Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Pour les clients résidant aux Etats-Unis, au
Canada et en Australie
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’E
matière d’économie d’énergie.
®
, Sony
NERGY STAR
®
en
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
FR
2
Au sujet de ce mode d’emploi
R
R
• Ce mode d’emploi couvre les modèles
HT-DDW870. Vérifiez le numéro de modèle de
votre ampli tuner dans le coin inférieur droit du
panneau avant. Dans ce mode d’emploi, le modèle
avec le code de zone U est utilisé pour les
illustrations, sauf mention contraire.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande, voir la pages 43–
51.
Le HT-DDW870 comprend les éléments
suivants:
Modèles avec codes de zone U, CA uniquement
• Ampli-tunerSTR-K870P
• Système d’enceintes
– Enceinte avant (gauche)SS-MSP67L
– Enceinte avant (droite)SS-MSP67R
– Enceinte centraleSS-CNP67
– Enceinte surround (gauche)SS-MSP67SL
– Enceinte surround (droite)SS-MSP67SR
– Enceinte arrière surroundSS-MSP67SB
– Caisson de grave SA-WMSP87
Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement
• Ampli-tunerSTR-K870P
• Système d’enceintes
– Enceinte avant (gauche)SS-MSP87L
– Enceinte avant (droite)SS-MSP87R
– Enceinte centraleSS-CNP87
– Enceinte surround (gauche)SS-MSP87SL
– Enceinte surround (droite)SS-MSP87SR
– Enceinte arrière surroundSS-MSP87SB
– Caisson de grave SA-WMSP87E
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
SURROUND BACK
LR
+
–
LR
CENTERFRONT B
SPEAKERS
FRONT A
L
+
––
L
SURROUND
AKERS
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-AAP001
Les touches AUX, MULTI CH et 12 de la
télécommande sont inopérantes pour l’amplituner.
Modèles avec un autre code de zone
• Ampli-tunerSTR-K870P
• Système d’enceintes
– Enceinte avant (gauche)SS-MSP87L
– Enceinte avant (droite)SS-MSP87R
– Enceinte centraleSS-CNP87
– Enceinte surround (gauche)SS-MSP87SL
– Enceinte surround (droite)SS-MSP87SR
– Enceinte arrière surroundSS-MSP87SB
– Caisson de grave SA-WMSP87
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 12).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorderPage
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement8 ou 11
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Platine MD/cassette
Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc.11
a)
b)
a)
b)
a)
b)
b)
7–8
7–8
7–8
7–8
9
10
10
Introduction
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
suite à la page suivante
FR
5
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
FR
6
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD, d’un téléviseur ou d’un tuner
satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
L
R
AE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO IN
DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Introduction
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Tuner satellite
Remarque
Vous pouvez également écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie de votre téléviseur sur les
prises VIDEO 2 AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise VIDEO 2 VIDEO IN de l’ampli-tuner.
suite à la page suivante
FR
7
2 Raccordez les prises vidéo.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
Tuner satellite
AM
L
R
OUTININ
MD/TAPE
C
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
C
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
Lecteur DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
C
INPUT
VIDEO
Téléviseur
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FR
8
Raccordement d’un lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
Introduction
DA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Lecteur Super Audio
CD/CD
OUTPUT
LINE
L
R
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD raccordé à la
prise SA-CD/CD OPTICAL IN sur cet ampli-tuner. Branchez le lecteur aux prises d’entrée analogiques (prises
SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
FR
9
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
Lecteur Super Audio
CD/CD
l
OUT
A
INPUT OUTPUT
L
R
LINE
IN
l
A
LINE
L
R
Platine MD/cassette
10
FR
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR VIDEO OUT, vous pourrez voir les images
transmises par l’entrée sélectionnée (page 22). Pour des informations détaillées sur les cordons requis
(A–E), voir la page 6.
Introduction
Vers les prises
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
(Panneau avant)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
B
Caméscope ou
console de jeux
vidéo
Magnétoscope
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
BC
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
LL
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
OUT
L
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
R
Magnétoscope
Téléviseur
L
IN
B
L
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
11
FR
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
* La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
*
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
FR
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 6.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Vos DVD enregistrés au format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une
enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) (reportez-vous à la section « Sélection du mode
de décodage arrière surround » à la page 34).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 6.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (droite)
Enceinte arrière surround
Introduction
Conseils
• Si vous raccordez un système d’enceintes à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround directement derrière la
position d’écoute (page 19).
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
• Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en
option (disponible dans certains pays uniquement).
• Vous pouvez également installer les enceintes avant, surround et arrière surround au mur (page 16).
Remarque
Raccordez les cordons de raccordement longs de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte surround et arrière surround
et les cordons de raccordement courts de l’enceinte sur les bornes de l’enceinte avant et centrale.
suite à la page suivante
13
FR
Mise en place des patins
Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme
illustré ci-dessous.
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.
14
FR
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie)
(+)
(–)
B Cordons audio mono (fournie)
Noir
Introduction
Enceinte avant
(droite)
Ee
A
B
Enceinte avant
(gauche)
Ee
A
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
++
SPEAKERS
Enceinte centrale
SURROUND BACK
–
FRONT A
––
SURROUND
A
Enceinte arrière
surround
EeAEe
A
LR
+
CENTERFRONT B
SPEAKERS
LR
LR
LR
A
SPEAKERS
FRONT B*
INPUT
E
Caisson de graveEnceinte surround
(droite)
e
E
Enceinte surround
e
(gauche)
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 41).
suite à la page suivante
15
FR
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également installer vos enceintes
avant, surround et arrière surround au mur.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé à l’arrière de
chaque enceinte. Voir les illustrations
ci dessous.
plus de 4 mm
(5/32 po)
plus de 25 mm (1 po)
4,6 mm
(3/16 po)
10 mm
(13/32 po)
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent
dépasser de 5 à 7 mm (7/32 à 9/32 po).
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité
du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de
plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur
une planche avant de les fixer au mur. Installez les
enceintes sur un mur vertical plat qui a été renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur
concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de
tout accident ou dommage résultant d’une
installation incorrecte, d’un manque de solidité du
mur, d’une installation inappropriée des vis ou
encore d’une catastrophe naturelle.
5 à 7 mm
(7/32 à 9/32 po)
3 Suspendez les enceintes aux vis.
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
(3/16 po)
10 mm
(13/32 po)
FR
16
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Introduction
Réglage du sélecteur de
tension pour l’ampli-tuner et
le caisson de grave
Si le panneau arrière de l’ampli-tuner et celui du
caisson de grave comportent un sélecteur de
tension, vérifiez qu’il est réglé à la tension
d'alimentation électrique correspondant au pays
dans lequel vous vous trouvez. Dans le cas
contraire, placez-le sur la position correcte à
l’aide d’un tournevis avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise murale.
Ampli-tuner
120V220V240V
VOLTAGE SELECTOR
Caisson de grave
120V
240V
220V
FRONT B
LR
LR
Cordon d’alimentation
b
Dans une
prise
murale
suite à la page suivante
17
FR
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER »
s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant un instant, puis l’indication
« CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus
SPEAKER SET UP, LEVEL, TONE et
CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOL MIN ».
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET
UP pour régler la distance et l’emplacement des
enceintes raccordées à cet ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu SPEAKER SET
UP » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
18
FR
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.