Sony HT-520 Operating Instructions

F
F
4-228-476-11(1)
Français EspañolEnglish
Speaker System
SS-FCRW120/FCR120
SS-FCRW120
• When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
• Connexion à des bornes d’enceintes (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
• Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
SS-CN195
+
SS-SW115
OUTPUT
AV Amplifier etc. Amplificateur audio/vidéo, etc. Amplificador de audio/vídeo, etc.
INPUT
CENTER
SS-MB115 (Front, R) (Avant, droite) (Delantero, derecho)
SS-SR195 (Rear, R) (Arrière, droite) (Trasero, derecho)
SS-FCR115
• When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER)
• Connexion à des bornes d’enceintes (FRONT, REAR, CENTER)
• Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER)
SS-CN195
SS-MB115 (Front, R) (Avant, droite) (Delantero, derecho)
AV Amplifier etc.
SS-SR195 (Rear, R) (Arrière, droite) (Trasero, derecho)
• Installing the speaker systems
• Installation des enceintes
• Instalación de los sistemas de altavoces
• To put the SS-CN195 on your TV set, attach a foot (supplied) to each bottom corner of the speaker, and make sure that the speaker is completely flat on top of the TV.
• Pour installer le système SS-CN195 sur votre téléviseur, attachez un pied (fourni) dans chaque coin sous l’enceinte, et vérifiez que l’enceinte est bien à plat sur le dessus du téléviseur.
• Para colocar el SS-CN195 sobre su televisor, fíjele una pata (suministrada) a cada esquina inferior del sistema, y cerciórese de que haya quedado completamente nivelado sobre el televisor.
• To hang SS-SR195 with a hook on the wall
• Suspension du système SS-SR195 sur un crochet au mur
• Para colgar el SS-SR195 con un gancho en una pared
Amplificateur audio/vidéo, etc. Amplificador de audio/vídeo, etc.
REAR CENTER
2000 Sony Corporation Printed in China
FRONT
SS-SW115
+
U
TP
U
O
T
H
IG
R
U
P
IN T
H
SS-SR195 (Rear, L) (Arrière, gauche) (Trasero, izquierdo)
SS-SR195 (Rear, L) (Arrière, gauche) (Trasero, izquierdo)
T
LE
T
LE
SS-MB115 (Front, L) (Avant, gauche) (Delantero, izquierdo)
SS-MB115 (Front, L) (Avant, gauche) (Delantero, izquierdo)
SS-MB115
SS-CN195
SS-SR195
Feet Pieds Patas
Hook Crochet Gancho
Precautions
• Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of each speaker.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
• If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure.
• The speaker grille on the SS-CN195/SR195 cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the SS-CN195/SR195. If you try to remove it, you may damage the speaker.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system (except for SS-SW115), the speakers can be installed near a TV set. However color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers more apart from the TV set.Keep magnets and other sources of magnetic fields away
from the speaker system since they may cause color irregularities on your TV screen.
Setting the Dolby Digital (AC-3) speaker size
These speakers are designed to reproduce digital cinema sound with high efficiency. If you use a Sony amplifier or Dolby* digital (AC-3) processor with these speakers, you should prepare the component for that purpose by specifying “LARGE” in the SP.SETUP menu of the amplifier or processor. If you use a subwoofer, specify “YES” (or “ON”) in the SP.SETUP menu. If you don't use a subwoofer, specify “NO” (or “OFF”) in the SP.SETUP menu.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a and “Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Specifications
SS-MB115 (Front speaker)
Speaker system
2-way, magnetically shielded
Speaker units
Woofer: 16 cm, cone type Tweeter: 2 cm, balance drive type
Enclosure type
Acoustic suspension
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
60 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 220 × 370 × 190 mm, not including front grill
Mass
Approx. 4 kg
Supplied accessory
Speaker cord 2.5 m (2)
SS-CN195 (Center speaker)
Speaker system
2-way, magnetically shielded
Speaker units
Woofer : 10 cm, cone type x 2 Tweeter: 2.5 cm, balance drive type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
88 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
85 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 355 × 126 × 126 mm, not including front grill
Mass
Approx. 2.2 kg
Supplied accessories
Speaker cord 2.5 m (1) Foot (4)
SS-SR195 (Rear speaker)
Speaker system
Full range, magnetically shielded
Speaker unit
10 cm, cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
85 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
85 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 177 × 126 × 120 mm, not including front grill
Mass
Approx. 1.2 kg
Supplied accessory
Speaker cord 10 m (2)
SS-SW115 (Subwoofer) (SS-FCRW120 only)
Speaker system
Passive sub woofer
Speaker units
13 cm, cone type × 2
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
88 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
40 Hz - 200 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 190 × 430 × 290 mm, not including front grill
Mass
Approx. 7 kg
Supplied accessory
Speaker cord 3 m (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Précautions
• Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte.
• Avant d’effectuer les connexions, mettez l’amplificateur hors tension pour éviter d’endommager les enceintes.
• Si les bornes +/– ne sont pas raccordées correctement, les tonalités basses sembleront absentes et la position des instruments sera confuse.
• La grille de l’enceinte sur les SS-CN195 et SS-SR195 ne peut pas être enlevée. N’essayez pas de l’enlever sur les SS-CN195 et SS-SR195, sinon l’enceinte risque d’être endommagée.
En cas d’anomalie de couleur sur un téléviseur se trouvant à proximité
Grâce à leur blindage magnétique, vous pouvez installer les enceintes (sauf SS-SW115) près d’un téléviseur. Cependant, selon le type de téléviseur, les couleurs sur l’écran peuvent être anormales.
En cas d’anomalie de couleur...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si l’anomalie de couleur persiste...
Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.Eloignez les aimants et autres sources de champ magnétique
de l’enceinte, car ils pourraient provoquer des anomalies de couleur sur l’écran du téléviseur.
Réglage pour la taille des enceintes dans le système Dolby Digital (AC-3)
Ces enceintes sont conçues pour reproduire efficacement le son ambiophonique numérique. Si vous utilisez un amplificateur Sony ou un processeur numérique Dolby* (AC-3), spécifiez “LARGE” comme taille d’enceinte et “YES” (ou “ON”) pour le subwoofer à l’option SP.SETUP du menu. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, spécifiez “NO” (ou “OFF”) à l’option SP.SETUP du menu.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Spécifications
SS-MB115 (Enceinte avant)
Système d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs
Woofer: 16 cm, type conique Tweeter: 2 cm, avec commande d’équilibrage
Type d’enceinte
Suspension acoustique
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 60 à 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 220 × 370 × 190 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 4 kg
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
SS-CN195 (Enceinte centrale)
Système d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs
Woofer: 10 cm, type conique × 2 Tweeter: 2,5 cm, avec commande d’équilibrage
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
88 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 85 à 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 355 × 126 × 126 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 2,2 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte 2,5 m (1) Pieds (4)
SS-SR195 (Enceinte arrière)
Système d’enceintes
Pleine gamme, blindage magnétique
Haut-parleur
10 cm, type conique
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 85 à 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 177 × 126 × 120 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 1,2 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte 10 m (2)
SS-SW115 (Subwoofer) (SS-FCRW120 seulement)
Système d’enceintes
Subwoofer passif
Haut-parleurs
13 cm, type conique × 2
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
88 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 40 à 200 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 190 × 430 × 290 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 7 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte 3 m (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Precauciones
• Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador de potencia a fin de evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.
• La rejilla del altavoz del SS-CN195 y SS-SR195 no puede desmontarse. No trate de desmontar la rejilla del SS-CN195 y SS-SR195. Si tratara de desmontarlo, puede dañar el altavoz.
En caso de que observe irregularidades de color en la pantalla de su televisor
Como el sistema de altavoces (excepto el SS-SW115) es de tipo magnéticamente apantallado, podrán instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe ciertas irregularidades de color en la pantalla dependiendo del tipo de su televisor.
Si observa irregularidades de color...
Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelve a observar irregularidades de color...
Aleje el sistema de altavoces del televisor.Mantenga imanes y otras fuentes de campos magnéticos
alejados del sistema de altavoces, porque podrían causar irregularidades en la pantalla de su televisor.
Ajuste de Dolby Digital (AC-3) para el tamaño de altavoces
Estos altavoces han sido diseñados para reproducir de forma eficiente el sonido digital de cine. Cuando utilice un amplificador Sony o un procesador digital Dolby* (AC-3), en el item del menú SP.SETUP del amplificador o procesador ponga “LARGE” para el tamaño de altavoz y “YES” (u “ON”) para el altavoz de subgraves. Si no utiliza un altavoz de subgraves, ponga “NO” (u “OFF”) en el menú SP.SETUP.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y Dolby Digital (AC-3) son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Especificaciones
SS-MB115 (Altavoz delantro)
Sistema de altavoces de
2 vías, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces
De graves: 16 cm (tipo cono) De agudos: 2 cm (tipo excitación balanceada)
Tipo de caja acústica
Suspensión acústica
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
60 - 20.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 220 × 370 × 190 mm (an/al/prf), sin incluir la rejilla frontal
Peso
Aprox. 4 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
SS-CN195 (Altavoz central)
Sistema de altavoces
2 vías, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces
De graves: 10 cm (tipo cono) × 2 De agudos: 2,5 cm (tipo excitación balanceada)
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
85 - 20.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 355 × 126 × 126 mm (an/al/prf), sin incluir la rejilla frontal
Peso
Aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (1) Patas (4)
SS-SR195 (Altavoz trasero)
Sistema de altavoces
De gama completa, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces
10 cm (tipo cono)
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
85 - 20.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 177 × 126 × 120 mm (an/al/prf), sin incluir la rejilla frontal
Peso
Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 10 m (2)
SS-SW115 (Altavoz de subgraves) (SS-FCRW120 solamente)
Sistema de altavoces
Altavoz de subgraves pasivo
Unidades altavoces
13 cm (tipo cono) × 2
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
40 - 200 Hz
Dimensiones
Aprox. 190 × 430 × 290 mm (an/al/prf), sin incluir la rejilla frontal
Peso
Aprox. 7 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 3 m (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
F
F
4-228-476-11(1)
中文(繁體) 中文(簡體)Português
Speaker System
SS-FCRW120/FCR120
SS-FCRW120
• Quando da ligação aos terminais de altifalante (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
連接到揚聲器端子(FRONT , REAR , CENTER , WOOFER)時
連接到揚聲器端子(FRONT﹐REAR﹐CENTER﹐WOOFER)時
SS-CN195
+
SS-SW115
OUTPUT
Amplificador AV
SS-MB115 (Frontal direita/R)
(右前)
(右前)
SS-SR195 (Posterior direita/R)
(右後)
(右后)
AV(音像放大器 等)
AV(音像放大器 等)
INPUT
CENTER
SS-FCR115
• Quando da ligação aos terminais de altifalante (FRONT, REAR, CENTER)
連接到揚聲器端子(FRONT , REAR , CENTER)時
連接到揚聲器端子(FRONT﹐REAR﹐CENTER)時
SS-CN195
SS-MB115 (Frontal direita/R)
(右前)
(右前)
Amplificador AV
AV(音像放大器
SS-SR195 (Posterior direita/R)
(右後)
(右后)
• Instalação dos sistemas de altifalantes
安裝揚聲器系統
安裝揚聲器系統
• Para colocar o SS-CN195 sobre o seu televisor, encaixe os calços (fornecidos) em cada canto da base do altifalante, e certifique-se de que o altifalante está completamente nivelado sobre o televisor.
要把 SS-CN195 放在電視機上時,請把附帶的腳裝到揚聲器
底面的各角隅上,並請確認揚聲器是否在電視機頂面放置得 平穩。
要把 SS-CN195 放在電視機上時﹐請把附帶的腳裝到揚聲器 底面的各角隅上﹐並請確認揚聲器是否在電視機頂面放置得 平穩 /
• Para pendurar o SS-SR195 com um gancho na parede
要把 SS-SR195 利用掛鉤掛在牆上時
要把 SS-SR195 利用掛鉤掛在牆上時
等)
AV(音像放大器 等)
REAR CENTER
SS-SW115
FRONT
+
TP
U
O
T
H
IG
R
IN
T
H
SS-SR195 (Posterior esquerda/L)
(左後)
(左后)
SS-SR195 (Posterior esquerda/L)
(左後)
(左后)
T
U
LE
T
U
P
LE
SS-MB115 (Frontal esquerda/L)
(左前)
(左前)
SS-MB115 (Frontal esquerda/L)
(左前)
(左前)
SS-MB115
SS-CN195
SS-SR195
Calços
Gancho
掛鉤
掛鉤
Precauções
• Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma wattagem a exceder a potência de entrada máxima de cada altifalante.
• Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar avarias no sistema de altifalantes.
• Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos será obscura.
• A tela do SS-CN195/SR195 não pode ser removida. Não tente remover a tela do SS-CN195/SR195. Se tentar removê-la, danificará o altifalante.
Caso ocorram irregularidades de cor no écran de um televisor nas proximidades
Graças à blindagem magnética deste sistema (excepto do SS-SW115), os altifalantes podem ser instalados nas proximidades de um televisor. Entretanto, irregularidades de cor podem ainda ser observadas no écran do televisor, conforme o tipo do televisor em uso.
Caso ocorram irregularidades de cor...
Desligue o televisor uma vez e volte a ligá-lo após 15 a 30
minutos.
Caso as irregularidades de cor apareçam novamente...
Afaste os altifalantes do televisor.Mantenha ímans ou outras fontes de magnetismo distantes
da coluna de altifalantes, pois estes podem causar irregularidades nas cores da imagem do televisor.
Ajuste do tamanho do altifalante Digital Dolby (AC-3)
Estes altifalantes foram concebidos para uma reprodução eficiente do som digital de cinema. Quando usar um amplificador Sony ou processador Dolby* Digital (AC-3) com estes altifalantes, deve preparar o componente para esta finalidade mediante a especificação de “LARGE” no menu SP.SETUP do amplificador ou processador. Caso utilize um subwoofer, especifique “YES” (ou “ON”) no menu SP.SETUP. Caso não utilize um subwoofer, especifique “NO” (ou “OFF”) no menu SP.SETUP.
* Fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, o símbolo dos dois D a e Dolby Digital (AC-3) são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Especificaçães
SS-MB115 (Altifalante frontal)
Sistema de altifalantes
2 vias, magneticamente blindado
Unidade de altifalantes
Graves: 16 cm (tipo cónico) Agudos: 2 cm (altifalante equilibrado)
Tipo de caixa
Suspenção acústica
Impedância nominal
8 ohms
Potência utilizável
Potência de entrada máxima: 100 W
Nível de sensibilidade
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências
60 - 20.000 Hz
Dimensões
Aprox. 220 × 370 × 190 mm (l/a/p), excluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 4 kg
Acessórios fornecidos
Cabo para altifalante 2,5 m (2)
SS-CN195 (Altifalante central)
Sistema de altifalantes
2 vias, magneticamente blindado
Unidade de altifalante
Graves: 10 cm (tipo cónico) × 2 Agudos: 2,5 cm (altifalante equilibrado)
Tipo de caixa
Reflector de graves
Impedância nominal
8 ohms
Potência utilizável
Potência de entrada máxima: 100 W
Sensibilidade
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências
85 - 20.000 Hz
Dimensões
Aprox. 355 × 126 × 126 mm (l/a/p), excluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 2,2 kg
Acessórios fornecidos
Cabo para altifalante 2,5 m (1) Calços (4)
SS-SR195 (Altifalante posterior)
Sistema de altifalantes
Gama completa, magneticamente blindado
Unidade de altifalante
10 cm (tipo cónico)
Tipo de caixa
Reflector de graves
Impedância nominal
8 ohms
Potência utilizável
Potência de entrada máxima: 100 W
Nível de sensibilidade
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências
85 - 20.000 Hz
Dimensões
Aprox. 177 × 126 × 120 mm (l/a/p), excluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 1,2 kg
Acessórios fornecidos
Cabo para altifalante 10 m (2)
SS-SW115 (Sub woofer) (Somente no SS-FCRW120)
Sistema de altifalantes
Graves
Unidade de altifalante
13 cm (tipo cónico) × 2
Tipo de caixa
Reflector de graves
Impedância nominal
8 ohms
Potência utilizável
Potência de entrada máxima: 100 W
Nível de sensibilidade
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências
40 - 200 Hz
Dimensões
Aprox. 190 × 430 × 290 mm (l/a/p), excluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 7 kg
Acessórios fornecidos
Cabo para altifalante 3 m (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
使用前須注意
避免使用超過各揚聲器的最大輸入功率連續驅動揚聲器系統。
接線前,請先關掉放大器電源以免損壞揚聲器。
如果接錯了+ / -端,則低音可能消失,樂器的位置也將朦朧不
清。
SS-CN195/SR195 的揚聲器格柵是不可拆下的。切勿試圖拆卸 SS-CN195/SR195 的格柵。您若企圖拆下該等格柵,可能會損壞揚 聲器。
如果附近的電視熒幕彩色發生異常
揚聲器係採用磁屏蔽設計(SS-SW115 除外),揚聲器可以裝在 電視機旁邊使用。惟隨電視機的型式不同而可能有些電視機的熒幕仍 將發生彩色異常現象。
如果發生了彩色異常現象時 ...
請關掉電視機電源,經 15 到 30 分鐘後再打開電視機。
如果仍然會發生彩色異常 ...
則請把揚聲器搬遠離一點電視機。使喇叭系統遠離磁鐵及其它產生磁場的輻射物體,因為它們會
使您的電視機出現色異常。
杜比數碼 (AC-3) 揚聲器大小的設定
這些揚聲器專用於再現數碼電影音響而設計的。如果您和這些揚 聲器一起使用 Sony 放大器或杜比*數碼 (AC-3) 處理裝置。便須準 備放大器或處理機的 SP.SETUP 項目單中指定“LARGE”目的用的組 成機。如果使用幅低音揚聲器﹐請在 SP.SETUP 項目單中指定為
“YES”(或“ON”)如果不用副低音揚聲器,則請在 SP.SETUP 項目
單中指定“NO”(或“OFF”)。
* 經杜比實驗證明公司授權製造。杜比, DOLBY 雙 D 標章 a
Dolby Digital (AC-3) 為杜比實驗證明公司之商標。
規格
SS-MB115(前揚聲器)
揚聲器系統
2 路,磁屏蔽
揚聲器單元
低音揚聲器:16 cm ,錐型 高音揚聲器:2 cm ,平衡驅動型
盒型
重音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
87 dB (1W , 1m)
頻率範圍
60 Hz ∼ 20,000 Hz
尺寸
大約寬 220 ×高 370 ×縱深 190 mm 不含前格柵
質量
大約 4 kg
附件
揚聲器導線 2.5 m (2)
SS-CN195(中央揚聲器)
揚聲器系統
2 路﹐磁屏蔽
揚聲器單元
低音揚聲器︰ 10 cm﹐錐型× 2 高音揚聲器︰ 2.5 cm﹐平衡驅動型
盒型
低音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
88 dB (1W , 1m)
頻率範圍
85 Hz ∼ 20,000 Hz
尺寸
大約寬 355 ×高 126 ×縱深 126 mm 不含前格柵
質量
大約 2.2 kg
附件
揚聲器導線 2.5 m (1) 腳 (4)
SS-SR195(後揚聲器)
揚聲器系統
全音頻範圍,磁屏蔽
揚聲器單元
10 cm ,錐形
盒型
低音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
85 dB (1W , 1m)
頻率範圍
85 Hz ∼ 20,000 Hz
尺寸
大約寬 177 ×高 126 ×縱深 120 mm 不含前格柵
質量
大約 1.2 kg
附件
揚聲器導線 10 m (2)
SS-SW115(副低音揚聲器)(SS-FCRW120 為限)
揚聲器系統
無源副低音揚聲器
揚聲器單元
13 cm ,錐形× 2
盒型
低音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
88 dB (1W , 1m)
頻率範圍
40 Hz ∼ 200 Hz
尺寸
大約寬 190 ×高 430 ×縱深 290 mm 不含前格柵
質量
大約 7 kg
附件
揚聲器導線 3 m (2)
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
使用前須注意
避免使用超過各揚聲器的最大輸入功率連續驅動揚聲器系統 -
接線前﹐請先關掉放大器電源以免損壞揚聲器 -
如果接錯了+ / -端﹐則低音可能消失﹐樂器的位置也將朦朧不
清 -
SS-CN195/SR195 的揚聲器格柵是不可拆下的 - 切勿試圖拆卸 SS-CN195/SR195 的格柵- 您若企圖拆下該等格柵﹐可能會損壞揚 聲器 -
如果附近的電視熒幕彩色發生異常
揚聲器係采用磁屏蔽設計(SS-SW115 除外)﹐揚聲器可以裝在電 視機旁邊使用 - 惟隨電視機的型式不同而可能有些電視機的熒幕仍 將發生彩色異常現象 -
如果發生了彩色異常現象時 ...
請關掉電視機電源﹐經 15 到 30 分鐘后再打開電視機 -
如果仍然會發生彩色異常 ...
則請把揚聲器搬遠離一點電視機 -使喇叭系統遠離磁鐵及其它產生磁場的輻射物體﹐因為它們會
使您的電視機出現色異常 -
杜比數碼 (AC-3) 揚聲器大小的設定
這些揚聲器專用于再現數碼電影音響而設計的 - 如果您和這些 揚聲器一起使用 Sony 放大器或杜比 * 數碼 (AC-3) 處理裝置 - 便 須準備放大器或處理機的 SP.SETUP 項目單中指定“LARGE”目的用 的組成機 - 如果使用幅低音揚聲器﹐請在 SP.SETUP 項目單中指定 為 “YES”(或“ON”)如果不用副低音揚聲器﹐則請在 SP.SETUP 項 目單中指定“NO”(或“OFF”)-
* 經杜比實驗證明公司授權製造 - 杜比﹐DOLBY 雙 D 標章 a
Dolby Digital (AC-3) 為杜比實驗證明公司之商標 -
規格
SS-MB115(前揚聲器)
揚聲器系統
2 路﹐磁屏蔽
揚聲器單元
低音揚聲器:16 cm﹐錐型 高音揚聲器:2 cm﹐平衡驅動型
盒型
重音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
87 dB (1W﹐1m)
頻率範圍
60 Hz ∼ 20,000 Hz
尺寸
大約寬 220 ×高 370 ×縱深 190 mm 不含前格柵
質量
大約 4 kg
附件
揚聲器導線 2.5 m (2)
SS-CN195(中央揚聲器)
揚聲器系統
2 路﹐磁屏蔽
揚聲器單元
低音揚聲器︰ 10 cm﹐錐型× 2 高音揚聲器︰ 2.5 cm﹐平衡驅動型
盒型
低音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
88 dB (1W﹐1m)
頻率範圍
85 Hz ∼ 20,000 Hz
尺寸
大約寬 355 ×高 126 ×縱深 126 mm 不含前格柵
質量
大約 2.2 kg
附件
揚聲器導線 2.5 m (1) 腳 (4)
SS-SR195(后揚聲器)
揚聲器系統
全音頻範圍﹐磁屏蔽
揚聲器單元
10 cm﹐錐形
盒型
低音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
85 dB (1W﹐1m)
頻率範圍
85 Hz ∼ 20,000 Hz
尺寸
大約寬 177 ×高 126 ×縱深 120 mm 不含前格柵
質量
大約 1.2 kg
附件
揚聲器導線 10 m (2)
SS-SW115(副低音揚聲器)(SS-FCRW120 為限)
揚聲器系統
無源副低音揚聲器
揚聲器單元
13 cm﹐錐形× 2
盒型
低音反射
額定阻抗
8 Ω
功率使用容量
最大輸入功率:100 W
靈敏度
88 dB (1W﹐1m)
頻率範圍
40 Hz ∼ 200 Hz
尺寸
大約寬 190 ×高 430 ×縱深 290 mm 不含前格柵
質量
大約 7 kg
附件
揚聲器導線 3 m (2)
設計和規格有所變更時﹐恕不另行奉告 -
Loading...