Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos
modelos HTP-2000 e HTP-1200. Verifique o
número do seu modelo no canto inferior direito do
painel frontal. Neste manual foram utilizados os
HTP-1200 para fins de ilustração, excepto se
especificado em contrário.
• As instruções contidas neste manual referem-se aos
controlos do telecomando fornecido. Pode também
utilizar os controlos do receptor se tiverem o mesmo
nome ou um nome semelhante aos do telecomando.
Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu
telecomando, consu lte o manual de instruções avulso
fornecido com o telecomando, consulte a página
30 – 33. Para obter mais informações sobre como
utilizar o leitor de DVD, consulte o manual de
instruções fornecido com o leitor de DVD.
O HTP-2000 é formado por:
• ReceptorSTR-KSL700
• Sistema de colunas
– Altifalante frontalSS-SLP701
– Altifalante centralSS-CNP501
– Altifalante surroundSS-MSP501
– Sub woofer SA-WMSP501
• Leitor de DVDDVP-NS585P
O HTP-1200 é formado por:
• ReceptorSTR-KSL500
• Sistema de colunas
– Altifalante frontal/surroundSS-MSP501
– Altifalante centralSS-CNP501
– Sub woofer SA-WMSP501
• Leitor de DVDDVP-NS355
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
Nota relativa ao telecomando
fornecido
Para o RM-U700
O botão AUX do telecomando não comanda o
receptor.
PT
2
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes.....................................4
1a: Ligar os componentes com
tomadas de saída áudio
digital.........................................6
1b: Ligar os componentes que têm
apenas tomadas de áudio
analógicas...................................8
2: Ligar as antenas ..................................9
3: Ligar os altifalantes...........................10
Os passos 1a a 1b que começam na página 6 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 9).
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligarPágina
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digital
Apenas com uma saída de áudio analógica
Ecrã de televisor
Apenas com uma entrada de vídeo composto7, 8
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digital
Apenas com uma saída de áudio analógica
Videogravador8
a)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6
6
PT
4
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a E) (não fornecido, salvo indicação em contrário).
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho
(direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
D Cabo digital óptico
E Cabo digital coaxial (fornecida)
Cor-de-laranja
Preparativos
PT
5
.
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio
digital
Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–E), consulte a página 5.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Sintonizador por satélite
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
U
OUTPUT
OPTICAL
AM
OPT IN COAX IN
DVD
*
D
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
A
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
L
R
VIDEO
IN
AE
OUTPUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Leitor de DVD
* Ligue à tomada COAX IN ou OPT IN. Deve fazer as ligações à tomada COAX IN.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
PT
6
2 Ligue as tomadas de vídeo.
Leitor de DVD
Preparativos
Ecrã de televisor
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
OUTPUT
VIDEO
U
C
AM
OPT IN COAX IN
DVD
C
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
INPUT
VIDEO
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
PT
7
1b: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de
áudio analógicas
Ligar componentes de vídeo
Se ligar o televisor à tomada MONITOR OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada seleccionada
(página 17). Para obter informações sobre os cabos necessários (A
–E), consulte a página 5.
Ecrã de televisor
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
Videogravador
VIDEO
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
L
R
PT
8
2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena filiforme
FM (fornecida)
Antena quadrangular
AM (fornecida)
Preparativos
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
PT
9
3: Ligar os altifalantes
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1
canais
Só para modelos HTP-2000
Altifalante central
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Só para modelos HTP-1200
Altifalante central
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
PT
10
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
(Esquerdo)
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fornecida)
O conector e o tubo de cor dos cabos do
altifalante são os mesmos dos terminais dos
altifalantes que vai ligar.
Tubo de cor
+
–
B Cabo de áudio mono (fornecida)
Preto
Preparativos
INPUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Subwoofer
B
A
E
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
e
E
Altifalante central
(Direito)
Ee
A
FRONT R
CENTER
– +–
– +
SURR RSURR L
A
e
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Ee
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Altifalante de surr ound
(Esquerdo)
e
Nota
Antes de fazer as ligações, cole as etiquetas de cores nos altifalantes, para poder identificá-los quando os ligar.
continua
11
PT
Sugestoes
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente
direccionais, pode colocá-la onde quiser.
• (Excepto para a coluna frontal do HTP-2000) Para
maior flexibilidade no posicionamento das colunas,
utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos
países).
Montar pés
(Excepto para a coluna frontal do HTP-2000) Para
evitar a vibração ou o movimento da coluna,
monte os pés fornecidos, como se mostra na
ilustração abaixo.
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
Para mudar o cabo do
altifalante
Se quiser mudar o cabo do altifalante, desligue o
cabo fornecido do conector respectivo.
1 Coloque o conector numa superfície
plana e faça pressão.
Verifique se o fixador está virado para a
superfície plana.
Fixador
2 Separe o cabo do altifalante do
conector.
3 Torça cerca de 10 mm das
extremidades sem revestimento do
cabo do altifalante que deseja utilizar e
introduza o cabo no conector.
Verifique se introduziu o cabo do altifalante
respeitando a polaridade: + com + e – com
–. Caso contrário, o som fica distorcido e
perde os graves.
12
+
–
(+)
(–)
4 Retire o conector da superfície plana.
Nota
Para evitar que o cabo do altifalante saia do respectivo
conector
– não utilize um cabo mais pequeno. Recomenda-se
que utilize o tamanho de cabo de altifalante
AWG #18 a AWG #24.
– utilize cabos do mesmo tamanho em todos os
conectores de altifalante.
– torça as extremidades sem revestimento dos cabos
dos altifalantes.
– introduza bem o cabo da coluna no conector
respectivo.
PT
4: Ligação do cabo de
alimentação de CA
Ligar o cabo de alimentação
de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
Cabo de alimentação CA
Executar as operações de
configuração iniciais
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize o receptor executando o procedimento
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
repor as definições feitas nos valores definidos
de fábrica. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
2 Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos
“INITIAL” aparece no visor.
As definições indicadas a seguir voltam aos
valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP,
LEVEL e TONE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• MASTER VOLUME fica regulado para
“VOL MIN”.
Preparativos
A uma tomada de parede
13
PT
5: Configurar os
altifalantes
Pode utilizar o menu SET UP para definir a
distância e a localização das colunas ligadas ao
receptor.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
3 Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros de configuração dos
altifalantes” abaixo.
Nota
Alguns parâmetros de configuração do altifalante
podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa
que foram regulados automaticamente devido a
outras definições do altifalante ou podem não
poder ser regulados.
4 Carregue várias vezes em ou ,
para seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
5 Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir.
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
As definições iniciais estão sublinhadas.
L
R
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1
metros.
Se os dois altifalantes fr ontais não estiverem colocados
a uma distância idêntica da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante frontal. A distância do
altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância igual à distância do altifalante frontal (A)
para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante de surround. A distância do
altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
posição de audição (C).
Se os dois altifalantes de surround não estiverem
colocados a uma distância igual da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
14
PT
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Também não pode
definir uma distância mais perto dos altifalantes
frontais inferior a 1,5 metros.
Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
altifalante não permitir ouvir o som de surround
correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que a
actual provoca um atraso na saída do som desse
altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
central para 1–2 metros mais perto da posição real do
altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
surround para mais perto do que a distância real (mais
curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!
SR
SL
x PL. XXXX
(Colocação do altifalante de surround)
Permite-lhe especificar a altura dos altifalantes de
surround para obter uma audição correcta dos efeitos
de surround dos modos de Cinema Studio EX
(página 24).
6: Programar o subwoofer
Ouvir o subwoofer
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
Antes de reproduzir a fonte do programa, regule
o volume para o mínimo no receptor.
POWER indicador
1 Ligue o receptor.
2 Carregue nos botões de entrada (por
exemplo, DVD) para seleccionar a
fonte de programa (por exemplo, leitor
de DVD).
Sugestão
Também pode utilizar o INPUT SELECTOR do
receptor para seleccionar a fonte de programa.
3 Carregue em POWER no subwoofer.
Acende-se o indicador POWER do
subwoofer.
4 Reproduza a fonte do programa.
Regular o nível
As pequenas regulações efectuadas no sistema
podem melhorar o som.
Preparativos
B
A
B
60
A
30
•LOW
Seleccione se a altura dos altifalantes de surround
corresponde à secção A.
•HIGH
Seleccione se a altura dos altifalantes de surround
corresponde à secção B.
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
Rode LEVEL para regular o volume.
Regule o nível de volume que melhor se adapta
às suas preferências, de acordo com a fonte do
programa.
Nota
Não regule o volume do subwoofer para o máximo.
Pode ouvir ruídos estranhos.
15
PT
7: Regular o nível e o
volume do altifalante
— TEST TONE
Regule o nível e o balanço do altifalante enquanto
ouve a tonalidade de teste na posição de audição.
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada para 800 Hz.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
2 Carregue em TEST TONE.
“T. TONE” aparece no visor e a tonalidade
de teste é emitida por cada um dos
altifalantes em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Surround (direito) t Surround
(esquerdo) t Subwoofer
3 Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL
para que o nível da tonalidade de teste
se oiça da mesma maneira em cada um
dos altifalantes.
Para obter mais informações sobre as definições
do menu LEVEL, consulte a página 26.
Sugestões
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–
no telecomando ou rode MASTER VOLUME no
receptor.
• Os valores regulados aparecem no visor durante
a regulação.
4 Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.
16
PT
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente
1 Carregue em INPUT SELECTOR no
receptor para seleccionar o
componente que quer utilizar.
Para seleccionarAcende-se
VideogravadorVIDEO
Leitor de DVDDVD
Sintonizador por satélite TV/SAT
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER
2 Ligue o componente e comece a
reprodução.
Nota
Se seleccionar o videogravador ou o leitor de
DVD, regule a entrada de vídeo do televisor de
acordo com o componente seleccionado.
3 Rode MASTER VOLUME no receptor
para regular o volume.
Nota
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume
antes de desligar o receptor.
Para cortar o som
Carregue em MUTING.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o
seguinte.
• Volte a carregar em MUTING.
• Desligue o aparelho.
• Aumente o volume.
Ouvir estações de rádio
FM/AM
Pode ouvir transmissões FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
verifique se ligou as antenas FM e AM ao
receptor (consulte a página 9).
Sugestão
A escala de sintonização é:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Sintonização automática
Se não souber a frequência da estação
pretendida, pode deixar que o receptor faça uma
procura de todas as estações disponíveis na sua
área.
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
Sugestão
Também pode utilizar INPUT SELECTOR
do receptor.
2 Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Carregue em TUNING + para fazer uma
procura das frequências mais baixas para as
mais altas; carregue em TUNING – para
fazer uma procura das frequências mais
altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que
recebe uma estação.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e
a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM
MODE para mudar para mono (MONO). Não vai
poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com
menos distorções. Para voltar ao modo estéreo,
carregue novamente em FM MODE.
Funcionamento do amplificador
continua
17
PT
Sintonização directa
Pode introduzir directamente a frequência da
estação pretendida.
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Carregue em D.TUNING.
3 Carregue nas teclas numéricas para
introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Carregue em 1 b 3 b 5 b 0
Se sintonizou uma estação AM, ajuste a
direcção da antena AM quadrangular para
obter uma óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar uma
estação e os números
introduzidos começarem a piscar
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se
não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os
números introduzidos continuarem a piscar, é
porque a frequência não é utilizada na sua área.
Memorizar estações FM
automaticamente
— AUTOBETICAL
Esta função permite memorizar até 30 estações
FM e FM RDS por ordem alfabética, sem
redundância. Além disso, só memoriza as
estações que têm sinais mais fortes.
Se quiser memorizar as estações FM ou AM,
uma a uma, consulte “Memorizar estações de
rádio”. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
2
Sem soltar INPUT SELECTOR, carregue
?/1
para voltar a ligar o receptor.
em
“AUTO-BETICAL SELECT” aparece no
visor e o receptor procura e memoriza todas
as estações FM e FM RDS na área de
transmissão.
Para estações RDS, o sintonizador verifica
primeiro as estações que estão a transmitir o
mesmo programa e depois memoriza apenas
a que tem o sinal mais forte. As estações RDS
seleccionadas são ordenadas alfabeticamente
pelo respectivo nome de serviço do programa
e depois recebem um código predefinido de 2
caracteres. Para obter mais informações
sobre RDS, consulte a página 20.
As estações FM normais recebem códigos
predefinidos de 2 caracteres e são
memorizadas depois da estação RDS.
Concluída a operação, “FINISH” aparece
momentaneamente no visor e o receptor
volta ao funcionamento normal.
Notas
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1.
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova.
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações
memorizadas”.
• Se mover a antena depois de memorizar estações com
este procedimento, as definições memorizadas podem
deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita este
procedimento para memorizar as estações novamente.
18
PT
Memorizar estações de
rádio
Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.
Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
preferidas.
5 Carregue novamente em MEMORY.
A estação é memorizada no número
predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de carregar em MEMORY,
comece novamente a partir do passo 3.
6 Repita os passos 2 a 5 para memorizar
outra estação.
Funcionamento do amplificador
Memorizar estações de rádio
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 17) ou a
sintonização directa (página 18).
3 Carregue em MEMORY.
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes que a referida indicação desapareça
do visor.
4 Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP + ou em PRESET/CH/D.SKIP –
para seleccionar o número de uma
estação memorizada.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se a indicação “ MEMORY” desaparecer do
visor antes de seleccionar o número da
estação memorizada, comece novamente a
partir do passo 3.
Sugestões
• Também pode utilizar PRESET TUNING + ou
PRESET TUNING – no receptor.
• Também pode carregar várias vezes em SHIFT
para seleccionar uma página de memória (A, B
ou C) e depois carregar nas teclas numéricas
para seleccionar um número predefinido.
Sintonizar estações
memorizadas
1 Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP + ou em PRESET/CH/D.SKIP –
para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar a estação memorizada da
seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizar o receptor
1 Carregue várias vezes em INPUT
SELECTOR para seleccionar a banda FM
ou AM.
2 Carregue várias vezes em PRESET
TUNING – ou PRESET TUNING + para
seleccionar a estação memorizada que
pretende.
Para seleccionar directamente a
estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas.
É sintonizada a estação memorizada no número
seleccionado, na página de memória actual.
Carregue várias vezes em SHIFT no
telecomando para mudar de página de memória.
19
PT
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)
Este receptor também permite utilizar o RDS
(sistema de dados de rádio), o qual possibilita
que as estações de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal de programa
normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda
FM utilizando a sintonização automática
(página 17), a sintonização directa
(página 18) ou a sintonização programada
(página 19).
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o
nome do serviço de programa aparece no visor.
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não estiver a transmitir
devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal
for muito fraca.
Ver informações RDS
Enquanto recebe uma estação RDS,
carregue várias em DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, as informações
RDS que aparecem no visor mudam
ciclicamente da seguinte maneira:
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t
Indicação do texto de rádio
b)
t Indicação da
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo
acústico aplicado actualmente t Nível do
volume
a)
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 20).
b)
Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
Notas
• Se houver uma notificação de emergência por parte
das autoridades governamentais, a indicação
“ALARM” começa a piscar no visor.
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no
visor.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor.
Descrição dos tipos de
programas
Indicação do
tipo de
programa
NEWSProgramas de notícias
AFFAIRSProgramas sobre assuntos actuais
INFOProgramas com informações sobre
SPORTProgramas desportivos
EDUCATEProgramas educacionais, tais
DRAMANovelas e séries radiofónicas
CULTUREProgramas sobre cultura nacional
SCIENCEProgramas sobre ciências da
Descrição
de interesse
vários assuntos, incluindo
interesses do consumidor e
conselhos médicos.
como “como fazer” e programas
de aconselhamento
ou regional em que se debatem
assuntos como idiomas e
problemas sociais
natureza e tecnologia
20
PT
Indicação do
tipo de
programa
Descrição
VARIEDOutros tipos de programas, tais
como entrevistas a celebridades,
jogos de painel e comédias
POP MProgramas de música popular
ROCK MProgramas de música rock
EASY MMúsica ligeira
LIGHT MMúsica instrumental, vocal e coral
CLASSICSConcertos de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER MMúsicas que não se enqua dram em
nenhuma das categorias acima,
tais como Rhythm & Blues e
Reggae
WEATHERInformação meteorológica
FINANCERelatórios e movimentos do
mercado bolsista, etc.
CHILDRENProgramas infantis
SOCIALProgramas sobre as pessoas e as
coisas que as afectam.
RELIGIONProgramas religiosos
PHONE INProgramas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
TRAVELProgramas sobre viagens. Não
para anúncios localizados por TP/
TA
LEISUREProgramas sobre actividades
recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
JAZZProgramas de jazz
COUNTRYProgramas de música regional
NATION MProgramas que apresentam a
música popular do país ou região.
OLDIESProgramas de música antiga
FOLK MProgramas de música folclórica
DOCUMENTProgramas de investigação
NONETodos os programas que não
foram definidos acima
Funcionamento do amplificador
21
PT
Indicações que aparecem no visor
21435
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
;
DTS
SW
L F E
LCR
SLSSR
9q;
A ; DIGITAL: Acende-se quando o receptor
estiver a descodificar sinais gravados em
formato Dolby Digital.
B DTS: Acende-se quando os sinais DTS são
introduzidos.
C SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai
pela tomada SUB WOOFER.
D Indicadores do canal de reprodução:
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que
estão a ser reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para mostrar como o
receptor mistura o som da fonte.
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo),
SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou
os componentes surround obtidos através do
processamento Pro Logic))
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
ST
MEMORY
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
678
H OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais OPT.
I LFE: Acende-se quando o disco que está a ser
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
estiver a ser reproduzido.
J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
acende-se quando o receptor aplica o
processamento Pro Logic a sinais de 2 canais
para que saiam os sinais do canal central e de
surround. “; PRO LOGIC II” acende-se
quando o descodificador Pro Logic IIMovie/
Music estiver activado.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro
Logic II não funciona para sinais de formato
DTS.
LCR
SLSR
E Indicadores do sintonizador: Acendem-
se quando se utiliza o receptor para sintonizar
estações de rádio, etc. Consulte as páginas
17–21 sobre as operações do sintonizador.
F D.RANGE: Acende-se quando a compressão
da gama dinâmica for activada (página 26).
G COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais COAX.
PT
22
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas
Ouvir som com maior
fidelidade
frontais e o subwoofer
— 2CH STEREO
Neste modo, o receptor reproduz apenas o som
das colunas frontais esquerda e direita e do
subwoofer.
Se forem introduzidos formatos de surround
multicanal, os sinais são misturados para 2
canais e o subwoofer emite frequências baixas.
Se forem introduzidas fontes de estéreo standard
de 2 canais, fica activado o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor. As
frequências baixas do canal frontal são emitidas
pelo subwoofer.
Carregue várias vezes em SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – para seleccionar “2CH
ST.”.
O receptor muda para o modo 2CH STEREO.
Descodificar
automaticamente o sinal de
entrada de áudio (AUTO
FORMAT DIRECT)
Neste modo, o receptor detecta
automaticamente o tipo de sinal de áudio de
entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais
padrão, etc.) e executa a respectiva
descodificação, se for necessário. Este modo
apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
de surround. No entanto, se não existirem sinais
de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.),
gera um sinal de baixa frequência a ser emitido
ao subwoofer.
Carregue em A.F.D.
“A.F.D. AUTO” aparece no visor.
O receptor detecta automaticamente o tipo de
sinal de áudio de entrada e executa o respectiva
descodificação, se for necessário.
Ouvir som surround
continua
23
PT
Ouvir som estéreo em multicanais (modo de
descodificação de 2 canais)
Este modo permite especificar o tipo de
descodificação para fontes áudio de 2 canais.
Este receptor consegue reproduzir o som de 2
canais em 5 canais através de Dolby Pro Logic II
ou em 4 canais através de Dolby Pro Logic.
Carregue várias vezes em ; PL/PLII para
seleccionar o modo de descodificação de 2
canais.
O tipo de descodificação seleccionado aparece
no visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic.
A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1
canais.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso,
este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais
quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em
idioma dobrado.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes
de estéreo normais, tais como CDs.
Sugestão
Também pode utilizar ; PLII no receptor para
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” ou “PLII
MUS”.
Nota
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic
II não funciona com sinais de formato DTS.
Seleccionar um campo
acústico
Para poder tirar partido do som surround, basta
seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos
acústicos permitem-lhe obter o som, potente e
excitante, dos cinemas e salas de espectáculos,
sem sair de casa.
Seleccionar um campo
acústico para filmes
Carregue várias vezes em SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – para seleccionar o
campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústicoVisor
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
DCS (Digital Cinema Sound)
Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome da do ao conceito de tecnologia de
surround para cinema em casa desenvo lvida pela
Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital
Signal Processor) para reproduzir as
características de som de um estúdio de cinema
real de Hollywood.
Num “cinema doméstico”, o DCS cria um
potente efeito de cinema que imita a combinação
artística de som e acção imaginada pelo
realizador.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um
modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de
filmes.
24
PT
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é
ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção
com muitos efeitos sonoros.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Este modo reproduz as caracterí sticas de som do estúdio
de sonorização da Sony Pictures Entertainment. Este
modo é ideal para ver musicais ou filmes em que a
música da orquestra faz parte da banda sonora.
Modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais
para ver filmes em DVD com efeitos de
surround multi-canais. Pode reproduzir as
características de som do estúdio de montagem
da Sony Pictures Entertainment em sua casa.
Os modos CINEMA STUDIO EX são
compostos pelos seguintes três elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a
partir de um único par de altifalantes surround
reais.
• Screen Depth Matching
Cria a sensação de que o som vem de dentro
do ecrã, tal como nas salas de cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz o tipo de reverberação das salas de
cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
estes três elementos simultaneamente.
Notas
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar grandes interferências no sinal de
reprodução.
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
utilizam os altifa lantes virtuais, não conseguirá ouvir
nenhum som que provenha directamente dos
altifalantes surround.
Seleccionar um campo
acústico para música
Carregue várias vezes em SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – para seleccionar o
campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústicoVisor
HALLHALL
JAZZ CLUBJAZZ
LIVE CONCERTCONCERT
GAMEGAME
x HALL
Este modo reproduz a acústica de uma sala de
concertos de música clássica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300
lugares.
x GAME
Tira o máximo partido do som do software de jogos de
vídeo.
Para desactivar o efeito de
surround
Carregue várias vezes em SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue em A.F.D. para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
Sugestões
• O receptor permite aplicar o último campo acústico a
uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado
(Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar
HALL para a fonte de entrada DVD, mudar para uma
fonte de entrada diferente e depois voltar a DVD,
HALL volta a ser aplicado automaticamente.
• Pode identificar o formato de codificação do
software para DVD, etc., olhando para o logótipo na
embalagem.
–: Discos Dolby Digital
–: Programas codificados em Dolby
Surround
–: Programas codificados em DTS Digital
Surround
Nota
Os campos acústicos não funcionam para os sinai s com
uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
Ouvir som surround
25
PT
Regulações e definições avançadas
Personalizar campos
acústicos
Se fizer regulações no menu LEVEL pode
personalizar os campos acústicos de acordo com
a sua posição de audição.
Nota sobre os parâmetros apresentados
Os parâmetros de configuração que podem ser
regulados em cada menu variam consoante o campo
acústico. Certos parâmetros de configuração podem
aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o
parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é
fixo e não pode ser alterado.
Fazer regulações no menu
LEVEL
Pode regular o balanço e o nível de cada
altifalante. Estas definições aplicam-se a todos
os campos acústicos, à excepção do parâmetro
de nível do efeito. As definições do parâmetro
de nível do efeito são memorizadas
individualmente para cada campo acústico.
1 Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ LEVEL ”.
3 Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
4 Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em ou para
seleccionar a definição pretendida.
A definição é introduzida automaticamente.
5 Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Parâmetros do menu LEVEL
A definição inicial aparece sublinhada.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0)
Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais
esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama
de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a
+8) em 17 passos.
x CTR XXX dB
(Nível do altifalante central)
x SUR.L. XXX dB
(Nível do altifalante surround
(esquerdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nível do altifalante surround (direito))
x S.W. XXX dB
(Nível do subwoofer)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compressor do intervalo dinâmico)
Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda
sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver
filmes à noite, com o volume baixo.
•OFF
O intervalo dinâmico não é comprimido.
•STD
O intervalo dinâmico é comprimido como se
pretende pelo técnico de gravação.
•MAX
O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico
da banda sonora com base nas informações do
intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital.
Recomenda-se a utilização da definição “MAX”. Esta
definição permite comprimir largamente o intervalo
dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao
contrário do que acontece com os limitadores
analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem
uma compressão muito natural.
Nota
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com
fontes Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Nível do efeito)
Definição inicial: STD
Permite regular a “presença” do efeito de surround.
26
PT
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.