Antes de operar a unidade, leia todo este
Guia e guarde-o para referência futura.
Notas sobre utilização
No “Guia da Handycam” (este Guia)
As operações e o manuseio da sua câmera
são explicados. Consulte também o
“Manual de instruções” (o documento
separado).
Manuseando as imagens gravadas na
câmera de vídeo no computador
Consulte o “Guia do PMB” armazenado no
CD-ROM fornecido.
Tipos de “Memory Stick” que podem
ser usados na câmera de vídeo
• Para a gravação de filmes, recomenda-se
que você use um “Memory Stick PRO
Duo” de 1 GB, ou maior, marcado com:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Marcado com Mark2 ou não, qualquer um
pode ser usado.
• Consulte a página 24 para saber o tempo
de gravação de um “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Esse tamanho pode ser usado com a
câmera de vídeo.)
• “Memory Stick PRO Duo” e “Memory
Stick PRO-HG Duo” são denominados
como “Memory Stick PRO Duo” neste
manual.
• Não é possível usar qualquer tipo de
cartão de memória além dos mencionados
acima.
• “Memory Stick PRO Duo” só pode ser
usado com equipamentos compatíveis
com o “Memory Stick PRO”.
• Não coloque uma etiqueta ou algo
semelhante no “Memory Stick PRO Duo”
ou no adaptador do Memory Stick Duo.
• Insira o “Memory Stick PRO Duo” no
adaptador do Memory Stick Duo ao
utilizar um “Memory Stick PRO Duo”
com equipamentos compatíveis com o
“Memory Stick”.
Usando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas partes
exibidas abaixo, nem pelas tampas dos
jaques.
Visor eletrônico Tela LCD
“Memory Stick”
(Não pode ser usado na câmera de vídeo.)
2
BateriaTampa da
base
• A câmera de vídeo não é à prova de
poeira, à prova de pingos nem à prova
d’água. Consulte “Sobre o manuseio da
câmera de vídeo” (pág. 113).
• Não realize as ações a seguir quando as
luzes dos modos (Filme)/ (Foto)
(pág. 20) ou a luz ACCESS (pág. 30)
estiverem acesas ou piscando.
Caso contrário, a mídia poderá ser
danifica; as imagens, perdidas ou um
outro mau funcionamento poderá ocorrer.
– Ejetar o “Memory Stick PRO Duo” da
câmera de vídeo
– Remover a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo
– Permitir que ocorra choque ou vibração
em sua câmera de vídeo
• Ao conectar a câmera de vídeo a outro
dispositivo com um cabo, verifique se
você inseriu o plugue do conector da
maneira adequada. Forçar o plugue dentro
do terminal danificará o terminal e poderá
resultar em mau funcionamento da
câmera.
• Conecte os cabos aos conectores da
Handycam Station quando estiver usando
a câmera acoplada na Handycam Station.
Não conecte os cabos à Handycam Station
e à câmera de vídeo simultaneamente.
• Desconecte o adaptador CA da Handycam
Station segurando a Handycam Station e o
plugue CC.
• Certifique-se de colocar o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) ao
inserir ou remover a câmera de vídeo da
Handycam Station.
Sobre os itens de menu, o painel LCD,
o visor eletrônico e a objetiva
• Um item de menu em cinza não está
disponível para as condições de
reprodução ou gravação atuais.
• O visor eletrônico e a tela LCD são
fabricados com tecnologia de alta
precisão, para que mais de 99,99% dos
pixels estejam operacionais para uso
efetivo. Entretanto, poderão surgir
pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
(de cor branca, vermelha, azul ou verde)
aparecendo constantemente no visor
eletrônico ou na tela LCD. Esses pontos
são resultados normais do processo de
fabricação e não afetam de forma alguma
a gravação.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
• Você pode causar mau funcionamento
expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou
a objetiva à luz direta do sol por muito
tempo.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente
para o sol. Isso pode causar o mau
funcionamento. Faça imagens do sol
apenas em condições de pouca
luminosidade, como ao entardecer.
Sobre como alterar o ajuste de idioma
• As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de operação. Se
necessário, altere o idioma na tela antes de
utilizar sua câmera de vídeo (pág. 21).
3
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a gravação, teste a função
de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som são gravados sem
problemas.
• Não é possível fornecer a compensação do
conteúdo das gravações, mesmo se a
gravação ou a reprodução não for efetuada
devido a um mau funcionamento da
câmera de vídeo, da mídia de
armazenamento etc.
• Os sistemas de TV em cores são
diferentes em função de cada país/região.
Para visualizar suas gravações em uma
TV, é preciso ter uma TV compatível com
um sistema NTSC.
• Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos autorais. A
gravação não autorizada desses materiais
poderá infringir as leis de direitos
autorais.
Notas sobre como reproduzir as
imagens gravadas em outros
dispositivos
• Sua câmera de vídeo é compatível com o
padrão MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
para gravação com qualidade de imagem
HD (alta definição). Portanto, não é
permitido reproduzir imagens gravadas
com qualidade HD (alta definição) em sua
câmera de vídeo com os seguintes
dispositivos:
– Outros dispositivos compatíveis com o
formato AVCHD que não são
compatíveis com High Profile
– Dispositivos que não são compatíveis
com o formato AVCHD
Sobre este Guia
• As imagens do visor eletrônico e da tela
LCD, usadas neste Guia para fins de
ilustração, foram capturadas usando uma
câmera digital estática, portanto, podem
parecer diferentes.
• Neste Guia, o disco rígido da câmera de
vídeo e o “Memory Stick PRO Duo” são
denominados “mídia”.
• Projeto e especificações da câmera de
vídeo e acessórios estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em uma
parceria da Carl Zeiss, na Alemanha, com a
Sony Corporation, e produz imagens de
qualidade superior. Ela utiliza o sistema de
medida MTF para câmeras de vídeo e
oferece uma qualidade típica da lente Carl
Zeiss. Além disso, a objetiva da câmera tem
revestimento T para suprimir reflexos
indesejados, reproduzindo as cores com
fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
de um motivo que penetra na objetiva.
4
Notas sobre o uso da Handycam com unidade de
disco rígido
Salve todos os dados de imagem
gravados
• Para evitar perder os dados de imagem, salve
periodicamente todas as imagens gravadas em
mídias externas. É recomendável salvar os
dados de imagem em um disco, como um
DVD-R, usando seu computador (pág. 49).
Além disso, você pode salvar os dados de
imagem usando um videocassete ou um
gravador de DVD/HDD (pág. 60).
Não permita que ocorra choque ou
vibração em sua câmera de vídeo
• O disco rígido da câmera de vídeo pode não ser
reconhecido, ou a gravação e a reprodução
talvez não sejam possíveis.
• Especialmente, durante a gravação/reprodução,
não permita que ocorra choque. Após a
gravação, não permita que ocorra vibração nem
choque à câmera de vídeo enquanto a luz
ACCESS estiver acesa.
• Quando usar uma alça tiracolo (opcional), cuide
para que não ocorra a colisão da câmera de
vídeo com um objeto.
• Não use a câmera de vídeo em áreas com muito
ruído.
Sobre o sensor queda
• Para proteger o disco rígido interno contra
choque por queda, a câmera de vídeo possui
uma função de sensor de queda (pág. 84). Em
uma queda ou em uma situação de ausência de
gravidade, o ruído de bloqueio feito quando esta
função é ativada pela câmera de vídeo também
pode ser gravado. Se o sensor de queda captar
uma queda repetidamente, a gravação/
reprodução poderá ser interrompida.
Notas sobre a bateria/adaptador CA
• Certifique-se de remover a bateria e o adaptador
CA após desligar o interruptor POWER.
Nota sobre as temperaturas de
operação
• Quando a temperatura da câmera de vídeo ficar
muito alta ou muito baixa, talvez você não
consiga gravar ou reproduzir, devido aos
recursos de proteção da câmera de vídeo serem
ativados em situações desse tipo. Nesse caso,
uma mensagem é exibida no visor eletrônico e
na tela LCD (pág. 102).
Quando a câmera de vídeo estiver
conectada a um computador
• Não tente formatar o disco rígido da câmera de
vídeo usando um computador. Se você fizer
isso, sua câmera de vídeo poderá não funcionar
corretamente.
Nota sobre o uso da câmera de vídeo
em grandes altitudes
• Não ligue a câmera de vídeo em uma área de
baixa pressão em que a altitude seja superior a
3.000 metros. Isso pode danificar a unidade de
disco rígido da câmera de vídeo.
Nota sobre descarte/transferência
• Se você executar a função [FORMATO MÍDIA]
(pág. 66) ou formatar o disco rígido da câmera
de vídeo, não será possível apagar os dados
completamente. Se você transferir a câmera de
vídeo, recomenda-se executar a função
[ESVAZIAR] (pág. 67) para evitar a
recuperação dos dados.
Além disso, ao se desfazer de sua câmera de
vídeo, recomenda-se destruir seu corpo.
Se você não conseguir gravar/
reproduzir imagens, execute a função
[FORMATO MÍDIA]
• Se você repetir a gravação/exclusão de imagens
por um longo período, ocorrerá a fragmentação
de dados na mídia. As imagens não podem ser
salvas nem gravadas. Em uma situação como
essa, salve as imagens em algum tipo de mídia
externa e execute a função [FORMATO
MÍDIA] (pág. 66).
Fragmentação 1 Glossário (pág. 127)
Obtendo uma boa
cena de uma pista
de esqui ou praia
B GR.LEN.SUAVE......................... 34B Luz de fundo .............................34
B PRAIA........................................89
B NEVE .........................................89
Capturando
imagens estáticas
durante a
Uma criança no
palco sob um foco
de iluminação
gravação de
filmes
B Dual Rec................................... 33B FOCO ILUM. ..............................89
Flores em closeFogo de artifício
em todo o seu
esplendor
B RETRATO.................................. 89
B FOCO ........................................ 87
B TELE MACRO............................ 87
Focalizando o cão
no lado esquerdo
da tela
B FOGO DE ARTIFÍCIO..................89
B FOCO.........................................87
Uma criança
dormindo sob luz
fraca
B FOCO ........................................ 87
B FOCO PONTO............................ 87
B NightShot..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................90
8
Desfrutando da câmera de vídeo
Fluxo de operação
Você pode selecionar a mídia (disco rígido ou “Memory Stick PRO Duo”) separadamente
para gravação de filme e de imagem estática (pág. 22).
b Notas
• Quando selecionar a mídia para filmes, também selecione a qualidade da imagem (HD (alta definição) ou
SD (definição padrão)).
• O ajuste padrão é o seguinte:
– Os filmes são gravados no disco rígido com qualidade de imagem HD (alta definição).
– As imagens estáticas são gravadas no disco rígido.
• A mídia e a qualidade de imagem que você selecionar refletem nas operações de gravação/reprodução/
edição.
B Introdução (pág. 15).
x Selecionando a mídia (pág. 22)
B Faça gravações com qualidade de imagem HD
(alta definição) (pág. 30).
Sua câmera de vídeo é compatível com o formato
AVCHD “1920 × 1080/60i” (pág. 110), que fornece
imagens altamente detalhadas e bonitas.
b Notas
• O ajuste padrão é [HD SP], o formato AVCHD “1440 × 1080/60i” (pág. 71).
• O “formato AVCHD” 1080i está abreviado como “AVCHD” neste manual, exceto quando descrito
com mais detalhes.
Desfrutando da câmera de vídeo
B Para reproduzir imagens.
x Visualizando na tela LCD da câmera de vídeo
(pág. 37)
x Visualizando na TV de alta definição (pág. 44)
Você pode desfrutar de filmes HD (alta definição)
altamente detalhados e com uma qualidade
excepcional.
z Dicas
• Pode-se consultar o [GUIA CONEXÃO TV] (pág. 42) exibido na tela ao conectar a TV e a câmera
de vídeo.
• Você pode reproduzir as imagens em uma TV com qualidade de imagem SD (definição padrão).
9
B Para salvar imagens gravadas.
x Copiando imagens do disco rígido interno para um
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 54)
x Copiando para outros dispositivos (pág. 60)
A qualidade de imagem durante a cópia (qualidade de
imagem HD [alta definição] ou SD [definição padrão])
varia dependendo do dispositivo conectado. Para obter
detalhes, consulte a página 60.
x Editando em um computador (pág. 49)
Você pode importar imagens com qualidade de imagem HD (alta definição) para um
a computador ou salvar imagens em um disco. Consulte o “Guia do PMB”.
B Para apagar imagens.
Se a mídia estiver cheia, não será possível gravar novas
imagens. Apague os dados de imagem salvos em seu
computador ou em um disco. Se você apagar as
imagens, poderá gravar novas imagens no espaço livre
da mídia.
x Apagando as imagens selecionadas (pág. 51)
x Apagando todas as imagens ([FORMATO MÍDIA], pág. 66)
10
Tempo de gravação dos filmes (disco rígido interno)
HD (alta definição) qualidade de imagem
Formato AVCHD
Modo de gravaçãoTempo de gravação aproximado (horas, minutos)
HDR-SR11HDR-SR12
AVC HD 16M (FH)
(qualidade superior)*
AVC HD 9M (HQ)
(alta qualidade)**
AVC HD 7M (SP)
(qualidade padrão)**
AVC HD 5M (LP)
(longa duração)**
* Os filmes são gravados no formato AVCHD 1920 × 1080/60i.
** Os filmes são gravados no formato AVCHD 1440 × 1080/60i.
SD (definição padrão) qualidade de imagem
Formato MPEG2
Modo de gravaçãoTempo de gravação aproximado (horas, minutos)
SD 9M (HQ) (qualidade
superior)
SD 6M (SP) (qualidade padrão)21 h 50 m44 h
SD 3M (LP) (longa duração)41 h 50 m84 h 20 m
z Dicas
• Figuras como 16M na tabela exibem a taxa média de bits. M significa Mbps.
• Para saber o tempo de gravação do “Memory Stick PRO Duo”, consulte a página 24.
• É possível gravar filmes com o máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta definição) e
9.999 cenas com qualidade de imagem SD (definição padrão).
• Você pode gravar no máximo 9.999 imagens estáticas no disco rígido. Para obter informações sobre o
“Memory Stick PRO Duo”, consulte a página 77.
• O tempo máximo de gravação contínua é de aproximadamente 13 horas.
7 h 10 m14 h 40 m
14 h 40 m29 h 40 m
17 h 50 m36 h
22 h 50 m48 h
HDR-SR11HDR-SR12
14 h 40 m29 h 40 m
Desfrutando da câmera de vídeo
Sua câmera de vídeo usa o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de
imagem para se adequar à cena de gravação. Essa tecnologia causa oscilações no tempo de gravação da
mídia.
Os filmes que contêm movimentos rápidos e imagens complexas são gravados com uma taxa de bits
maior, o que reduz o tempo de gravação geral.
11
Desfrutando d
a câmera de víde
o
“HOME” e “OPTION”
- Aproveitando os dois tipos de menus
“HOME MENU” - o ponto de partida de todas as operações da
câmera de vídeo
(HELP)
Exibe uma descrição do item (pág. 13)
ESPERA
APAGAR
CAPTURA DE FOTO
SINCRONIZ.FILME
OUTROS
Categoria
B Categorias e itens do HOME MENU
Categoria (CAPTURANDO)
ItemPágina
FILME*31
FOTO*31
GR.LEN.SUAVE34
Categoria (VISUALIZAR IMAGENS)
ItemPágina
VISUAL INDEX*37
INDEX*39
INDEX*39
PLAYLIST57
Categoria (OUTROS)
ItemPágina
APAGAR*51
CAPTURA DE FOTO53
SINCRONIZ.FILME54
COPIAR FOTO55
EDIT56
EDITAR PLAYLIST57
operação da Easy Handycam (pág. 26). Para
itens disponíveis na categoria (AJUSTES),
consulte a página 70.
12
Utilizando HOME MENU
1 Enquanto pressiona o botão
verde, deslize o interruptor
POWER na direção indicada pela
seta para ligar a alimentação.
2 Pressione (HOME) A (ou B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Toque no item desejado.
Exemplo: [EDIT]
APAGAR
DIVIDIR
EDIT
APAGAR
5 Siga o guia na tela para operação
adicional.
Para ocultar a tela HOME MENU
Toque em .
B Quando desejar saber algo sobre a
função de cada item no HOME
MENU - HELP
1 Pressione (HOME).
O HOME MENU é exibido.
ESPERA
FILME
GR.LEN.SUAVE
CAPTURANDO
FOTO
Desfrutando da câmera de vídeo
3 Toque na categoria desejada.
Exemplo: categoria (OUTROS)
ESPERA
CAPTURA DE FOTO
APAGAR
1/3
SINCRONIZ.FILME
OUTROS
COPIAR FOTO
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP)
fica laranja.
ESPERA
FILME
GR.LEN.SUAVE
CAPTURANDO
FOTO
13
3 Toque no item desejado para
obter mais informações.
ESPERA
FILME
Grava um filme.
CAPTURANDO
Quando você toca em um item, a
explicação referente a ele é exibida na
tela.
Para aplicar a opção, toque em [SIM],
caso contrário, toque em [NÃO].
Para desativar HELP
Toque em (HELP) novamente na etapa
2.
Utilizando OPTION MENU
Com apenas um toque na tela durante a
filmagem ou a reprodução, são exibidas as
funções disponíveis no momento. Você
considerará fácil a execução de diversos
ajustes. Consulte a página 85 para obter
mais detalhes.
Ativar?
SIMNÃO
14
(OPTION)
Introdução
Etapa 1: Verificando os itens fornecidos
Certifique-se de que os itens a seguir foram
fornecidos com a câmera de vídeo.
O número entre parênteses indica a
quantidade fornecida.
Adaptador CA (1) (pág. 16)
Cabo de alimentação (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 121)
Cabo A/V de componente (1) (pág. 44)
Controle remoto sem fio (1) (pág. 122)
Uma bateria de Íons de lítio tipo botão já está
instalada.
Bateria recarregável NP-FH60 (1)
(pág. 16, 112)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (Software)
– Guia do PMB
– Guia da Handycam (Este Guia)
“Manual de instruções” (1)
Introdução
Cabo de conexão A/V (1) (pág. 46, 60)
Cabo USB (1) (pág. 61, 63)
15
Etapa 2: Carregando a bateria
4
5
Bateria
1
Jaque DC IN
Plugue CC
Adaptador CA
Cabo de alimentação
5
Luz /CHG
(carga)
3
Interruptor POWER
2
Para a tomada de
parede
Você pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) (pág. 112)
depois de encaixá-la na câmera de
vídeo.
b Notas
• Não é possível colocar nenhuma bateria
“InfoLITHIUM” que não seja da série H na
câmera de vídeo.
1 Conecte o adaptador CA ao jaque
DC IN na Handycam Station.
Certifique-se de que a marca v no
plugue CC esteja voltada para cima.
2 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador CA e à tomada de
parede.
16
3 Deslize o interruptor POWER em
direção à seta para OFF (CHG) (o
ajuste padrão).
4 Encaixe a bateria deslizando-a na
direção indicada pela seta até
ouvir um clique.
5 Insira a câmera de vídeo na
Handycam Station, de forma
segura, completamente na parte
inferior.
A luz /CHG (carga) acende e a carga
tem início. A luz /CHG (carga)
apagará quando a bateria estiver
totalmente carregada.
b Notas
• Ao inserir a câmera de vídeo na Handycam
Station, feche a tampa do jaque DC IN.
Para remover a câmera de vídeo da
Handycam Station
Desligue a alimentação e remova a câmera
de vídeo da Handycam Station segurando
sua câmera de vídeo e a Handycam Station.
Para carregar a bateria usando
apenas o adaptador CA
Desligue a alimentação e conecte o
adaptador CA ao jaque DC IN da sua
câmera de vídeo.
Interruptor POWER
Com a marca v à
direita
Plugue CC
Jaque DC IN
Abra a tampa
do jaque
Para remover a bateria
Deslize o interruptor POWER para OFF
(CHG). Deslize a alavanca BATT
(destravar bateria) e remova a bateria.
Alavanca BATT
(destravar bateria)
b Notas
• Ao remover a bateria ou desconectar o
adaptador CA, certifique-se de que as luzes
(Filme)/ (Foto) (pág. 20)/luz ACCESS
(pág. 30) estejam desligadas.
• Descarregue totalmente a bateria antes de
armazená-la por um longo período (para obter
detalhes sobre armazenamento, consulte a
página 112).
Use uma tomada de parede como
fonte de alimentação
Faça as mesmas conexões de carregamento
da bateria. Nesse caso, a bateria não perderá
sua carga.
Para verificar o tempo restante da
bateria (Battery Info)
Deslize o interruptor POWER para OFF
(CHG) e pressione DISP/BATT INFO.
Introdução
b Notas
• Desconecte o adaptador CA do jaque DC IN
segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.
17
Após alguns instantes, o tempo de gravação
aproximado e as informações da bateria
serão exibidos por cerca de 7 segundos.
Enquanto as informações da bateria são
exibidas, você pode visualizá-las por até 20
segundos ao pressionar DISP/BATT INFO
novamente.
Tempo restante da bateria (aprox.)
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV DISPONÍV
TELA LCD
VISOR ELET
60
65
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carga
Tempo aproximado (em min) necessário
para carregar por completo uma bateria
totalmente descarregada.
Tempo aproximado (em min) disponível,
quando uma bateria totalmente carregada é
usada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem padrão.
Quando o disco rígido é selecionado
como a mídia:
Bateria
Qualidade da
Tempo de
gravação
contínua
HDSDHDSD
Tempo de
gravação
normal*
imagem
NP-FH5065803040
70853040
NP-FH60
(fornecida)
851054050
901154050
NP-FH701401707080
1501907090
NP-FH100320385160190
340430170210
Quando o “Memory Stick PRO Duo”
é selecionado como a mídia:
Bateria
Qualidade da
Tempo de
gravação
contínua
HDSDHDSD
Tempo de
gravação
normal*
imagem
NP-FH5065803040
70853040
NP-FH60
(fornecida)
901054050
951154050
NP-FH701451757080
1501907090
NP-FH100335395160190
350430170200
* O tempo de gravação normal mostra o tempo
que você repetidamente grava, inicia/pára, liga e
desliga a unidade, e aplica zoom.
b Notas
• Os tempos são medidos nas seguintes
condições:
– [MODO GRV]: SP
– Superior: quando a luz de fundo LCD acende
Inferior: quando gravar com o visor eletrônico
com o painel LCD fechado
18
Tempo de reprodução
Tempo aproximado (em min) disponível,
quando uma bateria totalmente carregada é
usada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem padrão.
Bateria
Qualidade
Painel LCD
aberto*
HDSDHDSD
da imagem
NP-FH509595100100
105105115115
NP-FH60
(fornecida)
130130135135
140140150150
NP-FH70200200205205
230230245245
NP-FH100470470500500
515515555555
• Superior: Quando a mídia definida for o disco
rígido
Inferior: Quando a mídia definida for o
“Memory Stick PRO Duo”
* Quando a luz de fundo LCD se acende.
Notas sobre a bateria
• Ao remover a bateria ou o adaptador CA,
deslize o interruptor POWER para OFF (CHG)
e desligue a luz (Filme)/luz (Foto)
(pág. 20)/luz ACCESS (pág. 30).
• A luz /CHG (carga) pisca durante o
carregamento ou as Battery Info (pág. 17) não
serão exibidas corretamente nas seguintes
condições:
– A bateria não está encaixada corretamente.
– A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (somente para Battery
Info).
• A alimentação não será fornecida pela bateria,
se o adaptador CA estiver conectado ao jaque
DC IN da câmera de vídeo ou da Handycam
Station, mesmo se o cabo de alimentação estiver
desconectado da tomada de parede.
• Ao acoplar uma luz de vídeo opcional, é
recomendável utilizar uma bateria NP-FH70 ou
NP-FH100.
Painel LCD
fechado
• Não é recomendável usar um NP-FH30 com a
câmera de vídeo, pois ele permite apenas
gravações e reproduções curtas.
Notas sobre tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C
(10 °C a 30 °C é recomendado).
• O tempo de gravação e reprodução será menor
quando a câmera de vídeo for usada em
ambientes de baixa temperatura.
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor, dependendo das condições em que se
encontra a sua câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador CA
• Use a tomada de parede mais próxima quando
utilizar o adaptador CA. Desconecte
imediatamente o adaptador CA da tomada de
parede, se houver mau funcionamento durante a
utilização da câmera de vídeo.
• Não use o adaptador CA em espaços estreitos,
por exemplo, entre a parede e os móveis.
• Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isso pode causar
um mau funcionamento.
• Mesmo se a câmera de vídeo estiver desligada, a
fonte de alimentação CA continuará fornecendo
energia enquanto estiver conectado à tomada de
parede pelo adaptador CA.
Introdução
19
Etapa 3: Ligando a alimentação e ajustando a
data e a hora
Ajuste a data e a hora quando usar a câmera
de vídeo pela primeira vez. Se você não
ajustar a data e a hora, a tela
[AJUST.RELÓG] será exibida sempre que
a câmera de vídeo for ligada ou a posição
do interruptor POWER for alterada.
(HOME)
Toque o botão na
tela LCD.
Interruptor POWER
AJUSTE ÁREA
AJUST.RELÓG
3 Selecione a área geográfica
desejada com / e toque em
[PRÓXIMO].
4 Ajuste [HR.VERÃO], em seguida
toque em [PRÓXIMO].
5 Ajuste [A] (ano) com o /.
60min
Cidade do México
60min
AMD
ESPERA
Chicago
Nova Iorque
Bogotá
Santiago
ESPERA
12:00:00AM
PRÓXIMO
12 00112008AM
1 Enquanto pressiona o botão
verde, deslize o interruptor
POWER, repetidamente, na
direção da seta até que a luz
correspondente acenda.
(Filme): para gravar filmes
(Foto): para gravar imagens
estáticas
Vá para a etapa 3 ao ligar a câmera de
vídeo pela primeira vez.
2 Toque em (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL/
IDIOMA] t [AJUST.RELÓG]
A tela [AJUST.RELÓG] é exibida.
20
AJUST.RELÓG
PRÓXIMO
6 Selecione [M] com / e,
depois, selecione o mês com
/.
7 Ajuste [D] (dia), hora e minutos da
mesma forma e toque em
[PRÓXIMO].
8 Verifique se o relógio está
ajustado corretamente e toque
em .
O relógio começa a funcionar.
Você pode fazer o ajuste até o ano 2037.
Para meia-noite, ajuste para 00:00.
Para meio-dia, ajuste para 12:00.
Para desligar a alimentação
Deslize o interruptor POWER para OFF
(CHG).
b Notas
• Se você não usar a câmera de vídeo por
aproximadamente 3 meses, a bateria
incorporada recarregável descarregará e os
ajustes de data e hora poderão ser apagados da
memória. Nesse caso, carregue a bateria
recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora
novamente (pág. 115).
• A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ficar pronta para filmar depois que é ligada. Não
é possível operá-la durante esse período.
• A tampa da objetiva abre automaticamente
quando a câmera é ligada. Ela fecha quando a
tela de reprodução é selecionada ou quando a
câmara é desligada.
• No ajuste feito no momento da compra, a
alimentação será desligada automaticamente se
você deixar a câmera de vídeo fora de uso por
mais do que aproximadamente 5 minutos, para
economizar energia da bateria ([DESLIG
AUTO], pág. 83).
z Dicas
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente na
mídia e podem ser visualizadas durante a
reprodução (consulte página 78 para
[CÓD.DADOS]).
• Consulte a página 107 para obter informações
sobre “Diferença na hora mundial” (diferença de
fuso horário mundial).
• Se os botões do painel toque não funcionarem
corretamente, ajuste o painel toque
(CALIBRAÇÃO) (pág. 114).
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as exibições na tela para
apresentar mensagens em um idioma
específico. Para selecionar o idioma na tela,
toque em
t [AJ.REL/ IDIOMA] t [ AJUSTE
IDIOMA]
(HOME) t (AJUSTES)
(pág. 82).
Etapa 4: Fazendo
ajustes de
configuração antes da
gravação
Ajustando o painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus da câmera de
vídeo (1), em seguida, gire-o até obter o
melhor ângulo para gravar ou reproduzir
(2).
190 graus em relação
290 graus
(máx.)
2180 graus
(máx.)
Para desligar a luz de fundo do LCD e
fazer com que a bateria dure mais
Pressione mantenha pressionado DISP/
BATT INFO por alguns segundos até
ser exibido.
Este ajuste é prático ao utilizar a câmera em
condições de muita luminosidade ou
quando você quiser economizar a carga da
bateria. A imagem gravada não será afetada
pelo ajuste. Para acender a luz de fundo do
LCD, pressione firme DISP/BATT INFO
por alguns segundos até desaparecer.
b Notas
• Evite pressionar os botões no quadro LCD
acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.
z Dicas
• Se você girar o painel LCD 180 graus, será
possível fechá-lo com a tela LCD voltada para
fora. Esse procedimento é conveniente durante
as operações de reprodução.
• Toque em (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.SOM/DISPLAY] t [BRILHO LCD]
(pág. 80) e ajuste o brilho da tela LCD.
à câmera de vídeo
DISP/BATT INFO
Introdução
21
• As informações ficam exibidas ou ocultas
(exibidas y não exibidas) sempre que você
pressiona DISP/BATT INFO.
Ajustando o visor eletrônico
Você pode exibir imagens usando o visor
eletrônico com o painel LCD fechado para
evitar o desgaste da bateria ou quando a
definição da imagem na tela LCD for baixa.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste
da objetiva do
visor eletrônico
Mova-o até a
imagem ficar nítida.
z Dicas
• É possível ajustar o brilho da luz de fundo do
visor eletrônico tocando em (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t
[LF DISPLAY] (pág. 80).
Etapa 5: Selecionando
a mídia
Você pode selecionar o disco rígido ou o
“Memory Stick PRO Duo” como a mídia de
gravação/reprodução/edição da câmera.
Selecione a mídia para filmes e imagens
estáticas em separado.
O ajuste padrão define o disco rígido para
filmes e imagens estáticas.
Disco rígido
“Memory Stick”
FilmeImagem
b Notas
• Você pode realizar operações de gravação/
reprodução/edição para a mídia selecionada.
Quando quiser trocar a mídia, basta selecioná-la
novamente.
z Dicas
• Consulte as páginas 11 e 24 para saber o tempo
de gravação.
• Consulte a página 54 para saber sobre como
criar duplicatas/cópias entre duas mídias.
Selecionando a mídia para
filmes
estática
Ajustando a alça
Ajuste a alça e segure a câmera de vídeo
corretamente.
22
1 Toque em (HOME) t
(GERENCIAR MÍDIA) t
[AJUSTE MÍD.FILME] na tela LCD
da câmera de vídeo.
A tela de configuração de mídia para
filmes é exibida.
HDDHDD
MEMORY STICK
AJUSTE MÍD.FILME
Selecione mídia e qualidade imagem.
MEMORY STICK
2 Toque na mídia e na qualidade de
imagem desejadas.
indica a qualidade de imagem HD
(alta definição) e indica a qualidade
de imagem SD (definição padrão).
3 Toque em [SIM] t.
A mídia para filmes é alterada.
Selecionando a mídia para
imagens estáticas
1 Toque em (HOME) t
(GERENCIAR MÍDIA) t
[AJUSTE MÍD.FOTO] na tela LCD
da câmera de vídeo.
A tela de configuração de mídia para
imagens estáticas é exibida.
Para verificar as configurações de
mídia
1 Gire o interruptor POWER repetidamente
para acender a luz (Filme)/ (Foto),
dependendo da mídia que você deseja
verificar.
2 Verifique o ícone da mídia na tela.
ESPERA
Ícone da mídia
: disco rígido
: “Memory Stick PRO Duo”
Insira um “Memory Stick PRO
Duo”
Prepare um “Memory Stick PRO Duo” se a
mídia selecionada for “Memory Stick PRO
Duo”.
Para os tipos de “Memory Stick” que
podem ser usados na câmera de vídeo,
consulte a página 2.
Introdução
HDD
AJUSTE MÍD.FOTO
Selecione a mídia.
MEMORY STICK
2 Toque na mídia desejada.
3 Toque em [SIM] t .
A mídia para imagens estáticas é
alterada.
1 Insira o “Memory Stick PRO Duo”
1 Abra a tampa do Memory Stick Duo na
direção indicada pela seta.
2 Insira o “Memory Stick PRO Duo” no
slot do Memory Stick Duo na posição
correta, até ouvir um clique.
3 Fecha a tampa do Memory Stick Duo.
Luz ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
23
2 Se você selecionou “Memory
Stick PRO Duo” como a mídia
para filme, deslize o interruptor
POWER até que a luz (Filme)
acenda.
Se o interruptor POWER estiver na
posição OFF (CHG), deslize-o enquanto
pressiona o botão verde.
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados
de Imagem.] é exibida na tela LCD ao
inserir um novo “Memory Stick PRO
Duo”.
Não há Arq.de Banco de Dados de Imagem.
Filmes não podem ser gravados/reproduzidos.
Criar novo arquivo?
TEMPO PROC.ESTIM.:10s
Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.
NÃOSIM
3 Toque em [SIM].
Para gravar somente imagens estáticas
em um “Memory Stick PRO Duo”,
toque em [NÃO].
Para ejetar o “Memory Stick PRO
Duo”
Abra a tampa do Memory Stick Duo e
empurre levemente o “Memory Stick PRO
Duo” uma vez.
b Notas
• Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante
a gravação.
• Se você forçar o “Memory Stick PRO Duo” na
direção errada dentro do slot, o “Memory Stick
PRO Duo”, o slot do Memory Stick Duo ou os
dados da imagem poderão ser danificados.
• Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco
de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço
livre suficiente.] for exibido na etapa 3, formate
o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 66). Observe
que a formatação excluirá todos os dados
gravados no “Memory Stick PRO Duo”.
• Ao inserir ou ejetar o “Memory Stick PRO
Duo”, tome cuidado para que o “Memory Stick
PRO Duo” não salte e caia.
A capacidade e o tempo de gravação
aproximado do “Memory Stick PRO
Duo” (Unidade: min.)
O número entre ( ) é o tempo mínimo de
gravação.
HD (alta definição) qualidade de imagem
AVC
AVC
AVC
HD
16M
(FH)
1GB6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB55
(55)
HD
9M
(HQ)
115
(80)
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC
HD
5M
(LP)
180
(145)
24
SD (definição padrão) qualidade de
imagem
SD 9M
(HQ)
1GB10
2GB25
4GB55
8GB115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M
(SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M
(LP)
20
40
80
(105)
(215)
b Notas
• Os números nas tabelas têm como base a
utilização em um “Memory Stick PRO Duo”
criado pela Sony Corporation. O tempo de
gravação pode variar conforme as condições de
gravação e do motivo, [MODO GRV] (pág. 71)
e o tipo de “Memory Stick”.
z Dicas
• Para saber o número de imagens estáticas
graváveis, consulte a página 77.
(25)
(50)
160
325
35
80
Introdução
25
Gravação/Reprodução
Gravando e reproduzindo com facilidade
(operação Easy Handycam)
O modo Easy Handycam automatiza quase todos os ajustes, para que você possa executar a
gravação e a reprodução sem configurações detalhadas. Ele também aumenta o tamanho da
fonte na tela para facilitar a visualização. As imagens são gravadas na mídia selecionada
(pág. 22).
Se o interruptor POWER estiver na posição
OFF (CHG), ligue-o enquanto pressiona o
botão verde.
Gravando filmes
Gravando imagens
estáticas
1 Deslize o interruptor
POWER G na direção
da seta até que a luz
(Filme) acenda.
1 Deslize o interruptor
POWER G na direção
da seta até que a luz
2 Pressione EASY A.
EASY
é exibido na
tela LCD.
2 Pressione EASY A.
EASY
3 Pressione START/STOP H (ou
D) para iniciar a gravação.*
GRAVAR
[30min]
[ESPERA] b [GRAVAR]
Para interromper a gravação, pressione
START/STOP novamente.
* O [MODO GRV] é ajustado para [HD SP] ou [SD SP] (pág. 71).
3
Pressione PHOTO F levemente,
para ajustar o foco
bipe); em seguida, pressione
completamente
clique do obturador).
(Foto) acenda.
é exibido na
tela LCD.
B
10,2
M
Flash b Acende
A
(ouve-se um
(ouve-se um
26
z Dicas
• Durante o modo Easy Handycam, as faces são detectadas por enquadramentos ([DETECÇÃO FACE],
pág. 75).
Reproduzindo filmes/imagens estáticas gravados
1 Deslize o interruptor POWER G para ligar a câmera de vídeo.
2 Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) I (ou E).
A tela VISUAL INDEX aparece na tela LCD (isso pode levar alguns segundos).
Exibe a imagem reproduzida/gravada por último em cada uma das guias
(B para a imagem estática gravada em um “Memory Stick PRO Duo”)
Gravação/Reprodução
HOME MENU
6 imagens anteriores
6 próximas imagens
HDD
Retorna à tela de
gravação
1 : vai para a tela Índice de Rolo de Filme.
2 : vai para a tela Índice de Face.
3 : exibe filmes com qualidade de imagem HD (alta definição).*
4 : exibe imagens estáticas.
* é exibido quando você seleciona o filme com qualidade de imagem SD (definição padrão) em
[AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 22).
Procura imagens por
data (pág. 40)
27
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque na guia ou e, em seguida, selecione o filme que deseja reproduzir.
Alterna entre Reproduzir ou Pausar quando você toca
Retorna (para a tela
VISUAL INDEX)
Início do filme/
filme anterior
Pára (vai para a tela
VISUAL INDEX)
* O ajuste de [CÓD.DADOS] é definido como [DATA/HORA] (pág. 78).
z Dicas
• Quando a reprodução do filme selecionado alcança o último filme, a tela retorna à tela VISUAL INDEX.
• Para diminuir a velocidade de reprodução, toque em / durante a pausa.
• Para ajustar o volume, toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES DE SOM] t
[VOLUME] e, em seguida, toque em /.
Próximo filme
Data/hora da
gravação*
Retrocesso/Avanço
Imagens estáticas:
Toque na guia , em seguida, selecione a imagem estática para reproduzir.
Apresentação de slides (pág. 41)
Retorna (para a tela
VISUAL INDEX)
Vai para a tela
VISUAL INDEX
* O ajuste de [CÓD.DADOS] é definido como [DATA/HORA] (pág. 78).
10,2
M
Data/hora da
gravação*
Anterior/Próximo
z Dicas
• Para alterar a mídia, selecione-a em [AJUSTE MÍD.FILME]/[AJUSTE MÍD.FOTO] (pág. 22).
28
Para cancelar o modo Easy Handycam
Pressione EASY A novamente.
desaparecerá da tela LCD.
Ajustes de menu no modo Easy
Handycam
Pressione (HOME) C (ou B) para
exibir os itens de menu disponíveis para
alterações de ajustes (pág. 12, 69).
b Notas
• A maioria dos itens de menu retorna
automaticamente aos ajustes padrão. Os ajustes
de alguns itens de menu são corrigidos. Para
obter detalhes, consulte a página 94.
• Você não pode usar o MENU (OPTION).
• Cancele o modo Easy Handycam se desejar
adicionar efeitos às imagens ou alterar os
ajustes.
Botões inválidos no modo Easy
Handycam
Você não pode usar alguns botões ou
funções no modo Easy Handycam, porque
eles são ajustados automaticamente
(pág. 94). Se você ajustar um modo
inválido, [Inválido no modo Easy
Handycam] poderá ser exibido.
Gravação/Reprodução
29
Gravação
As imagens são reproduzidas na mídia selecionada na configuração de mídia (pág. 22).
No ajuste padrão, tanto os filmes quanto as imagens estáticas são gravados no disco rígido.
(HOME) A
START/STOP B
Luz /CHG
(carga)
Luz (Filme)/luz
(Foto)
Interruptor POWER C
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), ligue-o enquanto
pressiona o botão verde.
(HOME) D
Luz ACCESS
(disco rígido)
PHOTO E
Luz ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
Tampa da objetiva
É aberta
automaticamente quando
a câmera é ligada.
START/
STOP F
b Notas
• Se a luz ACCESS estiver acesa ou piscando
após o término da gravação, isso significa que
os dados ainda estão sendo gravados na mídia.
Não permita que ocorra choque ou vibração em
sua câmera e não remova a bateria nem o
adaptador CA.
• Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o
próximo arquivo de filme é criado
automaticamente.
30
z Dicas
• Para os tipos de “Memory Stick” que podem ser
usados na câmera de vídeo, consulte a página 2.
• Verifique o tempo de gravação, a capacidade
restante, etc., tocando em (HOME) A (ou D) t (GERENCIAR MÍDIA) t
[INFOS.MÍDIA] (pág. 65).
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.