Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai
normali rifiuti domestici, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
IT
2
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
HT-DDW760. Controllare il numero di modello
sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in
basso sul pannello pos teriore (vedere l’illustrazione
sotto).
Nel presente manuale, se non diversamente
specificato, i modelli HT-DDW760 con codice area
CEL sono utilizzati a scopo illustrativo.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i
tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome
RL
++
RL
CENTER
FRONT
uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sull'uso del telecomando,
vedere le pagine 38–45.
Il prodotto HT-DDW760 consta di:
• Receptor
– Modelli con codici area CEL, CEK STR-DE497P
–
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili”
riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 13).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale
Con uscita audio multicanale
Solo con uscita audio analogica
Monitor TV
Solo con ingresso video composito8, 10 o 12
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Lettore CD
Solo con uscita audio analogica
Piastra MD/a cassette
Solo con uscita audio analogica
Decodificatore multicanale (solo modelli con codice area CEL, CEK)
Videoregistratore12
a)
b)
c)
a)
c)
c)
c)
7–8
9–10
7–8
7–8
7–8
11
11
9
Operazioni preliminari
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
(solo modelli con codice area CEL, CEK) Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento
viene utilizzato per emettere tramite il presente ricevitore l’audio decodificato mediante il decodificatore
multicanale interno del componente.
c)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
continua
IT
5
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a F) (non in dotazione, se non diversamente indicato).
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore
alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio)
a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
D Cavo digitale ottico
E Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
F Cavo audio monofonico
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Nera
Suggerimento
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio
monofonici F.
IT
6
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD o un sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–F), vedere pagina 6.
1 Collegare le prese audio.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AE
Operazioni preliminari
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
INOUT
CD
R
MD/TAPE
VIDEO IN VIDEO IN
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
L
R
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
A
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
Sintonizzatore satellitare
Nota
È possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese VIDEO 2
AUDIO IN del ricevitore. In tal caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO
IN del ricevitore.
continua
IT
7
2 Collegare le prese video.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Sintonizzatore
satellitare
OUTPUT
VIDEO
ANTENNA
AM
LRL
CENTER
SUB
INOUT
WOOFER
MD/TAPE
CD
OUTPUT
Lettore DVD
R
OUTPUT
VIDEO
IN
C
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
Monitor TV
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
VIDEO
CC
IT
8
1b: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
multicanale
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CH
IN del presente ricevitore per ascoltare l’audio multicanale. In alternativa, le prese di ingresso
multicanale possono essere utilizzate per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
–F), vedere pagina 6.
Operazioni preliminari
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
INOUT
CD
R
MD/TAPE
VIDEO IN VIDEO IN
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
AA FF
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
Lettore DVD,
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
decodificatore multicanale, ecc.
Suggerimento
Questo collegamento consente inoltre di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da
Dolby Digital e DTS.
Nota
Se vengono eseguiti i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è necessario regolare il livello dei diffusori surround
e del subwoofer utilizzando i comandi sul componente collegato.
continua
IT
9
2 Collegare le prese video.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Lettore DVD
ANTENNA
AM
CENTER
SUB
WOOFER
LRL
INOUT
CD
OUTPUT
VIDEO
R
MD/TAPE
VIDEO IN VIDEO IN
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
Monitor TV
INPUT
VIDEO
CC
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
10
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
analogiche
Collegamento di componenti audio
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–F), vedere pagina 6.
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
Lettore CD
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
LINE
AM
INOUT
CD
L
R
VIDEO IN VIDEO IN
LRL
R
IN
AUDIO IN AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
Piastra MD/a cassette
L
R
VIDEO 2
L
R
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
continua
11
IT
Collegamento di componenti video
Collegando il televisore alla presa MONITOR VIDEO OUT, è possibile visualizzare il video
proveniente dall’ingresso selezionato (pagina 21). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari
(A–F), vedere pagina 6.
Videoregistratore
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BC
Monitor TV
INPUT
VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
LRL
INOUT
CD
R
MD/TAPE
VIDEO IN VIDEO IN
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO OUT VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
L
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregistratore
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
L
R
INOUT
12
IT
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Antenna a filo FM
(in dotazione)
Operazioni preliminari
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
CENTER
SUB
WOOFER
AM
L
R
INOUT
CD
L
R
MD/TAPE
VIDEO IN VIDEO IN
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
*
*
La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
13
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1
canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer
(5.1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore anteriore
Suggerimento
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
• Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, utilizzare il supporto WS-FV11 o WS-FV10D
opzionale (disponibile solo in alcuni paesi/regioni).
Nota
Collegare i cavi di collegamento lunghi dei diffusori ai terminali dei diffusori surround e quelli corti ai terminali dei
diffusori centrale e anteriori.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Applicazione dei piedini antiscivolo
Applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in dotazione, onde impedirne il movimento e la vibrazione,
come mostrato nell'illustrazione riportata di seguito.
Nota
Accertarsi di applicare i piedini antiscivolo in dotazione anche al subwoofer.
IT
14
Cavi necessari
A Cavi diffusori (in dotazione)
(+)
(–)
B Cavo audio monofonico (in dotazione)
Nera
Operazioni preliminari
Diffusore surround
(destro)
Ee
A
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
B
Diffusore surround
(sinistro)
Ee
A
++
Diffusore centrale
Ee
A
RL
RL
SURROUNDFRONT
SPEAKERS
E
RL
++
RL
CENTER
A
e
E
A
e
Subwoofer
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
15
IT
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
Impostazione del selettore di
tensione per i ricevitore e il
subwoofer
Se il ricevitore e il subwoofer sono dotati di un
selettore di tensione sul pannello posteriore,
controllare che il selettore di tensione sia
impostato sulla tensione della rete elettrica
locale. Diversamente, utilizzare un cacciavite
per impostare il selettore sulla posizione corretta
prima di collegare il cavo di alimentazione CA
alla presa di corrente.
Ricevitore
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
Subwoofer
VOLTAGE SELECTOR
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
Cavo di alimentazione CA
ad una presa di corrente
16
120V
220 / 230V
IT
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla
seguente procedura.
Questa procedura può inoltre essere utilizzata
per riportare le impostazioni eseguite ai valori
predefiniti in fabbrica. Per eseguire la
procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
3 Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato
brevemente sul display, quindi appare
“CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP,
LEVEL, TONE e CUSTOMIZE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per ingressi e
stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME –/+ viene regolato
su “VOL MIN”.
5: Impostazione dei
Operazioni preliminari
diffusori
Per impostare la distanza e la posizione dei
diffusori collegati al presente ricevitore, è
possibile utilizzare il menu SET UP.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri di impostazione diffusori”
riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero
apparire disattivate sul display. Ciò significa che
sono state regolate automaticamente a causa di
altre impostazioni dei diffusori o che non è
possibile regolarle.
4 Premere più volte + o – per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di
tutte le voci che seguono.
continua
17
IT
Parametri di impostazione
diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori an teriori (A). È possibile effettuare
la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di
0,1 metri.
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza
1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza
4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i diffus ori surround non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale su una distanz a
maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori.
Inoltre, il diffusore centrale non può essere impostato
più di 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati su una distanza maggiore rispetto a
quella dei diffusori anteriori e non possono essere
impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio
dei diffusori non consente di ottenere un audio surround
di buona qualità.
Si noti che impostando una distanza diffusori minore di
quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio
da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà
essere più lontano.
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore
centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione
effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto
realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se
non è possibile ottenere un audio surround
soddisfacente in quanto i diffusori surround sono
troppo vicini, impostando una distanza diffusori
surround più vicina (minore) di quella reale viene
creato uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri durante l’ascolto
dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio
surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare
la regolazione in questo modo.
SR
SL
x PL. XXXX
(posizione dei diffusori surround)
Consente di specificare l’altezza dei diffusori surround
per un’adeguata applicazione degli effetti surround dei
modi Cinema Studio EX (pagina 29).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione A.
•HIGH
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione B.
18
IT
6: Impostazione del
subwoofer
Uso del subwoofer
POWER indicatore
POWER
Prima di riprodurre la fonte di programma,
impostare il volume del ricevitore sul livello
minimo.
1 Accendere il ricevitore.
2 Premere i tasti di ingresso (ad es. DVD)
per selezionare la fonte di programma
(ad es. lettore DVD).
3 Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore POWER sul subwoofer si
illumina.
4 Riprodurre la fonte di programma.
Regolazione del livello
Per migliorare la qualità dell’audio, è possibile
effettuare alcune regolazioni del sistema.
LEVEL
Per regolare il volume, ruotare LEVEL.
Impostare il livello del volume in base alla
proprie preferenze e alla fonte di programma.
Nota
Non impostare il livello del subwoofer al massimo.
Diversamente, l’audio potrebbe risultare disturbato.
7: Regolazione dei livelli e
Operazioni preliminari
del bilanciamento dei
diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori
ascoltando il segnale di prova dalla posizione di
ascolto. Per questa operazione, utilizzare il
telecomando.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale
di prova viene emesso da ciascun diffusore
in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t
Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni del menu LEVEL, vedere
pagina 31.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME –/+ sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display
durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
continua
19
IT
Note
• (solo modelli con codice area CEL, CEK) Il segnale
di prova non può essere utilizzato se è attivata la
funzione MULTI CH IN.
• Sebbene le regolazioni possano essere eseguite
anche dal pannello anteriore mediante il menu
LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il
ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL),
si consiglia di eseguire il procedimento di cui sopra e
di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di
ascolto utilizzando il telecomando.
• Poiché il circuito di ridirezionamento dei bassi è
sempre attivo, quando il segnale di prova viene
emesso da altri diffusori, è possibile udire
un’emissione audio anche dal subwoofer. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
20
IT
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere i tasti di selezione per
selezionare l’ingresso.
Per selezionarePremere
VideoregistratoreVIDEO 1 o
Sintonizzatore satellitareVIDEO 2
Lettore DVDDVD
Piastra MD o a cassetteMD/TAPE
Lettore CDCD
Sintonizzatore inc orporato
(FM/AM)
L’ingresso selezionato appare sul display.
VIDEO 2
TUNER FM/AM
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se vengono selezionati il videoregistratore o il
lettore DVD, impostare l’ingresso video del
televisore in modo che corrisponda al
componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi
di ridurre al minimo il volume prima di spegnere
il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING sul telecomando.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING sul
telecomando.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Per utilizzare le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
Quando le cuffie sono collegate, l’audio emesso
dai diffusori viene automaticamente disattivato,
mentre “SP” non si illumina sul display.
Ascolto dell’audio
multicanale
— MULTI CH IN
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
È possibile selezionare l’audio direttamente dai
componenti collegati alle prese MULTI CH IN.
Questa funzione consente di ascoltare ingressi
analogici di alta qualità come DVD. Se è stato
selezionato MULTI CH IN, non è possibile
attivare il tono e il campo sonoro.
Premere MULTI CH IN.
Premere di nuovo per disattivare la funzione
MULTI CH IN.
Nota
Per ottimizzare il bilanciamento audio del sistema, si
consiglia di impostare la configurazione dei diffusori
del lettore DVD come segue:
Tipo diffusoreImpostazioni
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUND/REARSMALL
SUB WOOFERYES
Se l’indicatore MULTI
CHANNEL DECODING si
illumina
(Solo modelli con codice area CEL,
CEK)
L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING
si illumina quando il ricevitore sta
decodificando sorgenti multicanale.
Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene
selezionato il modo 2CH STEREO.
Funzionamento dell’amplificatore
21
IT
Ascolto della radio FM/AM
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere
pagina 13).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice
area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, è possibile fare scorrere sul
ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa.
Ogni volta che viene ricevuta una stazione,
il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione
stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto
stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare
al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Sintonia diretta
È possibile inserire direttamente la frequenza di
una stazione desiderata utilizzando il
telecomando.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare TUNER FM/AM sul
ricevitore.
2 Premere D.TUNING.
3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1 350 kHz
Non è necessario inserire l’ultimo “0” se la
scala di sintonia è impostata su 10 kHz.
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a
telaio AM per ottenere una ricezione
ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta.
Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri
inseriti continuano a lampeggiare, significa che
la frequenza non è utilizzata in quell’area.
22
IT
Memorizzazione automatica
delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione consente di memorizzare fino a
30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
evitando la presenza delle stesse stazioni.
Inoltre, tale funzione permette di memorizzare
solo le stazioni dotate di segnale più chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM
una per una, vedere “Preselezione delle stazioni
radio”.
Per eseguire la procedura, utilizzore i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
controlla innanzitutto le stazioni che
trasmettono lo stesso programma, quindi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate
vengono ordinate alfabeticamente in base al
relativo nome di servizio programma,
quindi ad esse viene assegnato un codice di
preselezione a due caratteri. Per ulteriori
informazioni sul servizio RDS, vedere
pagina 25.
Alle stazioni FM normali vengono
assegnati codici di preselezione di 2
caratteri e tali stazioni vengono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il
ricevitore torna al funzionamento normale.
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine
alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o
sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura
per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulteriori informazioni sulla si ntonia delle stazioni
memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni
preselezionate”.
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla
memorizzazione delle stazioni mediante tale
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non risultino più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM
o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo
semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la
sintonia automatica (pagina 22) o la
sintonia diretta (pagina 22).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare un
numero di preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare il numero di una stazione
preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga
selezionato il numero di preselezione,
cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare il telecomando per
selezionare un numero di preselezione. Premere
più volte SHIFT per selezionare una pagina di
memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero
di preselezione mediante i tasti numerici.
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga premuto MEMORY,
cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere più volte TUNER per selezionare la
banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +/–
per selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
Per selezionare direttamente la
stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando.
La stazione preselezionata con il numero
selezionato nella pagina di memoria attuale
viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul
telecomando per cambiare la pagina di memoria.
24
IT
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il servizio RDS (Radio Data System,
sistema dati radio), mediante il quale le stazioni
radio inviano informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. È
inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori
informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della
banda FM utilizzando la sintonia
automatica (pagina 22), la sintonia diretta
(pagina 22) o la sintonia preselezionata
(pagina 24).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
Nome servizio programma t Frequenza t
Indicazione del tipo di programmaa) t
Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora
corrente (sistema delle 24 ore) t Campo
sonoro attualmente applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 25).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
• I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”)
appare sul display.
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione del
tipo di
programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi per la diffusione delle
INFOProgrammi che offrono
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, quali
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi sulle scienze naturali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma
di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e
problemi sociali
la tecnologia
Funzionamento dell’amplificatore
continua
25
IT
Indicazione del
tipo di
programma
VARIEDAltri tipi di programma quali
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSEsecuzioni di grandi orchestre,
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCERapporti su quotazioni di borsa e
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi su problemi sociali
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
PHONE INProgrammi in cui membri del
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su attività ricreative
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di m usica popolare del
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier di investigazione
NONEQualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il
Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina,
ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
Cambiamento della
visualizzazione
Cambiamento delle
informazioni sul display
È possibile controllare il campo sonoro ecc.
modificando le informazioni sul display.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione
cambia ciclicamente come segue.
Nome di indice dell’ingresso
selezionato t Campo sonoro attualmente
applicato
Se è selezionato il sintonizzatore
Nome servizio programma** o nome stazione
preselezionata* t Frequenza t Indicazione
del tipo di programma** t Indicazione testo
radio** t Indicazione ora corrente (sistema
delle 24 ore)** t Campo sonoro attualmente
applicato
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all’ingresso o alla stazione preselezionata
(pagina 35). Il nome di indice non appare se sono
stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al
nome dell’ingresso.
**Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 25).
Regolazione della luminosità
del display
Premere più volte DIMMER.
La luminosità del display cambia in 3 modi.
*
t Ingresso
26
IT
Indicazioni sul display
2143567
L F E
SW
LCR
SL SSR
qs
A SW: si illumina se il segnale audio viene
emesso dalla presa SUB WOOFER.
B LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del
segnale del canale LFE.
C SP: si illumina all'attivazione del ricevitore.
Si spegne quando le cuffie vengono collegate
alla presa PHONES.
D ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali registrati nel formato
Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione
Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i
segnali dei canali centrale e surround.
“; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il
decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby
Pro Logic II non funzionano per i segnali in
formato DTS.
F DTS: si illumina se vengono immessi segnali
DTS.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS,
assicurarsi di avere eseguito i collegamenti
digitali e che INPUT MODE non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 31).
DIGITAL;PRO LOGIC II DTS
SP
SLEEP OPT COAX
qa
;
90
STEREO MONOD.RANGE
8
G Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per
la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le
operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine
22–26.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per
i modelli con codice area CEL, CEK.
H D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica
(pagina 32).
I COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
COAXIAL.
J OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
OPTICAL.
K SLEEP: si illumina se il timer di spegnimento
è attivato.
L Indicatori di canali di riproduzione: le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase
di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere
variano ad indicare il modo in cui il ricevitore
smista l’audio sorgente.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C
(centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o le componenti surround
ottenute con elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
LCR
SLSR
RDS
MEMORY
Funzionamento dell’amplificatore
27
IT
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori
anteriori e del subwoofer
— 2CH STEREO
In questo modo il ricevitore emette l’audio solo
dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal
subwoofer.
Se vengono immessi formati surround
multicanale, i segnali sono smistati su 2 canali e
le frequenze dei bassi vengono trasmesse dal
subwoofer.
Se vengono immesse fonti stereo standard a 2
canali, viene attivato il circuito di
ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le
frequenze dei bassi del canale anteriore vengono
emesse dal subwoofer.
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display e il ricevitore
passa al modo 2CH STEREO.
Ascolto dell’audio ad alta
fedeltà
— AUTO FORMAT DIRECT
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente
di selezionare il modo di decodifica desiderato
per l’audio.
Modo A.F.D.
(display)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Decodifica automatica del
segnale audio in ingresso
In questo modo, il ricevitore individua
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a
2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la
decodifica appropriata. Tramite questo modo,
l’audio risulta così come è stato registrato/
codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto
surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali
a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.),
viene generato un segnale a bassa frequenza per
l’emissione tramite il subwoofer.
Premere più volte A.F.D. per selezionare
“A.F.D. AUTO”.
Il ricevitore individua automaticamente il tipo di
segnale audio in ingresso e, se necessario,
esegue la decodifica appropriata.
Modo di decodifica
Come codificato
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
28
IT
Ascolto dell’audio stereo in
multicanale (modo di
decodifica a 2 canali)
Questo modo consente di specificare il tipo di
decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente
ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2
canali in 5 canali, tramite Dolby Pro Logic II, o
4 canali, tramite Dolby Pro Logic.
Premere più volte A.F.D. per selezionare il
modo di decodifica a 2 canali.
Il tipo di decodifica selezionato appare sul
display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte
registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II
Movie. Questa impostazione è ideale per film a
codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo
l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la
visione di film doppiati o vecchi.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Lo gic II Music. Questa
impostazione è ideale per fonti stereo normali come i
CD.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro
Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
Selezione di un campo
sonoro
È possibile ottenere l’audio surround selezionando
uno dei campi sonori preprogrammati del
ricevitore. Tali campi sonori consentono di
ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e
potente di un cinema o di una sala concerti.
Selezione di un campo sonoro
per i film
Premere più volte MOVIE per selezionare il
campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoroDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Informazioni su DCS (Digital
Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati da DCS
impiegano la tecnologia DCS.
DCS è il nome concettuale della tecnologia
surround per cinema in casa sviluppata da Sony.
DCS impiega la tecnologia DSP (processore
segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche
audio di un vero studio cinematografico di
Hollywood.
Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un
potente effetto cinema che imita la
combinazione artistica di audio e azione prevista
dal regista del film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard,
adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di film di fantascienza o di azione ricchi di
effetti sonori.
continua
29
Ascolto dell’audio surround
IT
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di musical o altri film con musica d’orchestra
nella colonna sonora.
DCS
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la
visione di DVD di film, ecc. con effetti surround
multicanale e consentono di riprodurre a casa
propria le caratteristiche audio degli studi di
doppiaggio di Sony Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono composti
dai tre elementi seguenti.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola
coppia di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nei cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei
cinema.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi
tre elementi contemporaneamente.
Note
• È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali
causino un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di un campo sonoro
per la musica
Premere più volte MUSIC per selezionare il
campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoroDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Consente di riprodurre l’acustica di una sala da
concerti classica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 posti.
Per disattivare l’effetto surround
Premere 2CH per selezionare “2C H ST.” oppure
premere più volte A.F.D. per selezionare
“A.F.D. AUTO”.
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro
selezionato per ultimo alla sorgente di programma,
se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad
esempio, se per l’ingresso CD viene selezionato
HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si
torna a CD, HALL verrà di nuovo applicato
automaticamente.
• È possibile identificare il formato di codifica di
materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla
confezione.
–: dischi Dolby Digital
–: programmi a codifica Dolby
Surround
–: programmi a codifica DTS Digital
Surround
Nota
I campi sonori non funzionano per i segnali con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
30
IT
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.