SONY HT-DDW870 User Manual [fr]

2-549-734-24(1)
Home Theatre System
Mode d’emploi
HT-DDW870
©2005 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Pour les clients résidant aux Etats-Unis, au Canada et en Australie
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’E
NERGY STAR
atteste que ce produit répond aux recommandations d’E matière d’économie d’énergie.
®
, Sony
NERGY STAR
®
en
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Au sujet de ce mode d’emploi
R
R
• Ce mode d’emploi couvre les modèles HT-DDW870. Vérifiez le numéro de modèle de votre ampli tuner dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce mode d’emploi, le modèle avec le code de zone U est utilisé pour les illustrations, sauf mention contraire.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail au sujet de la télécommande, voir la pages 43–
51.
Le HT-DDW870 comprend les éléments suivants:
Modèles avec codes de zone U, CA uniquement
• Ampli-tuner STR-K870P
• Système d’enceintes – Enceinte avant (gauche) SS-MSP67L – Enceinte avant (droite) SS-MSP67R – Enceinte centrale SS-CNP67 – Enceinte surround (gauche) SS-MSP67SL – Enceinte surround (droite) SS-MSP67SR – Enceinte arrière surround SS-MSP67SB – Caisson de grave SA-WMSP87
Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement
• Ampli-tuner STR-K870P
• Système d’enceintes – Enceinte avant (gauche) SS-MSP87L – Enceinte avant (droite) SS-MSP87R – Enceinte centrale SS-CNP87 – Enceinte surround (gauche) SS-MSP87SL – Enceinte surround (droite) SS-MSP87SR – Enceinte arrière surround SS-MSP87SB – Caisson de grave SA-WMSP87E
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur la partie inférieure du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
SURROUND BACK
LR
+
LR
CENTER FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
L
+
––
L
SURROUND
AKERS
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
Toute différence de fonctionnement selon le code de zone est clairement indiquée dans le texte, par exemple par « Modèles avec codes de zone AA uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Remarque à propos de la télécommande fournie
Pour le modèle RM-AAP001
Les touches AUX, MULTI CH et 12 de la télécommande sont inopérantes pour l’ampli­tuner.
Modèles avec un autre code de zone
• Ampli-tuner STR-K870P
• Système d’enceintes – Enceinte avant (gauche) SS-MSP87L – Enceinte avant (droite) SS-MSP87R – Enceinte centrale SS-CNP87 – Enceinte surround (gauche) SS-MSP87SL – Enceinte surround (droite) SS-MSP87SR – Enceinte arrière surround SS-MSP87SB – Caisson de grave SA-WMSP87
FR
3
Table des matières
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique...................................7
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises audio
analogiques uniquement...........10
2: Raccordement des antennes..............12
3: Raccordement des enceintes ............. 13
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................17
5: Réglage des enceintes .......................18
6: Réglage du caisson de grave.............21
7: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................21
— TEST TONE
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils..........................22
Écoute de la radio FM/AM ...................23
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................24
— AUTOBETICAL
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Préréglage de stations de radio .............25
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................26
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Changement de l’affichage ...................27
À propos des indications affichées .......28
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson
de grave uniquement ...................... 30
— 2CH STEREO
Écoute d’un son de très haute fidélité... 30
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................ 32
Sélection du mode de décodage arrière
surround.......................................... 34
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Sélection du mode d’entrée audio
pour les appareils numériques........ 36
— INPUT MODE Personnalisation des champs sonores... 36
Réglage du ton...................................... 38
Réglages avancés.................................. 38
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées
et des entrées .................................. 40
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 41
Sélection du système acoustique .......... 41
Enregistrement...................................... 42
Opérations avec la télécommande RM-AAP001
Avant d’utiliser la télécommande......... 43
Description des touches de la
télécommande................................. 43
Sélection du mode de commande
de la télécommande........................ 48
Programmation de la télécommande.... 48
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 52
Dépannage............................................ 53
Caractéristiques techniques .................. 55
Liste des touches et pages de
référence......................................... 59
Index.................... Derniére de couverture
FR
4

Introduction

1: Vérification du raccordement des appareils

Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 12).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement 8 ou 11
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Platine MD/cassette
Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc. 11
a)
b)
a)
b)
a)
b)
b)
7–8 7–8
7–8 7–8
9 10
10
Introduction
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
suite à la page suivante
FR
5
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio)
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
FR
6
.

1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique

Raccordement d’un lecteur DVD, d’un téléviseur ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
L
R
AE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO IN
DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
Introduction
D
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Tuner satellite
Remarque
Vous pouvez également écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie de votre téléviseur sur les prises VIDEO 2 AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de l’ampli-tuner.
suite à la page suivante
FR
7
2 Raccordez les prises vidéo.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
Tuner satellite
AM
L
R
OUT ININ
MD/TAPE
C
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
C
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
Lecteur DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
C
INPUT
VIDEO
Téléviseur
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FR
8
Raccordement d’un lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
Introduction
DA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Lecteur Super Audio
CD/CD
OUTPUT
LINE
L
R
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD raccordé à la prise SA-CD/CD OPTICAL IN sur cet ampli-tuner. Branchez le lecteur aux prises d’entrée analogiques (prises SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
FR
9

1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement

Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
Lecteur Super Audio
CD/CD
l
OUT
A
INPUT OUTPUT
L
R
LINE
IN
l
A
LINE
L
R
Platine MD/cassette
10
FR
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR VIDEO OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 22). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AE), voir la page 6.
Introduction
Vers les prises VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Panneau avant)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
B
Caméscope ou
console de jeux
vidéo
Magnétoscope
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUT ININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
B C
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
LL
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
OUT
L
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
R
Magnétoscope
Téléviseur
L
IN
B
L
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
11
FR

2: Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne fil FM (fournie)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
* La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
*
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
FR

3: Raccordement des enceintes

Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 6.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux). Vos DVD enregistrés au format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) (reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 34).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 6.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (droite)
Enceinte arrière surround
Introduction
Conseils
• Si vous raccordez un système d’enceintes à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround directement derrière la position d’écoute (page 19).
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
• Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans certains pays uniquement).
• Vous pouvez également installer les enceintes avant, surround et arrière surround au mur (page 16).
Remarque
Raccordez les cordons de raccordement longs de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte surround et arrière surround et les cordons de raccordement courts de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte avant et centrale.
suite à la page suivante
13
FR
Mise en place des patins
Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.
14
FR
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie)
(+) (–)
B Cordons audio mono (fournie)
Noir
Introduction
Enceinte avant
(droite)
Ee
A
B
Enceinte avant
(gauche)
Ee
A
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
+ +
SPEAKERS
Enceinte centrale
SURROUND BACK
FRONT A
SURROUND
A
Enceinte arrière
surround
EeAEe
A
LR
+
CENTER FRONT B
SPEAKERS
LR
LR
LR
A
SPEAKERS FRONT B*
INPUT
E
Caisson de grave Enceinte surround
(droite)
e
E
Enceinte surround
e
(gauche)
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 41).
suite à la page suivante
15
FR
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également installer vos enceintes avant, surround et arrière surround au mur.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé à l’arrière de chaque enceinte. Voir les illustrations ci dessous.
plus de 4 mm (5/32 po)
plus de 25 mm (1 po)
4,6 mm (3/16 po)
10 mm (13/32 po)
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent
dépasser de 5 à 7 mm (7/32 à 9/32 po).
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur une planche avant de les fixer au mur. Installez les enceintes sur un mur vertical plat qui a été renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout accident ou dommage résultant d’une installation incorrecte, d’un manque de solidité du mur, d’une installation inappropriée des vis ou encore d’une catastrophe naturelle.
5 à 7 mm
(7/32 à 9/32 po)
3 Suspendez les enceintes aux vis.
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm (3/16 po)
10 mm (13/32 po)
FR
16

4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur

Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Introduction
Réglage du sélecteur de tension pour l’ampli-tuner et le caisson de grave
Si le panneau arrière de l’ampli-tuner et celui du caisson de grave comportent un sélecteur de tension, vérifiez qu’il est réglé à la tension d'alimentation électrique correspondant au pays dans lequel vous vous trouvez. Dans le cas contraire, placez-le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Ampli-tuner
120V 220V 240V
VOLTAGE SELECTOR
Caisson de grave
120V
240V
220V
FRONT B
LR
LR
Cordon d’alimentation
b
Dans une prise murale
suite à la page suivante
17
FR
Opérations initiales de réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER » s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche pendant un instant, puis l’indication « CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont rétablis.
• Tous les paramètres des menus SPEAKER SET UP, LEVEL, TONE et CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à « VOL MIN ».

5: Réglage des enceintes

Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET UP pour régler la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à cet ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu SPEAKER SET UP » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient réglés.
18
FR
Loading...
+ 42 hidden pages