Sony HTC800DP User Manual [fr]

Home Theater System
Mode d’emploi
4-247-292-21(1)
HT-C800DP
© 2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Excepté pour les clients aux États-Unis et au Canada
Cet appareil est classifié comme produit LASER de CLASSE 1. L’étiquette se trouve sur le panneau arrière.
Pour les clients en Europe
L’étiquette d’avertissement suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
2
Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
A l’attention de la clientéle canadienne ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats­Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
Précautions
Sécurité
• Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles. La première fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système Home Theater Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Précautions
Alimentation
Le cordon dalimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
Installation
Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas dun dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.
Le système est équipé dun amplificateur haute puissance. Si les fentes d’aération situées sous lappareil sont bloquées, lappareil peut présenter une surchauffe ou un dysfonctionnement.
Ninstallez pas la chaîne sur une surface molle, telle quun tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.
Ninstallez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si la chaîne est transportée directement dun endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur loptique située à lintérieur de lappareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.
Lorsque vous déplacez le système, vérifiez que tous les disques ont été retirés. Sinon vous risquez de les endommager.
Réglage du volume
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez dendommager les enceintes au moment du passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que lalcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, nhésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
Nutilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent dendommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention: Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment laffichage d’une image vidéo fixe ou dun menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
Concernant le déplacement du système
Avant de déplacer le lecteur, enlevez tous les disques. Appuyez simultanément sur x et DISC SELECT 4 sur le lecteur jusqu’à ce que “MECH LOCK apparaisse sur la fenêtre daffichage du panneau frontal. Vous pouvez ensuite mettre le lecteur hors tension et débrancher le cordon dalimentation CA.
3
Table des materes
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 2
Félicitations ! ...................................................................................................... 2
Précautions ........................................................................................................ 3
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 6
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 6
Remarques sur les disques ............................................................................... 9
Index des composants et des commandes ..................................................... 10
Utilisation du menu de commande .................................................................. 15
Préparation .................................................................... 17
Présentation rapide .......................................................................................... 17
Déballage ......................................................................................................... 17
Insertion des piles dans la télécommande ...................................................... 17
Etape 1 : Raccordement des enceintes ........................................................... 18
Etape 2 : Raccordemants de l’antenne ............................................................ 21
Etape 3 : Composants d'installation de TV et Vidéo ........................................ 23
Réglage des enceintes .................................................................................... 25
Présélection des stations radio ........................................................................ 26
Lecture de disques ........................................................... 28
Lecture de disques .......................................................................................... 28
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Reprise de la lecture) ................................................................................ 30
Utilisation du menu DVD .................................................................................. 31
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Lecture PBC) ....................... 31
Lecture d’une plage audio MP3 ....................................................................... 32
Lecture des fichiers image JPEG .................................................................... 34
Pour faire pivoter l’image en cours ................................................................... 35
Création de votre propre programme (Lecture programmée) .......................... 36
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) .................................... 37
Lecture répétée (Répétition de titres) .............................................................. 38
Recherche d’une scène ...................................................... 40
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(Balayage, lecture au ralenti) ..................................................................... 40
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album/fichier .................................. 42
Visualisation des informations relatives au disque ..................... 44
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal ................................................................... 44
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 46
4
Réglages du son .............................................................. 48
Commutation du son ........................................................................................ 48
Décodage automatique du signal d’entrée audio
(AUTO FORMAT DIRECT AUTO) .............................................................. 50
Pour bénéficier du son surround ...................................................................... 50
Utilisation des enceintes avant et du caisson de basses uniquement
(2 CHANNEL STEREO) ............................................................................. 52
Optimisation de la qualité des films ...................................... 53
Commutation des angles ................................................................................. 53
Affichage des sous-titres ................................................................................. 54
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires .................... 55
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) ........................................................................... 55
Fonctions complémentaires ................................................ 61
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................ 61
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils ......................................... 61
Ecoute de la radio ............................................................................................ 62
Sélections et réglages ....................................................... 63
Utilisation du menu d’installation ..................................................................... 63
Sélection de la langue des menus et de la plage audio (CHOIX DE LA
LANGUE) ................................................................................................... 64
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) ......................................... 65
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE) ................................. 67
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ...................................................... 68
Informations complémentaires ............................................. 71
Dépannage ...................................................................................................... 71
Glossaire .......................................................................................................... 75
Spécifications ................................................................................................... 78
Liste des codes de langue ............................................................................... 81
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 82
Index ................................................................................................................ 83
Référence rapide pour la télécommande ............................................page verso
5
A propos de ce mode d’emploi
• Le HT-C800DP est composé des éléments suivants: – Récepteur DVD AVD-K800P – Enceintes avant/surround
• Pour les clients en SS-MSP2 Europe
• Pour les autres clients SS-MSP75
– Enceinte centrale
• Pour les clients en SS-CNP2 Europe
• Pour les autres clients SS-CNP75
– Caisson de grave SS-WMSP80
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les symboles utilisés dans le présent manuel ont la signification suivante:
Symbole Signification Symbole Signification
z
Fonctions disponibles pour les plages audio MP3*
Fonction disponible pour les fichiers JPEG
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode DVD vidéo
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode CD VIDEO
Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode CD
Cette chaîne peut lire les disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
CD VIDEO
CD audio
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
Terminologie relative aux disques
Titre
La section la plus longue d’une séquence d’images, d’une musique sur un DVD, un film, etc., dans un logiciel de vidéo ou un album complet dans un logiciel de musique.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
Plage
Sections d’une image ou d’un morceau musical d’un CD VIDEO, d’un CD ou d’un MP3.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio.
6
Index (CD) / Index vidéo (CD VIDEO)
Nombre divisant une plage en sections et vous permettant de localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 31), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées “scènes”.
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure du DVD
Structure du CD VIDEO ou CD
Structure MP3
Structure JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CD VIDEO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo également être lus sur cet appareil. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone” apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.
ALL
peuvent
Type de disque
CD VIDEO sans fonction PBC (disques Ver. 1.1)
CD VIDEO avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Lire des vidéos (images animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque.
suite
7
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants:
• les CD-ROM (à l’exception des extensions “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”)
• les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants: – format de CD musicaux – format de CD vidéo – format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants:
• les DVD ayant un code local différent (page 7, 75).
• les disques qui ne sont ni standard, ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarques
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD­R/DVD-RW (mode vidéo)
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW (mode vidéo) ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits dauteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
8
cet appareil.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).
Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theatre Systems,
Inc. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theatre Systems, Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez­les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Concernant la lecture
• Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
9
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
?/1
EX-CHANGE DISC SKIP OPEN/CLOSE
12345
PHONES
1 ?/1 (commutateur d’alimentation) (28)
(capteur de télécommande) (17)
2 3 MULTI CHANNEL DECODING
indicateur (49)
4 Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(11)
5 Plateau de lecture (28) 6 Touche EX-CHANGE (29) 7 Touche DISC SKIP (28) 8 Touche A OPEN/CLOSE
(ouvrir/fermer) (28)
MULTI CHANNEL DECODING
DISC SELECT
SUB WOOFER
MASTER
LEVEL
VOLUME
+
FUNCTIONPRESET
9 Touche SOUND FIELD +/– (champ
acoustique) (50)
q; Commande MASTER VOLUME (28,
70)
qa Touche SUB WOOFER LEVEL (69) qs Touche FUNCTION (fonction) (28) qd Touche PRESET +/– (présélection),
./> (26, 29)
qf Touche x (arrêt) (29) qg Touche S (pause) (29) qh Touche H (lecture) (28) qj Touche DISC SELECT 1 – 5 (28) qk Prise PHONES (casque) (28)
SOUND FIELD
–+
+
10
FR
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture dun DVD
Mode de lecture en cours
Numéro du chapitre ou du titre en coursStatut de lecture
DVD
S’allume lorsque vous
REPEAT1 CHAPTER
ANGLE
TITLE
H
Durée de lecture Son en cours
pouvez modifier l’angle
Pendant la lecture dun CD, CD VIDEO ou MP3
S’allume pendant la lecture d’un fichier MP3
CD
VIDEO CD
Disque courant
Mode de lecture en cours
ALL1DISCS REPEAT1 TRACK
PROGRAM
MP3
SHUFFLE
PBC
Statut de lecture
S’allume en lecture
Numéro de la plage en cours
PBC (CD VIDEO uniquement)
Pendant la lecture dun JPEG
Mode de lecture en cours
M
M
Durée de lecture
S
S
DIGITAL PCM
Son en cours (CD uniquement)
PL II
Son en cours
DTSPL II
PCM
REPEAT
Statut de lecture
Numéro du fichier en cours
suite
11
FR
Pendant l’écoute de la radio
Numéro prédéfini Effet monaural/stéréo
FM AM
Bande en cours
AUTO
Station en cours
MONO
ST
kHz
MHz
12
FR
Panneau arrière
ANTENNA
AM
y
120V
220V
L
R
AUDIO IN
TV
VOLTAG E
SELECTOR
L
R
AUDIO IN VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
MONITOR
Y
PB/
C
R
/
C
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
1 Bornes l’antenneAM (21) 2 Prise d’antenne FM 75 COAXIAL
(sortie FM coaxiale 75) (21)
3 VOLTAGE SELECTOR (concerne
uniquement les modèles équipés) (24)
4 Orifices de ventilation (ventilateur) (74) 5 Prises SPEAKERS (enceintes) (19)
SPEAKERS
FRONT R
FRONT LCENTER
– + – + – +
+ – + – + –
SUB WOOFER
SURR L
SURR R
6 Prises COMPONENT VIDEO OUT
(23)
7 Prise MONITOR (VIDEO OUT) (23) 8 Prises VIDEO (AUDIO L/R IN/VIDEO
IN) (23)
9 Prises TV (AUDIO L/R IN) (23)
suite
13
FR
Télécommande
123
456
789
>10
.
H
G
>
1 Touche SOUND FIELD +/– (champ
acoustique) (50)
2 Touche FUNCTION (fonction) (28) 3 Touche ST/MONO (62) 4 Touche BAND (bande) (26) 5 Touche REPEAT (répétée) (38) 6 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(36)
7 Touches numériques (31) 8 Touche ./>, PRESET +/–
(présélection) (26, 29)
9 Touche X (pause) (29) q; Touche H (lecture) (29) qa Touche DVD MENU (menu DVD)/
ALBUM + (31)
10/0
M
m
qs Touche DVD TOP MENU (titre)/
ALBUM – (31)
qd Touche C/X/x/c/ENTER (entrée) (31)
X
x
qf Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (33)
qg Touche TV VOL +/– (61)
F
g
f
O
qh Touche TV CH +/– (61) qj Touche TV ?/1 (téléviseur marche/
veille) (61)
qk Touche ?/1 (marche/veille) (28)
ql Touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
(28)
w; Touche MEMORY (mémoire) (26) wa Touche D.SKIP (28) ws Touche TIME (temps) (43) wd Touche AUDIO (49) wf Touche ANGLE (53)
14
FR
wg Touche SUBTITLE (sous-titre) (54) wh Touche ENTER (entrée) (31) wj Touche CLEAR (annulation) (37) wk Touche m/M, TUNING +/–
(syntonisation), SLOW
/ (ralenti)
(26, 40)
wl Touche x (arrêt) (29) e; Touche MUTING (sourdine) (29)
ea Touche VOLUME +/– (volume) (28, 70) es Touche O RETURN (retour) (32) ed Touche TV/VIDEO (61) ef Touche BASS BOOST (61) eg Touche DVD SETUP (réglage DVD) (57) eh Touche DIMMER (variateur
d’éclairage) (61)
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Nombre total de titres ou de
Numéro du titre en cours de lecture (CD Vidéo/CD: numéro de plage)
Numéro du chapitre en cours de lecture (CD Vidéo/CD: numéro dindex)
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu de commande sélectionné
Paramètres du menu de commande
Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné
Message d’instruction
Numéro du disquee
Liste des paramètres daffichage du menu de commande
DISQUE Affiche le nom du disque ou le type de
TITRE (DVD uniquement) Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD (page 42)/SCENE (CD VIDEO VIDEO en mode de lecture PBC) ou la uniquement en mode de lecture PBC) plage (CD VIDEO) que vous souhaitez lire. /PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 42)
CHAPITRE (DVD uniquement) Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (page 43)/INDEX (CD VIDEO (CD VIDEO) que vous souhaitez lire. uniquement) (page 43)
ALBUM (MP3 uniquement) Sélectionne l’album (MP3) à lire. (page 33)
PLAGE (CD/MP3 uniquement) Sélectionne la plage (CD/MP3) que vous (page 34) souhaitez lire.
INDEX (CD uniquement) Affiche l’index (CD).
plages enregistré(e)s
Nom ou type du disque
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner:
Nombre total de chapitres ou
Nom du titre en cours de lecture
)
ENTER
dindex enregistrés
Statut de lecture (NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
disque inséré dans l’appareil.
DVD
Type du disque en cours de lecture
Réglage courant
Options
suite
15
FR
TIME (page 43) Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante. Saisit le code temporel pour
rechercher une image et de la musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/CD/ Modifie le réglage audio.
MP3 uniquement) (page 48)
SOUS-TITRE (DVD Affiche les sous-titres.
uniquement) (page 54) Modifie la langue des sous-titres.
ALBUM (JPEG uniquement Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
(page 34)
FICHIER (JPEG uniquement) Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
(page 35)
DATE (JPEG uniquement) Affiche les informations relatives à la date.
(page 47)
ANGLE (DVD uniquement) Modifie l’angle.
(page 53)
MODE DE LECTURE Sélectionne le mode de lecture. (CD VIDEO/CD/MP3/JPEG uniquement) (page 38)
REPETEE (page 38) Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages), un titre/chapitre/plage/album ou le
contenu d’un programme en boucle.
16
VERROUILLAGE PARENTAL Définit des restrictions de lecture pour le PERSONNALISE (page 55) disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
,
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur “NON”. Le témoin “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
FR
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle chaîne. Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 64. Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 65.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants:
• Enceintes (5)
• Caisson de basses (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (3,5m × 3, 5m × 1, 10m × 2)
• Cordon vidéo (1)
• Télécommande RM-U800 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Tampons (24)
• Étiquettes colorées pour les enceintes (5)
• Adaptateur SCART (uniquement pour les clients en Europe) (1)
• Haut-parleurs-Raccordement et installation (carte) (1)
Préparation
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
de la chaîne.
17
FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Avant de brancher les enceintes, collez les étiquettes colorées sur le panneau arrière des enceintes afin de pouvoir les identifier pour les brancher. Pour plus de détails sur les couleurs, reportez-vous à la section “Prises de raccordement des enceintes”, page 19. Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec ce système. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 68.
Cordons requis
Cordons des enceintes
La couleur du connecteur et de la gaine des cordons d’enceintes est identique à celle des prises de branchement.
Tube colore
(+)
(–)
Pour changer le cordon d’enceinte
Si vous souhaitez changer le fil d’enceinte, vous pouvez débrancher le fil d’enceinte fourni du connecteur.
1 Appuyez le connecteur sur une surface plane.
Vérifiez que le dispositif de retenue se trouve dessous.
dispositif de retenue
2 Tirez le fil d’enceinte du connecteur.
3 Tordez les extrémités dénudées du cordon d’enceinte souhaité sur environ 10
mm (3/8 pouces) et insérez le cordon d’enceinte dans le connecteur.
Vérifiez que le fil d’enceinte est inséré en respectant sa polarité: + vers + et – vers –.
18
FR
(+)
(–)
4 Retirez le connecteur de la surface plane.
Remarque
Vous pouvez utiliser uniquement les cordons d’enceintes de taille AWG24 à AWG18. Les cordons d’enceintes d’une autre taille ne s’adaptent pas au connecteur fourni.
Prises de raccordement des enceintes
Raccordez À/aux
Les enceintes avant prises SPEAKERS FRONT L (blanche) et R (rouge) Les enceintes surround prises SPEAKERS SURR L (bleue) et R (grise) L’enceinte centrale prise SPEAKERS CENTER (verte) Le caisson de basses prise SPEAKERS SUB WOOFER (violette)
ANTENNA
AM
120V
220V
y
VOLTAG E
SELECTOR
L
L
R
R
AUDIO IN VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO OUT
TV VIDEO
Enceinte surround
(R)
MONITOR
Y
PB/
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
/
C
R
Enceinte centrale
SPEAKERS
FRONT R
– + – + – +
+ –
+ –
SURR R
SUB WOOFER
FRONT LCENTER
+ – SURR L
Enceinte surround
(L)
Préparation
Enceinte avant
(R)
Caisson de basses
Enceinte avant
(L)
suite
19
FR
Remarque concernant le positionnement des enceintes
Faites attention lorsque vous placez l’appareil ou les enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies, etc.) car cela pose des risques de taches ou de décoloration.
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur (CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 70. Si l’enceinte n’émet aucun son au cours d’un essai de tonalité ou qu’une enceinte autre que celle affichée sur l’écran du téléviseur émet une tonalité d’essai, l’enceinte est probablement court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants: 3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
20
FR
Etape 2 : Raccordemants de l’antenne
Connecter les antennes AM et FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez À/aux
L’antenne cadre AM bornes AM Le fil d’antenne FM la prise FM 75 COAXIAL
Antenne cadre AM
ANTENNA
AM
120V
220V
y
VOLTAG E
SELECTOR
L
L
R
R
AUDIO IN VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO OUT
TV VIDEO
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB/
C
B
P
R
/
C
R
Fil d’antenne FM
SPEAKERS
FRONT R
– + – + – +
+ – + – + –
SUB WOOFER
SURR R
FRONT LCENTER
SURR L
Préparation
suite
suite
21
FR
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
ANTENNA
AM
y
Fil de terre
(non fourni)
A la terre
Remarque
Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
22
FR
Etape 3 : Composants d'installation de TV et Vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement dun écran de téléviseur (fournie)
Préparation
Jaune
Jaune
Cordon audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio)
Blanc (gauche/audio) Rouge (droit/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez un À/aux
Ecran TV une prise MONITOR (VIDEO OUT) Magnétoscope prises VIDEO (AUDIO L/R IN/VIDEO IN) TV prises TV (AUDIO L/R IN)
z Raccordement du système au téléviseur (uniquement pour les clients en Europe)
Raccordez le système à votre téléviseur à l’aide d’un adaptateur SCART.
z Lors de lutilisation des prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) au lieu des prises
VIDEO
Votre écran de télévision doit également être raccordé via les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur supporte les signaux au format progressif, vous devez utiliser ce raccordement et régler “SORTIE COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE” dans “RÉGLAGE DE L’ÉCRAN” (page 66).
Remarques
• Lorsque le mode du système n’est pas réglé sur “DVD”, aucun signal n’est émis via les prises COMPONENT VIDEO OUT.
• Lorsque le mode du système est réglé sur “DVD” et que “INTERLACE” est sélectionné dans “RÉGLAGE DE L’ÉCRAN”, le signal est émis via les prises MONITOR et COMPONENT VIDEO OUT.
• Lorsque le mode du système est réglé sur “DVD” et que “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “RÉGLAGE DE L’ÉCRAN”, le signal est émis via les prises COMPONENT VIDEO OUT.
suite
23
FR
ANTENNA
AM
y
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VOLTAG E
SELECTOR
L
R
VIDEO
120V
220V
VIDEO IN VIDEO OUT
MONITOR
PB/
P
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
R
/
C
R
SPEAKERS
FRONT R
– + – + – +
+ – + – + –
SUB WOOFER
SURR R
FRONT LCENTER
SURR L
OUT
AUDIO
OUT
L
R
TV Ecran TV
OUT OUT
AUDIO
OUT
L
R
Magnétoscope
VIDEO
OUT
IN
VIDEO
IN
Réglage du sélecteur de tension
Si la tension de votre appareil peut être sélectionnée sur le panneau arrière, vérifiez que le sélecteur de tension est réglé sur la tension d’alimentation secteur. Sinon, mettez le sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale (CA), raccordez les enceintes à la chaîne (voir page 18). Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
24
FR
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, cette chaîne vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres maximum (B) et les enceintes surround de 4,6 mètres (C) par rapport à la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 7,0 mètres (A) de la position d’écoute.
Placez les enceintes comme illustré ci-dessous. Vous pouvez placer le caisson de basses dans n’importe quelle position.
Préparation
B
A A
45°
CC
90°
20°
Caisson de basses
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur)
Les enceintes de cette chaîne est blindé afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois survenir en présence d’un aimant très puissant. Si les enceintes est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités de couleur persistent, éloignez les enceintes du téléviseur. Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du enceintes. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre les enceintes et l’objet magnétique. Parmi les exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles, citons: les verrous magnétiques d’un meuble TV notamment, les appareils médicaux, les jouets, etc.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour régler les volumes des enceintes au même niveau. Sélectionnez “REGLAGE H-P” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages des enceintes” (page 68).
25
FR
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
?/1
BAND
PRESET +/–
ENTER
C/X/x/c
123
456
789
>10
10/0
>
.
m
X
H
F
G
g
f
M
x
O
MEMORY
TUNING +/–
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Maintenez TUNING +/– enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur de la fréquence
commence à changer puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. “ST” (pour un programme stéréo) apparaissent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
FM AM
AUTO
ST
MHz
26
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre du panneau frontal.
FM
ST
MHz
4 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le numéro présélectionné de votre
choix.
ST
MHz
FR
FM
Loading...
+ 58 hidden pages