HT-DDWG700
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
(1)
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
English
3-284-099-01(1)
1: Installing the speakers/1: Installation des
enceintes/1: Instalación de los altavoces
This Quick Setup Guide describes how to connect a
DVD player or Blu-ray disc player, satellite tuner or
set-top box, DIGITAL MEDIA PORT adapter, TV,
speakers, and a sub woofer so that you can enjoy
multi channel surround sound. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
through
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
Sub woofer
.
1: Installing the speakers
The illustrations at right show an example of a 5.1
channel speaker system (fi ve speakers and one
sub woofer) confi guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder
un lecteur DVD ou un lecteur de disques Blu-ray,
un tuner satellite ou un décodeur, un adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT, un téléviseur, des
enceintes et un caisson de graves afi n que vous
puissiez bénéfi cier du son surround multicanal.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplituner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de à
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Caisson de graves
.
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-contre montrent l’exemple
d’une confi guration de système à 5.1 canaux (cinq
enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
About speaker placement
The front speakers, center speaker and sub woofer
are magnetically shielded to allow it to be installed
near a TV set. However, as the surround speakers are
not magnetically shielded, we recommend that you
place them slightly further away from a TV set.
2: Connecting the speakers
The illustrations at right show how to connect the
speakers. Before you connect the speakers, check
the speaker type by referring to the speaker label at
the rear panel or bottom of the speakers. For details,
refer to step 2 of “Getting started” of the operating
instructions supplied with this receiver.
A propos de la position des enceintes
Les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson
de graves disposent d’un blindage magnétique
afi n de permettre leur installation à proximité d’un
téléviseur. Toutefois, étant donné que les enceintes
surround ne disposent pas d’un blindage magnétique,
il est recommandé de les éloigner légèrement du
téléviseur.
2: Raccordement des enceintes
Les illustrations ci-contre indiquent comment
raccorder les enceintes. Avant de procéder au
raccordement des enceintes, vérifi ez le type des
enceintes en vous reportant à l’étiquette des enceintes
située sur le panneau arrière des enceintes ou sous
celles-ci. Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape
2 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi
fourni avec cet ampli-tuner.
2: Connecting the speakers/
2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
L
R
SA-CD/CD
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
IN
IN IN
TV SAT
ANTENNA
AM
IN
IN IN
L
R
SA-CD/CD
TV SAT
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
SS-MSP700
SS-CNP710
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
L
R
SA-CD/CD
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
SUB
SPEAKERS
SURROUND
LR
LR
SPEAKERS
IN
IN IN
TV SAT
WOOFER
SS-SRP700
L
SS-MSP700
C
SS-SRP700
R
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo
conectar un reproductor de DVD o un reproductor
de discos Blu-ray Disc, un sintonizador vía satélite
o un decodifi cador, un adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, un televisor, los altavoces y un altavoz
potenciador de graves para que pueda disfrutar del
sonido envolvente multicanal. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifi can de a .
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones situadas a la derecha muestran
un ejemplo de confi guración de un sistema de
altavoces de 5.1 canales (cinco altavoces y un altavoz
potenciador de graves). Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor.
Sobre la ubicación del altavoz
Los altavoces frontales, el altavoz central y el
altavoz potenciador de graves están protegidos
magnéticamente para que puedan instalarse cerca
de un televisor. Sin embargo, debido a que los
altavoces de sonido envolvente no están protegidos
magnéticamente, se recomienda situarlos a una
distancia considerable del televisor.
2: Conexión de los altavoces
La ilustración que aparece a la derecha muestra
cómo conectar los altavoces. Antes de conectar
los altavoces, compruebe el tipo de altavoz que se
indica en la etiqueta del altavoz situada en el panel
posterior o en la parte inferior de los altavoces. Si
desea obtener información detallada, consulte el
paso 2 “Procedimientos iniciales” del manual de
instrucciones suministrado con el receptor.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
A
DMPORT
IN
DC5V
0.7AMAX
L
R
SA-CD/CD
SUB
SURROUND
FRONTCENTER
WOOFER
LR
IN IN
TV SAT
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
SURROUND
LR
SPEAKERS
Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz
10 mm(13/32 inch)
10 mm(13/32 pouce)
10 mm(13/32 pulgada)
SS-WP700
A
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres éléments/
3: Conexión de otros componentes
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo
Satellite tuner or Set-top box/
Tuner satellite ou Décodeur/
Sintonizador vía satélite o decodifi cador
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
AM
TDM-iP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter (supplied)/
Adaptateur TDM-iP10 DIGITAL MEDIA PORT (
fournie)/
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-iP10
(
suministrada)
DVD player or Blu-ray disc player/Lecteur DVD
ou Lecteur de disques Blu-ray/Reproductor de
DVD o Reproductor de discos Blu-ray
SAT
COAXIAL
DVD/BD
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
IN
IN IN
L
R
SA-CD/CD
TV SAT
VIDEO
SUB
SURROUND
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
LR
SPEAKERS
DC5V
0.7A MAX
FRONTCENTER
LR
ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CD
IN
IN IN
TV SAT
AUDI O
VIDEO
L
R
VIDEO 1 VIDEO 2
Notes
•
Be sure to connect the video output of the DVD player or
Blu-ray disc player and Satellite tuner or Set-top box to the TV
so that the image is displayed on the TV. Refer to the operating
instructions of each connected component for details.
• To fully enjoy surround sound while watching TV programmes,
connect the audio output of your TV jacks as shown and turn off the
TV’s volume or activate the TV’s muting function.
• To enjoy multi channel surround sound from the DVD player or
Blu-ray disc player, be sure to connect the coaxial digital cord.
Remarques
• Pour affi cher l’image sur l’écran de téléviseur, raccordez la sortie
vidéo du lecteur DVD ou du lecteur de disques Blu-ray et du
tuner satellite ou du décodeur au téléviseur. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil
raccordé.
• Pour profi ter pleinement du son surround lorsque vous regardez la
télévision, raccordez les prises de sortie audio de votre téléviseur
comme indiqué et coupez le volume du téléviseur ou mettez-le en
sourdine.
• Pour bénéfi cier du son surround multicanal du lecteur DVD ou du
lecteur de disques Blu-ray, veillez à raccorder le cordon numérique
coaxial.
Notas
• Para ver las imágenes en la pantalla del televisor, asegúrese de
que la salida de vídeo del reproductor de DVD o del reproductor de
discos Blu-ray Disc y el sintonizador vía satélite o el decodifi cador
esté conectada al televisor. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de cada uno de los dispositivos
conectados.
• Para disfrutar plenamente del sonido envolvente mientras ve
programas de televisión, conecte la salida de audio de las tomas
del televisor tal como se indica y desactive o silencie el volumen del
televisor.
• Para disfrutar de sonido envolvente multicanal a través del
reproductor de DVD o reproductor de discos Blu-ray Disc, asegúrese
de conectar el cable digital coaxial.
Optical digital cord (not supplied)/Cordon numérique optique (non fourni)/Cable digital óptico (no suministrado)
B
Coaxial digital cord (supplied)/Cordon numérique coaxial (fournie)/Cable digital coaxial (suministrada)
C
Audio cord (not supplied)/Cordon audio (non fourni)/Cable de audio (no suministrado)
D
Video cord (not supplied)/Cordon video (non fourni)/Cable de video (no suministrado)
E
English
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your
components. Refer to step 3 of “Getting started” of the
operating instructions supplied with this receiver for details on
other connections and other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating
instructions supplied with the receiver.
5: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output
from the speakers correctly when you play back a connected
component. Refer to the operating instructions supplied with
each component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating
instruction supplied with the receiver for details.
TV/
Téléviseur
/Televisor
Français
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner
et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section
« Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner
pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec
l’ampli-tuner.
5: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit
émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un
composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec chaque composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au
mode d’emploi ourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Español
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los
componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales”
del manual de instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones
y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de
ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
5: Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se
emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un
componente conectado. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada componente en cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor para obtener más
información.