,
51
Page 52
Fonctions utiles (Suite)

Réglage des données temporelles

Le caméscope enregistre les films accompagnés de données temporelles comme le code temporel et le bit utilisateur.
Réglage du code temporel
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t [TC PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET]. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres.
Vous pouvez régler le code temporel au sein de la plage suivante. [Modèle 60i] 00:00:00:00 à 23:59:59:29
• Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez spécifier les 2 derniers chiffres du code temporel des images par multiples de 4, entre 0 et 23.
[Modèle 50i] 00:00:00:00 à 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de “Réglage du code temporel” pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel avec la télécommande sans fil
Appuyez sur la touche TC RESET de la télécommande sans fil pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Réglage des bits utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t [UB PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET]. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres. 4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser les bits utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de “Réglage des bits utilisateur” pour réinitialiser les bits d’utilisateur (00 00 00
00).

Enregistrement en mode ralenti et accéléré

En enregistrant à une cadence d’images différente de celle de la lecture, vous pouvez enregistrer des images à lire au ralenti ou en accéléré. La lecture des images enregistrées en mode ralenti et accéléré est plus fluide que la lecture au ralenti ou en accéléré d’images enregistrées à la vitesse normale.
La vitesse de lecture est réglée par une combinaison de FRAME RATE et REC FORMAT (p. 92). Après avoir réglé la vitesse de lecture, sélectionnez [S&Q MOTION] t [EXECUTE] dans le menu, puis appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement en mode ralenti et accéléré.
Pour arrêter l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
Appuyez sur la touche S&Q et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde, puis changez la valeur.
52
Page 53
Appuyez sur la touche S&Q et maintenez-la enfoncée à nouveau pendant environ 1 seconde pour rétablir le réglage précédent.
Pour annuler l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche S&Q ou MENU.
b Remarques
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence d’images, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence d’images en mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Pour modifier la cadence d’images, arrêtez d’abord le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] lors de l’enregistrement en mode ralenti et accéléré (p. 106).
• Le mode ralenti et accéléré est automatiquement annulé à la mise hors tension du caméscope, mais le réglage de la cadence d’images est conservé.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et accéléré avec XAVC S HD ou DV.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant l’enregistrement en ralenti et accéléré.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et accéléré lors d’un enregistrement simultané.
• La durée maximale de prise de vue continue en accéléré est d’environ 13 heures, mais cela varie en fonction des réglages. La durée maximale de prise de vue continue au ralenti est de moins de 13 heures.
• Pour obtenir des détails sur les limites du mode ralenti et accéléré, voir “Limites d’enregistrement en mode ralenti et accéléré” (p. 133).

Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Last Scene Review)

Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la dernière scène enregistrée.
Touche ASSIGN4/LAST SCENE
Après avoir arrêté l’enregistrement, appuyez sur la touche ASSIGN4/ LAST SCENE.
Le caméscope lit la scène qui vient d’être enregistrée, du début à la fin, puis revient en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la dernière scène
Appuyez sur la touche ASSIGN4/LAST SCENE pendant la lecture. Le caméscope revient en mode veille.
b Remarque
• Si vous modifiez le film ou supprimez le support d’enregistrement après avoir arrêté l’enregistrement, la fonction de visualisation de la dernière scène risque de ne pas fonctionner correctement.
Enregistrement
Suite ,
53
Page 54

Affectation de fonctions aux touches ASSIGN

Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN. Vous pouvez affecter une seule fonction à chacune des touches de ASSIGN1 à 7. Les affectations de fonction sont réalisées grâce à (OTHERS) t [ASSIGN BUTTON]. Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir “Options de menu” (p. 88).
Fonction par défaut de chaque touche ASSIGN
• ASSIGN1 : PEAKING (p. 102)
• ASSIGN2 : HISTOGRAM (p. 102)
• ASSIGN3 : IRIS PUSH AUTO (p. 39)
• ASSIGN4 : LAST SCENE REVIEW (p. 53)
• ASSIGN5 : ZEBRA (p. 102)
• ASSIGN6 : FOCUS MAGNIFIER (p. 36)
• ASSIGN7 : DIRECT (p. 44)
Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN
• - (aucune fonction)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 36)
• LAST SCENE REVIEW (p. 53)
• WB PRESET (p. 90)
• AE SHIFT (p. 90)
• STEADYSHOT (p. 91)
• AUTO MODE SET (p. 50)
• SCENE SELECTION SET (p. 50)
• IRIS PUSH AUTO (p. 39)
• FACE DETECTION (p. 36)
• COLOR BAR (p. 94)
• DIRECT (p. 44)
• MENU (p. 87)
• HISTOGRAM (p. 102)
• ZEBRA (p. 102)
• PEAKING (p. 102)
• MARKER (p. 103)
• CAMERA DATA DISPLAY (p. 104)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 104)
• SMARTPHONE CONNECT (p. 65)
• STREAMING (p. 73)
•USTREAM (p.76)
• STREAM OPERATION (p. 73)
• FTP TRANSFER (p. 78)
• REC LAMP[F] (p. 110)
• REC LAMP[R] (p. 110)
• THUMBNAIL (p. 55)
54
Page 55

Lecture

Lecture

Lecture

1 Insérez une mémoire sur laquelle un film a été enregistré puis appuyez sur
la touche THUMBNAIL (p. 13).
L’écran THUMBNAIL apparaît après quelques secondes.
Carte mémoire
Précédent
Suivant
Données vidéo actuelles (p. 55)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la
touche DISPLAY.
• Les icônes peuvent aussi être affichées sur les vignettes.
Icône de protection (p. 83)
Mode de lecture
Vignettes
2 Sélectionnez la carte mémoire cible et le mode de lecture, puis sélectionnez
la vignette de film à lire.
Mode de lecture
Lecture
Suite ,
55
Page 56
Lecture (Suite)
AHeure et date du début de l’enregistrement BRésolution CCadence d’images DMode d’enregistrement EDurée d’enregistrement FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans code temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne prend pas en charge.
GEnregistrement DOLBY DIGITAL
Apparaît si le son est enregistré au format Dolby Digital.
i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. La sélection continue la
lecture à partir du moment précédent.
La lecture commence.
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
b Remarque
• Les fichiers de film enregistrés en mode DV ne peuvent être lus que lorsque le caméscope est réglé en mode DV.
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran THUMBNAIL réapparaît.
• Sélectionnez / en mode de pause pour lire des films au ralenti.
• La vitesse de lecture augmente proportionnellement au nombre de sélections de / .
• En mode DV, les touches SCAN/SLOW sont désactivées.
• En mode DV, l’avance et le recul rapides pendant la lecture sont 5 fois plus rapides que la vitesse de lecture normale.
• Lorsque vous lisez un fichier DV enregistré avec un autre caméscope, il est possible que la valeur F ne s’affiche pas correctement.
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
Pour régler le volume
Ajustez en utilisant les touches VOLUME.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
56
Page 57
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse par lire des films enregistrés sur d’autres appareils.
• Les films en définition standard (DV) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des périphériques A/V d’autres marques.
Lecture
57
Page 58

Modification/vérification des réglages de votre caméscope

z Astuce
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur en réglant [DISPLAY OUTPUT] sur [ALL OUTPUT] (p. 105).

Affichage des données d’enregistrement (Data Code)

Pendant la lecture, vous pouvez afficher des informations comme la date, l’heure et les données du caméscope enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement.
Pendant la lecture ou la pause de lecture, appuyez sur la touche DATA CODE A.
L’écran change dans l’ordre suivant, affichage de la date et de l’heure t affichage des données du caméscope t pas d’affichage à chaque pression sur la touche.

Modification de l’affichage à l’écran

Vous pouvez afficher des informations telles que le code temporel, etc. sur l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent (affichés) y se désactivent (non affichés) chaque fois que vous appuyez sur cette touche. En mode d’enregistrement, l’écran change dans l’ordre suivant, affichage détaillé t affichage simple t pas d’affichage à chaque pression sur la touche.
58
A Balance des blancs
s’affiche pendant la lecture de films enregistrés avec [MANU WB TEMP].
B Vitesse d’obturation C Diaphragme D Gain E Exposition
s’affiche pendant la lecture de films enregistrés avec le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation réglés automatiquement. s’affiche
Page 59
pendant la lecture de films enregistrés avec le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation réglés manuellement.
F Correction du bougé d’appareil
(STEADYSHOT)
b Remarque
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres périphériques, les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte. Vérifiez les données correctes du caméscope sur ce dernier.

Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check)

Appuyez sur la touche STATUS C pour vérifier les réglages des éléments suivants.
– Configuration audio(p. 100) – Configuration du signal de sortie (p. 97) – Fonctions attribuées aux touches ASSIGN
(p. 54).
– Configuration du caméscope (p. 90) – Configuration de la touche
d’enregistrement (p. 33)
– Informations de carte mémoire – Informations batterie
• Configuration de la touche d’enregistrement Vous pouvez vérifier le réglage de la touche d’enregistrement.
• Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée.
Lecture
• Informations carte mémoire Vous pouvez vérifier l’estimation de l’espace libre et de l’espace utilisé.
59
Page 60

Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur

La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, et des prises utilisées pour établir la connexion.
Câble audio (vendu séparément)
Câble vidéo (vendu séparément)
Câble SDI (vendu séparément)
Câble HDMI (vendu séparément)
b Remarques
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être émis depuis les prises de sortie supérieures simultanément.
• Vérifiez que la prise de terre entre le caméscope et les dispositifs externes est bien mise à la terre avant de
mettre sous tension. (Il est recommandé de mettre le caméscope et les dispositifs externes sous tension après avoir branché les câbles coaxiaux de 75 Ω.) Si vous devez brancher un dispositif externe avec des dispositifs sous tension, branchez le câble coaxial de 75 Ω sur le dispositif externe, puis établissez la connexion au caméscope.
Vers la prise d’entrée audio
Vers la prise d’entrée vidéo
Vers la prise d’entrée SDI
Vers la prise d’entrée HDMI
Sens du signal

Sélection des prises pour sortie externe

Sélectionnez (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t [OUTPUT SELECT] t destination de sortie souhaitée.
60
Page 61
b Remarques
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » sync.
Lecture
Suite ,
61
Page 62
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)

Formats de signal de sortie

Le format de signal des sorties de la prise SDI OUT et de la prise HDMI OUT est indiqué ci­dessous.
Format de sortie SDI OUT/HDMI OUT (modèle 60i)
XAVC S HD/AVCHD
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
1080/24p 1080p/480i 24p/30p 1080/24p Pendant
24PsF/30PsF 1080/24PsF
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1080/30p 1080p/480i 24p/30p
*1
24PsF/30PsF
60p(Pull Down) 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1080/60p 720/60p 1080/60i
1080p/480i 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1
HDMI OUT est indépendant de la valeur réglée.
*
–: Indépendant de la valeur réglée
Format de signal de sortie SDI OUT
Format de signal de sortie HDMI OUT
l’enregistrement: 1080/24p Pendant la lecture: 1080/ 60p
1080/30p 1080/60p
*1
1080/30PsF
*1
1080/60p
62
Page 63
DV
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
Format de signal de sortie SDI OUT
Format de signal de sortie HDMI OUT
480/60i 480p Aucune sortie 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Format de sortie VIDEO OUT (modèle 60i)
La sortie est toujours 480/60i.
Format de sortie SDI OUT/HDMI OUT (modèle 50i)
Lecture
XAVC S HD/AVCHD
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
1080/25p 1080p/576i 25p
720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Aucune sortie 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1080/50p 720/50p 1080/50i
1080p/576i 1080/50p 1080/50p 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Aucune sortie 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1
HDMI OUT est indépendant de la valeur réglée.
*
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p
*1
*1
25PsF 50p(Pull Down)
–: Indépendant de la valeur réglée
Format de signal de sortie SDI OUT
Format de signal de sortie HDMI OUT
1080/25p 1080/50p 1080/25PsF
*1
1080/50p
Suite ,
63
Page 64
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
DV
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
576/50i 576p Aucune sortie 576/50p
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
576i 576/50i 576/50i
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
Format de signal de sortie SDI OUT
Format de signal de sortie HDMI OUT
Format de sortie VIDEO OUT (modèle 50i)
La sortie est toujours 576/50i.
Sortie en mode ralenti et accéléré
En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 60p ou 60i (modèle 60i), ou 50p ou 50i (modèle 50i).
64
Page 65

Utilisation des fonctions de réseau

Utilisation à l’aide d’un smartphone

La fonction Wi-Fi du caméscope vous permet d’actionner le caméscope à distance à l’aide d’un smartphone.
Vous avez besoin d’iOS 7.0 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch sous iOS.
b Remarques
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette compatible NFC pour utiliser la fonction NFC One-touch du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour tous les smartphones ou toutes les tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de

Téléchargement de « Content Browser Mobile »

Pour utiliser un smartphone en tant que télécommande de caméscope, vous devez installer l’application dédiée « Content Browser Mobile » sur votre smartphone. Si cette application est déjà installée sur votre smartphone, actualisez-la à la dernière version.
l’application peuvent être sujets à changement sans avis préalable lors de futures mises à niveau.

Utilisation d’un smartphone comme télécommande

Vous pouvez contrôler à distance certaines fonctions de prise de vue du caméscope avec un smartphone.
Utilisation des fonctions de réseau
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans Google Play, et installez-le.
• Vous avez besoin d’Android 4.1 ou ultérieur si vous utilisez la technologie NFC One-touch.
• Il se peut que Google Play ne soit pas pris en charge selon votre pays ou région. Dans ce cas, recherchez « Content Browser Mobile » sur Internet avant de l’installer.
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans App Store, puis installez-le.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [CTRL W/SMARTPHONE].
3 Connectez le smartphone au
caméscope, suivant les informations qui apparaissent sur l’écran quand le caméscope est prêt à être connecté.
La méthode de connexion dépend du type de smartphone.
Appareil Android avec fonction NFC : page 66
Suite ,
65
Page 66
Utilisation à l’aide d’un smartphone (Suite)
Android : page 67 iPhone/iPad : page 67
4 Faites fonctionner le caméscope
à l’aide de l’application « Content Browser Mobile » installée sur le smartphone.
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».
Touche de paramètres
• Pour plus de détails concernant les restrictions d’utilisation, voir “Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement” (p. 133).
Fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
• Marche / Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile – Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations pendant la mise au point tactile.
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la fonction NFC, à l’aide de One­touch
1 Sélectionnez [Settings] sur le
smartphone, puis sélectionnez [More…] et placez une coche à côté de [NFC].
Touches de diaphragme, mise au point et zoom
Touche START/ STOP
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peut ne pas être harmonieux, selon les conditions de performance et/ou de transmission du smartphone.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés sur un smartphone.
66
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Vous pouvez utiliser la fonction NFC seulement quand (N-Mark) est affiché sur l’écran.
3 Mettez le smartphone en contact
avec le caméscope.
Page 67
Le smartphone se connecte au caméscope, et lance « Content Browser Mobile ».
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre sur le caméscope.
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
z Astuce
• La prochaine fois que vous voulez vous connecter au caméscope, sélectionnez le caméscope dans la liste d’appareils du menu Connect, puis sélectionnez [Connect].
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le verrouillage d’écran du smartphone.
• Continuez à toucher (1 à 2 secondes) le smartphone sur le caméscope, sans le déplacer, jusqu’à ce que « Content Browser Mobile » démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est activé, seules la touche START/STOP et la touche d’enregistrement de la poignée sont disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au caméscope quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON]. Réglez [AIRPLANE MODE] sur [OFF] (p. 107).

Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
smartphone, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».

Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
iPhone ou iPad, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».
Utilisation des fonctions de réseau
67
Page 68

Configuration d’un LAN sans fil

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau à l’aide d’un LAN sans fil.

Sélection et enregistrement d’un point d’accès

Vous pouvez connecter le caméscope et un point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez enregistrer n’est pas affiché, sélectionnez [Manual setting] et configurez les paramètres manuellement (p. 70).
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas requise pour les points d’accès qui n’affichent pas .
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affichera l’écran DNS server setting.
6 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
7 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.

Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS

Vous pouvez enregistrer un point d’accès rapidement si le point d’accès prend en charge la fonction WPS.
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration
68
1 Mettez en marche le point
d’accès.
2 Mettez en marche le caméscope.
Page 69
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Après un bref délai, l’écran suivant apparaît.
d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, en fonction de l’environnement (obstacles, murs et conditions d’ondes radio). Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.

Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode WPS PIN

Vous pouvez enregistrer un point d’accès en saisissant le code PIN du point d’accès.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de la touche WPS, reportez-vous au manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
• Un message est affiché sur l’écran si le point d’accès n’a pas pu être connecté. Sélectionnez [OK], puis répétez la procédure après avoir sélectionné [WPS] à l’étape 4.
6 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN affiché sur l’écran du caméscope, dans le point d’accès auquel se connecter.
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
69
Page 70
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
5 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, en fonction de l’environnement (obstacles, murs et conditions d’ondes radio). Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.

Enregistrement manuel d’un point d’accès

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez le SSID sur l’écran
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez la méthode de
sécurité.
Si [WEP] ou [WPS] est affiché, saisissez le mot de passe sur l’écran affiché, puis sélectionnez [Next].
6 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affichera l’écran DNS server setting.
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le
70
Page 71
SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
8 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.

Modification du nom de l’appareil

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME].
« Wi-Fi Direct » et d’autres appareils s’affichent.
Pour renommer un appareil, utilisez la procédure suivante pour saisir un nom à partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
Éléments d’écran Fonctions
3 Space Saisit un espace. 4 Zone d’entrée Les caractères saisis sont
5 Déplacer le
curseur
6 Supprimer Supprime le caractère
7 Commute entre les lettres
8 OK Confirme l’opération
Pour annuler une saisie de caractères pendant la saisie, appuyez sur .
affichés. Déplace le curseur dans la
zone d’entrée vers la gauche ou vers la droite
précédant le curseur
alphabétiques majuscules et minuscules
d’entrée
Utilisation des fonctions de réseau
Éléments d’écran Fonctions
1 Commuter le type de caractère
2 Clavier Les caractères sont
Les caractères commutent entre les lettres alphabétiques, les chiffres et les symboles.
affichés dans l’ordre dans lequel ils sont sélectionnés.
71
Page 72

Configuration d’un LAN filaire

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau au moyen d’un LAN filaire.
VMC-UAM2 (vendu séparément)
adaptateur USB-RJ45 (fourni avec le kit d’adaptateur réseau CBK-NA1)
Routeur
2 Branchez un adaptateur USB-
RJ45 (vendu séparément) sur le VMC-UAM2, puis effectuez une connexion au routeur à l’aide d’un câble LAN.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRED LAN SET] t [IP ADDRESS SET].
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Internet
b Remarque
• Coupez l’alimentation avant de fixer ou de retirer le VMC-UAM2 et l’adaptateur USB­RJ45.
1 Fixez le VMC-UAM2 (vendu
séparément) à la prise USB multi/ micro sur le caméscope.
72
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affichera l’écran DNS server setting.
Page 73

Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING)

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau et transmettre en continu un film en temps réel à des périphériques externes.
1 Appuyez sur la touche MENU.

Formats de transmission en continu

Il y a des limites de taille du fichier de film d’origine et du film de transmission. Pour en savoir plus, voir “Formats de transmission en continu pris en charge” (p. 134).

Configuration de transmission en continu (preset registration)

Configurez les paramètres de transmission en continu et enregistrez-les à l’avance à l’aide de PRESET pour distribuer une transmission en continu à l’aide de ces paramètres. Les éléments suivants peuvent être configurés.
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la transmission en continu.
– 1280×720 – 640×360
z Astuce
• Sélectionnez une taille de « 640×360 » pour une meilleure stabilité de distribution de la transmission en continu.
DESTINATION SET
Configurez la destination de distribution de la transmission en continu.
Host Name : Adresse IP ou nom de
l’hôte du récepteur
Port : Numéro du port utilisé pour la
transmission en continu sur le récepteur
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t numéro de PRESET souhaité t élément de configuration.
3 Sélectionnez/réglez la valeur du
paramètre.
4 Appuyez sur la touche MENU
pour retourner à l’écran de prise de vue.

Distribution de la transmission en continu

Vous pouvez distribuer une transmission en continu du film en cours de tournage au moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez la réussite des
paramètres de connexion au réseau (p. 68).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t [EXECUTE] t méthode de connexion au réseau.
• La connexion réseau commence.
Utilisation des fonctions de réseau
Suite ,
73
Page 74
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) (Suite)
– SIMULTANEOUS REC/RELAY REC –DATE REC – ZEBRA – PEAKING – MARKER – FACE DETECTION – COLOR BAR
• Pour annuler la transmission en continu, appuyez sur la touche MENU ou appuyez sur la touche ASSIGN assignée avec la fonction [STREAMING], ou sélectionnez .
• Si la connexion est réussie, apparaît à l’écran et le caméscope est prêt à commencer la transmission en continu.
4 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour commencer la distribution de la transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à .
5 Appuyez de nouveau sur la
touche THUMBNAIL pour arrêter la distribution de la transmission en continu.
b Remarques
• La fonction de transmission en continu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes.
– Pendant la lecture – Pendant l’affichage d’une vignette – Lorsque le format de fichier est XAVC S HD. – Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD : 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la fonction de transmission en continu est activée.
– Fonctionnement du menu – Télécommande Wi-Fi
–S&Q MOTION – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – WB SET (pendant la transmission en continu)
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• La distribution de la transmission en continu transmet les données brutes de vidéo et d’audio via Internet. Ainsi, les données peuvent être divulguées à des tiers.
• Vérifiez que les données de transmission en continu sont bien reçues par le périphérique de réception.
• Des données peuvent être transmises à un tiers si l’adresse ou d’autres paramètres ne sont pas configurés correctement.
• Quelques images ne peuvent pas être lues, selon l’état du réseau.
• La qualité d’image des scènes à changement rapide peut être compromise.
z Astuces
• Pour enregistrer simultanément des films sur la carte mémoire et distribuer une transmission en continu, commencez l’enregistrement une fois que le caméscope est entré en état de veille de transmission en continu.
• Si une erreur se produit pendant la veille de la distribution de la transmission en continu ou pendant la distribution de la transmission en continu, un message apparaît. Si [RECONNECT] apparaît, le fait de le sélectionner lance une tentative de reconnexion du caméscope. Sélectionner [END] déconnecte le caméscope. Répétez la procédure depuis l’étape 1 pour reconnecter.
Opération du caméscope pendant la transmission en continu
Les fonctions suivantes sont activées pendant la transmission en continu. Utilisez
74
Page 75
les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
•Zoom
• Mise au point
• Pour régler le niveau d’audio de sortie, réglez le niveau d’entrée à l’aide de la molette AUDIO LEVEL.
• Réglage de l’exposition (diaphragme, gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs
Utilisation des fonctions de réseau
75
Page 76

Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM

Vous pouvez distribuer des films en utilisant le site de partage de vidéo USTREAM. L’inscription de l’utilisateur sur USTREAM est requise au préalable. Il existe des limites imposées par USTREAM pour la distribution de vidéo grâce à USTREAM. Pour en savoir plus, visitez le site USTREAM.

Configuration de l’authentification USTREAM

1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 68, 72).
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [USER INFO SET].
3 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
4 Saisissez les informations
suivantes, et sélectionnez OK.
• User : nom d’utilisateur
• Password : mot de passe « Completed. » s’affiche si l’authentification est réussie.
z Astuce
• Un message de confirmation apparaît si vous avez déjà configuré l’authentification. Vous pouvez changer le compte utilisé pour la transmission en continu, si nécessaire.

Utilisation du menu

Configurez les éléments suivants dans (NETWORK SET) t [USTREAM].
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la distribution USTREAM.
– 640×360 (réglage par défaut) – 1280×720
z Astuce
• La cadence d’images des données de transmission en continu varie en fonction des réglages d’enregistrement pour le fichier d’origine (p. 135).
SERVER REC SET
Permet de choisir d’enregistrer ou non le film distribué sur le serveur USTREAM.
– ON : Enregistre (réglage par défaut) – OFF : N’enregistre pas

Démarrage d’USTREAM

1 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [EXECUTE].
Configurez l’authentification dans [USER INFO SET] si vous ne l’avez pas déjà fait.
2 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
76
3 Sélectionnez un canal.
Page 77
La distribution USTREAM est activée.
1 2 3
apparaît à l’écran et le caméscope est prêt à commencer la transmission en continu.
4 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour commencer la transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à .
USTREAM
STRM
XXXXXXX
1Wi-Fi ou LAN 2USTREAM 3Indicateur de l’état de transmission en
continu
Icône Signification
Veille de transmission en continu
Transmission en continu
4Nombre de spectateurs
« >1000000 » s’affiche si le nombre de spectateurs dépasse 1 000 000.
5 Pour arrêter la transmission en
continu, appuyez de nouveau sur la touche THUMBNAIL.
b Remarques
• Vérifiez que la date et l’heure ont été correctement réglées sur le caméscope avant de commencer la transmission en continu.
4
• Quand un canal est sélectionné, les caractères de texte non pris en charge sur le caméscope peuvent ne pas s’afficher correctement.
• La fonction de transmission en continu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions et réglages suivants.
– XAVC S HD – Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD :
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p – DV MODE – Pendant l’enregistrement de film – Pendant la lecture de film – Pendant l’affichage de l’écran THUMBNAIL – Pendant l’utilisation de la télécommande Wi-
Fi – Pendant l’utilisation de S&Q MOTION
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la fonction USTREAM est activée.
– Fonctionnement du menu – Télécommande Wi-Fi – SIMULTANEOUS REC/RELAY REC – DATE REC – ZEBRA – PEAKING – MARKER – FACE DETECTION – COLOR BAR –S&Q MOTION – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – WB SET (pendant la transmission en continu)
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• Quelques images ne peuvent pas être lues, selon l’état du réseau.
z Astuces
• Si le nom du canal n’est pas affiché correctement, sélectionnez la langue appropriée
(OTHERS) t [LANGUAGE].
• Pour enregistrer simultanément des films sur la carte mémoire pendant la transmission en continu USTREAM, commencez l’enregistrement une fois que la transmission en continu USTREAM est en état de veille.
Utilisation des fonctions de réseau
Suite ,
77
Page 78
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM (Suite)
Opération du caméscope pendant l’utilisation de USTREAM
Les fonctions suivantes sont disponibles pendant l’utilisation de USTREAM. Utilisez les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
•Zoom
•Mise au point
• Réglage du volume de transmission en continu
• Réglage de l’exposition (diaphragme, gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs

Arrêt d’USTREAM

Utilisation de la fonction de transfert FTP

Quand le caméscope est relié à un réseau, vous pouvez transférer des fichiers de films enregistrés directement à un serveur FTP.

Enregistrement d’un serveur FTP

Un serveur FTP doit être enregistré afin d’utiliser le transfert FTP. Jusqu’à trois serveurs peuvent être enregistrés. Cette section décrit l’enregistrement de FTP SERVER1 à titre d’exemple.
1 Appuyez sur la touche MENU.
1 Arrêtez la transmission en
continu.
2 Appuyez sur l’un des éléments
suivants.
•Touche MENU
• Touche ASSIGN à laquelle est affectée la fonction de démarrage/arrêt de USTREAM
USTREAM s’arrête.
78
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER1].
L’écran de configuration FTP SERVER1 apparaît.
3 Sélectionnez le nom d’élément de
chaque paramètre, et saisissez les paramètres pour FTP SERVER1.
Entrez la saisie au moyen du clavier, puis sélectionnez [OK].
z Astuce
• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie au clavier, voir page 71.
DISPLAY NAME Saisissez le nom d’affichage du serveur FTP à enregistrer. DESTINATION SET
Host Name : nom d’hôte ou adresse
IP du serveur
Secure Protocol : active / désactive
le transfert FTP sécurisé
Port : numéro de port du serveur FTP
Page 79
Directory : annuaire de destination
de transfert
USER INFO SET Nom d’utilisateur et mot de passe
b Remarque
• Il est recommandé de régler [Secure Protocol] sur [ON]. S’il est réglé sur [OFF], le nom d’utilisateur, le mot de passe et les données du fichier de film peuvent être divulgués à des tiers si la communication avec le serveur FTP est interceptée ou en cas de connexion à un serveur FTP non souhaité.

Sélection d’un serveur FTP

Sélectionnez un serveur FTP, devant servir aux transferts FTP, dans la liste des serveurs FTP enregistrés.
3 Sélectionnez le support où sont
stockés les fichiers que vous voulez transférer, ainsi que le format de fichier sur l’écran de vignette.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [EXECUTE] t méthode de connexion au réseau.
• La connexion réseau commence.
• L’écran de vignette apparaît quand la connexion au serveur FTP est réussie.
Utilisation des fonctions de réseau
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER SELECT].
3 Sélectionnez le serveur souhaité.

Utilisation du transfert FTP

Vous pouvez transférer des fichiers par FTP au moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez que les paramètres de
réseau sont configurés (p. 68).
2 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL.
6 Sélectionnez la vignette du fichier
que vous voulez transférer, puis sélectionnez .
• Jusqu’à 100 fichiers peuvent être sélectionnés.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour prévisualiser l’image.
7 Sélectionnez s’il faut arrêter le
caméscope (YES) ou non (NO) automatiquement quand le transfert FTP est terminé.
• Le transfert du fichier commence.
Suite ,
79
Page 80
Utilisation de la fonction de transfert FTP (Suite)
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP RESULT].
• Les résultats du transfert sont affichés.
• Les résultats affichés du transfert
• Pour annuler le transfert, sélectionnez [Cancel].
• Si [YES] a été sélectionné à l’étape 7, le caméscope s’éteint automatiquement quand le transfert est terminé. Si [NO] a été sélectionné, sélectionnez [OK]. Vous pouvez aussi continuer à transférer des fichiers.
b Remarques
• Seuls les fichiers qui ont été enregistrés par le caméscope peuvent être transférés par FTP.
• N’échangez pas de carte mémoire après avoir démarré un transfert de fichier.
• Le transfert FTP n’est pas disponible en mode de prise de vue. Pour démarrer un transfert de fichier, appuyez d’abord sur la touche THUMBNAIL pour commuter au mode de lecture.
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
comportent les éléments suivants.
Date
La date et l’heure du début du transfert Number of Contents Le nombre d’éléments transférés/
nombre total d’éléments de transfert Result Résultat du transfert

Vérification des résultats du transfert FTP

Vous pouvez vérifier si tous les fichiers ont été transférés. Si le caméscope est configuré pour s’éteindre automatiquement après la fin du transfert, il est recommandé de vérifier les résultats du transfert.
1 Appuyez sur la touche MENU.
80
Page 81

Importation d’un certificat racine

Si [Secure Protocol] est réglé sur [ON] pour le transfert FTP ou la transmission en continu USTREAM, un certificat racine est requis. Le caméscope contient un certificat racine intégré, qui peut également être mis à jour. Pour mettre à jour le certificat racine, enregistrez le certificat sur une carte mémoire, puis importez le certificat depuis la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine sur une
carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM, avec le nom de fichier « certification.pem », sur l’annuaire racine de la carte mémoire.
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine dans la fente de carte mémoire A du caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [ROOT CERTIFICATE] t [OK].
• L’importation du certificat racine
commence.
• Le certificat est importé avec succès
quand « Completed. » apparaît. Sélectionnez pour fermer l’écran.
Remarque sur la fonction réseau sans fil
En cas de perte ou de vol, nous n’assumons aucune responsabilité quelconque pour tout dommage consécutif à un accès non autorisé ou à une utilisation non autorisée des destinations chargées sur le caméscope.
Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
• Pour éviter tout acte de piratage, tout accès par des tiers malveillants ou toute autre vulnérabilité, assurez-vous que le LAN sans fil est toujours sécurisé.
• Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
• Sony Corporation n’assume aucune responsabilité pour les dégâts consécutifs à un problème dû à des mesures de sécurité inadaptées ou à des circonstances prévisibles.
Utilisation des fonctions de réseau
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 82) supprime le certificat racine importé de la carte mémoire et initialise le certificat racine du caméscope.
81
Page 82

Réinitialisation des paramètres de réseau

Les paramètres suivants sont réinitialisés lors de la réinitialisation des paramètres de réseau.
• SSID/mot de passe d’opération du
smartphone (p. 67)
• Paramètres de transmission en continu
(p. 73)
• Réglages USTREAM (p. 76)
• Paramètres de transfert FTP (p. 78)
• Résultat de transfert FTP (p. 80)
• Réglages du LAN filaire (p. 72)
• Paramètres de point d’accès (p. 68 à 71)
• Nom de l’appareil (p. 71)
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [NETWORK RESET] t [OK].
82
Page 83

Édition

Protection des films enregistrés (Protection)

Protégez les films pour éviter de les supprimer par erreur.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL s’affiche.

Division d’un film

Vous pouvez diviser un film au niveau d’un point désigné.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2
Sélectionnez (EDIT) t [DIVIDE].
2 Sélectionnez (EDIT) t
[PROTECT].
3 Sélectionnez le film à protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour prévisualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
4 Sélectionnez ,
successivement, conformément à l’affichage à l’écran.
Pour annuler la protection
Sélectionnez un film portant le symbole depuis l’étape 3. Le symbole disparaît.
3 Sélectionnez X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X, vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Sélectionnez ,
successivement, conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarques
• La division des films est uniquement prise en charge pour AVCHD.
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la carte mémoire qui contient les films, de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le point où vous appuyez sur division effectif, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
X et le point de
Édition
83
Page 84

Suppression de films

Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte mémoire en supprimant des films.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la carte mémoire de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films protégés. Annulez la protection des films avant d’essayer de les supprimer (p. 83).
• Enregistrez les films importants à l’avance.
z Astuce
• Pour supprimer toutes les données enregistrées sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace enregistrable, formatez le support (p. 85).
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL s’affiche.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DELETE].
3 Sélectionner un film à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la vignette des images protégées.
4 Sélectionnez ,
successivement, conformément à l’affichage à l’écran.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour prévisualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
84
Page 85

Formatage d’une carte mémoire

Le formatage supprime toutes les données de la carte mémoire pour récupérer l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les sauvegarder avant de formater la carte mémoire.
• Les films protégés sont également supprimés.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
3 Sélectionnez la carte mémoire à
formater.
4 Sélectionnez ,
successivement, conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarque
• Aussi longtemps que [Executing…] est affiché, ne mettez pas le caméscope hors tension, n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur et ne retirez pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage.)

Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire

Si une carte mémoire est utilisée de manière répétée, des données parasites s’accumulent et peuvent empêcher l’enregistrement des données d’image à la vitesse prévue. L’enregistrement peut alors s’arrêter brusquement. Sans ce cas, videz la carte mémoire pour éviter toute erreur d’écriture. Vider la carte mémoire permet d’effacer davantage de données qu’un formatage ordinaire.
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les données enregistrées seront supprimées. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les sauvegarder avant de formater la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à moins de brancher l’adaptateur secteur sur la prise murale.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Évitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope pendant cette opération.
1 Branchez votre caméscope sur la
prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni) (p. 20).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
Édition
4 Sélectionnez la carte mémoire sur
laquelle des informations doivent être supprimées.
L’écran de suppression s’affiche.
Suite ,
85
Page 86
Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire (Suite)
5 Sélectionnez [Empty] t .
b Remarques
• Vider la carte mémoire peut prendre de plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que [Executing…] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération en exécutant [MEDIA FORMAT] ou en vidant la carte mémoire avant de la réutiliser.
z Astuce
• Pour éviter les erreurs d’écriture de données sur le support d’enregistrement, videz les données du support du caméscope immédiatement avant l’enregistrement. En supprimant toutes les données à l’aide de [Empty] plutôt que du simple [MEDIA FORMAT], vous pouvez minimiser les erreurs d’écriture potentielles sur le support qui sont susceptibles de survenir pendant l’enregistrement.

Réparation du fichier de la base de données d’images

Cette fonction vérifie les informations de base de données et la cohérence des films sur la carte mémoire. Elle répare en outre les incohérences qui sont constatées.
b Remarque
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Sélectionnez la carte mémoire
pour laquelle vous souhaitez vérifier le fichier de base de données.
4 Sélectionnez .
La vérification du fichier de base de données démarre. Sélectionnez et quittez la vérification du fichier de base de données si aucune incohérence n’est trouvée.
86
5 Sélectionnez ,
successivement, conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarque
• Si vous arrêtez l’opération pendant que « Repairing the image database file. » est affiché, assurez-vous de terminer l’opération comme décrit ci-dessus avant la prochaine utilisation de la carte mémoire.
Page 87

Utilisation du menu

Fonctionnement du menu

Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des options de menu affichées sur l’écran LCD.
Touche MENU Multi-sélecteur
Touche MENU
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
2 Sélectionnez un menu en utilisant
le multi-sélecteur et appuyez dessus pour appliquer un réglage.
CAMERA SET (p. 90) REC/OUT SET (p. 95) AUDIO SET (p. 100) DISPLAY SET (p. 102) TC/UB SET (p. 105) NETWORK SET (p. 107) OTHERS (p. 109) EDIT (p. 111)
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez [ RETURN].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en fonction du contexte de votre caméscope pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Les options et valeurs de réglage non disponibles en raison d’autres paramètres sont grisées.
z Astuce
• Vous pouvez également utiliser les touches B/b de la molette SEL/SET ou les touches V/v/B/b au lieu du multi-sélecteur.
Utilisation du menu
87
Page 88

Options de menu

CAMERA SET
GAIN SET AGC LIMIT WB PRESET WB OUTDOOR LEVEL WB TEMP SET AE SHIFT ZOOM SET STEADYSHOT CONVERSION LENS S&Q MOTION AUTO MODE SET SCENE SELECTION SET AUTO SLOW SHUTTER AUTO BACK LIGHT FACE DETECTION MI SHOE VIDEO LIGHT COLOR BAR
REC/OUT SET
REC SET VIDEO OUT
AUDIO SET
AVCHD AUDIO FORMAT AUDIO LIMIT HEADPHONE OUT INT MIC SET XLR SET
DISPLAY SET
HISTOGRAM ZEBRA PEAKING MARKER FOCUS MAG RATIO CAMERA DATA DISPLAY AUDIO LEVEL DISPLAY ZOOM DISPLAY FOCUS DISPLAY SHUTTER DISPLAY LCD BRIGHT VF COLOR TEMP. DISPLAY OUTPUT
TC/UB SET
TC PRESET UB PRESET TC FORMAT TC RUN TC MAKE UB TIME REC
88
Page 89
NETWORK SET
CTRL W/SMARTPHONE STREAMING USTREAM FTP TRANSFER WIRED LAN SET Wi-Fi SET AIRPLANE MODE ROOT CERTIFICATE NETWORK RESET
OTHERS
CAMERA PROFILE ASSIGN BUTTON CLOCK SET AREA SET SUMMERTIME LANGUAGE DATE REC BEEP REC LAMP[F] REC LAMP[R] REMOTE CONTROL MEDIA FORMAT REPAIR IMAGE DB FILE USB CONNECT USB LUN SET OPERATION TIME VERSION DISPLAY INITIALIZE
EDIT
PROTECT DIVIDE DELETE
Utilisation du menu
Suite ,
89
Page 90
Options de menu (Suite)
La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu sont indiquées ci-dessous. Les réglages par défaut sont indiqués en gras. La séquence d’affichage des éléments de menu peut varier d’un appareil à l’autre.

CAMERA SET menu

CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
GAIN SET
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
AE SHIFT
H
–6dB à 30dB (18dB)
M
–6dB à 30dB (9dB)
L
–6dB à 30dB (0dB)
OFF, 21dB à 0dB Permet de sélectionner la limite supérieure
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP –7 à +7 (0) Permet de régler la valeur de décalage lorsque
2300K à 15000K (6500K) Permet de régler la valeur de température de
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
–2.0EV à +2.0EV (0EV)
Permet de régler les valeurs préréglées de gain H, M et L par incréments de 3 dB.
pour Auto Gain Control (AGC).
• Cette fonction n’est pas active lorsque que vous réglez manuellement le gain.
Permet de sélectionner un réglage préétabli de balance des blancs (p. 42).
la balance des blancs préétablie est réglée sur [OUTDOOR]. Passe au bleu si négative et au rouge si positive.
couleur lorsque la balance des blancs préétablie est réglée sur [MANU WB TEMP]. Permet d’activer/désactiver la fonction de commutation AE. Permet de régler la luminosité.
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, la vitesse d’obturation et le gain.
90
Page 91
CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM ONLY, ON[CLEAR
IMAGE ZOOM], ON[DIGITAL ZOOM]
HANDLE ZOOM
1 à 8 (3)
SPEED ZOOM
OFF, ON
STANDARD, ACTIVE,
OFF
OFF, WIDE CONVERSION
Permet de sélectionner le type de zoom utilisé pour la manette de zoom. OPTICAL ZOOM ONLY : Utilise le zoom
optique seulement.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM] : Permet
d’utiliser le zoom avec image nette en plus du zoom optique.
• CLEAR IMAGE ZOOM est une fonction de zoom qui ne présente aucune ou peu de dégradation de la qualité de l’image.
ON[DIGITAL ZOOM] : Permet d’utiliser le
zoom numérique en plus du zoom optique et du zoom avec image nette. La qualité de l’image diminue dans la plage où s’affiche.
• La fonction de détection de visage est désactivée lorsque vous utilisez le zoom numérique ou le zoom avec image nette.
Permet de sélectionner la vitesse du zoom pour la position FIX du commutateur de zoom de la poignée. Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé ou du zoom de la poignée.
• Quand vous réglez cette fonction sur [ON], le son de fonctionnement du zoom peut aussi être enregistré dans le film.
Permet de régler la stabilisation de l’image pour réduire le bougé de caméra pendant la prise de vue. STANDARD ( ): Utilise la fonction de
stabilisation d’image.
ACTIVE ( ): Utilise un effet fort de
stabilisation d’image.
• Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, l’angle de vue se décale de 1,08 fois vers la position téléobjectif.
OFF ( ): N’utilise pas la fonction de
stabilisation d’image.
• Ce réglage est recommandé quand vous utilisez un trépied.
Optimise la correction de stabilisation d’image et la mise au point pour la lentille de conversion, pendant l’utilisation d’un objectif de conversion pris en charge (vendu séparément).
Utilisation du menu
Suite ,
91
Page 92
Options de menu (Suite)
CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
S&Q MOTION
REC FORMAT Règle le format d’enregistrement pour le mode
FRAME RATE Règle la cadence d’images pour
Règle l’enregistrement en mode ralenti et accéléré. La vitesse de lecture est réglée par une combinaison de FRAME RATE et REC FORMAT.
• L’enregistrement en mode ralenti et accéléré est pris en charge quand le format de fichier est AVCHD.
• Voir page 29 pour en savoir plus sur les supports d’enregistrement utilisables pour l’enregistrement en mode ralenti et accéléré.
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction Accéléré, votre caméscope peut continuer à enregistrer pendant un certain temps (environ 30 secondes maximum) après avoir appuyé sur la touche d’arrêt de l’enregistrement. N’utilisez pas le caméscope alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Lorsque vous appuyez sur la touche d’arrêt de l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’au terme de l’unité de données minimale (0,5 seconde de temps de relecture).
ralenti et accéléré.
Modèle 60i Modèle 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH
l’enregistrement en mode ralenti et accéléré.
Modèle 60i Modèle 50i
60ips 50ips
30ips 25ips 15ips 12ips 8ips 6ips 4ips 3ips 2ips 2ips 1ips 1ips
92
Page 93
CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION SET
AUTO SLOW SHUTTER
AUTO BACK LIGHT
FACE DETECTION
MI SHOE VIDEO LIGHT
AUTO, INTELLIGENT AUTO, SCENE SELECTION NIGHT SCENE, SUNRISE&SUNSET, FIREWORKS, LANDSCAPE, PORTRAIT, SPOTLIGHT, BEACH
OFF, ON Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
OFF, ON Permet d’activer/désactiver la fonction de
OFF, ON Permet d’activer/désactiver la fonction de
POWER LINK, REC
LINK, REC LINK+STBY, AUTO
Permet de régler le mode auto pour optimiser les paramètres afin de convenir à la scène à enregistrer (p. 50). Permet de régler la scène à utiliser lorsque le mode auto est réglé sur [SCENE SELECTION] (p. 50).
pour qu’elle diminue automatiquement lors de l’enregistrement dans un endroit sombre. Modèle 60i : Vous pouvez réduire la vitesse d’obturation jusqu’à 1/30 (1/24 pour la prise de vue en 24p). Modèle 50i : Vous pouvez réduire la vitesse d’obturation jusqu’à 1/25.
compensation auto de rétroéclairage.
détection de visage et de mise au point sur le visage (p. 36). Permet de régler la méthode d’éclairage pour l’éclairage vidéo (vendu séparément) attaché à la griffe multi-interface. POWER LINK : L’éclairage vidéo est
activé/désactivé lorsque le caméscope est mis sous/hors tension.
REC LINK : L’éclairage vidéo est
activé/désactivé lorsque le caméscope démarre/arrête l’enregistrement.
REC LINK+STBY : L’éclairage vidéo
s’allume ou passe en mode attente lorsque le caméscope démarre/arrête l’enregistrement.
AUTO : L’éclairage s’allume
automatiquement.
Utilisation du menu
Suite ,
93
Page 94
Options de menu (Suite)
CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
COLOR BAR
ON/OFF
OFF, ON
TONE
OFF, ON
Permet d’afficher et d’enregistrer les barres de couleurs et d’émettre les signaux de tonalité audio.
• Cette fonction est automatiquement réglée sur [OFF] lorsque vous changez le format, exécutez une fonction avec la touche MENU ou mettez le caméscope hors tension.
• Le réglage [COLOR BAR] ne peut pas être modifié pendant l’enregistrement ou lors de l’utilisation de la loupe de mise au point.
Permet d’établir s’il faut ou non émettre un signal de tonalité audio (1 kHz : bit entier, –20dB (modèle 60i), –18dB (modèle 50i)) pendant l’affichage de la barre de couleurs. Lorsque cette fonction est désactivée, l’audio provenant du micro est enregistrée pendant l’affichage de la barre de couleurs.
94
Page 95

REC/OUT SET menu

REC/OUT SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
REC SET
FILE FORMAT
XAVC S HD, AVCHD
REC FORMAT Permet de régler le format d’enregistrement.
Quand FILE FORMAT est XAVC S HD
Permet de sélectionner le format de fichier.
Les réglages peuvent varier en fonction du réglage FILE FORMAT.
• Sur le modèle 60i, la cadence d’images affichée sur l’écran est différente de la cadence d’images réelle.
Affichage de la cadence d’images
24 23,98 30 29,97 60 59,94
• Lorsque vous enregistrez en DV, le format d’enregistrement est fixé à 480/60i HQ (576/ 50i HQ).
Modèle 60i Modèle 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/24p 50Mbps
• Format d’image : 1080 (1920×1080)
Cadence d’images réelle
Utilisation du menu
Suite ,
95
Page 96
Options de menu (Suite)
REC/OUT SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
REC SET
Quand FILE FORMAT est AVCHD
SIMUL/RELAY REC
OFF
, SIMULTANEOUS REC, RELAY REC
REC BUTTON SETTING Permet de régler le fonctionnement de la
DV MODE Règle le format d’enregistrement en mode DV
WIDE REC
OFF, ON
96
Modèle 60i Modèle 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/60i HQ 1080/50i HQ 1080/60i LP 1080/50i LP 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH – 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH 720/60p HQ 720/50p HQ
• Format d’image : 1080 : 1920×1080 (PS, FX, FH), 1440×1080 (HQ, LP) 720 : 1280×720
• Débit binaire PS : max. 28 Mbit/s FX : max. 24 Mbit/s FH : environ 17 Mbit/s (moyenne) HQ : environ 9 Mbit/s (moyenne) LP : environ 5 Mbit/s (moyenne)
Permet de régler l’enregistrement relais (p. 32) ou l’enregistrement simultané (p. 33) à l’aide de plusieurs cartes mémoire.
touche START/STOP et de la touche d’enregistrement sur la poignée quand [SIMULTANEOUS REC] est sélectionné (p. 33).
(définition standard de spécification DV) (p. 38).
Permet de régler le format d’image pendant l’enregistrement en DV. OFF ( ) : Enregistre en 4:3. ON : Enregistre en 16:9.
• Lorsque vous enregistrez avec un réglage différent de DV, le format d’image est fixé à 16:9 et le format d’image 4:3 n’est pas disponible.
Page 97
REC/OUT SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
REC SET VIDEO OUT
CANCEL DV MODE Annule le mode DV (p. 38). OUTPUT SELECT
SDI, HDMI, VIDEO
SDI/HDMI
Modèle 60i : 1080p/480i, 720p/480i, 1080i/480i, 480p, 480i
Modèle 50i : 1080p/576i, 720p/576i, 1080i/576i, 576p, 576i
24p/30p OUTPUT
60p(Pull Down), 24p/30p, 24PsF/30PsF
25p OUTPUT
50p(Pull Down), 25p, 25PsF
DOWN CONVERT TYPE
SQUEEZE, LETTER BOX (16:9), EDGE CROP
Permet de sélectionner la destination de sortie vidéo.
Permet de sélectionner la résolution du signal en sortie à partir des prises SDI OUT/HDMI OUT.
• Voir page 62 pour la résolution du signal de sortie pour chaque type de câble de connexion.
Permet de définir le format de sortie SDI quand [REC FORMAT] est réglé sur 24p ou 30p.
• Disponible seulement pour le modèle 60i.
• Reportez-vous à la page 62 pour connaître le format de signal de sortie.
Permet de définir le format de sortie SDI quand [REC FORMAT] est réglé sur 25p.
• Disponible seulement pour le modèle 50i.
• Reportez-vous à la page 62 pour connaître le format de signal de sortie.
Permet de régler le format de signal de sortie vidéo. Utilisez cette fonction pour reproduire des films enregistrés en 16:9 dans les conditions suivantes.
• Sortie depuis VIDEO OUT
• Sortie 480p/480i depuis HDMI OUT
• Sortie 480i depuis SDI OUT
Utilisation du menu
HD (16:9)
SQUEEZE LETTER
BOX(16:9)
EDGE CROP
Suite ,
97
Page 98
Options de menu (Suite)
REC/OUT SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
VIDEO OUT
WIDE CONVERT
SQUEEZE, LETTER BOX(16:9), EDGE CROP
HDMI TC OUTPUT
OFF, ON
Permet de régler le format de signal de sortie vidéo. Utilisez cette fonction pour reproduire des films DV enregistrés avec [ WIDE REC] réglé sur [ON]. SQUEEZE : Reproduit une image compressée
horizontalement tout en conservant sa hauteur d’origine.
LETTER BOX(16:9) : Reproduit une image
compressée verticalement tout en conservant son format d’image d’origine.
EDGE CROP : Reproduit la partie centrale de
l’image d’origine en recadrant ses bords droit et gauche.
• Lorsque vous visionnez un film enregistré en
DV avec [ WIDE REC] réglé sur [ON] sur un téléviseur standard 4:3, les images peuvent paraître horizontalement compressées tout en conservant leur hauteur d’origine. Dans ce cas, sélectionnez [LETTER BOX(16:9)] ou [EDGE CROP].
• Si vous changez le réglage de [SQUEEZE]
vers une autre option, ou d’une autre option vers [SQUEEZE], l’écran s’éteint temporairement, et l’image et le son seront irréguliers.
Permet de définir si le code temporel doit ou non être envoyé vers d’autres périphériques à usage professionnel à l’aide de HDMI.
98
Page 99
REC/OUT SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
VIDEO OUT
SDI/HDMI REC CONTROL
OFF, ON
Lorsque le caméscope est raccordé à un enregistreur externe, ceci permet de déterminer d’enregistrer ou non sur l’enregistreur externe selon le fonctionnement du caméscope. ON : Enregistre selon le fonctionnement du
caméscope.
OFF : N’enregistre pas selon le
fonctionnement du caméscope.
• Icônes affichées quand [ON] est sélectionné
Icône Signification
Aucune icône Une instruction de
• VITC n’est pas intégré lorsque [SDI/HDMI REC CONTROL] est réglé sur [ON].
• HDMI REC CONTROL est désactivé de force quand [HDMI TC OUTPUT] est [OFF].
• Même lorsque ou est affiché à l’écran, il se peut que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement sur un enregistreur externe, selon l’état de celui-ci (par exemple, espace disponible insuffisant sur le support d’enregistrement, faible charge de la batterie, mauvaise connexion au caméscope). Lors de l’enregistrement sur un enregistreur externe, vérifiez que l’enregistrement est effectué correctement.
Prêt à envoyer une instruction de déclenchement pour commencer l’enregistrement sur un enregistreur externe.
Une instruction de déclenchement pour commencer l’enregistrement sur un enregistreur externe a été envoyée.
déclenchement pour commencer l’enregistrement sur un enregistreur externe ne peut pas être envoyée.
Utilisation du menu
Suite ,
99
Page 100
Options de menu (Suite)

AUDIO SET menu

AUDIO SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
AVCHD AUDIO FORMAT
AUDIO LIMIT
HEADPHONE OUT
INT MIC SET
XLR SET
LINEAR PCM, DOLBY DIGITAL
OFF, ON Permet d’activer/désactiver la fonction de
STEREO, MIX MONO Permet de régler le son au niveau du casque
INT MIC SENS
NORMAL, HIGH
INT MIC WIND
OFF, ON ( )
INPUT CH SELECT
INPUT1/INPUT1, INPUT1/INPUT2
XLR AGC LINK
SEPARATE, LINKED
Permet de commuter le format audio d’enregistrement. LINEAR PCM ( ): Permet
d’enregistrer au format PCM linéaire.
DOLBY DIGITAL ( ) : Enregistre au
format Dolby Digital.
coupure audio CH1/CH2.
• Disponible uniquement lorsque le
commutateur AUTO/MAN (CH1/CH2) est réglé sur MAN.
(p. 48). Permet de régler la sensibilité d’enregistrement
audio du microphone interne. NORMAL : Sensibilité généralement utilisée
pour les appareils à usage professionnel.
HIGH : Sensibilité généralement utilisée pour
les appareils grand public.
Permet de définir s’il faut atténuer ou non le son d’entrée à basse tonalité dans le micro interne, pour réduire les bruits du vent.
Permet de sélectionner les signaux d’enregistrement sur CH1 et CH2 (p. 47). INPUT1/INPUT1 : Enregistre le signal
INPUT1 vers les deux CH1 et CH2.
INPUT1/INPUT2 : Enregistre le signal
INPUT1 vers CH1 et le signal INPUT2 vers CH2.
Lie/Délie l’AGC (Auto Gain Control) de CH1 et CH2 lors de l’utilisation d’un microphone externe. SEPARATE : Délie l’AGC (CH1 et CH2 sont
enregistrés avec AGC séparés).
LINKED ( ) : Lie l’AGC (CH1 et CH2
sont enregistrés avec l’AGC lié pour la stéréo). s’affiche sur l’écran de vérification d’état.
• Disponible quand les commutateurs AUTO/
MAN pour CH1/CH2 sont réglés sur AUTO et quand la même source (LINE/MIC/ MIC+48V) est sélectionnée sur les commutateurs INPUT1 et INPUT2 (p. 47).
100
Loading...