Sony HT-DDW870 User Manual [nl]

2-549-734-42(1)
Home Theatre System
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning______________________________
DE
NL
SE
HT-DDW870
©2005 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, da ss dieses Produkt nicht als norma ler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Zu dieser Anleitung
R
R
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell HT-DDW870. Die Modellnummer des Receivers befindet sich unten rechts auf der Vorderseite des Geräts. In dieser Anleitung ist, falls nicht anders angegeben, in den Abbildungen das Modell mit dem Gebietscode U zu sehen.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Receiver. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Receiver. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 43–51.
Der HT-DDW870 umfasst:
nur Modelle mit Gebietscode U, CA
• Receiver STR-K870P
• Lautsprechcrsystem – Lautsprecher vorne (links) SS-MSP67L – Lautsprecher vorne (rechts) SS-MSP67R – Mittlerer Lautsprecher SS-CNP67 – Raumklanglautsprecher (links) SS-MSP67SL – Raumklanglautsprecher (rechts) SS-MSP67SR – Hinterer Raumklanglautsprecher SS-MSP67SB – Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP87
nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
• Receiver STR-K870P
• Lautsprechcrsystem – Lautsprecher vorne (links) SS-MSP87L – Lautsprecher vorne (rechts) SS-MSP87R – Mittlerer Lautsprecher SS-CNP87 – Raumklanglautsprecher (links) SS-MSP87SL – Raumklanglautsprecher (rechts) SS-MSP87SR – Hinterer Raumklanglautsprecher SS-MSP87SB – Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP87E
Der Gebietscode
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers befindet sich unten auf der Rückseite (siehe Abbildung unten).
SURROUND BACK
LR
+
LR
CENTER FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
L
+
––
L
SURROUND
AKERS
2-XXX-XXX-XX AA
Gebietscode
Auf eventuelle Unter schiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingew iesen, beispielsweise durch „nur Modelle mit Gebietscode AA
.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround System. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**
DTS“,DTS-ES“, Neo:6“ und DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung
Modell RM-AAP001
Die Tasten AUX, MULTI CH und 12 auf der Fernbedienung stehen für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
DE
Modelle mit anderem Gebietscode
• Receiver STR-K870P
• Lautsprechcrsystem – Lautsprecher vorne (links) SS-MSP87L – Lautsprecher vorne (rechts) SS-MSP87R – Mittlerer Lautsprecher SS-CNP87 – Raumklanglautsprecher (links) SS-MSP87SL – Raumklanglautsprecher (rechts) SS-MSP87SR – Hinterer Raumklanglautsprecher SS-MSP87SB – Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP87
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum
Anschließen der Komponenten ........5
1a: Anschließen von Komponenten
mit digitalen
Audioausgangsbuchsen ..............7
1b: Anschließen von Komponenten
mit lediglich analogen
Audiobuchsen........................... 10
2: Anschließen der Antennen................12
3: Anschließen der Lautsprecher ..........13
4: Anschließen des Netzkabels ............. 17
5: Vorbereiten der Lautsprecher ...........18
6: Einstellen des
Tiefsttonlautsprechers.....................21
7: Einstellen der Pegel und der
Balance der Lautsprecher ...............21
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente.................22
UKW/AM-Radioempfang.....................23
Automatisches Speichern von
UKW-Sendern ................................24
— AUTOBETICAL (nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Speichern von Radiosendern.................25
Das Radiodatensystem (RDS)...............26
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Wechseln der Anzeige .......................... 27
Die Anzeigen im Display......................28
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die vorderen
Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher ......................30
— 2CH STEREO
Verbessern der Hi-Fi-Wiedergabe ........30
— AUTO FORMAT DIRECT
Auswählen eines Klangfeldes ...............32
Auswählen des Decodiermodus
für einen hinteren
Raumklanglautsprecher..................34
— SURR BACK DECODING
Weitere Einstellungen
Wechseln des Toneingangsmodus
bei digitalen Komponenten ............ 36
— INPUT MODE
Anpassen von Klangfeldern..................36
Einstellen der Tonqualität..................... 38
Einstellungen für weitere Optionen...... 38
Sonstige Funktionen
Benennen gespeicherter Sender und
Eingänge......................................... 40
Die automatische Ausschaltfunktion
(Sleep-Timer).................................41
Auswählen des Lautsprechersystems ... 41
Aufnahme ............................................. 42
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM­AAP001
Vorbereitungen..................................... 43
Beschreibung der Tasten auf der
Fernbedienung................................ 43
Auswählen des Befehlsmodus für die
Fernbedienung................................ 48
Programmieren der Fernbedienung ...... 48
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen.........................52
Störungsbehebung ................................ 53
Technische Daten ................................. 56
Liste der Teile und Bedienelemente
mit Referenzseiten.......................... 60
Index..................................................... 61
DE
4
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der Komponenten
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“ (Seite 12) fort.
Anschließbare Komponenten
Anzuschließende Komponente Seite
DVD-Player
mit digitalem Audioausgang mit lediglich analogem Audioausgang
Fernsehmonitor
nur mit FBAS-Videoeingang 8 oder 11
Satellitentuner
mit digitalem Audioausgang mit lediglich analogem Audioausgang
Super Audio CD-/CD-Player
mit digitalem Audioausgang mit lediglich analogem Audioausgang
MD-/Kassettendeck
mit lediglich analogem Audioausgang
Videorecorder, camcorder, spielekonsole usw. 11
a)
b)
a)
b)
a)
b)
b)
7–8 7–8
7–8 7–8
9 10
10
Vorbereitungen
a)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
Fortsetzung
DE
5
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert erhältlicher Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben) vorausgesetzt.
A Audiokabel
Weiß (L) Rot (R)
B Audio-/Videokabel
Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio)
Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
C Videokabel
Gelb
D Optisches Digitalkabel
E Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
Orange
DE
6
.
1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen Audioausgangsbuchsen
Anschließen eines DVD-Players, fernsehmonitor oder satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E) finden Sie auf Seite 6.
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
DVD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
L
R
AE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
L
R
AUDIO IN
DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
Vorbereitungen
D
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Satellitentuner
Hinweis
Sie können den Ton vom Fernsehgerät auch wiedergeben lassen, indem Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen VIDEO 2 AUDIO IN an diesem Receiver verbinden. Verbinden Sie in diesem Fall nicht die Videoausgangsbuchse des Fernsehgeräts mit der Buchse VIDEO 2 VIDEO IN am Receiver.
Fortsetzung
DE
7
2 Verbinden Sie die Videobuchsen.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
Satellitentuner
AM
L
R
OUT ININ
MD/TAPE
C
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
C
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
INPUT
VIDEO
C
Fernsehmonitor
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVD-Player
DE
8
Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Players
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E) finden Sie auf Seite 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Vorbereitungen
DA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Super Audio CD-/
CD-Player
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Hinweis
Wenn Sie eine Super Audio CD mit einem Super Audio CD-Player wiedergeben lassen, der an die Buchse SA-CD/CD OPTICAL IN an diesem Receiver angeschlossen ist, wird kein Ton ausgegeben. Schließen Sie den Player an die analogen Eingangsbuchsen (Buchsen SA-CD/CD IN) an. Schlagen Sie bitte in der mit dem Super Audio CD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
DE
9
1b: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen Audiobuchsen
Anschließen von Audiokomponenten
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E) finden Sie auf Seite 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
Super Audio CD-/
CD-Player
l
OUT
A
INPUT OUTPUT
L
R
LINE
IN
l
A
LINE
L
R
MD-/Kassettendeck
10
DE
Anschließen von Videokomponenten
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR VIDEO OUT anschließen, können Sie die Bilder vom ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 22). Näheres zu den erforderlichen Kabeln (AE) finden Sie auf Seite 6.
Vorbereitungen
an die Buchsen VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Vorderseite)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
COAXIAL
B
Camcorder oder
spielekonsole
Videorecorder
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUT ININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
L
R
Fernsehmonitor
INPUT
VIDEO
B C
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
LL
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD
OUT
VIDEO 1
B
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
Videorecorder
L
B
L
R
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
11
DE
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
*
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
12
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 6.1-Kanal­Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich. Wenn Sie einen zusätzlichen hinteren Raumklanglautsprecher (6.1-Kanal) anschließen, können Sie DVD-Software im Surround EX-Format in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen (siehe „Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren Raumklanglautsprecher“ auf Seite 34).
Beispiel für Konfiguration mit 6.1-Kanal-Lautsprechersystem
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (links)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (links)
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher (rechts)
Hinterer Raumklanglautsprecher
Vorbereitungen
Tipps
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, stellen Sie den hinteren Raumklanglautsprecher hinter der Hörposition auf (Seite 19).
• Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.
• Wenn Sie den gesondert erhältlichen Bodenständer WS-FV11 oder WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich), lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
• Sie können die vorderen, die Raumklang- und den hinteren Raumklanglautsprecher auch an der Wand montieren (Seite 16).
Hinweis
Verbinden Sie die langen Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen der Raumklanglautsprecher und die kurzen Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen der vorderen und des mittleren Lautsprechers.
Fortsetzung
13
DE
Anbringen der Unterlagen
Um ein Vibrieren oder Verrutschen der Lautsprecher zu verhindern, bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen wie in der Abbildung unten gezeigt an.
Hinweis
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unbedingt auch am Tiefsttonlautsprecher an.
14
DE
Erforderliche Kabel
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
(+) (–)
B Monaurales Audiokabel (mitgeliefert)
Schwarz
Vorbereitungen
Lautsprecher
vorne
(rechts)
Ee
A
B
Lautsprecher
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
vorne
(links)
Ee
A
FRONT A
+ +
SURROUND
SPEAKERS
A
Mittlerer
Lautsprecher
Hinterer
Raumklanglautsprecher
EeAEe
A
SURROUND BACK
+
CENTER FRONT B
SPEAKERS
LR
LR
LR
LR
A
SPEAKERS FRONT B*
INPUT
E
Tiefsttonlautsprecher Raumklanglautsprecher
(rechts)
e
E
Raumklanglautsprecher
e
(links)
* Wenn Sie über zusätzliche vordere Lautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS
FRONT B an. Sie können die gewünschten vorderen Lautsprecher mit der Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Auswählen des Lautsprechersystems“ (Seite 41).
Fortsetzung
15
DE
Montieren der Lautsprecher an der Wand
Sie können die vorderen, die Raumklang- und den hinteren Raumklanglautsprecher an der Wand montieren.
1 Halten Sie Schrauben (nicht
mitgeliefert) bereit, die in die Bohrungen an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher passen. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte den Abbildungen unten.
über 4 mm
über 25 mm
4,6 mm
10 mm
Bohrung an der Rückseite
des Lautsprechers
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm überstehen.
3 Hängen Sie die Lautsprecher an die
Schrauben.
Bohrung an der Rückseite
des Lautsprechers
4,6 mm
10 mm
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind. Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig. Befestigen Sie bei einer solchen Wand die Schrauben an einem Balken, um einen sicheren Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.
• Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im Baumarkt.
• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben, Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
16
5 bis 7 mm
DE
4: Anschließen des Netzkabels
Einstellen des Spannungswählschalters am Receiver und am Tiefsttonlautsprecher
Wenn der Receiver und der Tiefsttonlautsprecher an der Rückseite mit einem Spannungswählschalter ausgestattet sind, vergewissern Sie sich, dass dieser auf die lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
Receiver
120V 220V 240V
VOLTAGE SELECTOR
Tiefsttonlautsprecher
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
LR
LR
FRONT B
Netzkabel
b
an eine Netzsteckdose
Vorbereitungen
240V
120V
220V
Fortsetzung
17
DE
Ausführen grundlegender Konfigurationsschritte
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display.
3 Drücken Sie ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.
Folgende Einstellungen werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SPEAKER SET UP, LEVEL, TONE und CUSTOMIZE.
• Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender ausgewählten Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender.
• MASTER VOLUME –/+ wird auf „VOL MIN“ gestellt.
5: Vorbereiten der Lautsprecher
Im Menü SPEAKER SET UP können Sie den Abstand und die Position der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Parameter im Menü SPEAKER SET UP“ weiter unten.
Hinweis
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen automatisch eingestellt wurden oder möglicherweise nicht eingestellt werden können.
4 Drücken Sie + oder – so oft, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt ist.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor, bis Sie alle folgenden Optionen eingestellt haben.
18
DE
Parameter im Menü SPEAKER SET UP
Die werkseitige Einstellung ist unterstrichen.
L
R
x DIST. X.X m*
(Abstand der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen, und zwar in Schritten von 0,1 m. Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m*
(Abstand des mittleren Lautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition befindet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m*
(Abstand der Raumklanglautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition befindet (C). Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
SB
x DIST. X.X m*
(Abstand des hinteren Raumklanglautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem hinteren Raumklanglautsprecher. Für den hinteren Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition befindet (D).
* Bei Modellen mit dem Gebietscode U und CA wird
„XX ft.“ angezeigt.
Tipp
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die vorderen Lautsprecher einstellen. Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher. Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt werden.
Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“ Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden Raumklangef fekt erzielen können, weil sich die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
Vorbereitungen
Fortsetzung
19
DE
SR
SL
x XXXX/XX
(Position der Raumklanglautsprecher)
Dient zum Einstellen der Position der Raumklanglautsprecher für eine geeignete Implementierung der Raumklangeffekte bei den Cinema Studio EX-Modi (Seite 32).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
•SIDE/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Raumklanglautsprecher dem Bereich A und C entspricht.
•SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Raumklanglautsprecher dem Bereich A und D entspricht.
• BEHD/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B und C entspricht.
• BEHD/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Raumklanglautsprecher dem Bereich B und D entspricht.
Tipp
Die Position der Lautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt.
Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Raumklanglautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Raumklanglautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Klangeffekte nicht mehr klar erkenne n, es sei denn, dass „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt wird. Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lässt sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ ein besseres Ergebnis erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind.
Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Raumklanglautsprecher und der vorderen Lautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den Abstand der Lautsprecher und der Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.
20
DE
6: Einstellen des Tiefsttonlautsprechers
Tonwiedergabe über den Tiefsttonlautsprecher
POWER-Anzeige
POWER
Bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben, stellen Sie die Lautstärke am Receiver auf den geringstmöglichen Wert ein.
1 Schalten Sie den Receiver ein. 2 Wählen Sie mit den Eingangstasten
(zum Beispiel DVD) die Signalquelle aus (zum Beispiel den DVD-Player).
3 Drücken Sie POWER am
Tiefsttonlautsprecher.
Die Netzanzeige POWER am Tiefsttonlautsprecher leuchtet auf.
4 Lassen Sie die Signalquelle
wiedergeben.
Einstellen des Pegels
Bereits geringfügige Änderungen der Systemeinstellungen können die Klangqualität verbessern.
LEVEL
Drehen Sie LEVEL, um die Lautstärke einzustellen.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörgewohnheiten und die Signalquelle ein.
Hinweis
Drehen Sie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers nicht ganz auf. Andernfalls sind möglicherweise Störgeräusche zu hören.
7: Einstellen der Pegel
Vorbereitungen
und der Balance der Lautsprecher
— TEST TONE
Lassen Sie von der Hörposition aus einen Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel und Balance der Lautsrpecher ein. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver gibt ein en Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der Testton wird nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts) t Raumklang (rechts) t Raumklang (hinten) t Raumklang (links) t Tiefsttonlautsprecher
3 Stellen Sie Pegel und Balance der
Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem Lautsprecher aus gleich klingt.
Näheres zu den Optionen des Menüs LEVEL finden Sie auf Seite 36.
Tipps
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt.
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen MASTER VOLUME –/+ am Receiver.
4 Drücken Sie nach dem Einstellen TEST
TONE erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Hinweis
Diese Einstellungen können zwar alle auch über das Menü LEVEL mit den Bedienelementen an der Gerätevorderseite vorgenommen werden (wenn der Testton ausgegeben wird, schaltet der Receiver automatisch zum Menü LEVEL), es empfiehlt sich aber, die oben beschriebenen Schritte auszuführen und die Lautsprecherpegel dabei mit der Fernbedienung von der Hörposition aus einzustellen.
21
DE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente
1 Wählen Sie mit den Eingangstasten
den Eingang aus.
Auswahl Taste
Videorecorder VIDEO 1 oder
Satellitentuner VIDEO 2 Camcorder oder
Spielekonsole DVD-Player DVD MD- oder Kassettendeck MD/TAPE Super Audio CD- oder
CD-Player Integrierter Tuner (FM
(UKW)) Integrierter Tuner (AM) AM
VIDEO 2
VIDEO 3
SA-CD/CD
FM
Der ausgewählte Eingang erscheint im Display.
2 Schalten Sie die Komponente ein und
starten Sie die Wiedergabe.
Hinweis
Wenn Sie eine Videokomponente auswählen, stellen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte Komponente ein.
3 Stellen Sie durch Drehen von MASTER
VOLUME –/+ die Lautstärke ein.
Hinweis
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver ausschalten.
So können Sie den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung erneut.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
So verwenden Sie Kopfhörer
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an.
• Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird die Ausgabe über Lautsprecher automatisch deaktiviert und die Anzeigen „SP A“ und „SP B“ werden im Display ausgeblendet.
• Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie nur die folgenden Klangfelder einstellen (Seite 33).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
22
DE
UKW/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW­und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 12).
Tipp
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Gebietscode UKW (FM) AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz E51 50 kHz 10 kHz* MX 50 kHz 10 kHz
* Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden
(Seite 57).
Automatischer Sendersuchlauf
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders nicht kennen, können Sie den Receiver alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet durchsuchen lassen.
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.
Tipp
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW­Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM MODE nochmals.
Direktes Einstellen von Sendern
Sie können die Frequenz des gewünschten Senders direkt eingeben. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
Tipp
Sie können dazu auch FM oder AM am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie D.TUNING. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die
Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM 1.350 kHz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Sie brauchen die letzte „0“ nicht einzugeben, wenn das Empfangsintervall
auf 10 kHz eingestellt ist. Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang
die AM-Ringantenne aus.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt und die eingegebenen Zahlen blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet.
Bedienen des Verstärkers
23
DE
Automatisches Speichern von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
(nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK)
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW­und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei werden außerdem nur die Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln speichern wollen, schlagen Sie bitte unter „Speichern von Radiosendern“ (Seite 25) nach. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt und
drücken Sie ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Display und der Receiver durchsucht und speichert alle UKW- und UKW-RDS­Sender im Sendegebiet. Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Programm ausstrahlen, und speichert nur den Sender mit den stärksten Sendesignalen. Die ausgewählten RDS­Sender werden alphabetisch nach ihrem Programmdienstnamen sortiert, dann wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen. Weitere Informationen zu RDS finden Sie auf Seite 26. Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen und sie werden dan n nach dem RDS-Sender gespeichert. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint kurz „FINISH“ im Display und der Receiver wechselt wieder in den normalen Betrieb.
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung keine Taste außer ?/1.
• Wenn Sie in eine ander e Region umziehe n, gehen Sie
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sendegebiet zu speichern.
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“ (Seite 25).
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit
dieser Funktion die Position der Antenne ändern, gelten die gespeicherten Einstellungen unter Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem Fall die Funktion un d speichern Sie die Sender erneut ab.
24
DE
Speichern von Radiosendern
Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender programmieren. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 23) oder durch direktes Einstellen (Seite 23) ein.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Führen Sie die Schritte 4 bis 5 aus, bevor die Anzeige ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie mehrmals PRESET
TUNING + oder PRESET TUNING –, um eine Senderspeichernummer auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Wenn die Anzeige „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
Tipp
Sie können die Senderspeichernummer auch mit der Fernbedienung auswählen. Drücken Sie mehrmals SHIFT, um eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen, und wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine Speichernummer aus.
5 Drücken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Wenn die Anzeige „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
6 Wenn Sie weitere Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die gespeicherten Sender folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Mit der Fernbedienung
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
2 Wählen Sie mit PRESET/CH/D.SKIP +/–
den gewünschten gespeicherten Sender aus.
So wählen Sie den gespeicherten Sender direkt aus
Drücken Sie die Zahlentasten auf der Fernbedienung. Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten Nummer in der aktuellen Speicherseite wird eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf der Fernbedienung, um die Speicherseite zu wechseln.
Bedienen des Verstärkers
25
DE
Das Radiodatensystem (RDS)
(nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Sie können auch RDS-Informationen anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-Syste m in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 23), über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 23) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 25).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS­Anzeige auf und der Programmdienstname erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
Anzeigen von RDS­Informationen
Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS­Informationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtypanzeige
a)
t Radiotextanzeigeb)
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld
a)
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 26).
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt „ALARM“ im Display.
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display.
Beschreibung der Programmtypen
Programmtypanzeige
NEWS Nachrichtensendungen AFFAIRS Programme mit aktuellen
INFO Programme mit Informationen zu
SPORT Sportsendungen EDUCATE Bildungsprogramme wie
DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Beschreibung
Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber
praktische Anleitungen und Ratgeber
regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen
Technik
26
DE
Programmtypanzeige
VARIED Andere Programme, z. B.
POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
OTHER M Musik, die sich nicht den oben
WEATHER Wettervorhersagen FINANCE Börsenberichte und
CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Sendungen über Menschen und
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
TRAVEL Reiseinformationen, jedoch
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des
OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene
Beschreibung
Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
Chormusik
Opern usw.
genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae
Finanznachrichten usw.
Soziales
Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann
keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/TA gesucht werden
wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw.
Landes oder der Region
Sendungen
Wechseln der Anzeige
Wechseln der angezeigten Informationen
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im Display wechseln.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: Indexname des Eingangs* t Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld
Wenn der Tuner ausgewählt ist
Programmdienstname** oder Name des gespeicherten Senders Programmtypanzeige
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld
* Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 40). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.
** Nur während des RDS-Empfangs. Nur Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK. Näheres dazu finden Sie auf Seite 26.
Einstellen der Helligkeit im Display
Drücken Sie mehrmals DIMMER.
Die Helligkeit im Display wechselt in 3 Stufen.
*
t Frequenz t
**
t Radiotextanzeige**
**
Bedienen des Verstärkers
27
DE
Die Anzeigen im Display
q
2143567 8
LFE
SW
L C R
SLSBSSR
;;
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qs
PRO LOGIC IIx
q;qa
DTS-ES
96/24
NEO:6 D.RANGE
9
d
A SW: Leuchtet auf, wenn das Audiosignal an
der Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird.
B LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency Effect) enthält und wenn das Signal des LFE-Kanals tatsächlich reproduziert wird.
C SP A/SP B: Leuchtet entsprechend dem
verwendeten Lautsprechersystem (A oder B). Erlischt, wenn die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet wird oder wenn Kopfhörer angeschlossen werden.
D ; DIGITAL EX: „; DIGITAL“ leuchtet
auf, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist werden. „; DIGITAL EX“ leuchtet auf, wenn Dolby Digital EX-Signale eingespeist werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer CD/DVD im Dolby Digital-Format müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ geschaltet sein (Seite 36).
E ; PRO LOGIC IIx:; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal­Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Signale des mittleren und des Raumklangkanals auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II Movie/Music/Game-Decoder aktiviert wird. „; PRO LOGIC IIx“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic IIx Movie/Music/Game-Decoder aktiviert wird.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung funktioniert bei Signalen im DTS-Format oder bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz nicht.
F DTS-ES 96/24: „DTS“ leuchtet auf, wenn
DTS-Signale eingespeist werden. „DTS-ES“ leuchtet auf, wenn DTS-ES-Signale eingespeist werden. „DTS 96/24“ leuchtet auf, wenn der Receiver DTS-Signale mit 96 kHz/ 24 Bit decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer CD/DVD im DTS­Format müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ geschaltet sein (Seite 36).
G NEO:6: Leuchtet auf, wenn die Decodierung
von Signalen im DTS Neo:6 Cinema/Music­Modus aktiviert ist.
H Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit
dem Receiver Radiosender empfangen usw. Näheres zum Radioempfang finden Sie auf Seite 23–27.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit Gebietscode CEL, CEK.
I D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert wird (Seite 37).
J COAX: Leuchtet auf, wenn es sich bei dem
Quellensignal um ein digitales Signal handelt, das über den Anschluss COAXIAL eingespeist wird oder das eingespeist wird, wenn INPUT MODE auf „COAX IN“ gesetzt ist (Seite 36).
RDS
STEREOMONO
MEMORY
DE
28
K OPT: Leuchtet auf, wenn es sich bei dem
Quellensignal um ein digitales Signal handelt, das über den Anschluss OPTICAL eingespeist wird oder das eingespeist wird, wenn INPUT MODE auf „OPT IN“ gesetzt ist (Seite 36).
L SLEEP: Leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer
aktiviert wird.
M Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen um die verschiedenen Buchstaben geben an, wie der Receiver den Ton der Signalquelle heruntermischt.
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte (monaural)), SL (Raumklang links), SR (Raumklang rechts), S (Raumklang (monaural oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte Raumklangkomponenten)), SB (Raumklang (hinten) (die hinteren Raumklangkomponenten, erzielt durch eine
6.1-Kanal-Decodierung))
Beispiel:
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2 Klangfeld: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
Bedienen des Verstärkers
29
DE
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher
— 2CH STEREO
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur über die Lautsprecher vorne links und rechts und den Tiefsttonlautsprecher aus. Wenn Signale im Mehrkanal-Raumklangformat eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die Bässe werden über den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen eingespeist werden, wird der Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die Bassfrequenzen des vorderen Kanals werden über den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben.
Drücken Sie 2CH.
„2CH ST.“ erscheint im Display und der Receiver schaltet in den Modus 2CH STEREO.
Verbessern der Hi-Fi­Wiedergabe
— AUTO FORMAT DIRECT
Mithilfe des A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) können Sie den Decodiermodus für die Tonquelle auswählen.
A.F.D.-Modus (Display)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
PRO LOGIC II GAME (PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE (PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC (PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME (PLIIX GM)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Decodiermodus
Wie codiert
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
DTS Neo:6
30
DE
Loading...
+ 150 hidden pages