Sony HT-DDWG700 Quick start guide

HT-DDWG700
Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida
(1)
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
English
3-284-099-01(1)
1: Installing the speakers/1: Installation des enceintes/1: Instalación de los altavoces
This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player or Blu-ray disc player, satellite tuner or set-top box, DIGITAL MEDIA PORT adapter, TV, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
through
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
Sub woofer
.
1: Installing the speakers
The illustrations at right show an example of a 5.1 channel speaker system (fi ve speakers and one sub woofer) confi guration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD ou un lecteur de disques Blu-ray, un tuner satellite ou un décodeur, un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli­tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de  à
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Caisson de graves
.
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-contre montrent l’exemple d’une confi guration de système à 5.1 canaux (cinq enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
About speaker placement
The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, as the surround speakers are not magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away from a TV set.
2: Connecting the speakers
The illustrations at right show how to connect the speakers. Before you connect the speakers, check the speaker type by referring to the speaker label at the rear panel or bottom of the speakers. For details, refer to step 2 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver.
A propos de la position des enceintes
Les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson de graves disposent d’un blindage magnétique afi n de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne disposent pas d’un blindage magnétique, il est recommandé de les éloigner légèrement du téléviseur.
2: Raccordement des enceintes
Les illustrations ci-contre indiquent comment raccorder les enceintes. Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifi ez le type des enceintes en vous reportant à l’étiquette des enceintes située sur le panneau arrière des enceintes ou sous celles-ci. Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape 2 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
2: Connecting the speakers/ 2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
L
R
SA-CD/CD
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
IN
IN IN
TV SAT
ANTENNA
AM
IN
IN IN
L
R
SA-CD/CD
TV SAT
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
SS-MSP700
SS-CNP710
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
L
R
SA-CD/CD
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
SUB
SPEAKERS
SURROUND
LR
LR
SPEAKERS
IN
IN IN
TV SAT
WOOFER
SS-SRP700
L
SS-MSP700
C
SS-SRP700
R
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD o un reproductor
de discos Blu-ray Disc, un sintonizador vía satélite o un decodifi cador, un adaptador DIGITAL MEDIA PORT, un televisor, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifi can de  a .
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones situadas a la derecha muestran un ejemplo de confi guración de un sistema de altavoces de 5.1 canales (cinco altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Sobre la ubicación del altavoz
Los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves están protegidos magnéticamente para que puedan instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, debido a que los altavoces de sonido envolvente no están protegidos magnéticamente, se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor.
2: Conexión de los altavoces
La ilustración que aparece a la derecha muestra cómo conectar los altavoces. Antes de conectar los altavoces, compruebe el tipo de altavoz que se indica en la etiqueta del altavoz situada en el panel posterior o en la parte inferior de los altavoces. Si desea obtener información detallada, consulte el paso 2 “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
A
DMPORT
IN
DC5V
0.7AMAX
L
R
SA-CD/CD
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
IN IN
TV SAT
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
SURROUND
LR
SPEAKERS
Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz
10 mm(13/32 inch)
10 mm(13/32 pouce)
10 mm(13/32 pulgada)
SS-WP700
A
CDE
B
E
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo
Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodifi cador
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
TDM-iP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter (supplied)/ Adaptateur TDM-iP10 DIGITAL MEDIA PORT (
fournie)/
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-iP10 (
suministrada)
DVD player or Blu-ray disc player/Lecteur DVD ou Lecteur de disques Blu-ray/Reproductor de DVD o Reproductor de discos Blu-ray
SAT
COAXIAL
DVD/BD
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
IN
IN IN
L
R
SA-CD/CD
TV SAT
VIDEO
SUB
SURROUND
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
LR
SPEAKERS
DC5V
0.7A MAX
FRONTCENTER
LR
ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CD
IN
IN IN
TV SAT
AUDI O
VIDEO
L
R
VIDEO 1 VIDEO 2
Notes
Be sure to connect the video output of the DVD player or Blu-ray disc player and Satellite tuner or Set-top box to the TV so that the image is displayed on the TV. Refer to the operating instructions of each connected component for details.
To fully enjoy surround sound while watching TV programmes, connect the audio output of your TV jacks as shown and turn off the TV’s volume or activate the TV’s muting function.
To enjoy multi channel surround sound from the DVD player or Blu-ray disc player, be sure to connect the coaxial digital cord.
Remarques
Pour affi cher l’image sur l’écran de téléviseur, raccordez la sortie vidéo du lecteur DVD ou du lecteur de disques Blu-ray et du tuner satellite ou du décodeur au téléviseur. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
Pour profi ter pleinement du son surround lorsque vous regardez la télévision, raccordez les prises de sortie audio de votre téléviseur comme indiqué et coupez le volume du téléviseur ou mettez-le en sourdine.
Pour bénéfi cier du son surround multicanal du lecteur DVD ou du lecteur de disques Blu-ray, veillez à raccorder le cordon numérique coaxial.
Notas
Para ver las imágenes en la pantalla del televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del reproductor de DVD o del reproductor de discos Blu-ray Disc y el sintonizador vía satélite o el decodifi cador esté conectada al televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los dispositivos conectados.
Para disfrutar plenamente del sonido envolvente mientras ve programas de televisión, conecte la salida de audio de las tomas del televisor tal como se indica y desactive o silencie el volumen del televisor.
Para disfrutar de sonido envolvente multicanal a través del reproductor de DVD o reproductor de discos Blu-ray Disc, asegúrese de conectar el cable digital coaxial.
Optical digital cord (not supplied)/Cordon numérique optique (non fourni)/Cable digital óptico (no suministrado)
B
Coaxial digital cord (supplied)/Cordon numérique coaxial (fournie)/Cable digital coaxial (suministrada)
C
Audio cord (not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)
D
Video cord (not supplied)/Cordon video (non fourni)/Cable de video (no suministrado)
E
English
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating instructions supplied with the receiver.
5: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you play back a connected component. Refer to the operating instructions supplied with each component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details.
TV/
Téléviseur
/Televisor
Français
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
5: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi ourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Español
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
5: Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
Loading...