Sony HTP-1200 User Manual [es]

Home Theatre System
Manual de instruções_________________________
Monual de instrucciones ______________________
HTP-2000
PT
ES
HTP-1200
©2004 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico.
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos modelos HTP-2000 e HTP-1200. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual foram utilizados os HTP-1200 para fins de ilustração, excepto se especificado em contrário.
• As instruções contidas neste manual referem-se aos controlos do telecomando fornecido. Pode também utilizar os controlos do receptor se tiverem o mesmo nome ou um nome semelhante aos do telecomando. Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu telecomando, consu lte o manual de instruções avulso fornecido com o telecomando, consulte a página 30 – 33. Para obter mais informações sobre como utilizar o leitor de DVD, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de DVD.
O HTP-2000 é formado por:
• Receptor STR-KSL700
• Sistema de colunas – Altifalante frontal SS-SLP701 – Altifalante central SS-CNP501 – Altifalante surround SS-MSP501 – Sub woofer SA-WMSP501
• Leitor de DVD DVP-NS585P
O HTP-1200 é formado por:
• Receptor STR-KSL500
• Sistema de colunas – Altifalante frontal/surround SS-MSP501 – Altifalante central SS-CNP501 – Sub woofer SA-WMSP501
• Leitor de DVD DVP-NS355
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
Nota relativa ao telecomando fornecido
Para o RM-U700
O botão AUX do telecomando não comanda o receptor.
PT
2
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes.....................................4
1a: Ligar os componentes com
tomadas de saída áudio
digital.........................................6
1b: Ligar os componentes que têm
apenas tomadas de áudio
analógicas...................................8
2: Ligar as antenas ..................................9
3: Ligar os altifalantes...........................10
4: Ligação do cabo de alimentação de
CA...................................................13
5: Configurar os altifalantes..................14
6: Programar o subwoofer.....................15
7: Regular o nível e o volume do
altifalante ........................................16
— TEST TONE
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente ....................17
Ouvir estações de rádio FM/AM...........17
Memorizar estações FM
automaticamente.............................18
— AUTOBETICAL
Memorizar estações de rádio ................19
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS).............................................20
Indicações que aparecem no visor ........22
Outras operações
Utilizar o temporizador de repouso...... 29
Operações com o telecomando RM-U700
Antes de utilizar o telecomando ........... 30
Descrição do telecomando.................... 30
Alterar a definição de fábrica de um
botão do selector de entrada........... 33
Informações adicionais
Precauções............................................ 34
Resolução de problemas ....................... 35
Características técnicas......................... 37
Lista de localização dos botões e das
páginas de referência...................... 39
Índice remissivo.................................... 40
PT
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas frontais e o
subwoofer .......................................23
— 2CH STEREO
Ouvir som com maior fidelidade ..........23
Seleccionar um campo acústico............24
Regulações e definições avançadas
Personalizar campos acústicos..............26
Regular a tonalidade .............................27
Definições avançadas............................28
PT
3
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Os passos 1a a 1b que começam na página 6 descrevem como ligar os componentes a este receptor. Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que descrevem como ligar cada componente. Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 9).
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligar Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digital Apenas com uma saída de áudio analógica
Ecrã de televisor
Apenas com uma entrada de vídeo composto 7, 8
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digital Apenas com uma saída de áudio analógica
Videogravador 8
a)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7 6–7
6 6
PT
4
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos de ligação opcionais seguintes (A a E) (não fornecido, salvo indicação em contrário).
A Cabo de áudio
Branco (E) Vermelho (D)
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo) Branco (E/áudio) Vermelho (D/áudio)
C Cabo de vídeo
Amarelo
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
D Cabo digital óptico
E Cabo digital coaxial (fornecida)
Cor-de-laranja
Preparativos
PT
5
.
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio digital
Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–E), consulte a página 5.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Sintonizador por satélite
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
U
OUTPUT
OPTICAL
AM
OPT IN COAX IN
DVD
*
D
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
*
A
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
L
R
VIDEO
IN
AE
OUTPUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Leitor de DVD
* Ligue à tomada COAX IN ou OPT IN. Deve fazer as ligações à tomada COAX IN.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
PT
6
2 Ligue as tomadas de vídeo.
Leitor de DVD
Preparativos
Ecrã de televisor
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
OUTPUT
VIDEO
U
C
AM
OPT IN COAX IN
DVD
C
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
INPUT
VIDEO
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
PT
7
1b: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de áudio analógicas
Ligar componentes de vídeo
Se ligar o televisor à tomada MONITOR OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada seleccionada (página 17). Para obter informações sobre os cabos necessários (A
E), consulte a página 5.
Ecrã de televisor
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
Videogravador
VIDEO
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
L
R
PT
8
2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena filiforme FM (fornecida)
Antena quadrangular AM (fornecida)
Preparativos
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
PT
9
3: Ligar os altifalantes
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais. Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1 canais
Só para modelos HTP-2000
Altifalante central
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Só para modelos HTP-1200
Altifalante central
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
PT
10
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
(Esquerdo)
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fornecida)
O conector e o tubo de cor dos cabos do altifalante são os mesmos dos terminais dos altifalantes que vai ligar.
Tubo de cor
+
B Cabo de áudio mono (fornecida)
Preto
Preparativos
INPUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Subwoofer
B
A
E
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
e
E
Altifalante central
(Direito)
Ee
A
FRONT R
CENTER
– +
– +
SURR R SURR L
A
e
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Ee
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Altifalante de surr ound
(Esquerdo)
e
Nota
Antes de fazer as ligações, cole as etiquetas de cores nos altifalantes, para poder identificá-los quando os ligar.
continua
11
PT
Sugestoes
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
• (Excepto para a coluna frontal do HTP-2000) Para maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para instalação no chão (disponível apenas em certos países).
Montar pés
(Excepto para a coluna frontal do HTP-2000) Para
evitar a vibração ou o movimento da coluna, monte os pés fornecidos, como se mostra na ilustração abaixo.
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
Para mudar o cabo do altifalante
Se quiser mudar o cabo do altifalante, desligue o cabo fornecido do conector respectivo.
1 Coloque o conector numa superfície
plana e faça pressão.
Verifique se o fixador está virado para a superfície plana.
Fixador
2 Separe o cabo do altifalante do
conector.
3 Torça cerca de 10 mm das
extremidades sem revestimento do cabo do altifalante que deseja utilizar e introduza o cabo no conector.
Verifique se introduziu o cabo do altifalante respeitando a polaridade: + com + e – com –. Caso contrário, o som fica distorcido e perde os graves.
12
+
(+)
(–)
4 Retire o conector da superfície plana.
Nota
Para evitar que o cabo do altifalante saia do respectivo conector – não utilize um cabo mais pequeno. Recomenda-se
que utilize o tamanho de cabo de altifalante AWG #18 a AWG #24.
– utilize cabos do mesmo tamanho em todos os
conectores de altifalante.
– torça as extremidades sem revestimento dos cabos
dos altifalantes.
– introduza bem o cabo da coluna no conector
respectivo.
PT
4: Ligação do cabo de alimentação de CA
Ligar o cabo de alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede.
Cabo de alimentação CA
Executar as operações de configuração iniciais
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize o receptor executando o procedimento descrito abaixo. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores definidos de fábrica. Utilize os botões do receptor para executar a operação.
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
2 Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos
“INITIAL” aparece no visor. As definições indicadas a seguir voltam aos valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP, LEVEL e TONE.
• O campo de som memorizado para cada entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• MASTER VOLUME fica regulado para “VOL MIN”.
Preparativos
A uma tomada de parede
13
PT
5: Configurar os altifalantes
Pode utilizar o menu SET UP para definir a distância e a localização das colunas ligadas ao receptor.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor. 2 Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
3 Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende regular.
Para obter mais informações, consulte “Parâmetros de configuração dos altifalantes” abaixo.
Nota
Alguns parâmetros de configuração do altifalante podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que foram regulados automaticamente devido a outras definições do altifalante ou podem não poder ser regulados.
4 Carregue várias vezes em ou ,
para seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
5 Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros indicados a seguir.
Parâmetros de configuração dos altifalantes
As definições iniciais estão sublinhadas.
L
R
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1 metros.
Se os dois altifalantes fr ontais não estiverem colocados a uma distância idêntica da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de audição até ao altifalante frontal. A distância do altifalante central deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua posição de audição (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante de surround. A distância do altifalante de surround deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua posição de audição (C).
Se os dois altifalantes de surround não estiverem colocados a uma distância igual da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
14
PT
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do altifalante em termos de distância. No entanto, não é possível definir o altifalante central para uma distância superior à dos altifalantes frontais. Também não pode definir uma distância mais perto dos altifalantes frontais inferior a 1,5 metros.
Do mesmo modo, os altifalantes de surround não podem ser definidos mais para longe da posição de audição do que os altifalantes frontais. E não podem estar mais perto do que 4,5 metros.
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do altifalante não permitir ouvir o som de surround correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que a actual provoca um atraso na saída do som desse altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se, por exemplo, definir a distância do altifalante central para 1–2 metros mais perto da posição real do altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã. Se não conseguir obter um efeito de surround satisfatório porque os altifalantes de surround estão demasiado perto, se definir a distância do altifalante de surround para mais perto do que a distância real (mais curta), cria um patamar de som mais alargado. Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som obtém, na maioria dos casos, um som de surround muito melhor. Experimente!
SR
SL
x PL. XXXX
(Colocação do altifalante de surround)
Permite-lhe especificar a altura dos altifalantes de surround para obter uma audição correcta dos efeitos de surround dos modos de Cinema Studio EX (página 24).
6: Programar o subwoofer
Ouvir o subwoofer
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
Antes de reproduzir a fonte do programa, regule o volume para o mínimo no receptor.
POWER indicador
1 Ligue o receptor. 2 Carregue nos botões de entrada (por
exemplo, DVD) para seleccionar a fonte de programa (por exemplo, leitor de DVD).
Sugestão
Também pode utilizar o INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar a fonte de programa.
3 Carregue em POWER no subwoofer.
Acende-se o indicador POWER do subwoofer.
4 Reproduza a fonte do programa.
Regular o nível
As pequenas regulações efectuadas no sistema podem melhorar o som.
Preparativos
B
A
B
60
A
30
•LOW Seleccione se a altura dos altifalantes de surround
corresponde à secção A.
•HIGH Seleccione se a altura dos altifalantes de surround corresponde à secção B.
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
Rode LEVEL para regular o volume.
Regule o nível de volume que melhor se adapta às suas preferências, de acordo com a fonte do programa.
Nota
Não regule o volume do subwoofer para o máximo. Pode ouvir ruídos estranhos.
15
PT
7: Regular o nível e o volume do altifalante
— TEST TONE
Regule o nível e o balanço do altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste na posição de audição.
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma frequência centrada para 800 Hz.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor. 2 Carregue em TEST TONE.
“T. TONE” aparece no visor e a tonalidade de teste é emitida por cada um dos altifalantes em sequência. Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Surround (direito) t Surround (esquerdo) t Subwoofer
3 Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL para que o nível da tonalidade de teste se oiça da mesma maneira em cada um dos altifalantes.
Para obter mais informações sobre as definições do menu LEVEL, consulte a página 26.
Sugestões
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/– no telecomando ou rode MASTER VOLUME no receptor.
• Os valores regulados aparecem no visor durante a regulação.
4 Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.
16
PT
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente
1 Carregue em INPUT SELECTOR no
receptor para seleccionar o componente que quer utilizar.
Para seleccionar Acende-se
Videogravador VIDEO Leitor de DVD DVD Sintonizador por satélite TV/SAT Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER
2 Ligue o componente e comece a
reprodução.
Nota
Se seleccionar o videogravador ou o leitor de DVD, regule a entrada de vídeo do televisor de acordo com o componente seleccionado.
3 Rode MASTER VOLUME no receptor
para regular o volume.
Nota
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume antes de desligar o receptor.
Para cortar o som
Carregue em MUTING. A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte.
• Volte a carregar em MUTING.
• Desligue o aparelho.
• Aumente o volume.
Ouvir estações de rádio FM/AM
Pode ouvir transmissões FM e AM através do sintonizador incorporado. Antes da operação, verifique se ligou as antenas FM e AM ao receptor (consulte a página 9).
Sugestão
A escala de sintonização é: FM: 50 kHz AM: 9 kHz
Sintonização automática
Se não souber a frequência da estação pretendida, pode deixar que o receptor faça uma procura de todas as estações disponíveis na sua área.
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
Sugestão
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor.
2 Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Carregue em TUNING + para fazer uma procura das frequências mais baixas para as mais altas; carregue em TUNING – para fazer uma procura das frequências mais altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que recebe uma estação.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM MODE para mudar para mono (MONO). Não vai poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com menos distorções. Para voltar ao modo estéreo, carregue novamente em FM MODE.
Funcionamento do amplificador
continua
17
PT
Sintonização directa
Pode introduzir directamente a frequência da estação pretendida.
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Carregue em D.TUNING. 3 Carregue nas teclas numéricas para
introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemplo 2: AM 1.350 kHz Carregue em 1 b 3 b 5 b 0 Se sintonizou uma estação AM, ajuste a direcção da antena AM quadrangular para
obter uma óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar uma estação e os números introduzidos começarem a piscar
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os números introduzidos continuarem a piscar, é porque a frequência não é utilizada na sua área.
Memorizar estações FM automaticamente
— AUTOBETICAL
Esta função permite memorizar até 30 estações FM e FM RDS por ordem alfabética, sem redundância. Além disso, só memoriza as estações que têm sinais mais fortes. Se quiser memorizar as estações FM ou AM, uma a uma, consulte “Memorizar estações de rádio”. Utilize os botões do receptor para executar a operação.
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
2
Sem soltar INPUT SELECTOR, carregue
?/1
para voltar a ligar o receptor.
em
“AUTO-BETICAL SELECT” aparece no visor e o receptor procura e memoriza todas as estações FM e FM RDS na área de transmissão.
Para estações RDS, o sintonizador verifica primeiro as estações que estão a transmitir o mesmo programa e depois memoriza apenas a que tem o sinal mais forte. As estações RDS seleccionadas são ordenadas alfabeticamente pelo respectivo nome de serviço do programa e depois recebem um código predefinido de 2 caracteres. Para obter mais informações sobre RDS, consulte a página 20.
As estações FM normais recebem códigos predefinidos de 2 caracteres e são memorizadas depois da estação RDS. Concluída a operação, “FINISH” aparece momentaneamente no visor e o receptor volta ao funcionamento normal.
Notas
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no telecomando fornecido durante a classificação por ordem alfabética, à excepção de ?/1.
• Se mudar de área, repita este procedimento para memorizar as estações da área nova.
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações memorizadas, consulte “Sintonizar estações memorizadas”.
• Se mover a antena depois de memorizar estações com este procedimento, as definições memorizadas podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita este procedimento para memorizar as estações novamente.
18
PT
Memorizar estações de rádio
Pode memorizar até 30 estações FM ou AM. Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações preferidas.
5 Carregue novamente em MEMORY.
A estação é memorizada no número predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do visor antes de carregar em MEMORY, comece novamente a partir do passo 3.
6 Repita os passos 2 a 5 para memorizar
outra estação.
Funcionamento do amplificador
Memorizar estações de rádio
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização automática (página 17) ou a sintonização directa (página 18).
3 Carregue em MEMORY.
“MEMORY” aparece no visor durante alguns segundos. Execute os passos 4 a 5 antes que a referida indicação desapareça do visor.
4 Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP + ou em PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar o número de uma estação memorizada.
Sempre que carregar no botão, pode seleccionar o número da estação memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se a indicação “ MEMORY” desaparecer do visor antes de seleccionar o número da estação memorizada, comece novamente a partir do passo 3.
Sugestões
• Também pode utilizar PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – no receptor.
• Também pode carregar várias vezes em SHIFT para seleccionar uma página de memória (A, B ou C) e depois carregar nas teclas numéricas para seleccionar um número predefinido.
Sintonizar estações memorizadas
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP + ou em PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar a estação memorizada que pretende.
Sempre que carregar no botão, pode seleccionar a estação memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizar o receptor
1 Carregue várias vezes em INPUT
SELECTOR para seleccionar a banda FM ou AM.
2 Carregue várias vezes em PRESET
TUNING – ou PRESET TUNING + para seleccionar a estação memorizada que pretende.
Para seleccionar directamente a estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas. É sintonizada a estação memorizada no número seleccionado, na página de memória actual. Carregue várias vezes em SHIFT no telecomando para mudar de página de memória.
19
PT
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS)
Este receptor também permite utilizar o RDS (sistema de dados de rádio), o qual possibilita que as estações de rádio enviem informações adicionais juntamente com o sinal de programa normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS, nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS na sua área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda FM utilizando a sintonização automática (página 17), a sintonização directa (página 18) ou a sintonização programada (página 19).
Quando sintonizar uma estação que fornece serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o nome do serviço de programa aparece no visor.
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a estação sintonizada não estiver a transmitir devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal for muito fraca.
Ver informações RDS
Enquanto recebe uma estação RDS, carregue várias em DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, as informações RDS que aparecem no visor mudam ciclicamente da seguinte maneira: Nome do serviço de programa t Frequência t Indicação do tipo de programaa) t Indicação do texto de rádio
b)
t Indicação da hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo acústico aplicado actualmente t Nível do volume
a)
Tipo de programa que está a ser transmitido (consulte a página 20).
b)
Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma notificação de emergência por parte
das autoridades governamentais, a indicação “ALARM” começa a piscar no visor.
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no
visor.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO TEXT”) aparece no visor.
Descrição dos tipos de programas
Indicação do tipo de programa
NEWS Programas de notícias AFFAIRS Programas sobre assuntos actuais
INFO Programas com informações sobre
SPORT Programas desportivos EDUCATE Programas educacionais, tais
DRAMA Novelas e séries radiofónicas CULTURE Programas sobre cultura nacional
SCIENCE Programas sobre ciências da
Descrição
de interesse
vários assuntos, incluindo interesses do consumidor e conselhos médicos.
como “como fazer” e programas de aconselhamento
ou regional em que se debatem assuntos como idiomas e problemas sociais
natureza e tecnologia
20
PT
Indicação do tipo de programa
Descrição
VARIED Outros tipos de programas, tais
como entrevistas a celebridades,
jogos de painel e comédias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligeira LIGHT M Música instrumental, vocal e coral CLASSICS Concertos de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc. OTHER M Músicas que não se enqua dram em
nenhuma das categorias acima,
tais como Rhythm & Blues e
Reggae WEATHER Informação meteorológica FINANCE Relatórios e movimentos do
mercado bolsista, etc. CHILDREN Programas infantis SOCIAL Programas sobre as pessoas e as
coisas que as afectam. RELIGION Programas religiosos PHONE IN Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público. TRAVEL Programas sobre viagens. Não
para anúncios localizados por TP/
TA LEISURE Programas sobre actividades
recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música regional NATION M Programas que apresentam a
música popular do país ou região. OLDIES Programas de música antiga FOLK M Programas de música folclórica DOCUMENT Programas de investigação NONE Todos os programas que não
foram definidos acima
Funcionamento do amplificador
21
PT
Indicações que aparecem no visor
21435
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
;
DTS
SW
L F E
L C R
SL SSR
9q;
A ; DIGITAL: Acende-se quando o receptor
estiver a descodificar sinais gravados em formato Dolby Digital.
B DTS: Acende-se quando os sinais DTS são
introduzidos.
C SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai
pela tomada SUB WOOFER.
D Indicadores do canal de reprodução:
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que rodeiam as letras variam para mostrar como o receptor mistura o som da fonte.
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C (Central (mono)), SL (Surround Esquerdo), SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou os componentes surround obtidos através do processamento Pro Logic))
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2 Campo acústico: A.F.D. AUTO
ST
MEMORY
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
678
H OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais OPT.
I LFE: Acende-se quando o disco que está a ser
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE estiver a ser reproduzido.
J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
acende-se quando o receptor aplica o processamento Pro Logic a sinais de 2 canais para que saiam os sinais do canal central e de surround. “; PRO LOGIC II” acende-se quando o descodificador Pro Logic II Movie/ Music estiver activado.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II não funciona para sinais de formato DTS.
L C R
SL SR
E Indicadores do sintonizador: Acendem-
se quando se utiliza o receptor para sintonizar estações de rádio, etc. Consulte as páginas 17–21 sobre as operações do sintonizador.
F D.RANGE: Acende-se quando a compressão
da gama dinâmica for activada (página 26).
G COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais COAX.
PT
22
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas
Ouvir som com maior fidelidade
frontais e o subwoofer
— 2CH STEREO
Neste modo, o receptor reproduz apenas o som das colunas frontais esquerda e direita e do subwoofer. Se forem introduzidos formatos de surround multicanal, os sinais são misturados para 2 canais e o subwoofer emite frequências baixas. Se forem introduzidas fontes de estéreo standard de 2 canais, fica activado o circuito de redireccionamento dos graves do receptor. As frequências baixas do canal frontal são emitidas pelo subwoofer.
Carregue várias vezes em SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – para seleccionar “2CH ST.”.
O receptor muda para o modo 2CH STEREO.
Descodificar automaticamente o sinal de entrada de áudio (AUTO FORMAT DIRECT)
Neste modo, o receptor detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio de entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais padrão, etc.) e executa a respectiva descodificação, se for necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/ codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos de surround. No entanto, se não existirem sinais de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.), gera um sinal de baixa frequência a ser emitido ao subwoofer.
Carregue em A.F.D.
“A.F.D. AUTO” aparece no visor. O receptor detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio de entrada e executa o respectiva descodificação, se for necessário.
Ouvir som surround
continua
23
PT
Ouvir som estéreo em multi­canais (modo de descodificação de 2 canais)
Este modo permite especificar o tipo de descodificação para fontes áudio de 2 canais. Este receptor consegue reproduzir o som de 2 canais em 5 canais através de Dolby Pro Logic II ou em 4 canais através de Dolby Pro Logic.
Carregue várias vezes em ; PL/PLII para seleccionar o modo de descodificação de 2 canais.
O tipo de descodificação seleccionado aparece no visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1 canais.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em idioma dobrado.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes de estéreo normais, tais como CDs.
Sugestão
Também pode utilizar ; PLII no receptor para seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” ou “PLII MUS”.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II não funciona com sinais de formato DTS.
Seleccionar um campo acústico
Para poder tirar partido do som surround, basta seleccionar um dos campos acústicos pré­programados do receptor. Estes campos acústicos permitem-lhe obter o som, potente e excitante, dos cinemas e salas de espectáculos, sem sair de casa.
Seleccionar um campo acústico para filmes
Carregue várias vezes em SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – para seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no visor.
Campo acústico Visor
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
DCS (Digital Cinema Sound)
Os campos acústicos com a marca DCS utilizam a tecnologia DCS. DCS é o nome da do ao conceito de tecnologia de surround para cinema em casa desenvo lvida pela Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital Signal Processor) para reproduzir as características de som de um estúdio de cinema real de Hollywood. Num cinema doméstico, o DCS cria um potente efeito de cinema que imita a combinação artística de som e acção imaginada pelo realizador.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Este modo reproduz as características de som dos estúdios cinematográficos da Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de filmes.
24
PT
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Este modo reproduz as características de som dos estúdios cinematográficos da Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos sonoros.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Este modo reproduz as caracterí sticas de som do estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que a música da orquestra faz parte da banda sonora.
Modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais para ver filmes em DVD com efeitos de surround multi-canais. Pode reproduzir as características de som do estúdio de montagem da Sony Pictures Entertainment em sua casa. Os modos CINEMA STUDIO EX são compostos pelos seguintes três elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a partir de um único par de altifalantes surround reais.
• Screen Depth Matching
Cria a sensação de que o som vem de dentro do ecrã, tal como nas salas de cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz o tipo de reverberação das salas de
cinema. Os modos CINEMA STUDIO EX integram estes três elementos simultaneamente.
Notas
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar grandes interferências no sinal de reprodução.
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
utilizam os altifa lantes virtuais, não conseguirá ouvir nenhum som que provenha directamente dos altifalantes surround.
Seleccionar um campo acústico para música
Carregue várias vezes em SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – para seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no visor.
Campo acústico Visor
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME
x HALL
Este modo reproduz a acústica de uma sala de concertos de música clássica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300 lugares.
x GAME
Tira o máximo partido do som do software de jogos de vídeo.
Para desactivar o efeito de surround
Carregue várias vezes em SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – para seleccionar “2CH ST.” ou carregue em A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Sugestões
• O receptor permite aplicar o último campo acústico a uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado (Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar HALL para a fonte de entrada DVD, mudar para uma fonte de entrada diferente e depois voltar a DVD, HALL volta a ser aplicado automaticamente.
• Pode identificar o formato de codificação do software para DVD, etc., olhando para o logótipo na embalagem. – : Discos Dolby Digital
: Programas codificados em Dolby
Surround
: Programas codificados em DTS Digital
Surround
Nota
Os campos acústicos não funcionam para os sinai s com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
Ouvir som surround
25
PT
Regulações e definições avançadas
Personalizar campos acústicos
Se fizer regulações no menu LEVEL pode personalizar os campos acústicos de acordo com a sua posição de audição.
Nota sobre os parâmetros apresentados
Os parâmetros de configuração que podem ser regulados em cada menu variam consoante o campo acústico. Certos parâmetros de configuração podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é fixo e não pode ser alterado.
Fazer regulações no menu LEVEL
Pode regular o balanço e o nível de cada altifalante. Estas definições aplicam-se a todos os campos acústicos, à excepção do parâmetro de nível do efeito. As definições do parâmetro de nível do efeito são memorizadas individualmente para cada campo acústico.
1 Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround multi-canais (DVD, etc.).
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ LEVEL ”.
3 Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende regular.
Para obter mais informações, consulte “Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
4 Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em ou para seleccionar a definição pretendida.
A definição é introduzida automaticamente.
5 Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Parâmetros do menu LEVEL
A definição inicial aparece sublinhada.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0) Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a +8) em 17 passos.
x CTR XXX dB
(Nível do altifalante central)
x SUR.L. XXX dB
(Nível do altifalante surround (esquerdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nível do altifalante surround (direito))
x S.W. XXX dB
(Nível do subwoofer)
Definição inicial: 0 dB Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compressor do intervalo dinâmico)
Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver filmes à noite, com o volume baixo.
•OFF O intervalo dinâmico não é comprimido.
•STD O intervalo dinâmico é comprimido como se pretende pelo técnico de gravação.
•MAX O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico da banda sonora com base nas informações do intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital. Recomenda-se a utilização da definição “MAX”. Esta definição permite comprimir largamente o intervalo dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao contrário do que acontece com os limitadores analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem uma compressão muito natural.
Nota
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com fontes Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Nível do efeito)
Definição inicial: STD Permite regular a “presença” do efeito de surround.
26
PT
Loading...
+ 58 hidden pages