Sony HVL-IRH User Manual [en, es, fr, it]

Page 1
SON^
3-862-304-11(1)
Video IR Light
Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso
HVL-IRH
Page 2
у'"
<3^
ж
Page 3

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
For the customers in the U.S.A.

NOTE

This equipment has been tested and found to comply w,'ith the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea.sonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, these is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Features

• When attached to a camcorder this unit functions
as an ik light and a 3.0 W \ddeo light.
• Can only be used with a camcorder that has the
intelligent accessory shoe attached.
• The IR light can be used on a camcorder with the
NightShot function. Using the IR light, you can record more distant subjects in NightShot
operation.
• Video light ON/AUTO is controlled from the Standby mode. When set to AUTO the video light comes on automatically in dark places.
• The indications on the POWER switch light up in dark places with the light-accumulator function (captures and stores light, solar or electric).
• Over-discharge safety circuit incorporated.
Page 4

Precautions

Be careful not to touch the video lighting
section, because the plastic window and surrounding surfaces are hot while the light is on and just after it is turned off.
• Never locrk directly at the bulb while the video light is on.
• Do not turn on the video light without the front window in place.
• Avoid placing the video light near combustible or X'olatile .solvents such as alcohol or benzine.
• Do not let any solid object or liquid fall onto or into the video IR light.
• Do nut knock or jolt the video light while it is turned on as it may damage or sl-uriden the life of the bulb.
• Do not lea\'e the \'ideo light on while It is resting on or against sometliing; it mav cause a fire or damage the video light.
• The over-discharge safety circuit will turn the video light off automaticaly if the battery power
goes below a certain lewl. Turn off the power and recharge the battery, or replace the battery to the fully-charged one.
• While using the \’ideo IR light, the battery
supplies power to both the camcorder and the video IR light. The recording time will be shorter compared with normal recording.
• Do not pick up the camcoreder by the head of the video IR light.
• Remove the video IR light behme putting the camera into a carrying case.
• Do not place anything over the ventilation grill.
• When the front window is hot, do not allow it to
get wet.
• Avoid placing r)r storing the video IR light in
locations that are
- Extremely hot such as in.a car parked in the sun
- In areas subject to direct sunlight or sources of high temperature, such a heating device
- Vibrating
After use
• Be sure to set the POWER switch to OFF.
• Store in pouch after making sure that the unit is cool enough to handle.

On cleaning

Clean the video light with a dry soft cloth. You can remove stubborn stains with a cloth lightly dampered with a mild detergent solution, then drv the unit with a soft cloth. .\e\’er use strong soK ents, such .is thinner or benzine, since these will damage the finish on the surface.
Page 5

Specifications

IR light segment

I’owcr requirements 7.2 V DC Maximum power consumption 2.5 W
Continuous lighting time
Lighting duration
Type of battery Used with camcorder pack (CCD-TRV95/TRV95E)*
NP-F550 105 (85) NP-F750 185 (150) NP-F950 295 (230)
(Approx, minutes using fully-charged battery pack)
Illumination distance Approx. 3-20 m
Video light segment
Power requirements 7.2 V DC Power consumption Halogen lamp Maximum luminous intensity Approx. 100 cd Lighting direction Lighting angle
Continuous lighting time
Type of battery pack
NP-F550 95 (80) NP-F750 NP-F950
(Appriix. minutes usin ^ack)
Illu
nination range Approx. 1 m (3 ft) (100
Colour temperature Average life of bulb
Dimensions
Mass Approx. 90 g (3 Vs oz) Accessories (supplied) Carrying case (1)
Accessory (not supplied)
* When used in automatic mode with the LCD
panel closed. Duration with the LCD panel open is shown in parentheses.
Design and specifications are subject to change
- lux). Approx. 2 m (6 ft) (23 lux). Approx. 3 m (9 Vs ft) (12 lux) 3,000“K Approx. 100 hours
Approx. 81 X 65 X 73 mm (3 Vi6x2 Vi6x2 V8
inches) (w/h/d)
Operating instructions (1)
Halogen lamp XB-3D
3.7 W
3.0 W
Horizontal 20 degrees
Lighting duration
Used with camcorder
(CCD-TRV95/TRV95E)*
170 (145)
270 (210)
g fullv-charged battery
Page 6
This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES" mark.
Intelligent
I
Accessory Shoe
This mark indicates the Intelligent Accessory Shoe System for use with Sony video products. Video components and accessories equipped with this system are designed to make effective recording
simple.
Attaching the video IR
light to a camcorder
To attach the video IR light
1 Insert the video IR light into the
intelligent accessory shoe of your camcorder in the direction of the arrow and slit on its bottom until it reaches the end.
2 Turn the lock knob to LOCK and tighten it
until you hear it click.
To remove the video IR light
Loosen the lock knob by turning it to RELEASE. Push down and pull out the video IR light in
the opposite direction of the arrow to
remove it.
Notés
• If you cannot insert the video IR light, turn the lock knob to RELEASE to cancel the lock.
• Do not insert the video IR light backwards. Be
sure to insert the video IR light in the derection of the arrow.
0 Shooting in the dark
(using the IR light)
The IR light can be used on a camcorder with the .\ightShot function. For cfetails of the NightShot operation, refer to the operating instructions supplied with the camcorder.
Page 7

1 Set the POWER switch to ON of IR LIGHT.

The IK indicator © lights up.
2 Slide NIGHTSHOT on the camcorder to
ON.
Infrared lighting are emitted from the section
®.
3 View the picture in the viewfinder or on
the LCD screen, and adjust the brightness
by turning IR CONTROL.

When the subject is far and too dark,

turn IR CONTROL toward MAX.

When the subject is close and too bright,

turn IK CONTROL toward MIN.
Tips
• When you set N.S.LIGHT to ON in the menu system of the camcorder, the picture will be more clear.
• The distance between the IR light and the subject
in the dark should be from about 3 m (9 ^/.s ft) to 20 m (65 ft). When the subject is too close, Hi light cannot light the subject completely. Since the recording distance will differ depending on the environment, be sure to check
the brightness of the picture in step 3 before you start recording.
Notes on IR light
• The picture recorded with the IR light is nearly monochrome.
• IR light is invisible because it is infrared lighting. The emitting section may turn red.
After use
Set the POWER switch to OFF:

Q Using the video light

To use the video light automatically

1 Set the POWER switch to AUTO of LIGHT. 2 Set the camcorder to the standby mode.

The video light is turned on automatically
- when using the comcorder in a dark place. The video light is turned off automatically after approx. 5 minutes passed in the standby mode. To turn off the video light when in use, cancel the standby mode.
To control the video light with a camcorder in the standby mode

1 Set the POWER switch to ON of LIGHT. 2 Set the camcorder to the standby mode.

The video light is turned on in sync with the camcorder. To turn off the video light, cancel the standby mode of the camcorder or set the POWER switch to OFF.
Page 8
After use
Set the POWER switch to OFF.
Notes
• The battery is discharging while the camcorder is in the standby mode. Cancel the standby mode when not in use.
• Store in pouch when not in use.
• Make sure the video light has cooled down before storing it.
Lighting up a subject
• When recording indoors with this unit, you can
get clear and beautiful color pictures.
• For wide angle shots, the video light may not
light the corners of pictures completely. Use the '.ideo light for shooting the main subject of the picture effectively.
• When bright light shines from behind the subject (backlighting), the video light is very effective for lighting up the main part of the subject, such as the face of a person.
Outdoors, be sure that you do not stand facing the sun.
• Fluorescent lights tend to produce flickering on
the recording. Use of the video light may help to produce better pictures with less color blur.

Q Replacing the bulb

Use an optional Sony XB-3D halogen lamp.The bulb is hot when it has just burned out.
1 Remove the front window after making
sure that the unit is cool enough to
handle.
2 Replace the bulb while holding its base
after making sure that the bulb is cool enough to handle.
3 Attach the front window on the straight
so that the bulb is inserted into the hole on the reflection board.
Attach the front window with the C* mark ©
down.
Notes
• To prevent the bulb from being smudged with fingerprints, handle it with a dry clotti. If the
bulb is smudged, wipe it compltely clean.
• When removing and attaching the protection
frame, be careful to do properly.
Page 9

Français

AVERTISSEMENT

Afin d'Oviter tout risque d'incendie ou d'éiectrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un professionnel.

Caractéristiques

• Quand V41US mettez cette lampe en place sur un
camescope, elle fonctionne comme lampe infrarouge et lampe vidéo 3,0 W.
• Peut être utilisée seulement avec-les camescopes
munis d'une griffe porte-accessoires intelligente.
• La lampe infrarouge peut être utilisée sur un
camescope avec la fonction NightShot. Pendant l'utilisation de la lampe infrarouge, vous pouvez enregistrer des sujets plus éloignés en mode de fonctionnement NightShot.
' Le statut ON/AUTO (sous tension/automatique)
de la lampe vidéo est décidé à partir du mode d'attente. Quand la lampe vidéo est réglée sur AUTO, elle s'allume automatiquement dans des endroits sombres.
> Le témoin sur l'interrupteur ci'alimentation
s'allume dans l'obscurité avec la fonction d'accumulation cfe lumière (stockage de lumière
solaire ou électrique).
' Circuit de sécurité protégeant contre une
décharge excessive.
Page 10

Précautions

Veillez à ne pas toucher la partie éclairage car la fenêtre en plasticane et les surfaces l'entourant sont chaudes quand la lampe est allumée et immédiatement après qu'elle a été éteinte.
• Ne jamais regarder directement l'ampoule quand la lampe vidéo est allumée.
• Ne pas mettre la lampe vidéo sous tension si la fenêtre avant n'est pas en place.
• Evitez de poser la lampe vidéo près de combustibles ou de solvants volatils, comme l'alcool ou la benzine.
• Ne pas laisser d'objets solides ou de liquides tomber sur ou pénétrer à l'intérieur de la lampe vidéo infrarouge.
• Ne pas cogner ou secouer la lampe vidéo quand elle est allumée afin de ne pas l'endommager ni réduire la durée de vie de l'ampoule.
• Ne pas laisser la lampe vidéo allumée quand elle
est posée sur ou contre quelque chose. 11 y a risque d'incendie ou la lampe pourrait être endommagée.
• La lampe s'éteint automatiquement si la tension de la batterie tombe en dessous d'un certain niveau, grâce au circuit de sécurité. Mettez la lampe hors tension et rechargez la batterie, ou remplacez-la par une batterie complètement rechargée.
• Quand vous utilisez la lampe viciéo infrarouge, la batterie alimente en même temps le camescope
et la lampe vidéo infrarouge. Le temps d'enregistrement sera inférieur au temps d'enregistrement normal.
• Ne pas saisir le camescope par la tête de la lampe \ idéo infivTrouge"
• Enlevez la lampe vidéo infrai'ouge avant do ranger le camescope dans une .sacoche de transport.
• Ne rien poser sur la grille de ventilation.
• Quand la fenêtre a\'ant est chaude, ne pas la mouiller.
• Evitez de laisser ou ranger la lampe vddéo
- dans des endroits extrêmement chauds, comme dans une voiture garée en plein soleil
- en plein soleil ou près de sources de températures élevées, comme un appareil de chauffage
- dans des endroits soumis à des vibrations
Après utilisation

• Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF.

• Rangez la lampe dans sa pochette après vous

Page 11

Nettoyage

Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et
doux. Vous pouvez enlever les tâches rebelles avec
un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre. Essuyez ensuite la lampe avec un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de solvants puissants, tels qu'un diluant ou de la benzine, car ils peuvent endommager la finition.

Specifications

Section lampe infrarouge
Alimentation 7,2 V CC
Consommation maximale 2,5 W Temps d'éclairage continu
Temps d'éclairage
Type de batterie rechargeable
NP-F550 105 (S3) NP-F750 185 (150) NP-F950
(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)
Utilisée avec un camescope
(CCD-TRV95/TRV95E)*
205 (2,50)
Page 12
Distance d'illumination
Env. 3-20 m
Section Lampe vidéo
Alimentation Consommation Lampe halogène Intensité lumineuse maximale Sens d'éclairage Angle d'éclairage Temps d'éclairage continu
Type de batterie Utilisée avec un camescope rechargeable (CCD-TRV95/TRV95E)*
NP-F550 NP-F750 NP-F950
(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)
Plage d'illumination Env. 1 m (3 '/5 pi.) (100
Température de couleur
Durée de vie moyenne de Tampoule
Dimensions Env. 81 x 65 x 73 mm
Poids Accessoires (fournis)
Accessoire (non fourni) Lampe halogène XB-3D
* En mode automatique avec l'écran LCD fermé.
Le temps avec l'écran LCD ouvert est indiqué
entre parenthèses.
La conception et les spécifications pem'ent être modifiées sans préavis.
lux) Env. 2 m (6 '/2 pi.) (25 lux) Env. 3 m (9 V? pi.) (12 lux)
3000°K
Env. 100 heures
(3 Vi6x2 Vi6x2 Vh pouces) (l/h/p) Env. 90 g (3 '/b on.) Etui de transport (1)
Mode d'emploi (1)
7,2 V CC 3,7 W 3,0 W Env. 100 cd Horizontale 20 degrés
Temps d'éclairage
95 (80)
•170(145) 270(210)
Ce logo indique qu'il s'agit d'un accessoire authentique pour produits vidéo Sony. Lorsque vous achetez des produits vidéo Sony, nous vous recommandons d'acheter des accessoires munis c ce logo "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
Intelligent
¡Accessory Shoe
Ce logo indique le système de griffe porfe­accessoires intelligente, conçu pour les produits vidéo Sony. Les composants et accessoires munis de ce système permettent une prise de vues plus simple et efficace.
Page 13
Fixation de la lampe
vidéo infrarouge sur
un camescope
Pour mettre la lampe vidéo infrarouge en place
1 Insérez la lampe vidéo infrarouge dans la
griffe porte-accessoires intelligente de votre camescope dans le sens de la flèche et poussez sur sa base jusqu'à ce qu'elle arrive en fin de course.
2 Tournez le bouton de verrouillage vers
LOCK et serrez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Pour enlever la lampe vidéo infrarouge
Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant vers RELEASE. Appuyez sur la lampe et tirez-la dans le sens opposé à celui de la flèche pour l'enlever.
Remarques
• Si vt)us lU’ ptirvoncz pas <à insérer la lampe vidéo
infrarouge, tournez complètement le bouton de verrouillage \ ers RELEASE pour désactiver le verrouillage.
• Ne pas insérer la lampe tournée vers l'arrière.
Veillez à insérer la lampe dans le sens de la flèche.
m Prise de vues nocturne
(utilisation de la lampe infrarouge)
La lampe infraronge peut être utilisée sur un
camescope a\ ec la fonction NightShot. Pour des détails sur le fonctionnement en mode NightShot, veuillez vous reporter au modo d'emploi de votre camescope.
1 Réglez le commutateur POWER sur ON de
IR LIGHT.
I,'indicateur d'éclairage infrarouge © s'allume.
2 Réglez NIGHTSHOT du camescope sur ON.
[.a lumière infrarouge est émise à partir de la partie ®.
3 Regardez l'image dans le viseur ou sur
l'écran LCD, et réglez la luminosité en tournant la molette IR CONTROL. Quand le sujet est éloigné et trop sombre,
tourne/ la molette IR CONTROl. \ ers MAX.
Quand le sujet est proche et trop clair,
tourne/ la molette IR CC^Nl ROI, \ ers MIN.
Page 14
Conseils
• Si vous réglez N,S.LIGHT sur ON dans le menu, l'image sera plus claire,
• La distance entre la lampe infrarouge et le sujet dans le noir devrait être comprise entre 3 m (9 Vs pi.) et 20 m (65 pi.). Si le sujet est trop proche, la lampe infrarouge ne pourra pas éclairer
complètement le sujet. La distance d'enregistrement variant en fonction de l'environnement, n'oubliez pas de vérifier la luminosité de Timage à l'étape 3 avant de commencer l'enregistrement.
Remarques sur la lumière infrarouge
• L'image enregistrée avec la lumière infrarouge est presque monochrome.
• La lumière infrarouge est invisible parce qu'elle est émise sous forme de rayons infrarouges. La partie émettant la lumière devient rouge.
Après utilisation
Réglez le commutateur POWER sur OFF.
B utilisation de la
lampe vidéo
Pour allumer et éteindre automatiquement la lampe
1 Réglez le commutateur POWER sur AUTO
de LIGHT.

2 Mettez le camescope en mode d'attente.

La lampe vidéo s'allume automatiquement quand vous utilisez le camescope dans un lieu .sombre. Elle s'éteint automatiquement 5 minutes env'iron après l'entrée en mode d'attente. Pour éteindre la lampe vidéo quand elle est allumée, annulez le mode d'attente.
Pour allumer et éteindre la lampe
quand le camescope est en mode d'attente
1 Réglez le commutateur POWER sur ON de
LIGHT.

2 Mettez le camescope en mode d'attente.

La lampe vidéo s'allume en même temps que le camescope. Pour éteindre la lampe vidéo, annulez le mode d'attente du camescope ou réglez le commutateur POWER sur OPE.
Page 15
Après utilisation
Réglez le commutateur POWER sur OFF.
Remarques
• La batterie se décharge quand le camescope est en mode d'attente. Annulez le mode d'attente quand vous n'utilisez pas le camescope.
• Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne l'utilisez pas.
• Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant de la ranger.
Eclairage d'un sujet
• Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo, vous obtiendrez des images nettes et aux
couleurs magnifiques.
• Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe vidéo ne pourra peut-être pas éclairer
complètement les coins de l'image. Utilisez la lampe vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet principal de l'image.
• Quand une lumière intense se trouve derrière le sujet (contre-jour), la lampe vidéo éclaire de manière efficace la partie principale du sujet, par exemple le visage d'une personne, A l'extérieur, veillez à ne pas filmer face au soleil.
• Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un scintillement sur l'enregistrement. L'utilisation de la lampe vidéo peut améliorer les images en accentuant la netteté des couleurs.
|i] Remplacement de
l'ampoule
Utilisez une lampe halogène Sony XB-3D en option.L'ampoule est brûlante quand elle vient d'être éteinte.
1 Après vous être assuré que l'ampoule a
suffisamment refroidi pour pouvoir être manipulée sans danger, enlevez la fenêtre avant.
2 Mettez l'ampoule en place en la saisissant
à sa base après vous être assuré qu'elle est assez froide.
3 Remettez la fenêtre avant en place tout
droit de telle façon que l'ampoule pénètre exactement dans le trou de la plaque de réflexion.
Mettez la fenêtre avant en place avec le logo © tourné vers le bas.
Remarques
• Pour éviter de laisser des traces de doigts sur
l'ampoule, tenez l'ampoule avec un chiffon sec. Si l'ampoule est sale, essuyez-la bien.
• Quand vous enlevez, et remettez la protection,
veillez à suivre la procédure correcte.
Page 16
го
Page 17

Español

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Características

•Fijada a una videocániara, esta unidad funcionará
como lámpara infrarroja (IR) y lámpara para vídeo de 3,0 W.
• Solamente podrá utilizarse con una videocámara
provista de zapata para accesorios inteligente.
• La lámpara IR solamente podrá utilizarse con
una videocámara con función de videofilmación nocturna. Utilizando la lámpara IR, usted podrá videofilmar motivos más distantes en la operación de videofilmación nocturna,
• El encendido/operación automática (ON/ AUTO) de la lámpara para vídeo se controlan desde el modo de espera. En AUTO, la lámpara para vídeo se encenderá automáticamente en lugares obscuros.
• La indicación del interruptor POWER se encenderá en lugares obscuros con la función del acumulador de luz (capta y almacena luz solar o eléctrica).
• Circuito de seguridad contra sobredescarga incorporado.
Page 18

Precauciones

Tenga cuidado de no tocar la sección de iluminación, porque la ventanilla do plástico y las superficies circundantes estarán calientes cuando la lámpara esté encendida e inmediatamente después de haberla apagado.
• No mire nunca directamente a la bombilla mientras la lámpara para vídeo esté encendicfa.
• No encienda la lámpara para vídeo si la
ventanilla frontal en su lugar.
• Evite colocar la lámpara para vídeo cerca de ■ combustibles o disoK'entcs volátiles, como alcohol o bencina.
• No permita que dentro de la lámpara IR para vídeo entre ningún objeto sólido ni líquido.
• No golpee ni sacuda la lámpara para vídeo mientras esté encendida, ya que podría dañarla o acortar la duración de la bombilla.
• No deje la lámpara para vídeo encendida sobre ni apoyada contra nada, porque podría provocar un incendio o dañar la lámpara.
• El circuito de seguridad contra sobredescarga apagará automáticamente la lámpara para vídeo cuando la energía de la batería descienda por debajo de cierto nivel. Desconecte la
alimentación y recargue la batería, o reemplace ésta por otra completamente cargada.
• Mientras esté utilizando la lámpara IR para
vídeo, la batería alimentará tanto la videocámara como la propia lámpara IR para vídeo. Esto acortará el tiempo de grabación en comparación con la videofilmación normal.
• No tome la videocámara por la cabeza de la lámpara IR para vídeo.
• Quite la lámpara IR para vídeo antes de colocar la videocámara en una caja de transporte.
• No coloque nada sobre la rejilla de ventilación.
• Cuando la ventanilla frontal esté caliente, nó permita que se humedezca.
• Evite colocar o guardar la lámpara IR para vídeo
en lugares
- Extremadamente cálidos, como en un automóvil estacionado al sol
- Sometidos a la luz solar directa o a fuentes de alta temperatura, como un aparato de calefacción
- Sometido a vibraciones
Después de la utilización

• Cerciórese de poner el interruptor POWER en OFF.

• Después de haberse asegurado de que la unidad está suficientemente fría como para manejarla, guárdela en la bolsa.

Page 19

Limpieza

Limpie la lámpara para vídeo con un paño suave y seco. Usted podrá eliminar las manchas difíciles con un paño ligeramente humedecido en una solución de detergente suave, y después secar la unidad con un paño suave. No utilice nunca disolventes fuertes, como diluidor de pintura ni bencina, ya que éstos podrían dañar
el acabado de la superficie.

Especificaciones

Segmento de la lámpara IR
Alimentación 7,2 V CC Consumo máximo de energía 2,5 W Tiempo de iluminación continua
Duración de iluminación Tipo de batería NP-F550 105 (85)
NP-F750 NP-F950
(Minutos aproximados utilizando una batería
completamente cargada)
Distancia de iluminación Aprox. 3-20 m
Utilizada con una videocámara
(CCD-TRV95/TRV95E)*
185 (150) 295 (230)
Page 20
Segmento de la lámpara para video
Alimonttición Consumo Bombilla halógena Intensidad luminosa máx[ma Dirección de iluminación Angulo de iluminación Tiempo de iluminación continua
Tipo de batería
Utilizada con una videocámara
NP-F550 NP-F750 170(145)
NP-F&50 270 (210)
(Minutos aproximados utilizando una batería completamente cargada)
Alcance de iluminación Aprox. 1 m (100 lux)
Temperatura de color 3.000°K Duración media de la bombilla
Dimensiones Aprox. 81 x 65 x 73 mm
Masa Aprox. 90 g
Accesorios suministrados
Accesorio (no suministrado)
* Cuando se utilice en modo automático con la
pantalla de cristal líquido cerrada. La duración con la pantalla de cristal líq,uido abierta se muestra entre paréntesis.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
7,2 V CC 3,7 W 3,0 W Aprox. 100 candelas Horizontal
20 grados
Duración de iluminación
(CCD-TRV95/TRV95E)*
95 (80)
Aprox. 2 m (25 lux) Aprox. 3 m (12 lux)
Aprox. 100 horas
(an/al/prf)
Caja de transporte (1) Manual de instrucciones
(1)
Bombilla halógena XB-3D
,M'oeo_-'cc,„
Esta marca indica que este producto es genuino y está relacionado con productos de vídeo Sony. Cuando adquiera productos de vídeo Sony, Sony recomienda solicitar accesorios con la marca "GENUINE VIDEO ACCESSORIES" (accesorios de vídeo genuinos).
1^ Intelligent
AccessoryShoe
Esta marca indica el sistema de zapata para accesorios inteligente para utilizarse con productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo provistos de este sistema han sido diseñados para facilitar la videofilmación efectiva.
Page 21
Fijación de la lámpara IR para vídeo en una
videocámara
Para fijar la lámpara IR para vídeo
1 Inserte la lámpara IR para vídeo en la
zapata para accesorios inteligente de su videocámara en el sentido de la flecha, y deslícela hacia abajo hasta que llegue al final.
2 Gire el mando de bloqueo hasta LOCK y
apriételo hasta que oiga un chasquido.
Para extraer la lámpara IR para vídeo
A floje el mando de bloqueo girándolo hasta RELEASE. Empuje hacia abajo y tire de la lámpara IR para vídeo en sentido opuesto al de la flecha para extraerla.
Notas
• Si no puede insertar la lámpara IR para vídeo, gire el mando de bloqueo hasta RELEASE para desbloquearla.
• No inserte la lámpara IR para vídeo hacia atrás. Cerciórese de insertarla en el sentido de la flecha.
m Videofilmación en la
obscuridad (utilizando la lámpara IR para vídeo)
La lámpara IR para vídeo podrá utilizarse en una videocámara con función de videofilmación
nocturna. Con respecto a los detalles sobre la operación de videofilmación nocturna, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara.
1 Ponga el selector POWER de la
videocámara en ON o IR LIGHT.
El indicador IR ® se encenderá,
2 Deslice NIGHTSHOT de la videocámara
hasta ON.
Desde la sección ® se emitirá luz infrarroja.
3 Observe la imagen en el visor o en la
pantalla de cristal líquido, y ajuste el brillo girando IR CONTROL. Cuando el motivo esté alejado y demasiado
obscuro,
gire IR CONTROL hacia MAX.
Cuando el motivo esté cerca y demasiado brillante,
gire IR CONTROL hacia .MIN.
Page 22
Sugerencia
• Si pono N.S LICH 1 en ON en el sistema de menüs, l¿is imágenes serán más claras.
• La distancia entre la lámpara IR y el motivo en la obscuridad debetá ser de unos 3 a 20 m. Cuando el motivo esté demasiado cerca, la lámpara IR no podrá iluminarlo completamente. Como la distancia de videofilmación diferirá
dependiendo del medio ambiente, cerciórese de comprobar el brillo de la imagen en el paso 3 antes de iniciar ia v'ideofilmación.
Notas sobre la lámpara IR
•Las imágenes grabadas con la lámpara IR serán prácticamente monocromas.
• La luz IR es invisible porque es infrarroja. La sección de emisión puede volverse roja.
Después de la utilización
Ponga el selector POWER en OFF.
B utilización de la
lámpara para vídeo
Para utilizar automáticamente la lámpara para vídeo
1 Ponga el selector POWER en AUTO de
LIGHT.
2 Ponga la videocámara en el modo de
espera.
La lámpara para vídeo se encenderá automáticamente cuando utilice la videocámara en un lugar obscuro. La lámpara para vídeo se apagará automáticamente después de haber
transcurrido tinos 5-minutos en el modo cáe espera. [’ara apagar la lámpara para vídeo cuando esté utilizándola, cancele el modo de espera.
I
Para controlar la lámpara para
vídeo con una videocámara en el modo de espera
1 Ponga el selector POWER en AUTO de
LIGHT.
2 Ponga la videocámara en el modo de
espera.
La lámpara para vídeo se encenderá en sincronización con la videocámara. Desconecte la alimentación de la lámpara para vídeo, y cancele el modo de espera de la videocámara o ponga el selector POWER en OFF.
Page 23
Después de la utilización
Ponga el selector POWER en OFF.
Notas
• La batería se descargará mientras la videocámara esté en el modo de espera. Cuando no vaya a utilizarla, cancele el modo de espera.
• Cuando no vaya a utilizarla, guárdela en la bolsa de transporte.
• Cerciórese de que la lámpara para vídeo se haya enfriado antes de guardarla.
Iluminación de un motivo
• Cuando video filme en interiores con esta unidad, podrá obtener imágenes claras y hermosas.
• Para videofilmar en gran angular, es posible que la lámpara para vídeo no ilumine completamente las esquinas de las imágenes. Utilice la lámpara
para vídeo para videofilmar efectivamente el motivo principal de la imagen.
• Cuando haya una luz brillante detrás del motivo
(contraluz), la lámpara para vídeo será muy efectiva para iluminar la parte principal del motivo, como la cara de una persona.
• Las luces fluorescentes tienden a producir
parpadeo en la videofilmadón. La utilización de la lámpara para vídeo puede ayudar a conseguir mejores imágenes con menos difuminación de los
colores.

Q Reemplazo de la bombilla

Utilice una bombilla halógena XB-3D Sony opcional. La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido.
1 Quite la cubierta ventanilla después de
cerciorarse de que la unidad esté suficientemente fría como para tocarla.
2 Reemplace la bombilla sujetando su base
después de haberse cerciorado de que está suficientemente fría como para manejarla.
3 Fije la ventanilla frontal recta de forma
que la bombilla quede insertada en el
orificio de la placa de reflexión.
Fije la ventanilla frontal con la marca %0 ©
hacia abajo.
Notas
• Para evitar que la bombilla se manche con huellas dactilares, tómela con un paño seco, etc. Si la bombilla .se ha manchado, frótela para limpiarla completamente.
• Cuando extraiga o fije el marco protector, hágalo adecuadamente con cuidado.
Page 24

Italiano

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità, Per evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

Caratteristiche

• Quando è applicata ad una videocamera funge da lampada a infrarossi (IR) e’da lampada video da 3,0 W.
• Può essere usata solo con videocamere dotate di attacco accessorio intelligente.
• La lampada a infrarossi può essere usata su videocamere dotate di funzione di riprese notturne (NightShot). Usando la lampada a infrarossi si possono riprendere soggetti più distanti nel modo di riprese notturne.
• Lo stato acceso/automatico della lampada video è controllabile dal modo di attesa. Quando e selezionato AUTO la lampada video si accende automaticamente in luoghi scuri.
• L'indicatore sull'interruttore POWER si illumina in luoghi scuri con la funzione di accumulatore luce (che cattura e conserva la luce, solare o
elettrica).
• Circuito di sicurezza scaricamento eccessivo
incorporato.
Page 25

Precauzioni

Fare attenzione a non toccare la sezione
lampada video, perché la finestrella di plastica e le parti circostanti sono molto calde mentre la lampada è accesa e subito dopo che è stata spenta.
• Non guardare mai direttamente la lampadina mentre la lampada video è accesa.
• Non accendere la lampada video senza la finestrella anteriore applicata.
• Evitare di collocare la lampada video vicino a combustibili o solventi volatili come alcool o
benzina.
Evitare la penetrazione di oggetti o liquidi nella
lampada video IR.
• Non urtare o scuotere la lampada video mentre è accesa perché tale azione può danneggiare la
lampadina o abbreviarne la durata.
• Non lasciare accesa la lampada video quando è posata sopra o contro qualcosa; questo potrebbe causare incendi o danni alla lampada.
• Il circuito di sicurezza scaricamento eccessivo spegne automaticamente la lampada video se la carica del blocco batteria scende al di sotto di un certo livellò. Spegnere la lampada e ricaricare il blocco batteria, oppure sostituirlo con un altro completamente carico.
• IVtentre si usa la lampada video IR il blocco batteria alimenta sia la videocamera che la lampada video IR. Que.sto abbrevia la durata del blocco batteria rispetto al tempo normale.
• Non sollevare la videocamera tenendola per la testata della lampada video IR.
• Rimuovere la lampada video IR prima di inserir la videocamera in una custodia di trasporto.
• Non collocare alcun oggetto sopra la griglia di
ventilazione.
• Quando la finestrella anteriore è calda evitare cl si bagni.
• Evitare di collocare o conservare la lampada video IR in luoghi;
- estremamente caldi come un'auto parcheggia! al sole
- dove batte direttamente il sole o vicini a fonti calore elevato, come impianti di riscaldament
- con vibrazioni
Dopo l'uso

• Assicurarsi di regolare l'interruttore POWER OFF.

• Riporre nella custodia dopo essersi accertati che la lampada si sia raffreddata a sufficien

Page 26

Pulizia

Pulire la lampada video con un panno morbido
asciutto. È possibile rimuovere macchie resistenti con un panno leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente e quindi asciugando con un panno morbido.
Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina, perché possono danneggiare la finitura della superficie.

Caratteristiche tecniche

Sezione lampada IR
Alimentazione 7,2 V CC Consumo massimo 2,5 W Tempo di illuminazione continua
Durata illuminazione
Tipo di blocco batteria
NP-F550 NP-F750 183(150) NP-F950 295(230)
(Minuti circa usando un blocco batteria completamente carico)
Usata con la videocamera
(CCD-TRV95/TRV95E)*
105(85)
Page 27
Distanza di illuminazioni;
Circa 3-20 m
Sezione lampada video
Alimentazione
Consumo
Lampadina alogena Intensità luminosa massima
Direzione di illuminazione Angolo di illuminazione Tempo di illuminazione continua
Tipo di blocco
batteria
Usata con la videocamera
(CCD-TRV95/TRV95E)* NP-F550 NP-F750 170 (145)
NP-F950 270(210)
(Minuti circa usando un blocco batteria completamente carico)
Gamma di illuminazione Circa 1 m (100 lux)
Temperatura del colore 3,000°K
Durata media lampadina Circa 100 ore Dimensioni Circa 81 x 65 x 73 mm
Massa Accessori (in dotazione)
Accessorio (non in dotazione)
* Quando usata nel modo automatico e con lo
schermo LCD chiuso. La durata con lo schermo LCD aperto è indicata tra parentesi.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza^preavViso.
7,2 V CC 3,7 W 3,0 W Circa 100 candele Orizzontale 20 gradi
Durata illuminazione
95 (80)
Circa 2 m (25 lux) Circa 3 m (12 lux)
(l/a/p)
Circa 90 g Custodia di trasporto (1) Istruzioni per l'uso (1)
Lampadina alogena XB-3D
Questo marchio indica che questo prodotto è un
accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando si acquistano prodotti \ddeo Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
Intelligent
Accessory Shoe
Questo marchio indica il sistema attacco accessorio
intelligente Sony per Tuso con prodotti video
Sony. I componenti video e gli accessori dotati di questo sistema sono progettati per facilitare registrazioni efficaci.
Page 28

Applicazione della lampada video IR ad una videocamera

Applicazione della lampada video IR
1 Inserire la lampada video IR nell'attacco
accessorio intelligente della videocamera in direzione della freccia e sul fondo fino a che raggiunge la fine.
2 Girare la manopola di blocco su LOCK e
serrarla fino a sentire uno scatto.
Rimozione della lampada video IR
Allentare la manopola di blocco girandola su
RELEASE. Spingere in basso e tirare fuori la lampada video IR in direzione opposta alla freccia per rimuoverla.
Note
• Se non si riesce a inserire la lampada video IR, girare la manopola di blocco su RELEASE per annullare il blocco.
• Non inserire la lampada video IR a rovescio. Assicurarsi di inserire la lampada video IR in direzione della freccia.
farla scorrere
m Riprese in luoghi scuri
(usando la lampada IR)
La lampada IR può essere usata su una videocamera dotata di funzione di riprese notturne (NightShot). Per dettagli sull'uso della funzione cii riprese notturne, fare riferimento alle istruzioni per l'uso in ciotazione alla-videocamera.
1 Regolare l'interruttore POWER su ON di IR
UGHI.
L'indicatore IR @ si illumina.
2 Spostare NIGHTSHOT della videocamera
su ON.
L'illuminazione a infrarossi viene emessa dalla sezione ®.
3 Osservando l'immagine nel mirino o sullo
schermo LCD della videocamera, regolare la luminosità girando IR CONTROL. Quando il soggetto è lontano e troppo
scuro,
girare IR CONTROL verso MAX.
Quando il soggetto è vicino e troppo chiaro,
girare IR CONTROL \ erso MIN.
Page 29
Informazioni
•Se si imposta N,SUGHI su ON nel sistema a menu della videocamera, le immagini risultano più chiare.
• La distanza tra la lampada IR e il soggetto al buio deve essere da circa 3 m a 20 m. Se il soggetto è troppo vietino, la lampada IR non può illuminare completamente il soggetto. Poiché la distanza di registrazione differisce a seconda delle situazioni, controllare la luminosità deH'immagine come descritto al punto 3 prima di iniziare a registrare.
Note sulla lampada IR
• Le immagini registrate con l'illuminazit'ne IR sono quasi in bianco e nero.
• L'illuminazione [Rè invisibile perché consiste di raggi infrarossi. La sezione emittente può divenire rossa.
Dopo l'uso
Regolare l'interruttore POWER su OFF.
B Uso della lampada
video
Uso automatico della lampada
video
1 Regolare l'interruttore POWER su AUTO di
LIGHT.
2 Regolare la videocamera in modo di
attesa.
La lampada video si accende automaticamente
quando si usa la videocamera in un luogo scuro. La lampada video si spegno automaticamente dopo che sono trascorsi circa 5 minuti in modo di attesa. Per spegnere la lampada video quando è accesa, disattivare il modo di attesa.
Per controllare la lampada
video con la videocamera in
modo di attesa
1 Regolare l'interruttore POWER su ON di
LIGHT.
2 Regolare la videocamera in modo di
attesa.
La lampada video si accende in sincronia con la
videocamera.
Per spegnere la lampada video, disattic'are il modo di attesa della videocamera o regolare l'interruttore POWER su OFF.
Page 30
Dopo l'uso
Regolare l'intcrruttore POWER su OFF.
Note
• Il blocco batteria si scarica anche mentre la .videocamera è in modo di attesa. Disattivare il modo di attesa quando non se ne fa uso.
• Riporre la lampada nella sacca quando non se ne fa uso.
• Assicurarsi che la lampada video si sia raffreddata prima di metterla via.
Illuminazione del soggetto
• Quando si registra in interni con questa lampada è possibile ottenere immagini chiare e dai magnifici colori.
• Per riprese in grandangolo, la lampada video può non illuminare completamente gli angoli dell'immagine. Usare la lampada x'ideo per riprendere efficacemente il soggetto principale deli'im magine.
• Quando una luce forte si tro\ a dietro il soggetto (controluce), la lampada video è molto efficace per illuminare la parte principale del soggetto,
come il volto di una persona. In esterni, assicurarsi di non avere il .sole di fronte.
• Lampade fluorescenti tendono a produrre
sfarfallamenti nella registrazione. L'uso di una lampada video può aiutare a produrre immagini migliori con meno sbavature di colore.

Sostituzione della lampadina

Usare una lampadina alogena opzionale Sony XB­ÒD. La lampadina scotta quando si è appena bruciata.
1 Rimuovere la finestrella anteriore dopo
essersi assicurati che la lampada si sia raffreddata a sufficienza.
2 Sostituire la lampadina tenendo la base
dopo essersi assicurati che la lampadina non sia troppo calda.
3 Applicare la finestrella anteriore ben
diritta in modo che la lampadina passi attraverso il foro sul riflettore.
Applicare Li finestrella anteriore con il marchio
© rivolto verso il basso.
Note
• l’er evitare che la lampadina si sporchi con
impronte digitali, tenerla con un panno asciutto, ecc. Se la lampadina si è sporcata pulirla bene.
• Quando si rimuove o si applica la cornice protettiva, fare attenzione ad eseguire correttamente Loperazione. '
Loading...