Sony HT-DDW670 User Manual [nl]

2-342-216-42(1)
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning______________________________
DE
NL
SE
HT-DDW670
©2005 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell HT-DDW670. Die Modellnummer des Receivers befindet sich unten rechts auf der Vorderseite des Geräts.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Receiver. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Receiver. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 35–39.
Der HT-DDW670 umfasst:
Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
• Receiver STR-K670P
• Lautsprechersystem – Lautsprecher vorne (links) SS-MSP67LE – Lautsprecher vorne (rechts) SS-MSP67RE – Mittlerer Lautsprecher SS-CNP87 – Raumklanglautsprecher (links) SS-MSP67SLE – Raumklanglautsprecher (rechts) – Tiefsttonlautsprecher SS-WMSP67E
Modelle mit anderem Gebietscode
• Receiver STR-K670P
• Lautsprechersystem – Lautsprecher vorne (links) SS-MSP67L – Lautsprecher vorne (rechts) SS-MSP67R – Mittlerer Lautsprecher SS-CNP67 – Raumklanglautsprecher (links) SS-MSP67SL – Raumklanglautsprecher (rechts) – Tiefsttonlautsprecher SS-WMSP67
SS-MSP67SRE
SS-MSP67SR
Der Gebietscode
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften Receivers befindet sich unten auf der Rückseite (siehe Abbildung unten).
LR
+
+ +
LR
CENTER FRONT
2-XXX-XXX-XX AA
Gebietscode
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiese n, beispielsweise durch „nur Modelle mit Gebietscode AA.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround System.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** DTS“ und DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum
Anschließen der Komponenten ........5
1a: Anschließen von Komponenten
mit digitalen
Audioausgangsbuchsen ..............7
1b: Anschließen von Komponenten
mit lediglich analogen
Audiobuchsen............................. 9
2: Anschließen der Antennen................ 10
3: Anschließen der Lautsprecher ..........11
4: Anschließen des Netzkabels .............13
5: Vorbereiten der Lautsprecher ........... 15
6: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher ...................................17
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente................. 18
UKW/AM-Radioempfang.....................19
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern ........................................... 20
— AUTOBETICAL (nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Speichern von Radiosendern.................21
Das Radiodatensystem (RDS)............... 22
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Wechseln der Anzeige .......................... 23
Die Anzeigen im Display......................24
Weitere Einstellungen
Wechseln des Toneingangsmodus bei
digitalen Komponenten .................. 29
— INPUT MODE
Anpassen von Klangfeldern.................. 29
Einstellen der Tonqualität..................... 31
Einstellungen für weitere Optionen...... 31
Sonstige Funktionen
Benennen gespeicherter Sender und
Eingänge......................................... 33
Die automatische Ausschaltfunktion
(Sleep-Timer) ................................. 34
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-AAU002
Vorbereitungen ..................................... 35
Beschreibung der Tasten auf der
Fernbedienung................................ 35
Ändern der werkseitigen Belegung einer
Eingangstaste.................................. 38
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ......................... 40
Störungsbehebung ................................ 41
Technische Daten ................................. 43
Liste der Teile und Bedienelemente mit
Referenzseiten ................................ 46
Index ..................................................... 47
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die vorderen
Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher ...................... 25
— 2CH STEREO
Verbessern der Hi-Fi-Wiedergabe ........ 25
— AUTO FORMAT DIRECT
Auswählen eines Klangfeldes ............... 26
DE
4
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der Komponenten
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“ (Seite 10) fort.
Anschließbare Komponenten
Anzuschließende Komponente Seite
DVD-Player
mit digitalem Audioausgang mit lediglich analogem Audioausgang
Satellitentuner
mit lediglich analogem Audioausgang
Super Audio CD-/CD-Player
mit digitalem Audioausgang mit lediglich analogem Audioausgang
Videorecorder 9
a)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
a)
b)
b)
a)
b)
7 9
9
8 9
Vorbereitungen
Fortsetzung
DE
5
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert erhältlicher Verbindungskabel (A bis C) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben) vorausgesetzt.
A Audiokabel
Weiß (L) Rot (R)
B Optisches Digitalkabel
Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
C Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
Orange
DE
6
.
1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen Audioausgangsbuchsen
Anschließen eines DVD-Players
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–C) finden Sie auf Seite 6.
DVD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AC
Vorbereitungen
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Fortsetzung
DE
7
Anschließen eines Super Audio CD-/CD-Players
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–C) finden Sie auf Seite 6.
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD-/
CD-Player
OUTPUT
LINE
L
R
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Hinweis
Es wird kein Ton ausgegeben, wenn Sie eine Super Audio CD in einem Super Audio CD-Player wiedergeben, der an die Buchse SA-CD/CD OPTICAL IN an diesem Receiver angeschlossen ist. Schließen Sie das Gerät an die analogen Eingangsbuchsen (Buchsen SA-CD/CD IN) an. Schlagen Sie bitte in der mit dem Super Audio CD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
DE
8
1b: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen Audiobuchsen
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–C) finden Sie auf Seite 6.
Vorbereitungen
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
DVD-Player
AUDIO
OUT
L
R
Satellitentuner
oder Videorecorder
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
AUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
ANTENNA
AM
A
L L
R R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Super Audio CD-/
CD-Player
Videorecorder
DE
9
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
DIGITAL
OPTICAL
SA-CD/
CD
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
*
*
Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
10
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal­Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für Konfiguration mit 5.1-Kanal-Lautsprechersystem
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne
(links)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (links)
Tipps
• Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.
• Wenn Sie den gesondert erhältlichen Bodenständer WS-FV11 oder WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich), lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
• Sie können die vorderen und die Raumklanglautsprecher auch an der Wand montieren (Seite 13).
Hinweis
Verbinden Sie die langen Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen der Raumklanglautsprecher und die kurzen Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen der vorderen und des mittleren Lautsprechers.
Anbringen der Unterlagen
Um ein Vibrieren oder Verrutschen der Lautsprecher zu verhindern, bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen wie in der Abbildung unten gezeigt an.
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher (rechts)
Vorbereitungen
Hinweis
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unbedingt auch am Tiefsttonlautsprecher an.
Fortsetzung
11
DE
Erforderliche Kabel
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
(+) (–)
B Monaurales Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
Schwarz
Mittlerer
Lautsprecher
Ee
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
*
Lautsprecher
Ee
A
+ +
SUB
WOOFER
(rechts)
SURROUND
SPEAKERS
A
vorne
LR
LR
A
Lautsprecher
(links)
Ee
LR
+ +
CENTER FRONT
LR
vorne
A
A
Tiefsttonlautsprecher
E
Raumklanglautsprecher
(rechts)
e
E
Raumklanglautsprecher
e
(links)
* Wenn Sie einen zusätzlichen aktiven Tiefsttonlautspre cher haben, schließen Sie diesen an SUB WOOFER AUDIO
OUT-Buchse an.
DE
12
Montieren der Lautsprecher an der Wand
Sie können die vorderen und die Raumklanglautsprecher an der Wand montieren.
1 Halten Sie Schrauben (nicht
mitgeliefert) bereit, die in die Bohrungen an der Rückseite der einzelnen Lautsprecher passen. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte den Abbildungen unten:
über 4 mm
über 25 mm
4.6 mm
10 mm
Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm überstehen.
3 Hängen Sie die Lautsprecher an die
Schrauben.
Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers
4.6 mm
10 mm
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind. Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig. Befestigen Sie bei einer solchen Wand die Schrauben an einem Balken, um einen sicheren Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie die Satellitenlautsprecher an einer ebenen, senkrechten Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.
• Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im Baumarkt.
• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben, Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Vorbereitungen
5 bis 7 mm
13
DE
v
4: Anschließen des Netzkabels
Einstellen des Spannungswählschalters
Wenn der Receiver an der Rückseite mit einem Spannungswählschalter ausgestattet sind, vergewissern Sie sich, dass dieser auf die lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
b
an eine Netzsteckdose
Ausführen grundlegender Konfigurationsschritte
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display.
3 Drücken Sie ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.
Folgende Einstellungen werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SET UP, LEVEL, TONE und CUSTOMIZE.
• Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender ausgewählten Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender.
• MASTER VOLUME –/+ wird auf „VOL MIN“ gestellt.
14
+
Netzkabel
DE
5: Vorbereiten der Lautsprecher
Im Menü SET UP können Sie den Abstand und die Position der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Parameter für die Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten.
Hinweis
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen automatisch eingestellt wurden oder möglicherweise nicht eingestellt werden können.
4 Drücken Sie + oder – so oft, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt ist.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor, bis Sie alle folgenden Optionen eingestellt haben.
Parameter für die Lautsprecherkonfiguration
Die werkseitige Einstellung ist unterstrichen.
L
R
x DIST. X.X m
(Abstand der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen, und zwar in Schritten von 0,1 m.
Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Abstand des mittleren Lautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition befindet (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Abstand der Raumklanglautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A) oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition befindet (C). Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Tipp
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die vorderen Lautsprecher einstellen. Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher keine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher.
Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt werden.
Fortsetzung
15
Vorbereitungen
DE
Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“ Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden Raumklangeffekt e rzielen können, weil sich die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen. Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
SR
SL
x XXXX/XX
(Position der Raumklanglautsprecher)
Dient zum Einstellen der Position der Raumklanglautsprecher für eine geeignete Implementierung der Raumklangeffekte bei den Cinema Studio EX-Modi (Seite 26).
120˚
100˚
A
B
B
A
A
B
B
60
A
30
• SIDE/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Raumklanglautsprecher dem Bereich A und C
entspricht.
•SIDE/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A und D entspricht.
• BEHD/LO Wählen Sie diese Option, wenn die Position der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B und C entspricht.
• BEHD/HI Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Raumklanglautsprecher dem Bereich B und D
entspricht.
16
DE
Tipp
Die Position der Lautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt.
Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig. Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Raumklanglautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Raumklanglautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Klangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, dass „SIDE/LO“ oder „SIDE/HI“ eingestellt wird.
Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lässt sich mitunter mit der Einstellung „BEHD/HI“ ein besseres Ergebnis erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind.
Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der Raumklanglautsprecher und der vorderen Lautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den Abstand der Lautsprecher und der Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.
6: Einstellen der Pegel
Vorbereitungen
und der Balance der Lautsprecher
— TEST TONE
Lassen Sie von der Hörposition aus einen Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel und Balance der Lautsrpecher ein. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der Testton wird nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts) t Raumklang (rechts) t Raumklang (links) t Tiefsttonlautsprecher
3 Stellen Sie Pegel und Balance der
Lautsprecher über das Menü LEVEL so ein, dass der Pegel des Testtons von jedem Lautsprecher aus gleich klingt.
Näheres zu den Optionen des Menüs LEVEL finden Sie auf Seite 29.
Tipps
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen MASTER VOLUME –/+ am Receiver.
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt.
4 Drücken Sie nach dem Einstellen TEST
TONE erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Hinweis
Diese Einstellungen können zwar alle auch über das Menü LEVEL mit den Bedienelementen an der Gerätevorderseite vorgenommen werden (wenn der Testton ausgegeben wird, schaltet der Receiver automatisch zum Menü LEVEL), es empfiehlt sich aber, die oben beschriebenen Schritte auszuführen und die Lautsprecherpegel dabei mit der Fernbedienung von der Hörposition aus einzustellen.
17
DE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente
1 Wählen Sie mit den Eingangstasten
den Eingang aus.
Auswahl Drücken Sie
Videorecorder VIDEO 1 oder
Satellitentuner VIDEO 2 DVD-Player DVD Super Audio CD- oder
CD-Player Integrierter Tuner (FM
(UKW)/AM)
VIDEO 2
SA-CD/CD
FM oder AM
Der ausgewählte Eingang erscheint im Display.
2 Schalten Sie die Komponente ein und
starten Sie die Wiedergabe.
Hinweis
Wenn Sie eine Videokomponente auswählen, stellen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte Komponente ein.
3 Stellen Sie durch Drehen von MASTER
VOLUME –/+ die Lautstärke ein.
Hinweis
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver ausschalten.
So können Sie den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung erneut.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
So verwenden Sie Kopfhörer
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an.
• Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird die Ausgabe über Lautsprecher automatisch deaktiviert und „SP“ wird im Display ausgeblendet.
• Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie nur die folgenden Klangfelder einstellen (Seite 27).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
18
DE
UKW/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW­und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 10).
Tipp
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Gebietscode UKW (FM) AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz MX 50 kHz 10 kHz E51 50 kHz 10 kHz*
* Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden
(Seite 44).
Automatischer Sendersuchlauf
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders nicht kennen, können Sie den Receiver alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet durchsuchen lassen.
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.
Tipp
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW­Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM MODE in den monauralen Modus (MONO). Der Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM MODE nochmals.
Direktes Einstellen von Sendern
Sie können die Frequenz des gewünschten Senders direkt eingeben. Verwenden Sie dazu die Fernbedienung.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
Tipp
Sie können dazu auch FM oder AM am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie D.TUNING. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die
Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM 1.350 kHz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Sie brauchen die letzte „0“ nicht einzugeben, wenn das Empfangsintervall auf 10 kHz eingestellt ist. Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt und die eingegebenen Zahlen blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet.
Bedienen des Verstärkers
19
DE
Automatisches Speichern von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
(nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK)
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW­und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei werden außerdem nur die Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln speichern wollen, schlagen Sie bitte unter „Speichern von Radiosendern“ (Seite 21) nach. Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt und
drücken Sie ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Display und der Receiver durchsucht und speichert alle UKW- und UKW-RDS­Sender im Sendegebiet. Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Programm ausstrahlen, und speichert nur den Sender mit den stärksten Sendesignalen. Die ausgewählten RDS­Sender werden alphabetisch nach ihrem Programmdienstnamen sortiert, dann wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen. Weitere Informationen zu RDS finden Sie auf Seite 22.
Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen und sie werden dann nach dem RDS-Sender gespeichert.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint kurz „FINISH“ im Display und der Receiver wechselt wieder in den normalen Betrieb.
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung keine Taste außer ?/1.
• We nn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sendegebiet zu speichern.
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“ (Seite 21).
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit dieser Funktion die Position der Antenne ändern, gelten die gespeicherten Einstellungen unter Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem Fall die Funktion und speicher n Sie die Sender erneut ab.
20
DE
Speichern von Radiosendern
Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender programmieren. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 19) oder durch direktes Einstellen (Seite 19) ein.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie mehrmals PRESET
TUNING + oder PRESET TUNING –, um eine Senderspeichernummer auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
Tipp
Sie können die Senderspeichernummer auch mit der Fernbedienung auswählen. Drücken Sie mehrmals SHIFT, um eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen, und wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine Speichernummer aus.
5 Drücken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
6 Wenn Sie weitere Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die gespeicherten Sender folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Mit der Fernbedienung
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM auszuwählen.
2 Wählen Sie mit PRESET +/– den
gewünschten gespeicherten Sender aus.
So wählen Sie den gespeicherten Sender direkt aus
Drücken Sie die Zahlentasten auf der Fernbedienung. Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten Nummer in der aktuellen Speicherseite wird eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf der Fernbedienung, um die Speicherseite zu wechseln.
Bedienen des Verstärkers
21
DE
Das Radiodatensystem (RDS)
(nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Sie können auch RDS-Informationen anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 19), über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 19) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 21).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS­Anzeige auf und der Programmdienstname erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
Anzeigen von RDS­Informationen
Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS­Informationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtypanzeige
a)
t Radiotextanzeigeb)
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld
a)
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 22).
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt „ALARM“ im Display.
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display.
Beschreibung der Programmtypen
Programmtypanzeige
NEWS Nachrichtensendungen AFFAIRS Programme mit aktuellen
INFO Programme mit Informationen zu
SPORT Sportsendungen EDUCATE Bildungsprogramme wie
DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Beschreibung
Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber
praktische Anleitungen und Ratgeber
regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen
Technik
22
DE
Programmtypanzeige
VARIED Andere Programme, z. B.
POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
OTHER M Musik, die sich nicht den oben
WEATHER Wettervorhersagen FINANCE Börsenberichte und
CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Sendungen über Menschen und
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
TRAVEL Reiseinformationen, jedoch
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des
OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene
Beschreibung
Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
Chormusik
Opern usw.
genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae
Finanznachrichten usw.
Soziales
Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann
keine Verkehrsdurchsagen, die mit TP/TA gesucht werden
wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw.
Landes oder der Region
Sendungen
Wechseln der Anzeige
Wechseln der angezeigten Informationen
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im Display wechseln.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt: Indexname des Eingangs Eingang t Aktuelles Klangfeld
Wenn der Tuner ausgewählt ist
Programmdienstname** oder Name des gespeicherten Senders Programmtypanzeige
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld
* Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen zugewiesen haben (Seite 33). Der Indexname erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.
** Nur während des RDS-Empfangs. Nur Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK. Näheres dazu finden Sie auf Seite 22.
Einstellen der Helligkeit im Display
Drücken Sie mehrmals DIMMER.
Die Helligkeit im Display wechselt in 3 Stufen.
*
t Ausgewählter
*
t Frequenz t
**
t Radiotextanzeige**
**
Bedienen des Verstärkers
23
DE
Die Anzeigen im Display
q
214356 7
;;
LFE
SW
L C R
SL SSR
s
DIGITAL
SP
SLEEP OPT COAX
qa
PRO LOGIC II
9q;
DTS
D.RANGE
8
RDS
STEREO MONO
MEMORY
A SW: Leuchtet auf, wenn das Audiosignal an
der Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird.
B LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency Effect) enthält und wenn das Signal des LFE­Kanals tatsächlich reproduziert wird.
C SP: Leuchtet auf, wenn der Receiver
eingeschaltet wird. Erlischt, wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES anschließen.
D ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver
im Dolby Digital-Format aufgezeichnete Signale decodiert.
E ; PRO LOGIC II:; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal­Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Signale des mittleren und des Raumklangkanals auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II Movie/Music-Decoder aktiviert wird.
F DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
eingespeist werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer CD/DVD im DTS­Format müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ geschaltet sein (Seite 29).
G Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit
dem Receiver Radiosender empfangen usw. Näheres zum Radioempfang finden Sie auf Seite 19–23.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit Gebietscode CEL, CEK.
H D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert wird (Seite 30).
I COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen
Tonquellensignal, das über den Anschluss COAXIAL eingespeist wird.
J OPT: Leuchtet auf bei einem digitalen
Tonquellensignal, das über den Anschluss OPTICAL eingespeist wird.
K SLEEP: Leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer
aktiviert wird.
L Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen um die verschiedenen Buchstaben geben an, wie der Receiver den Ton der Signalquelle heruntermischt.
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte (monaural)), SL (Raumklang links), SR (Raumklang rechts), S (Raumklang (monaural oder durch Pro Logic­Verarbeitung erzielte Raumklangkomponenten))
Beispiel:
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2 Klangfeld: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
DE
24
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher
— 2CH STEREO
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur über die Lautsprecher vorne links und rechts und den Tiefsttonlautsprecher aus. Wenn Signale im Mehrkanal-Raumklangformat eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die Bässe werden über den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen eingespeist werden, wird der Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die Bassfrequenzen des vorderen Kanals werden über den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben.
Drücken Sie 2CH.
„2CH ST.“ erscheint im Display und der Receiver schaltet in den Modus 2CH STEREO.
Verbessern der Hi-Fi­Wiedergabe
— AUTO FORMAT DIRECT
Mithilfe des A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) können Sie den Decodiermodus für die Tonquelle auswählen.
A.F.D.-Modus (Display)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
MULTI STEREO (MULTI ST.)
Automatisches Decodieren des eingespeisten Audiosignals
In diesem Modus wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard­2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus.
Der Receiver erkennt automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.
Decodiermodus
Wie codiert
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Wiedergeben von Raumklang
Fortsetzung
25
DE
Wiedergabe von Stereoton im Mehrkanalformat (2-Kanal­Decodiermodus)
In diesem Modus können Sie den Typ der Decodierung für 2-Kanal-Tonquellen angeben. Bei diesem Receiver ist durch Dolby Pro Logic II die Wiedergabe von 2-Kanal-Ton über 5 Kanäle, und durch Dolby Pro Logic über 4 Kanäle möglich.
Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen Sie den 2-Kanal-Decodiermodus aus.
Der ausgewählte Decodiertyp wird im Display angezeigt.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Eine Dolby Pro Logic-Decodieru ng wird durchgeführt. Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert.
x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Movie wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1­Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder von alten Filmen eignet.
x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Music wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale Stereoquellen, z. B. CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Die 2-Kanal-Signale links/rechts werden an allen Lautsprechern ausgegeben.
Auswählen eines Klangfeldes
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.
Auswählen eines Klangfeldes für Filme
Drücken Sie MOVIE so oft, bis das gewünschte Klangfeld ausgewählt ist.
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display.
Klangfeld Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informationen zu DCS (Digital Cinema Sound)
Bei Klangfeldern mit DCS -Markierung wird die DCS-Technologie eingesetzt. DCS ist der Konzeptname der Raumklangtechnologie für Heimkino, die von Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP­Technologie (digitaler Signalprozessor) und erzeugt damit die Klangeigenschaften eines Filmschnittstudios in Hollywood. Bei der Wiedergabe zuhause erzeugt DCS einen hervorragenden Kinoeffekt, der die künstlerische Kombination aus Klang und Action imitiert, wie sie der Filmregisseur vorgesehen hatte.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction­oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
26
DE
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)
Der Ton wird mit der Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
DCS
Hinweise zu den CINEMA STUDIO EX-Modi
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich zum Wiedergeben von auf DVDs usw. aufgezeichneten bewegten Bildern mit Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können damit die Klangeigenschaften der Tonstudios von Sony Pictures Entertainment zuhause reproduzieren. Die CINEMA STUDIO EX-Modis bestehen aus den folgenden drei Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener Raumklanglautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der
Leinwand kommt.
• Kinotypischer Nachhall Reproduziert den für Kinos typischen Nachhalleffekt.
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden diese drei Elemente gleichzeitig integriert.
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.
Auswählen eines Klangfeldes für Musik
Drücken Sie MUSIC so oft, bis das gewünschte Klangfeld ausgewählt ist.
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im Display.
Klangfeld Display
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen Konzertsaals.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live- Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind
In diesem Fall können Sie nur folgende Klangfelder auswählen.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Der Ton wird über 2 Kanäle (stereo) ausgegeben. Bei Standard-2-Kanal-Stereotonquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Bei dieser Einstellung erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Theater.
Hinweis
Wenn Sie ein Paar Kopfhörer anschließen, während ein Klangfeld aktiviert ist, schaltet das System automatisch auf HEADPHONE 2CH, wenn das Klangfeld mit der Taste 2CH oder A.F.D. ausgewählt wurde, oder auf HEADPHONE THEATER, wenn das Klangfeld mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählt wurde.
Wiedergeben von Raumklang
Fortsetzung
27
DE
So schalten Sie den Raumklangeffekt aus
Wählen Sie mit 2CH die Opion 2CH ST.“ oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um
A.F.D.
AUTO“ auszuwählen.
Tipps
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird HALL automatisch wieder angewendet.
• Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
: Dolby Digital-CDs/DVDs – : Dolby Surround-codierte
Aufnahmen
: DTS Digital Surround-codierte Aufnahmen
Hinweis
Klangfelder stehen bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.
28
DE
Weitere Einstellungen
Wechseln des Toneingangsmodus bei digitalen Komponenten
— INPUT MODE
Sie können den Toneingangsmodus bei Komponenten wechseln, die mit digitalen Audioeingangsbuchsen ausgestattet sind.
1 Wählen Sie mit den Eingangstasten
den Eingang aus.
2 Drücken Sie mehrmals INPUT MODE
und wählen Sie den Toneingangsmodus aus.
Der ausgewählte Toneingangsmodus erscheint im Display.
Toneingangsmodi
• AUTO IN Digitale Signale haben Priorität, wenn
digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine digitalen Signale vorhanden sind, werden die analogen ausgewählt.
• COAX IN Die digitalen Audiosignale, die an der
Eingangsbuchse DIGITAL COAXIAL eingespeist werden, werden verwendet.
•OPT IN Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL OPTICAL-Eingangsbuchsen eingespeist werden, werden verwendet.
•ANALOG Die analogen Audiosignale, die an den
AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden, werden verwendet.
Hinweise
• Wenn Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als
48 kHz eingespeist werden, können keine Tonqualitätsoptionen und Klangfelder ausgewählt werden.
• Je nach Eingang werden manche Toneingangsmodi
möglicherweise abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass der ausgewählte Eingang nicht zur Verfügung steht.
Anpassen von Klangfeldern
Sie können die Klangfelder an Ihre individuellen Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie Einstellungen im Menü LEVEL vornehmen.
Hinweis zu den angezeigten Optionen
Welche Optionen Sie in den einzelnen Menüs einstellen können, hängt vom Klangfeld ab. Einige Parameter werden möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass der entsprechende Parameter entweder nicht zur Verfügung steht oder festgelegt ist und nicht geändert werden kann.
Einstellen von Optionen im Menü LEVEL
Sie können die Balance und den Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen außer dem Effektpegel gelten für alle Klangfelder. Beim Effektpegel werden die Einstellungen für jedes Klangfeld getrennt gespeichert.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal­Raumklangeffekten codiert wurde (DVD usw.).
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ LEVEL “ aus.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Parameter im Menü LEVEL“ weiter unten.
4 Achten Sie auf den Klang und drücken
Sie mehrmals + oder –, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Parameter ein.
Fortsetzung
29
Weitere Einstellungen
DE
Parameter im Menü LEVEL
Die werkseitige Einstellung ist unterstrichen.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balance der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: BALANCE (0) Dient zum Einstellen der B alance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne. Sie können in 17 Schritten einen Wert im Bereich BAL. L (+1 bis +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 bis +8) einstellen.
x CTR XXX dB
(Pegel des mittleren Lautsprechers)
x SUR.L. XXX dB
(Pegel des Raumklanglautsprechers (links))
x SUR.R. XXX dB
(Pegel des Raumklanglautsprechers (rechts))
x S.W. XXX dB
(Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 0 dB Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamikbereichskomprimierung)
Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen.
•OFF Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
•STD Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
•MAX Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen komprimieren, die im Dolby Digital-Signal enthalten sind. „STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei analogen Begrenzungen sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Komprimierung.
Hinweis
Die Dynamikbereichskomprimi erung ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich.
x EFCT. XXX (Effektpegel)
Werkseitige Einstellung: STD Dient zum Einstellen der Wirkung des Raumklangeffekts, und zwar in 3 Stufen – MIN (minimaler Effekt), STD (Standardeffekt) und MAX (maximaler Effekt)
Hinweis
Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit den Tasten MOVIE oder MUSIC ausgewählt haben.
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie 2CH gedrückt und drücken
Sie ?/1.
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
30
DE
Loading...
+ 106 hidden pages