Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell
HT-DDW860. Die Modellnummer Ihre s Geräts steht
unten rechts auf der Vorderseite.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente am Receiver. Sie können
jedoch auch die Bedienelemente auf der
mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen
wie die Bedienelemente am Receiver. Einzelheiten
zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf
den Seiten 42–49.
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers befindet sich unten auf der Rückseite
(siehe Abbildung unten).
SURROUND BACK
+
–
CENTER
FRONT A
LR
++
–
–
LR
SURROUND
RS
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Gebietscode
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird
deutlich im Text hingewies en, beispie lsweise durch
„nur Modelle mit Gebietscode AA
“.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
System.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Index ..................................................... 57
DE
DE
3
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der
Komponenten
In den Schritten 1a bis 1c ab Seite 6 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf
welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“
(Seite 13) fort.
Anschließbare Komponenten
Anzuschließende KomponenteSeite
DVD-Player
mit digitalem Audioausgang
mit Mehrkanal-Audioausgang
mit lediglich analogem Audioausgang
Fernsehmonitor
mit Farbdifferenzsignaleingang
nur mit FBAS-Videoeingang12
Satellitentuner
mit digitalem Audioausgang
mit lediglich analogem Audioausgang
Super Audio CD-/CD-Player
mit digitalem Audioausgang
mit Mehrkanal-Audioausgang
mit lediglich analogem Audioausgang
MD-/Kassettendeck
mit lediglich analogem Audioausgang
Mehrkanal-Decoder9
Videorecorder12
a)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modell mit einer MULTI CH OUTPUT-Buchse usw. Mit diesem Anschluss wird der Ton, der mit dem in der
Komponente integrierten Mehrkanal-Decoder decodiert wird, über diesen Receiver ausgegeben.
c)
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
d)
Modell mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
c)
6–7
9–10
6–7
7 oder 10
6–7
6–7
8
9
11
11
DE
4
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert
erhältlicher Verbindungskabel (A bis G) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben)
vorausgesetzt.
A Audiokabel
Weiß (L)
Rot (R)
B Audio-/Videokabel
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
C Videokabel
Gelb
D Optisches Digitalkabel
Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
E Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
Orange
F Monaurales Audiokabel
Schwarz
Tipp
Audiokabel A kann durch Auseinander ziehen in zwei
monaurale Audiokabel F getrennt werden.
G Farbdifferenzsignalkabel
(außer für die Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Grün
Blau
Rot
Vorbereitungen
DE
5
.
O
1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen
Audioausgangsbuchsen
Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–G) finden Sie auf Seite 5.
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
DVD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
L
R
AE
COMPONENT VID
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
L
R
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
DVD
IN
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
OUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Satellitentuner
Hinweis
Sie können den Ton vom Fernsehgerät auch wiedergeben lassen, indem Sie die Audioausgangsbuchsen des
Fernsehgeräts mit den Buchsen VIDEO 2 AUDIO IN an diesem Receiver verbinden. Verbinden Sie in diesem Fall
nicht die Videoausgangsbuchse des Fernsehgeräts mit der Buchse VIDEO 2 VIDEO IN am Receiver.
DE
6
2 Verbinden Sie die Videobuchsen.
A
(außer für die Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Die folgende Abbildung zeigt, wie ein
Satellitentuner und ein DVD-Player mit COMPONENT VIDEO-Ausgangsbuchsen (Y, P
/R-Y) angeschlossen werden. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Farbdifferenzsignaleingängen
P
R/CR
anschließen, erzielen Sie eine höhere Bildqualität.
B/CB
/B-Y,
Vorbereitungen
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
Satellitentuner
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
Fernsehmonitor
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
INPUT
VIDEO
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
GC
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
++
CG
OUTPUT
VIDEO
P
R/CR
OUTPUT
COMPONENT
/R–Y PB/CB/B–Y
Y
INPUT
COMPONENT
FRONT B
Y
GC
LR
LR
SPE
DVD-Player
Hinweis
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale nicht in Farbdifferenzvideosignale konvertiert werden
(oder umgekehrt).
Fortsetzung
DE
7
Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Players
O
E
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–G) finden Sie auf Seite 5.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
MONITOR
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
OUT
DA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Super Audio CD-/
CD-Player
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Hinweis
Es wird kein Ton ausgegeben, wenn Sie eine Super Audio CD in einem Super Audio CD-Player wiedergeben, der
an die Buchse SA-CD/CD OPTICAL IN an diesem Receiver angeschlossen ist. Schließen Sie das Gerät an die
analogen Eingangsbuchsen (Buchsen SA-CD/CD IN) an. Schlagen Sie bitte in der mit dem Super Audio CD-Player
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
DE
8
1b: Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal-
A
Ausgangsbuchsen
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
Wenn der DVD- oder Super Audio CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist,
können Sie ihn an die Buchsen MULTI CH IN an diesem Receiver anschließen und Mehrkanalton
wiedergeben lassen. Sie können an die Mehrkanal-Eingangsbuchsen aber auch einen externen
Mehrkanal-Decoder anschließen.
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
–G) finden Sie auf Seite 5.
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
MONITOR
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
FRONT
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
DVD
IN
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2INMONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
AA FF
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
DVD-Player,
Super Audio CD-Player,
Mehrkanal-Decoder usw.
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
OUT
++
FRONT B
LR
LR
SPE
Vorbereitungen
Tipp
Mit dieser Verbindung können Sie auch Daten mit Mehrkanalton wiedergeben lassen, die in einem anderen Format
als Dolby Digital und DTS aufgezeichnet wurden.
Hinweis
Wenn Sie eine Komponente an die Buchsen MULTI CH IN anschließen, müssen Sie den Pegel der Raumklang- und
des Tiefsttonlautsprechers mit den Bedienelementen an der angeschlossenen Komponente einstellen.
Fortsetzung
DE
9
2 Verbinden Sie die Videobuchsen.
(außer für die Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVDPlayer mit COMPONENT VIDEO-Ausgangsbuchsen (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y) angeschlossen
B/CB
wird. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Farbdifferenzsignaleingängen anschließen, erzielen Sie eine
höhere Bildqualität.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
DVD-Player
ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
GC
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
Y
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
Fernsehmonitor
INPUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
CENTER
SUB
WOOFER
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
GC
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
FRONT B
LR
++
LR
SPEA
Y
Hinweis
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale nicht in Farbdifferenzvideosignale konvertiert werden
(oder umgekehrt).
10
DE
1c: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen
O
Audiobuchsen
Anschließen von Audiokomponenten
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–G) finden Sie auf Seite 5.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
MONITOR
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
Vorbereitungen
A
OUTPUT
LINE
Super Audio CD-/
CD-Player
l
OUT
A
INPUT OUTPUT
L
R
LINE
IN
l
A
LINE
L
R
MD-/Kassettendeck
Fortsetzung
11
DE
Anschließen von Videokomponenten
O
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR VIDEO OUT anschließen, können Sie die Bilder
vom ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 21). Näheres zu den erforderlichen Kabeln
(A–G) finden Sie auf Seite 5.
Videorecorder
OUTPUT
VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BC
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
LL
RR
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
Fernsehmonitor
INPUT
VIDEO
COMPONENT VID
MONITOR
VIDEO 2INMONIT
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
OUT
12
L
OUT
B
VIDEO
AUDIO
IN
L
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
DE
2: Anschließen der Antennen
O
E
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
*
*
Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
MONITOR
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
Vorbereitungen
DE
13
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 6.1-KanalLautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Wenn Sie einen zusätzlichen hinteren Raumklanglautsprecher (6.1-Kanal) anschließen, können Sie
DVD-Software im Surround EX-Format in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen (siehe „Auswählen des
Decodiermodus für einen hinteren Raumklanglautsprecher“ auf Seite 33).
Beispiel für Konfiguration mit 6.1-Kanal-Lautsprechersystem
Lautsprecher vorne
Raumklanglautsprecher (links)
Tipps
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, stellen Sie den hinteren Raumklanglautsprecher hinter
der Hörposition auf.
• Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle
aufstellen.
• Wenn Sie den gesondert erhältlichen Bodenständer WS-FV11 oder WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten
Ländern erhältlich), lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
Hinweis
Verbinden Sie die langen Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen der Raumklanglautsprecher und die
kurzen Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen der vorderen und des mittleren Lautsprechers.
Anbringen der Unterlagen
Um ein Vibrieren oder Verrutschen der Lautsprecher zu verhindern, bringen Sie die mitgelieferten
Unterlagen wie in der Abbildung unten gezeigt an.
Mittlerer Lautsprecher
(links)
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Hinterer Raumklanglautsprecher
Hinweis
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unbedingt auch am Tiefsttonlautsprecher an.
DE
14
Erforderliche Kabel
E
N
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
(+)
(–)
B Monaurales Audiokabel (mitgeliefert)
Schwarz
Vorbereitungen
Lautsprecher
(rechts)
vorne
Ee
A
SPEAKERS
FRONT B*
INPUT
B
Lautsprecher
(links)
Ee
A
ENT VIDEO
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
O 2NMONITOR
OUT
FRONT B
++
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
E
vorne
LR
++
LRLR
SPEAKERS
A
Hinterer
Raumklanglautsprecher
Mittlerer
Lautsprecher
EeAEe
A
SURROUND BACK
+
CENTER
FRONT A
LR
–––
SURROUND
e
E
AC OUTLET
A
e
Tiefsttonlautsprecher
* Wenn Sie über zusätzliche vordere Lautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS
FRONT B an. Sie können die gewünschten vorderen Lautsprecher mit der Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Raumklanglautsprecher
(links)
auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Auswählen des Lautsprechersystems“ (Seite 40).
DE
15
4: Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
ND BACK
+
an eine
TER
L
+
L
Netzkabel
Netzsteckdose
b
Ausführen grundlegender
Konfigurationsschritte
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben.
Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene
Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen
Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie
dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen
abwechselnd im Display.
3 Drücken Sie ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“
angezeigt.
Folgende Einstellungen werden auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, LEVEL, TONE und CUSTOMIZE
• Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender ausgewählten
Klangfelder
• Alle Klangfeldparameter
• Alle gespeicherten Sender
• Alle Indexnamen für Eingänge und
gespeicherte Sender
• MASTER VOLUME –/+ wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
• Als Eingangsquelle wird DVD
eingestellt.
16
DE
5: Vorbereiten der
Lautsprecher
Im Menü SET UP können Sie den Abstand und
die Position der an diesen Receiver
angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten.
Hinweis
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display
abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie
aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen
automatisch eingestellt wurden oder
möglicherweise nicht eingestellt werden können.
4 Drücken Sie + oder – so oft, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt
ist.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor, bis Sie alle folgenden
Optionen eingestellt haben.
Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration
Die werkseitige Einstellung ist unterstrichen.
L
R
x DIST. X.X m
(Abstand der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A ). Sie
können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen,
und zwar in Schritten von 0,1 m.
Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Abstand des mittleren Lautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den
mittleren Lautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition
befindet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Abstand der Raumklanglautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die
Raumklanglautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition
befindet (C).
Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Vorbereitungen
Fortsetzung
17
DE
SB
DIST. X.X m
x
(Abstand des hinteren
Raumklanglautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem hinteren
Raumklanglautsprecher. Für den hinteren
Raumklanglautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher
(A auf Seite<$pagenum> ) oder sich bis zu 4,5 m näher
an der Hörposition befindet (D auf
Seite<$pagenum>).
Tipp
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition
mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den
mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren
Abstand als für die vorderen Lautsprecher einstellen.
Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher
keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher
an der Hörposition befindet als die vorderen
Lautsprecher.
Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf
einen größeren Abstand von der Hörposition
eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und
sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt
werden.
Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung
der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden
kann.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der
Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt,
wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer
einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter
entfernt.
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren
Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die
eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich
realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“
Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden
stellenden Raumklangef fekt erzielen können, weil sich
die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät
befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der
Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den
tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein
größeres Klangfeld erzeugen.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton
wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
SR
SL
x XXXX/XX
(Position der Raumklanglautsprecher)
Dient zum Einstellen der Position der
Raumklanglautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei den
Cinema Studio EX-Modi (Seite 31).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
• SIDE/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A und C
entspricht.
•SIDE/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A und D
entspricht.
• BEHD/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B und C
entspricht.
• BEHD/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B und D
entspricht.
18
DE
Tipp
Die Position der Lautsprecher ist speziell auf die
Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt.
Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition
nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde
davon ausgegangen, dass sich die
Raumklanglautsprecher hinter der Hörposition
befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann
noch relativ konsistent, wenn die
Raumklanglautsprecher in einem sehr breiten Winkel
aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch
genau links und rechts von der Hörposition stehen und
auf den Hörer weisen, lassen sich die Klangeffekte
nicht mehr klar erkennen, es sei denn, dass „SIDE/LO“
oder „SIDE/HI“ eingestellt wird.
Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl
von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von
Wänden. So lässt sich mitunter mit der Einstellung
„BEHD/HI“ ein besseres Ergebnis erzielen, wenn sich
die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition
befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom
Hörer positioniert sind.
Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im
mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und
dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten
Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus
dem Klangeindruck der Raumklanglautsprecher und
der vorderen Lautsprecher ein optimaler akustischer
Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese
Einstellung letztlich den Erläuterungen oben
widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung
nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder
„BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der
Parameter für den Abstand der Lautsprecher und der
Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.
6: Einstellen des
Vorbereitungen
Tiefsttonlautsprechers
Tonwiedergabe über den
Tiefsttonlautsprecher
POWER-Anzeige
POWER
Bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben,
stellen Sie die Lautstärke am Receiver auf den
geringstmöglichen Wert ein.
1 Schalten Sie den Receiver ein.
2 Wählen Sie mit den Eingangstasten
(zum Beispiel DVD) die Signalquelle
aus (zum Beispiel den DVD-Player).
3 Drücken Sie POWER am
Tiefsttonlautsprecher.
Die Netzanzeige POWER am
Tiefsttonlautsprecher leuchtet auf.
4 Lassen Sie die Signalquelle
wiedergeben.
Einstellen des Pegels
Bereits geringfügige Änderungen der
Systemeinstellungen können die Klangqualität
verbessern.
LEVEL
Drehen Sie LEVEL, um die Lautstärke
einzustellen.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre
Hörgewohnheiten und die Signalquelle ein.
Hinweis
Drehen Sie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers
nicht ganz auf. Andernfalls sind möglicherweise
Störgeräusche zu hören.
19
DE
7: Einstellen der Pegel
und der Balance der
Lautsprecher
— TEST TONE
Lassen Sie von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel
und Balance der Lautsrpecher ein. Verwenden
Sie dazu die Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver gibt einen Te stton mit einer Frequenz um
800 Hz aus.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der
Testton wird nacheinander von den
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts)
t Raumklang (rechts) t
Raumklang (hinten) t Raumklang (links)
t Tiefsttonlautsprecher
3 Stellen Sie Pegel und Balance der
Lautsprecher über das Menü LEVEL so
ein, dass der Pegel des Testtons von
jedem Lautsprecher aus gleich klingt.
Näheres zu den Optionen des Menüs
LEVEL finden Sie auf Seite 35.
Tipps
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher
gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen MASTER VOLUME –/+ am Receiver.
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen
im Display angezeigt.
4 Drücken Sie nach dem Einstellen TEST
TONE erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Hinweise
• Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn die
Funktion MULTI CH IN verwendet wird.
• Diese Einstellungen können zwar alle auch über das
Menü LEVEL mit den Bedienelementen an der
Gerätevorderseite vorgenommen werden (wenn der
Testton ausgegeben wird, schaltet der Receiver
automatisch zum Menü LEVEL), es empfiehlt sich
aber, die oben beschriebenen Schritte auszuführen
und die Lautsprecherpegel dabei mit der
Fernbedienung von der Hörposition aus einzustellen.
20
DE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente
1 Wählen Sie mit den Eingangstasten
den Eingang aus.
AuswahlTaste
VideorecorderVIDEO 1 oder
SatellitentunerVIDEO 2
DVD-PlayerDVD
MD- oder KassettendeckMD/TAPE
Super Audio CD- oder
CD-Player
Integrierter Tuner (FM
(UKW)/AM)
VIDEO 2
SA-CD/CD
TUNER FM/AM
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
2 Schalten Sie die Komponente ein und
starten Sie die Wiedergabe.
Hinweis
Wenn Sie den Videorecorder oder den DVDPlayer auswählen, stellen Sie den Videoeingang
am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte
Komponente ein.
3 Stellen Sie durch Drehen von MASTER
VOLUME –/+ die Lautstärke ein.
Hinweis
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke
herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver
ausschalten.
So können Sie den Ton
stummschalten
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung erneut.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
So verwenden Sie Kopfhörer
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse
PHONES an.
• Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind,
wird die Ausgabe über Lautsprecher
automatisch deaktiviert und „SP A“ bzw.
„SP B“ wird im Display ausgeblendet.
• Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind,
können Sie nur die folgenden Klangfelder
einstellen (Seite 32).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Bedienen des Verstärkers
21
DE
Wiedergeben von
UKW/AM-Radioempfang
Mehrkanalton
— MULTI CH IN
Sie können den Ton einer an die Buchsen
MULTI CH IN angeschlossenen Komponente
direkt wiedergeben und so analog eingespeiste
Signale hoher Qualität, wie z. B. von DVD oder
Super Audio CD, wiedergeben lassen.
Wenn MULTI CH IN ausgewählt ist, können
keine Tonqualitätsoptionen und Klangfelder
ausgewählt werden.
Drücken Sie MULTI CH IN.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die Funktion
MULTI CH IN auszuschalten.
Hinweis
Für eine optimale Tonbalance empfiehlt es sich bei
diesem System, die Lautsprecherkonfiguration des
DVD-oder Super Audio CD-Players folgendermaßen
einzustellen:
LautsprechertypEinstellungen
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUND/REARSMALL
SUB WOOFERYES
Wenn die Anzeige MULTI
CHANNEL DECODING
aufleuchtet
Die Anzeige MULTI CHANNEL DECODING
leuchtet auf, wenn der Receiver MehrkanalSignalquellen decodiert.
Diese Anzeige leuchtet jedoch nicht auf, wenn
Sie den Modus 2CH STEREO auswählen.
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKWund die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 13).
Tipp
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden
Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 2.
GebietscodeUKW (FM) AM
CEL, CEK, AU50 kHz9 kHz
Automatischer
Sendersuchlauf
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten
Senders nicht kennen, können Sie den Receiver
alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet
durchsuchen lassen.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM,
um den Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den
niedrigen Frequenzen, mit TUNING –
beginnend mit den hohen Frequenzen
gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald
ein Sender empfangen wird.
Tipp
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKWStereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der
Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber
der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den
Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM
MODE nochmals.
22
DE
Direktes Einstellen von
Sendern
Sie können die Frequenz des gewünschten
Senders direkt eingeben. Verwenden Sie dazu
die Fernbedienung.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Tipp
Sie können dazu auch TUNER FM/AM am
Receiver verwenden.
2 Drücken Sie D.TUNING.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten die
Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,
richten Sie für einen optimalen Empfang
die AM-Ringantenne aus.
Wenn sich ein Sender nicht
einstellen lässt und die
eingegebenen Zahlen blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen
Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch
blinken, wird di e Frequenz in Ihrem Gebi et nicht
verwendet.
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
(nur Modelle mit Gebietscode CEL,
CEK)
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKWund UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in
alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei
werden außerdem nur die Sender mit den
stärksten Sendesignalen gespeichert.
Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln
speichern wollen, schlagen Sie bitte unter
„Speichern von Radiosendern“ (Seite 24) nach.
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt und
drücken Sie ?/1, um den Receiver
wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im
Display und der Receiver durchsucht und
speichert alle UKW- und UKW-RDSSender im Sendegebiet.
Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner
zunächst, welche Sender dasselbe
Programm ausstrahlen, und speichert nur
den Sender mit den stärksten
Sendesignalen. Die ausgewählten RDSSender werden alphabetisch nach ihrem
Programmdienstnamen sortiert, dann wird
ihnen ein 2-stelliger Speichercode
zugewiesen. Weitere Informationen zu
RDS finden Sie auf Seite 25.
Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls
ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen
und sie werden dann nach dem RDS-Sender
gespeichert.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
erscheint kurz „FINISH“ im Display und
der Receiver wechselt wieder in den
normalen Betrieb.
Bedienen des Verstärkers
Fortsetzung
23
DE
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung
keine Taste außer ?/1.
• Wenn S ie in eine andere Region umziehen, g ehen Sie
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen
Sendegebiet zu speichern.
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“
(Seite 25).
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit
dieser Funktion die Position der Antenne ändern,
gelten die gespeicherten Einstellungen unter
Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem
Fall die Funktion und speichern Sie die Sende r erneut
ab.
Speichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender
programmieren. Danach können Sie häufig
gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
1 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM,
um den Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 22) oder durch
direktes Einstellen (Seite 23) ein.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4
und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige
ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie mehrmals PRESET
TUNING + oder PRESET TUNING –, um
eine Senderspeichernummer
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
24
tC0y...yC2yC1T
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Tipp
Sie können die Senderspeichernummer auch mit
der Fernbedienung auswählen. Drücken Sie
mehrmals SHIFT, um eine Speicherseite (A, B
oder C) auszuwählen, und wählen Sie dann mit
den Zahlentasten eine Speichernummer aus.
DE
5 Drücken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
MEMORY drücken, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
6 Wenn Sie weitere Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5
erläutert vor.
Einstellen gespeicherter
Sender
1 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM,
um den Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
gespeicherten Sender folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Mit der Fernbedienung
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
2 Wählen Sie mit PRESET/CH/D.SKIP +/–
den gewünschten gespeicherten Sender
aus.
So wählen Sie den gespeicherten
Sender direkt aus
Drücken Sie die Zahlentasten auf der
Fernbedienung.
Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten
Nummer in der aktuellen Speicherseite wird
eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf
der Fernbedienung, um die Speicherseite zu
wechseln.
Das Radiodatensystem
(RDS)
(nur Modelle mit Gebietscode CEL,
CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Sie können auch
RDS-Informationen anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender
ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut
ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich
einfach einen Sender aus, und zwar mit
dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 22), über das direkte Einstellen von
Sendern (Seite 23) oder über das Einstellen
eines gespeicherten Senders (Seite 25).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDSAnzeige auf und der Programmdienstname
erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu
schwach sind.
Bedienen des Verstärkers
Fortsetzung
25
DE
Anzeigen von RDSInformationen
Drücken Sie während des Empfangs eines
RDS-Senders mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDSInformationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t Frequenz t
Programmtypanzeige
a)
t Radiotextanzeigeb)
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)
t Aktuelles Klangfeld
a)
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 26).
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst,
läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
Beschreibung der
Programmtypen
Programmtypanzeige
NEWSNachrichtensendungen
AFFAIRSProgramme mit aktuellen
INFOProgramme mit Informationen zu
SPORTSportsendungen
EDUCATEBildungsprogramme wie
DRAMAHörspiele und Serien
CULTUREProgramme zur nationalen oder
SCIENCESendungen zu Wissenschaft und
Beschreibung
Themen, die Einzelheiten zu
aktuellen Ereignissen bieten
einem breiten Themenspektrum,
z. B. Verbraucherfragen und
medizinische Ratgeber
praktische Anleitungen und
Ratgeber
regionalen Kultur, z. B. zu
sprachlichen oder sozialen
Belangen
Technik
Programmtypanzeige
VARIEDAndere Programme, z. B.
POP MPop-Musik
ROCK MRock-Musik
EASY MUnterhaltungsmusik
LIGHT MInstrumentalmusik, Gesang und
CLASSICSOrchestermusik, Kammermusik,
OTHER MMusik, die sich nicht den oben
WEATHERWettervorhersagen
FINANCEBörsenberichte und
CHILDRENKindersendungen
SOCIALSendungen über Menschen und
RELIGIONSendungen mit religiösem Inhalt
PHONE INHörertelefon oder öffentliches
TRAVELReiseinformationen, jedoch
LEISURESendungen zu Freizeitaktivitäten
JAZZJazz-Musik
COUNTRYCountry-Musik
NATION MSendungen mit Volksmusik des
OLDIESSendungen mit Oldies
FOLK MFolk-Musik
DOCUMENTDokumentarbeiträge
NONESonstige oben nicht angegebene
Beschreibung
Sendungen mit Interviews
berühmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy
Chormusik
Opern usw.
genannten Kategorien zuordnen
lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
Finanznachrichten usw.
Soziales
Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
keine Verkehrsdurchsagen, die
mit TP/TA gesucht werden
wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
Landes oder der Region
Sendungen
26
DE
Wechseln der Anzeige
Wechseln der angezeigten
Informationen
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen,
indem Sie die Informationen im Display
wechseln.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt
die Anzeige zyklisch wie folgt:
Indexname des Eingangs* t Ausgewählter
Eingang t Aktuelles Klangfeld
Wenn der Tuner ausgewählt ist
Programmdienstname** oder Name des
gespeicherten Senders
Programmtypanzeige
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)
*
t Frequenz t
**
t Radiotextanzeige**
**
t Aktuelles Klangfeld
* Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen
zugewiesen haben (Seite 39). Der Indexname
erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben
wurden oder der Name dem Eingangsnamen
entspricht.
** Nur während des RDS-Empfangs. Nur Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK. Näheres dazu finden Sie
auf Seite 26.
Einstellen der Helligkeit im
Display
Drücken Sie mehrmals DIMMER.
Die Helligkeit im Display wechselt in 3 Stufen.
Bedienen des Verstärkers
27
DE
Die Anzeigen im Display
q
2143567
LFE
SW
LCR
SLS SR
SB
DIGITAL EX;PRO LOGIC II DTS-ES
SP A
SP B
SLEEP OPT COAX
qs
;
q;qa
d
A SW: Leuchtet auf, wenn das Audiosignal an
der Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird.
B LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency
Effect) enthält und wenn das Signal des
LFE-Kanals tatsächlich reproduziert wird.
C SP A/SP B: Leuchtet entsprechend dem
verwendeten Lautsprechersystem (A oder B).
Erlischt, wenn die Lautsprecherausgabe
ausgeschaltet wird oder wenn Kopfhörer
angeschlossen werden.
D ; DIGITAL EX: „; DIGITAL“ leuchtet
auf, wenn der Receiver im Dolby DigitalFormat aufgezeichnete Signale decodiert.
„; DIGITAL EX“ leuchtet auf, wenn der
Receiver im Dolby Digital EX-Format
aufgezeichnete Signale decodiert.
E ; PRO LOGIC II: „; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-KanalSignale mit Pro Logic verarbeitet, um die
Signale des mittleren und des
Raumklangkanals auszugeben. „; PRO
LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II
Movie/Music-Decoder aktiviert wird.
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE
RDS
MEMORY
98
F DTS-ES: „DTS“ leuchtet auf, wenn DTS-
Signale eingespeist werden. „DTS-ES“
leuchtet auf, wenn DTS-ES-Signale
eingespeist werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer CD/DVD im DTSFormat müssen digitale Anschlüsse verwendet
werden und INPUT MODE darf nicht auf
„ANALOG“ geschaltet sein (Seite 35).
G NEO:6: Leuchtet auf, wenn die Decodierung
von Signalen im DTS Neo:6 Cinema/MusicModus aktiviert ist.
H Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit
dem Receiver Radiosender empfangen usw.
Näheres zum Radioempfang finden Sie auf
Seite 22–26.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit
Gebietscode CEL, CEK.
I D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert
wird (Seite 36).
J COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen
Tonquellensignal, das über den Anschluss
COAXIAL eingespeist wird.
K OPT: Leuchtet auf bei einem digitalen
Tonquellensignal, das über den Anschluss
OPTICAL eingespeist wird.
L SLEEP: Leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer
aktiviert wird.
DE
28
M Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle
an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen
um die verschiedenen Buchstaben geben an,
wie der Receiver den Ton der Signalquelle
heruntermischt.
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte
(monaural)), SL (Raumklang links), SR
(Raumklang rechts), S (Raumklang
(monaural oder durch Pro LogicVerarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)), SB
(Raumklang (hinten) (die hinteren
Raumklangkompo nenten, erzielt durch eine
6.1-Kanal-Decodierung))
Beispiel:
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2
Klangfeld: A.F.D. AUTO
LCR
SLSR
Bedienen des Verstärkers
29
DE
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die
vorderen Lautsprecher
und den
Tiefsttonlautsprecher
— 2CH STEREO
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur
über die Lautsprecher vorne links und rechts und
den Tiefsttonlautsprecher aus.
Wenn Signale im Mehrkanal-Raumklangformat
eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle
heruntergemischt und die Bässe werden über
den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen
eingespeist werden, wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die
Bassfrequenzen des vorderen Kanals werden
über den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben.
Drücken Sie 2CH.
„2CH ST.“ erscheint im Display und der
Receiver schaltet in den Modus 2CH STEREO.
Verbessern der Hi-FiWiedergabe
— AUTO FORMAT DIRECT
Mithilfe des A.F.D.-Modus (Auto Format
Direct) können Sie den Decodiermodus für die
Tonquelle auswählen.
A.F.D.-Modus
(Display)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
Automatisches Decodieren
des eingespeisten
Audiosignals
Decodiermodus
Wie codiert
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
30
In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und
die nötige Decodierung wird gegebenenfalls
durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang
ohne irgendwelche Raumklangeffekte so
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger
Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden
sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt
und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen
Sie „A.F.D. AUTO“ aus.
Der Receiver erkennt automatisch den Typ des
eingespeisten Audiosignals und führt
gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.
DE
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.