Sony HDR-SR11, HDR-SR12 User Manual [es]

Page 1
3-286-589-33(1)
Videocámara Digital HD
Guía práctica de Handycam
Uso de la
videocámara
Procedimientos iniciales 15
Grabación/
reproducción
Edición 51
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas 95
Información
complementaria
Referencia
rápida
27
66
71
109
121
9
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras consultas.
Notas sobre el uso
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara).
En “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica)
Se explica el funcionamiento y la manipulación de la videocámara. Consulte también “Guía de operaciones” (el tomo separado).
Manejo de las imágenes tomadas por la videocámara en la computadora
Consulte la “Guía de PMB” almacenada en el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Con o sin la marca Mark2, se pueden
utilizar ambos.
• Consulte la página 25 para saber el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
• Tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominarán “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no se haya mencionado anteriormente.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”.
Uso de la videocámara
• No sujete la videocámara de las siguientes partes, tampoco la sujete desde la tapa de la toma.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería Tapa de la
zapata
2
Page 3
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 116).
• No intente realizar ninguna de las siguientes operaciones cuando los indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 20) o los indicadores ACCESS (pág. 31) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, los soportes podrían dañarse, podrían perderse las imágenes grabadas, o bien, producirse otras fallas en el funcionamiento.
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector de la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el conector en el terminal, este último podría dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la videocámara.
• Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station. No conecte los cables a ninguna de las Handycam Station ni a la videocámara.
• Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc
• Asegúrese de girar el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.
Elementos del menú, LCD, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• El visor y la pantalla LCD se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor y en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor, o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del cambio del ajuste de idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
3
Page 4
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles debido a una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación con calidad de imagen HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en la videocámara con los siguientes dispositivos;
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no son compatibles con High Profile
– Dispositivos que no son compatibles con
el formato AVCHD
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes del visor y la pantalla LCD utilizadas en esta Guía práctica se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas.
• En esta Guía práctica, se les llama “soportes” al disco duro de la videocámara y al “Memory Stick PRO Duo”.
• El diseño y las especificaciones de los accesorios y de la videocámara están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. Asimismo, el objetivo de la videocámara presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
4
Page 5

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante la computadora (pág. 50). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 61).
No someta la videocámara a golpes ni vibraciones
• Es posible que no se reconozca el disco duro de la videocámara o que no se puedan utilizar las funciones de grabación o reproducción.
• Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.
• Cuando utilice una bandolera (opcional), no deje que la videocámara golpee ningún objeto.
• No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 86). Si la cámara sufre una caída, o en condiciones de ausencia de gravedad, puede que se grabe el sonido de bloqueo que emite la videocámara cuando se activa dicha función. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del adaptador de alimentación de ca
• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de alimentación de ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre la temperatura de funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en el visor o en la pantalla LCD (pág. 104).
Cuando la videocámara está conectada a una computadora
• No intente formatear el disco duro de la videocámara con una computadora. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3 000 metro Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la videocámara.
Nota sobre eliminación y transferencia
• Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 69) para evitar la recuperación de los datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara al desecharla.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67). Fragmentación 1 Glosario (pág. 130)
5
Page 6
Índice
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................. 2
Notas sobre el uso de la Unidad de
disco duro de Handycam .............. 5
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ................. 9
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 15
Paso 2: Carga de la batería ......... 16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 20
Cambio del ajuste de idioma ...... 21
Paso 4: Realización de ajustes antes
de la grabación ........................... 22
Paso 5: Selección del soporte ...... 23
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(Easy Handycam: su
funcionamiento) .......................... 27
Grabación ..................................... 31
Utilización del zoom ....................33
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) ...... 33
Inicio rápido de grabación (QUICK
ON) ........................................... 34
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ................. 34
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) ................................ 34
6
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 35
Grabación en modo de espejo ... 35 Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
................................................... 35
Control manual de los ajustes de la
imagen con el selector CAM CTRL
................................................... 36
Reproducción ...............................38
Búsqueda de escenas por punto
(Índice de rollos de película) .... 40
Búsqueda de escenas por cara
(Índice de caras) ...................... 40
Búsqueda de imágenes por fecha
(índice de fechas) ..................... 41
Uso del zoom reprod .................. 42
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) .............................. 42
Reproducción de imágenes en un
televisor ......................................43
Almacenamiento de imágenes ..... 50
Edición
Categoría (OTROS) .................51
Borrado de imágenes ...................52
Captura de imágenes fijas de una
película .......................................54
Copiado de imágenes fijas a un
“Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara ...............................55
División de una película ...............57
Creación de la playlist ..................58
Copia a otros dispositivos ............61
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) .................................. 64
Page 7
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE) .................................66
Comprobación de la información del
soporte ........................................66
Borrado de todas las imágenes
(Formateo) ..................................67
Cómo evitar que se recuperen datos
del disco duro de la videocámara
.....................................................69
Reparación del archivo de la base de
datos de imágenes .....................70
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ......................87
Uso del OPTION MENU ............... 87
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 88
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 88
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ......................89
Solución de problemas
Solución de problemas .................95
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia ... 104
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME MENU
.....................................................71
Uso del HOME MENU ................. 71
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) ......... 72
AJUSTES PEL.CÁM .....................73
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................78
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................80
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................82
(Elementos para ajustar el sonido y
la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................83
(Elementos para la conexión con
otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. .......................84
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ...................85
(Otros elementos de ajuste)
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................109
Archivo/estructura de carpeta del
disco duro de la videocámara y
“Memory Stick PRO Duo” .........111
Mantenimiento y precauciones ...113
Acerca del formato AVCHD ...... 113
Acerca de “Memory Stick” ........ 113
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 115
Acerca de x.v.Color .................. 116
Acerca del manejo de la
videocámara ........................... 116
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
...................................................121
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .........127
Glosario ......................................130
Índice alfabético ..........................131
7
Page 8

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su swing de golf
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF............................ 35 B Contraluz ...................................35
B PLAYA .......................................91
B NIEVE ........................................91
Captura de imágenes fijas durante la grabación de
Un niño sobre un escenario iluminado por un foco
películas
B Dual Rec ................................... 34 BESCENARIO...............................91
Primer plano de flores
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B RETRATO.................................. 91
B ENFOQUE.................................. 89
B TELE MACRO............................ 89
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC.......................91
B ENFOQUE ..................................89
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE.................................. 89
B ENFOQ.PUNTO.......................... 89
B NightShot ..................................34
B COLOR SLOW SHTR .................92
8
Page 9

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

Se puede seleccionar el soporte (el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo”) por separado para la grabación de películas y de imágenes fijas (pág. 23).
b Notas
• Cuando seleccione el soporte para películas, seleccione la calidad de imagen (HD (alta definición) o bien, SD (definición estándar)).
• La configuración predeterminada es la siguiente: – Las películas se graban en disco duro con calidad de imagen HD (alta definición). – Las imágenes fijas se graban en el disco duro.
• El soporte y la calidad de imagen que seleccione son funcionales para las operaciones de grabación/ reproducción/edición.
B Preparación (pág. 15).
x Selección del soporte (pág. 23)
B Grabe con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 31).
La videocámara es compatible con el formato AVCHD “1920 × 1080/60i” (pág. 113), que proporciona bellas imágenes y con gran detalle.
b Notas
• El ajuste predeterminado es [HD SP] que corresponde al formato AVCHD “1440 × 1080/60i” (pág. 73).
• “El formato AVCHD 1080i” se abrevia en este manual como “AVCHD”, salvo cuando se debe describir más en detalle.
Uso de la videocámara
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 38)
x
Visualización en un televisor de alta definición (pág. 45)
Puede disfrutar de películas de gran calidad y con gran detalle HD (alta definición).
z Sugerencias
• Puede consular la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 43) que aparece en pantalla al conectar el televisor y la videocámara.
• Se pueden reproducir imágenes en un televisor de calidad de imagen SD (definición estándar).
9
Page 10
B Guarde las imágenes grabadas.
x Copia de imágenes desde el disco duro interno al
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 55)
x Copia a otros dispositivos (pág. 61)
La calidad de imagen de copiado (HD (alta definición) o SD (definición estándar)) varía en función del dispositivo conectado. Para obtener más información, consulte la página 61.
x Edición en una computadora (pág. 50)
Se pueden importar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) en una computadora, o guardar las imágenes en un disco. Consulte la “Guía de PMB”.
B Borre las imágenes.
Si el soporte está lleno, no se pueden grabar imágenes nuevas. Elimine los datos de imagen que se guardaron en la computadora o en un disco. Si elimina las imágenes, podrá grabar imágenes nuevas en el espacio libre del soporte.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 52) x Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 67)
10
Page 11
Tiempo de grabación de las películas (disco duro interno)
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (hora minuto)
HDR-SR11 HDR-SR12
AVC HD 16M (FH) (calidad más alta)*
AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)**
AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)**
AVC HD 5M (LP) (larga duración)**
* Las películas se graban en formato AVCHD 1920 × 1080/60i. **Las películas se graban en formato AVCHD 1440 × 1080/60i.
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (hora minuto)
SD 9M (HQ) (alta calidad) 14 h 40 m 29 h 40 m SD 6M (SP) (calidad estándar) 21 h 50 m 44 h SD 3M (LP) (larga duración) 41 h 50 m 84 h 20 m
z Sugerencias
• Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M significa Mbps.
• Para saber el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 25.
• Puede grabar películas de hasta un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición) y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. Para obtener información sobre el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 79.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 h (hora).
7 h 10 m 14 h 40 m
14 h 40 m 29 h 40 m
17 h 50 m 36 h
22 h 50 m 48 h
HDR-SR11 HDR-SR12
Uso de la videocámara
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen y que se adapte a la escena de la grabación. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes en movimiento y complejas se graban a una velocidad de bits mayor y, de esta manera, se reduce el tiempo de grabación total.
11
Page 12
Uso de la videocámara
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)
ESPERA
BORRAR
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
OTROS
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 32 FOTO* 32 GR.LEN.UNIF. 35
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página
VISUAL INDEX* 38
INDEX* 40
INDEX* 40
PLAYLIST 58
Categoría (OTROS)
Elemento Página
BORRAR* 52 TOMA FOTOGRÁF. 54 COPIA PELÍCULA 55 COPIAR FOTO 56 EDIT 57 EDICIÓN PLAYLIST 58
COPIAR FOTO
Elemento Página
IMPRIMIR 64 CONEXIÓN USB 51 GUÍA CONEXIÓN TV* 44
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elemento Página
AJ.SOPORTE PEL.* 23 AJ.SOPORTE FOTO* 24 INFO SOPORTE 66 FORMAT.SOPORTE* 67 REP.ARCH.BD.IM. 70
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 71)*.
* Puede ajustar estos elementos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 27). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 72.
12
Page 13
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
BORRAR
DIVIDIR
EDIT
BORRAR
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Uso de la videocámara
2 Presione (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
BORRAR
1/3
COPIA PELÍCULA
OTROS
COPIAR FOTO
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Presione (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
13
Page 14
3 Toque el elemento sobre el cual
desea obtener información.
ESPERA
PELÍCULA
Graba una película.
TOMA DE IMÁGENES
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Con sólo tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 87 para obtener más información.
¿Activar?
NO
14
(OPTION)
Page 15

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados

Asegúrese de contar con los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 124)
Cable A/V del componente (1) (pág. 45)
Cable USB (1) (pág. 62, 64)
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 125)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16,
115)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Guía de operaciones” (1)
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)
15
Page 16

Paso 2: Carga de la batería

4
5
Batería
1
Toma de entrada de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 115) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• No puede colocar en la videocámara otra batería
“InfoLITHIUM” que no sea de la serie H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
3 Deslice el interruptor POWER en
4 Instale la batería deslizándola en
5 Introduzca correctamente la
5
Indicador
/CHG (carga)
3
Interruptor POWER
2
Al tomacorriente de pared
Cable de alimentación
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
videocámara en la Handycam Station hasta el fondo.
Se enciende el indicador /CHG (carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
16
b Notas
• Al insertar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc
Page 17
Para extraer la videocámara de la Handycam Station
Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando la videocámara y la Handycam Station.
Para cargar la batería sólo con el adaptador de alimentación de ca
Apague la alimentación y luego conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Interruptor POWER
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca compruebe que los indicadores (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20)/ACCESS (pág. 31) se hayan apagado.
• Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 115 para obtener información sobre el almacenamiento).
Para utilizar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación.
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Procedimientos iniciales
Con la marca v del lado derecho
Clavija de cc
b Notas
• Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.
17
Page 18
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 s (segundo). Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 s (segundo) si presiona de nuevo DISP/ BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD VISOR
60 65
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.
Batería
Tiempo de
carga
NP-FH50 135 NP-FH60 (suministrada) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.
Cuando el disco duro se selecciona como el soporte:
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
Tiempo de grabación normal*
imagen NP-FH50 65 80 30 40
70 85 30 40
NP-FH60 (suministrada)
851054050 901154050
NP-FH70 140 170 70 80
150 190 70 90
NP-FH100 320 385 160 190
340 430 170 210
Cuando el “Memory Stick PRO Duo” se selecciona como el soporte:
Batería
Calidad de
Tiempo de grabación continua
HD SD HD SD
Tiempo de grabación normal*
imagen NP-FH50 65 80 30 40
70 85 30 40
NP-FH60 (suministrada)
901054050 951154050
NP-FH70 145 175 70 80
150 190 70 90
NP-FH100 335 395 160 190
350 430 170 200
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
18
Page 19
b Notas
• Todos los tiempos medidos bajo las siguientes condiciones:
– [MODO GRAB.]: SP – Parte superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida. Parte inferior: al grabar con el visor mientras
el panel de cristal líquido está cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar.
Batería
Calidad de
Panel de cristal líquido abierto*
HD SD HD SD
imagen NP-FH50 95 95 100 100
105 105 115 115
NP-FH60 (suministrada)
130 130 135 135 140 140 150 150
NP-FH70 200 200 205 205
230 230 245 245
NP-FH100 470 470 500 500
515 515 555 555
• Parte superior: cuando el soporte se establece en el disco duro. Parte inferior: cuando el soporte se establece en el “Memory Stick PRO Duo”
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador
(Película)/indicador (Imágenes fijas)
(pág. 20)/ indicador ACCESS (pág. 31).
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 17) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
Panel de cristal líquido cerrado
– La batería está dañada. – La batería está completamente agotada (sólo
para la Battery Info).
• No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.
• Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70 o NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NP­FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de ca
• Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca
• No coloque el adaptador de alimentación ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras la unidad esté conectada al enchufe de pared mediante el adaptador de ca
Procedimientos iniciales
19
Page 20

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
(HOME)
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUS.RELOJ]
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].
ESPERA
60min
AJUS.ZONA
AJUS.RELOJ
Chicago
Ciudad de México
Nueva York
Bogotá
Santiago
12:00:00AM
SIGUIENTE
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
20
5 Ajuste [A] (año) con / .
ESPERA
60min
12 00112008 AM
AMD
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
6 Seleccione [M] con / y, a
continuación, ajuste el mes con
/.
7 Ajuste [D] (día), hora y minuto de
la misma manera, y a continuación toque [SIGUIENTE].
Page 21
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj se pondrá en funcionamiento. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037. Para la medianoche, establezca 12:00
AM. Para el mediodía, establezca 12:00 PM.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y vuelva a ajustar la fecha y la hora (pág. 118).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos s (segundo) en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 85).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 80 para obtener información sobre [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 110 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 117).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque
(AJUSTES)
[AJUSTE IDIOMA ]
t [AJ.REL./ IDIOM.] t
(pág. 84).
(HOME) t
Procedimientos iniciales
21
Page 22

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación

Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
1 90 grados respecto
90 grados
2
(máx.)
180 grados
2
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no presionar los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
de la videocámara
DISP/BATT INFO
z Sugerencias
• Si gira la pantalla LCD 180 grados, puede cerrarla con la pantalla mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 82) y ajuste el brillo de la pantalla LCD.
• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar la información de la batería (mostrar y no mostrar).
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor con el LCD cerrado para evitar agotar la batería o cuando la imagen de la pantalla del LCD es de baja calidad.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta obtener una imagen clara.
z Sugerencias
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR] (pág. 83).
22
Page 23
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.

Paso 5: Selección del soporte

Puede seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación/reproducción/edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado. El ajuste predeterminado es el disco duro para películas e imágenes fijas.
Disco duro
“Memory Stick”
Película
b Notas
• Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición para los soportes seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte, cuando desee cambiarlo.
z Sugerencias
• Consulte las páginas 11 y 25 para conocer el tiempo de grabación.
• Consulte la página 55 acerca de copiado entre dos soportes.
Selección de soportes para películas
Imagen fija
Procedimientos iniciales
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.] en la pantalla LCD de la videocámara.
Aparece la pantalla de ajustes del soporte para películas.
HDD HDD
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE PEL.
Selec.soporte y calidad de imagen.
MEMORY STICK
23
Page 24
2 Toque el soporte y la calidad de
imagen deseados.
indica calidad de imagen HD (alta definición) y indica calidad de imagen SD (definición estándar).
3 Toque [SÍ] t .
Cambia el soporte para películas.
Selección de soportes para imágenes fijas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE FOTO] en la pantalla LCD de la videocámara.
Aparece la pantalla de ajustes del soporte para imágenes fijas.
HDD
AJ.SOPORTE FOTO
Seleccione el soporte.
MEMORY STICK
2 Compruebe el icono del soporte que
aparece en pantalla.
ESPERA
Icono del soporte
: Disco duro : “Memory Stick PRO Duo”
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si se ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo” como soporte. Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede utilizar en la videocámara, consulte la página 2.
1 Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta oír un clic.
3 Cierra la tapa del Memory Stick Duo.
2 Toque el soporte deseado.
3 Toque [SÍ] t .
Cambia el soporte para imágenes fijas.
Comprobación de los ajustes del soporte
1 Accione el interruptor POWER varias
veces para que se encienda el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) según
el soporte desea verificar.
24
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
Page 25
2 Si selecciona “Memory Stick PRO
Duo” como soporte para películas, deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), enciéndalo mientras mantiene presionado el botón verde.
Aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla LCD cuando inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo.
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
TIEMPO ESTIMADO:10s
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
NO
3 Toque [SÍ].
Para grabar solamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.
b Notas
• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación.
• Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.
• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 68). Tenga en cuenta que al formatear, se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo” para que el “Memory Stick PRO Duo” no salte y caiga.
La capacidad y el tiempo de grabación aproximados del “Memory Stick PRO Duo” (unidad: min.)
El número entre paréntesis es el tiempo mínimo de grabación.
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC
AVC
AVC HD 16M (FH)
1GB 6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB 10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB 25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB 55
(55)
HD 9M (HQ)
115
(80)
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC HD 5M (LP)
180
(145)
Procedimientos iniciales
25
Page 26
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
1GB 10
2GB 25
4GB 55
8GB 115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M (SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M (LP)
20
35
(25)
40
80
(50)
80
160
(105)
325
(215)
b Notas
• Los números de la tabla están basados en el uso de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación puede variar según las condiciones de grabación y del motivo, [MODO GRAB.] (pág. 73), y el tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
• Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 79.
26
Page 27

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (Easy Handycam: su funcionamiento)

El funcionamiento de Easy Handycam permite que prácticamente todos los ajustes sean automáticos, de modo que se puede grabar o reproducir sin realizar ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado. (pág. 23).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.
Grabación de películas
1 Gire el interruptor
POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador
(Película).
2 Pulse EASY A.
EASY
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
3 Presione START/STOP H (o D)
para comenzar la grabación.*
GRAB.
[30min]
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
Grabación de imágenes fijas
1 Deslice el interruptor
POWER G en dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
EASY
3
Presione PHOTO F ligeramente para enfocar a continuación presione totalmente obturador).
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
A
(se oye un pitido),
B
(se oye el clic del
10,2
M
Parpadea b Se enciende
Grabación/reproducción
* El modo [MODO GRAB.] está en [HD SP] o [SD SP] (pág. 73).
27
Page 28
z Sugerencias
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, se detectan caras con marcos ([DETECCIÓN CARA], pág. 77).
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o E).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s (segundo)).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la pantalla de grabación
1 : Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película. 2 : Permite pasar a la pantalla Índice de caras. 3 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* 4 : Muestra imágenes fijas.
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
HDD
28
Busca imágenes por fecha (pág. 41)
Page 29
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o , a continuación seleccione la película que desee reproducir.
Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)
Principio de la película/película anterior
Permite detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOL.] y, a continuación, toque / .
Imágenes fijas:
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla.
Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)
Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca
Película siguiente
Fecha/hora de reproducción*
Rebobinado/Avance rápido
Presentación de diapositivas (pág. 42)
10,2
M
Grabación/reproducción
Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
z Sugerencias
• Para cambiar el soporte, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Fecha/hora de reproducción*
Anterior/Siguiente
29
Page 30
Cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla LCD.
Ajustes del menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Presione (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 12, 71).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 96.
• No se puede utilizar el MENU (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 96). Si se ajusta un modo no válido, puede aparecer [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
30
Page 31

Grabación

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23). En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el disco duro.
(HOME) A
START/STOP B
Indicador /CHG (carga)
Indicador (Película) /
(Imágenes fijas)
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene presionado el botón verde.
(HOME) D
Indicador ACCESS (Disco duro)
PHOTO E
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
Tapa del objetivo
Se abre automáticamente cuando se enciende la unidad.
START/ STOP F
Grabación/reproducción
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
z Sugerencias
• Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede utilizar en la videocámara, consulte la página 2.
• Puede verificar el tiempo de grabación, la capacidad restante, etc. al tocar (HOME)
A (o D) t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 66).
31
Page 32
Grabación de películas
1 Gire el interruptor POWER C en
dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador
(Película).
2 Presione START/STOP F (o B).
GRAB.
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP F (o B) nuevamente.
Grabación de imágenes fijas
1 Gire el interruptor POWER C en
dirección a la flecha hasta que se encienda el indicador
(Imágenes fijas).
2 Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).
10,2M
Parpadea b Se enciende
aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
z Sugerencias
• Para conocer el tiempo de grabación y el número de imágenes grabables, consulte las páginas 11, 25 y 79.
• Se pueden grabar imágenes fijas durante la grabación de una película al presionar PHOTO E ([Dual Rec], pág. 34).
• Aparece un marco en la cara detectada y la imagen de dicha cara se optimiza de forma automática ([DETECCIÓN CARA], pág. 77).
• Cuando se detecta una cara durante la grabación de una película, parpadea y la cara detectada se guarda en el índice. Se puede buscar una escena deseada por la imagen de la cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 40).
• Se pueden capturar imágenes fijas desde películas grabadas (pág. 54).
32
• Puede cambiar el modo de toma de imágenes si
toca (HOME) A (o D) t (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• La pantalla LCD de su videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización completa de píxeles). Sin embargo, esto puede hacer que los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden levemente recortados al reproducirse en un televisor que no sea compatible con la visualización completa de píxeles. En este caso, ajuste la [GUÍA FOTOG.] a [ACTIVADO] (pág. 76) para que aparezca el marco exterior en la pantalla y pueda utilizarlo como guía al grabar imágenes.
Page 33

Utilización del zoom

Las imágenes se pueden ampliar hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o con los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD.
Alcance de vista más amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de esta palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 75) si desea utilizar el zoom a un nivel superior a 12 × cuando esté grabando películas.

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch puede grabarse con el micrófono integrado. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Micrófono integrado
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (pág. 130)
b Notas
• Si reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, el sonido de 5,1 canales se convierte automáticamente y se emite en dos canales.
• Para obtener un sonido envolvente de 5,1 canales con calidad de imagen HD (alta definición), necesita un dispositivo de formato AVCHD que sea compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales.
• Cuando conecta la videocámara con un cable HDMI (opcional), el sonido de las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se emite automáticamente con sonido de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a sonido de 2 canales.
• Puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara o en la computadora utilizando el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, obtendrá un sonido real.
Grabación/reproducción
33
Page 34
z Sugerencias
• Puede seleccionar el sonido de grabación de [ENVOLVENTE 5.1ch] ( ) o [ESTÉREO 2ch] ( ) ([MODO AUDIO], pág. 74).

Inicio rápido de grabación (QUICK ON)

Al presionar QUICK ON, la videocámara pasa a modo suspendido (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON parpadea en modo suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON para iniciar la grabación la próxima vez. La videocámara regresa al modo de espera de grabación en aproximadamente 1 s (segundo).
z Sugerencias
• Durante el modo de espera, el consumo de la batería corresponde a la mitad del consumo de grabación normal, lo que permite ahorrar energía de la batería.
• La cámara se apaga automáticamente si no la utiliza durante un tiempo determinado mientras se encuentra en modo suspendido. Puede ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de que se apague automáticamente en modo suspendido ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 85).

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Puede grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas al presionar PHOTO.
b Notas
• No puede utilizar el flash durante el modo de grabación de películas.
puede aparecer cuando la capacidad del soporte de grabación no es suficiente o cuando graba imágenes fijas de forma continua. No puede grabar imágenes fijas mientras se muestra
.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER se ajusta a
(Película), el tamaño de las imágenes fijas se convierte [ 7,6M] (16:9 (panorámica)) o [5,7M] (4:3).
• Puede gr abar imágenes fijas en el m odo de espera de grabación de la misma manera que cuando el indicador (Imágenes fijas) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash.

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

34
Puerto de infrarrojos
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en ON, aparece Puede grabar imágenes en lugares oscuros.
Page 35
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares luminosos. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 92). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 92).

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 s (segundo). Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Toque (HOME) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
Grabación/reproducción
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione . (contraluz) para que aparezca . en pantalla. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar . (contraluz).

Grabación en modo de espejo

2 Presione START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 s (segundo) se graba como una película de 12 s (segundo) a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje [Grabando···], la grabación ha finalizado.
Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.
35
Page 36
Para cambiar el ajuste
Toque la ficha (OPTION) t y seleccione el ajuste que desee cambiar.
•[TEMPORIZ.] Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
A continuación, se describe el procedimiento para ajustar el enfoque con el selector CAM CTRL, debido a que el ajuste de enfoque está asignado al selector en los ajustes predeterminados.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
• [GRABAR SONIDO] Seleccione [ACTIVADO] ( ) para grabar sonidos, como una conversación, sobre las imágenes a cámara lenta (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonidos durante unos 12 s (segundo) mientras aparece [Grabando···] en el paso 2.
b Notas
• Los sonidos no pueden grabarse mientras se está filmando una película de tres (aproximadamente).
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
• En el modo Easy Handycam, no se puede utilizar la función [GR.LEN.UNIF.]. Cancele el modo Easy Handycam.
s (segundo)

Control manual de los ajustes de la imagen con el selector CAM CTRL

Puede asignar al selector CAM CTRL un elemento del menú que utilice con frecuencia.
MANUAL
Selector CAM CTRL
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Cuando presiona MANUAL, cambia el modo de ajuste de automático a manual.
2 Gire el selector CAM CTRL para ajustar el
enfoque.
Elementos que puede asignar al selector CAM CTRL
–[ENFOQUE] (pág. 89) –[EXPOSICIÓN] (pág. 90) –[CAMBIO AE] (pág. 74) –[CAMBIO WB] (pág. 74)
Para asignar elementos del menú al selector CAM CTRL
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
s (segundo).
Aparecerá la pantalla [AJUSTE SELECTOR].
ESPERA
AJUSTE SELECTOR
ENFOQUE EXPOSICIÓN CAMBIO AE CAMBIO WB
[
MANUAL]:EJEC.
2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione
el elemento que desea asignar.
3 Presione MANUAL.
RESTABL.
36
Page 37
b Notas
• Los ajustes manuales se conservarán aún cuando cambie el elemento asignado del selector CAM CTRL. Sin embargo, si selecciona [EXPOSICIÓN] luego de seleccionar [CAMBIO AE] manualmente, anulará [CAMBIO AE].
• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, todos los elementos ajustados manualmente se restablecen como ajustes predeterminados.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden asignarse al selector CAM CTRL son las mismas que las de funcionamiento del menú.
• También puede asignar elementos del menú al selector CAM CTRL tocando (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/ [AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE SELECTOR] (pág. 77).
Grabación/reproducción
37
Page 38
Grabación/reproducción

Reproducción

Se pueden reproducir las imágenes en el soporte seleccionado en los ajustes del soporte (pág. 23). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco duro.
Tapa del objetivo
Se cierra cuando aparece una pantalla INDEX.
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Gire el interruptor POWER E para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s (segundo)).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
Palanca del zoom motorizado D Interruptor POWER
E
(VISUALIZAR
IMÁGENES) F
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la pantalla de grabación
1 : Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 40) 2 : Permite pasar a la pantalla Índice de caras (pág. 40). 3 : Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).* 4 : Muestra imágenes fijas.
HDD
38
Permite seleccionar las imágenes por fecha (pág. 41)
(OPTION)
Page 39
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
z Sugerencias
• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX se puede cambiar a 6 y a 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado D. Para establecer este número, presione (HOME) B (o A) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 81).
3 Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
Toque la ficha o , a continuación seleccione la película que desee reproducir.
Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca
Permite volver (a la pantalla INDEX)
Principio de la película/ película anterior
Permite detener (ir a la pantalla INDEX)
z Sugerencias
• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
• Toque
• Si se toca / , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Rebobinado/Avance rápido
Película siguiente
(OPTION)
Grabación/reproducción
Visualización de imágenes fijas
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla.
Permite volver (a la pantalla VISUAL INDEX)
Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX
10,2
M
Anterior/Siguiente
Presentación de diapositivas (pág. 42)
(OPTION)
39
Page 40
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .
z Sugerencias
• Puede cambiar el modo de reproducción si toca
(HOME) B (o A) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].

Búsqueda de escenas por punto (Índice de rollos de película)

Las películas pueden dividirse por un tiempo determinado y la primera escena de cada división aparece en la pantalla INDEX. Se puede comenzar a reproducir una película a partir de la miniatura seleccionada. Seleccione el soporte que contenga la película que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / para buscar la
escena deseada. A continuación, toque la escena que desee reproducir.
La reproducción comienza a partir de la escena seleccionada.
z Sugerencias
• Se puede visualizar la pantalla [Índice de rollos de película] al tocar (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ INDEX].

Búsqueda de escenas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película aparecen en la pantalla del índice. Se puede reproducir una película a partir de la imagen de cara seleccionada. Seleccione el soporte que contenga la película que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).
2 Toque (Índice de rollos de
película).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX.
HDD
Ajusta el intervalo en que desea crear imágenes en miniatura de las escenas de una película.
40
:
3 s
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Page 41
2 Toque (Índice de caras).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
HDD
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / , a continuación
toque la imagen de cara deseada para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el comienzo de la escena que contiene la imagen de cara seleccionada.
b Notas
• Es posible que las caras no se detecten según las condiciones de grabación. Por ejemplo: Personas con gafas o sombreros o que no estén de frente a la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (configuración predeterminada) antes de grabar para reproducir desde [ INDEX] (pág. 78). Asegúrese de que parpadea durante la grabación y de que las imágenes de cara detectadas se guardan en [Índice de caras].
z Sugerencias
• Se puede visualizar la pantalla [Índice de caras] al tocar (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas)

Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione el soporte que contenga la imagen que desee reproducir antes de la operación (pág. 23).
b Notas
• No se puede utilizar la función Índice de fechas para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”.
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar por películas, toque
la ficha o . Para buscar por imágenes fijas, toque la ficha .
3 Toque la fecha que aparece en
pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX
FECHA
41
Page 42
4 Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen deseada. A continuación, toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
z Sugerencias
• En la pantalla [Índice de rollos de película]/ [Índice de caras], puede utilizar la función Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 4.

Uso del zoom reprod

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desee ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .

Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen fija seleccionada. Toque para detener la presentación. Para reiniciarla, toque nuevamente.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• Puede reproducir una presentación de diapositivas tocando la ficha (OPTION) t ficha t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL INDEX.
• Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas mediante la selección de (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
42
Page 43

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se visualiza en la pantalla del televisor difieren según el tipo de televisor que esté conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.
b Notas
• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color (pág. 75). Es posible que tenga que regular algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Puede conectar fácilmente la videocámara al televisor siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada en el televisor a la toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del televisor.
r
Conecte la videocámara y el televisor siguiendo las indicaciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (pág. 45).
b Notas
• La videocámara y la Handycam Station están equipadas con Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station o a la videocámara. Si conecta los cables de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, pueden producirse perturbaciones en la imagen.
Conector remoto de A/V
Grabación/reproducción
43
Page 44
Selección de la conexión más ventajosa. GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara lo ayudará a encontrar la forma más ventajosa de conectar el televisor.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
2 Toque la respuesta a la pregunta
que aparece en la pantalla.
Seleccione el tipo de TV.
TV alta definición
GUÍA CONEXIÓN TV
Mientras tanto, puede realizar todas las conexiones pertinentes entre la videocámara y el televisor.
TV 16:9 o 4:3
44
Page 45
Conexión con un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
t (pág. 46)t (pág. 45)
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
A
1
Cable del componente A/V (suministrado)
(verde) Y (azul) PB/C (rojo) PR/C
B
R
(blanco) (rojo)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 84)
Grabación/reproducción
b Notas
• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca para emitir señales de audio.
45
Page 46
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
B
2
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectarla al televisor en el otro extremo.
• Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT de la videocámara si se graban señales con protección de derecho de autor en las imágenes.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ej. que no tengan sonido o imagen) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
• Cuando el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a sonido de 2 canales.
Cable HDMI (opcional)
HDMI
IN
televisor de 16:9 (panorámico) o de 4:3 no de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
t (pág. 47)t (pág. 47) t (pág. 47)
Para ajustar la proporción horizontal a vertical en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 83).
46
Page 47
b Notas
• Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor que no es compatible con 4:3 con señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara al grabar una imagen (pág. 75).
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
C
b Notas
• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca para emitir señales de audio.
D
Cable del componente A/V (suministrado)
1
Cable de conexión A/V con S VIDEO (opcional)
(verde) Y (azul) PB/C (rojo) PR/C
(blanco) (rojo)
B
R
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [480i] (pág. 84)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)
1
(blanco) (rojo)
(amarillo)
Grabación/reproducción
b Notas
• Cuando está conectada la clavija S VIDEO (canal S VIDEO), no se emite señal de audio. Para emitir señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las del cable de conexión A/V (Tipo ).
1
E
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor.
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(amarillo) (blanco) (rojo)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3]* (pág. 83)
47
Page 48
Cuando conecte el televisor mediante una videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora, utilizando el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.
b Notas
• Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es la siguiente: HDMI t componente t S VIDEO t video.
• HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que se utiliza para enviar señales de video y de audio. La clavija HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.
En “PhotoTV HD”
La videocámara es compatible con “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite representaciones tipo fotografía de texturas y colores delicados con gran detalle. Al conectar dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI * o un cable A/V del componente **, se puede disfrutar de un mundo nuevo de fotografías de impresionante calidad HD total.
* El televisor pasará automáticamente al modo
apropiado al mostrar las fotos.
**Será necesario ajustar el televisor. Consulte el
manual de instrucciones de su televisor compatible con PhotoTV HD para obtener más información.
Uso de “BRAVIA” Sync
Podrá ejecutar la reproducción con el control remoto del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync que se venda a partir de 2008 mediante un cable HDMI.
Cable HDMI
1 Conecte la videocámara y un
televisor* compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (opcional).
2 Encienda la videocámara.
La entrada del televisor cambia automáticamente y aparece en el televisor la imagen de la videocámara.
3 Opere el control remoto del
televisor.
Puede realizar las siguientes operaciones.
– Mostrar (VISUALIZAR IMÁGENES)
de (HOME) al presionar el botó n SYNC MENU.
48
Page 49
– Mostrar una pantalla INDEX, como la
pantalla VISUAL INDEX, pulsando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del control remoto del TV y reproducir las películas o imágenes fijas deseadas.
b Notas
• Para ajustar la videocámara, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CTRL.PARA HDMI] t [ACTIVADO] (configuración predeterminada).
• Ajuste también el televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
z Sugerencias
• Si apaga el televisor, la videocámara se apaga al mismo tiempo.
Grabación/reproducción
49
Page 50

Almacenamiento de imágenes

Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23). Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.
z Sugerencias
• Puede copiar las imágenes grabadas en el disco duro al “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara (pág. 55).
Almacenamiento de imágenes con una computadora
Al utilizar “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar). Puede reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) desde la computadora a la videocámara, si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente al DVD, presione el botón (DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes con una computadora (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Puede guardar en un disco las imágenes copiadas a la computadora. También puede modificar dichas imágenes.
Consulte el “Guía de operaciones” suministrada.
Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos
Conexión con el cable de conexión A/V
Puede copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Puede copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar).
Consulte página 61.
50
Page 51

Edición

Categoría (OTROS)

Esta categoría le permite editar las imágenes del soporte. También puede disfrutar de la videocámara al conectarla a otros dispositivos.
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
BORRAR
COPIA PELÍCULA
OOTROS
Categoría (OTROS)
COPIAR FOTO
Lista de componentes
BORRAR
Se pueden borrar las imágenes del soporte (pág. 52).
TOMA FOTOGRÁF.
Puede guardar un marco seleccionado de una película grabada como imagen fija (pág. 54).
COPIA PELÍCULA
Puede copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 55).
COPIAR FOTO
Puede copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).
CONEXIÓN USB
Puede conectar la videocámara a la computadora, etc., a través de un cable USB. Consulte el “Guía de operaciones” para conectar a la computadora.
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara lo ayuda a seleccionar la conexión apropiada para el dispositivo (pág. 43).
Edición
EDIT
Puede editar las imágenes (pág. 57).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 58).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 64).
51
Page 52

Borrado de imágenes

Se pueden borrar imágenes grabadas en el soporte con la videocámara.
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras borra imágenes. Se puede dañar el soporte.
• No expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está borrando imágenes de “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando las imágenes se han protegido contra escritura en el “Memory Stick PRO Duo” por otro dispositivo, no se pueden borrar del “Memory Stick PRO Duo”.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez.
• Puede borrar una imagen en la pantalla de reproducción desde el MENU (OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 67).
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR].
4 Toque la película que desee
borrar.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
. Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Borrado de películas
Se puede liberar espacio en el soporte borrando datos de imagen de la videocámara. Puede consultar el espacio libre del soporte mediante [INFO SOPORTE] (pág. 66). Seleccione el soporte que contenga la película que desee borrar antes de la operación (pág. 23).
b Notas
• Los datos importantes deberían guardarse en un soporte externo (pág. 50).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
52
5 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las películas de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar todas las películas grabadas el mismo día de una sola vez
1 En el paso 3, toque [ BORR.por
fecha]/[ BORR.por fecha].
BORR.por fecha
Page 53
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada, a continuación, toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 58), también se borrará de ésta.
Borrado de imágenes fijas
Seleccione el soporte que contenga la imagen fija que desee borrar antes de la operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
5 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día
Esta función sólo se encuentra disponible cuando se selecciona el disco duro interno como soporte.
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
BORRAR p.fecha
Edición
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la imagen fija deseada. A continuación, toque . Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen fija en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
53
Page 54

Captura de imágenes fijas de una película

Puede guardar un marco seleccionado de una película grabada como imagen fija. Seleccione el soporte que contenga las películas y el soporte donde desea guardar las imágenes fijas antes de la operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3 Toque en el punto en el que
desee realizar la captura.
Se produce una pausa en la película.
TOMA FOTOGRÁF.
0:00:24
9999
Para continuar la captura
Toque , y a continuación, siga los pasos del 3 al 4. Para capturar las imágenes fijas de otra película, toque y a continuación siga los pasos del 2 al 4.
Para finalizar la captura
Toque t .
b Notas
• El tamaño de la imagen se fija en base a la calidad de imagen de la película:
– [ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 0,2M] en 16:9 (panorámica) con calidad
de imagen SD (definición estándar)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen
SD (definición estándar)
• El soporte donde desee guardar las imágenes fijas debe tener suficiente espacio libre.
• La fecha y hora de grabación de las imágenes fijas capturadas son las mismas que las de las películas.
• Si la película desde la que está realizando la captura no tiene código de datos, la fecha y la hora de la grabación de las imágenes fijas serán las mismas que las de la captura de la película.
4 Toque .
Las imágenes fijas capturadas se guardan en el soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Al finalizar la captura, la pantalla regresa a la pausa.
54
Page 55

Copiado de imágenes fijas a un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara

Copia de películas
Puede copiar películas grabadas en el disco duro interno de la videocámara a un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.
b Notas
• Al grabar una película en un “Memory Stick PRO Duo” por primera vez, cree el archivo de la base de datos de imágenes tocando
(HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 70).
• Conecte la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin carga durante el copiado.
z Sugerencias
• La película original no se borrará después del copiado.
• Se copiarán todas las imágenes incluidas en la playlist.
• Las imágenes grabadas con esta videocámara que se almacenan en el soporte se denominan “originales”.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
COPIAR COPIAR
2 Toque la calidad de imagen de la
película que desee copiar.
[ t COPIAR]: Para copiar las películas con calidad de imagen HD (alta definición)
[ t COPIAR]: Para copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar)
3 Toque el tipo de copiado.
[COPIA por selección]: Para seleccionar películas y copiarlas
[COPIA por fecha]: Para copiar todas las películas de una fecha específica
[ COPIA DE TODO]: Para garbar las playlist con calidad de imagen HD (alta definición)
[ COPIA DE TODO]: Para garbar las playlist con calidad de imagen SD (definición estándar)
Al seleccionar Playlist como fuente de copiado, siga las instrucciones de pantalla para copiar.
4 Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: Toque la película que desee copiar. La película seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias películas.
Edición
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección
Mantenga puls:PREVIS.
Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo”
55
Page 56
z Sugerencias
• Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: Seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque . No se pueden seleccionar varias fechas.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
COPIAR por selec. COPIAR por fecha
COPIAR
COPIA por fecha
5 Toque t [SÍ].
Comienza el copiado.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas copiadas una vez que finaliza el proceso de copiado, seleccione [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 23).
Copia de imágenes fijas
Se pueden copiar imágenes fijas del disco duro de la videocámara en un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.
b Notas
• Conecte la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin carga durante el copiado.
2 Toque el tipo de copiado.
[COPIAR por selec.]: Para seleccionar imágenes fijas y copiarlas
[COPIAR por fecha]: Para copiar todas las imágenes fijas de una fecha específica
3 Seleccione la imagen fija que
desee copiar.
[COPIAR por selec.]: Toque la imagen fija que desea copiar. La imagen fija seleccionada tiene la marca . Se pueden seleccionar varias imágenes fijas.
COPIAR
Mantenga puls:PREVIS.
z Sugerencias
• Mantenga presionada la imagen en la pantalla para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
56
Page 57
[COPIAR por fecha]: Seleccione la fecha de grabación de la imagen fija que desea copiar y, a continuación, toque
. No se pueden seleccionar varias
fechas.

División de una película

Seleccione el soporte que contenga la película que desee dividir antes de la operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
COPIAR por f.
4 Toque t [SÍ].
Empieza la copia.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas una vez que finaliza el proceso de copiado [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 24).
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante
DIVIDIR
Permite volver al principio de la película seleccionada
Al presionar , se alternan entre los modos de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
Edición
57
Page 58

Creación de la playlist

b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara al dividir películas. Se puede dañar el soporte. Por otra parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está dividiendo películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio s (segundo).
• Si divide la película original, también se divide la película incluida en la playlist.
Una playlist es una lista que muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de editar o borrar las películas incluidas en la playlist. Seleccione el soporte en el que desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 23).
b Notas
• Se agregan imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) y de calidad de imagen SD (definición estándar) a una playlist individual.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR] o
[ AÑADIR].
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
58
AÑADIR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
. Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Page 59
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque
[ AÑAD.p.fecha]/ [ AÑAD.p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla.
AÑAD.p.fecha
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada.
3 Toque cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras agrega a la playlist. Se puede dañar el soporte. Por otra parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras está editando películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.
• No puede crear una playlist que contenga calidad de imagen HD (alta definición) y calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• También puede agregar un máximo de 999 películas con calidad de imagen HD (alta definición) o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) a la playlist.
• Para agregar una película en la pantalla de reproducción o la pantalla INDEX toque
(OPTION).
• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione el soporte en el que desea crear, reproducir o editar una playlist antes de la operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la playlist.
HDD
2 Toque la película que desea
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR]/
[ BORRAR]. Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO]/ [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Edición
59
Page 60
3 Seleccione la película que desea borrar
de la lista.
5 Seleccione el destino con / .
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Para modificar el orden interno de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER]/[ MOVER]. 3 Seleccione la película que desee mover.
MOVER
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque .
MOVER
Barra de destino
6 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si se seleccionan varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.
60
Page 61
Edición

Copia a otros dispositivos

Conexión con el cable de conexión A/V
Es posible copiar las imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte también el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Seleccione el soporte que contenga las imágenes que desee copiar antes de la operación (pág. 23).
b Notas
Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el programa de software (suministrado) en su computadora y copie las imágenes a un disco.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
(amarillo)
Edición
ENTRADA
S VIDEO
Dispositivos con una toma S VIDEO
: flujo de video/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
La videocámara y la Handycam Station están equipadas con Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de conexión A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración.
B Cable de conexión A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO
(blanco) (rojo)
VIDEO
AUDIO
Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD
mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Sólo con la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.
ENTRADA
(amarillo)
VIDEO
Dispositivos sin una toma S VIDEO
(blanco)
(rojo)
AUDIO
61
Page 62
b Notas
• No se puede copiar a grabadoras que estén conectadas con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 84). Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 80).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 83).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
62
Conexión con el cable USB
Conecte la videocámara a una grabadora de DVD, etc., compatible con el copiado de películas a través de una conexión USB para copiar sin degradar la imagen. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte.
1 Encienda la videocámara.
Page 63
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara y una grabadora de DVD, etc., con el cable USB suministrado (pág. 121).
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] de forma automática.
ESPERA
CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB
IMPRIMIR
SELEC.USB
DISC BURN
3 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en función del soporte en el cual esté grabada la película que desee copiar.
4 Opere el dispositivo que va a
conectar y comience la grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que conecte.
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta definición en el formato AVCHD. Se podrán copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, el soporte DVD que contiene imágenes AVCHD no debe utilizarse con grabadoras o reproductores basados en DVD, ya que es posible que este tipo de dispositivo DVD no expulse el soporte y que borre su contenido sin advertencia. Los soportes DVD que contienen imágenes AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o una grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u otro dispositivo compatible.
z Sugerencias
• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Edición
5 Una vez que finaliza la copia,
toque [FIN] t [SÍ], a continuación, desconecte el cable USB.
63
Page 64
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.
Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 16). Encienda la impresora. Seleccione el soporte que contenga la imagen fija que desee imprimir antes de la operación (pág. 24). Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”, introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara.
1 Conecte la Handycam Station al
tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.
2 Ajuste correctamente la
videocámara en la Handycam Station y luego encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a la impresora usando el cable USB (pág. 124).
[SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla.
64
4 Toque [IMPRIMIR].
Una vez realizada la conexión,
(PictBridge conectando)
aparecerá en la pantalla.
IMPRIMIR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla.
5 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
IMPRIMIR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen fija seleccionada tiene la marca .
Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
6 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que se imprimirán. Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.
Page 65
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
7.
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes fijas aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
En el paso 4, toque en la pantalla de selección de imágenes.
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que sean compatibles con PictBridge.
• Consulte también el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.
– Accionar el interruptor POWER – Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES) – Retirar la videocámara de la Handycam
Station
– Desconectar el cable USB de la videocámara,
de la Handycam Station o de la impresora.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara mientras imprime las imágenes fijas guardadas en el “Memory Stick PRO Duo”
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes fijas queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Las imágenes fijas descritas a continuación no se pueden imprimir:
– Imágenes fijas editadas por computadora – Imágenes fijas grabadas en otros dispositivos – Archivos de imágenes fijas de más de 4 MB – Archivos de imágenes fijas de más de 3 680 ×
2 760 píxeles
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
• Puede imprimir una imagen fija de la pantalla de reproducción de imágenes fijas desde el MENU
(OPTION).
Edición
65
Page 66

Uso de soportes de grabación

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)

Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick PRO Duo” para varios fines.
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
INFO SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Lista de componentes
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE

Comprobación de la información del soporte

Se puede comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23), además de una aproximación del espacio libre y usado del soporte.
b Notas
• Durante la operación de Easy Handycam, no se
puede controlar la información del soporte. Cancele la operación de Easy Handycam (pág. 30).
AJ.SOPORTE PEL.
Se puede seleccionar el soporte para las películas (pág. 23).
AJ.SOPORTE FOTO
Se puede seleccionar el soporte para las imágenes fijas (pág. 24).
INFO SOPORTE
Se puede visualizar la información del soporte, por ejemplo, el tiempo de grabación, etc. (pág. 66).
FORMAT.SOPORTE
Se puede formatear el soporte y recuperar espacio libre grabable (pág. 67).
REP.ARCH.BD.IM.
Se puede reparar la información de gestión del soporte (pág. 70).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Se indica el tiempo restante de grabación con cada modo de grabación.
z Sugerencias
• Se puede verificar el espacio libre grabable, etc.,
al tocar en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
• El cálculo para el espacio del soporte es 1 MB =
1 048 576 bytes. Se descartan las fracciones menores que MB cuando se visualiza el espacio del soporte. El tamaño mostrado del espacio total del disco duro será ligeramente inferior al tamaño indicado, a pesar de que se muestra tanto el espacio libre del disco duro como el usado.
– HDR-SR11:
60 000 MB
– HDR-SR12:
120 000 MB
• Debido al espacio del archivo de gestión, el
espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 67).
66
Page 67
z Sugerencias
• Sólo se visualiza la información del soporte seleccionada en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie la configuración del soporte si es necesario (pág. 23).

Borrado de todas las imágenes (Formateo)

Al formatear se eliminan todas las imágenes para recuperar el espacio grabable libre. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16).
b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
• No desconecte el adaptador de alimentación de ca mientras [FORMAT.SOPORTE] está activado.
Formateo del disco duro
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
FORMATEAR
NO
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Uso de soportes de grabación
67
Page 68
Formateo del “Memory Stick PRO Duo”
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la videocámara.
2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORY STICK].
¿Desea formatear Memory Stick?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
NO
FORMATEAR
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• Mientras el indicador ACCESS esté encendido, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara.
• Se borrarán incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
68
Page 69

Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara

[ VACIAR] permite escribir datos indescifrables en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, se recomienda ejecutar [ VACIAR].
b Notas
• Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar [ VACIAR].
• No se puede ejecutar la acción [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.
• Al ejecutar [ VACIAR], no someta la videocámara a vibraciones ni golpes.
4 Mantenga presionado .
(contraluz) durante unos s (segundo) (pág. 122).
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
¿Desea ejecutar " VACIAR"?
No es posible recuperar los
datos si se ejecuta " VACIAR".
TIEMPO ESTIMADO:59m29s
VACIA R
NO
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Uso de soportes de grabación
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma de entrada de cc de la videocámara y al tomacorriente de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR].
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
FORMATEAR
NO
b Notas
• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es el siguiente:
– HDR-SR11:
aprox. 60 minuto
– HDR-SR12:
aprox. 120 minuto
• Si deja de ejecutar [ VACIAR] cuando aparezca [En ejecución…], asegúrese de completar la operación mediante la ejecución de [FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.
69
Page 70

Reparación del archivo de la base de datos de imágenes

Esta función comprueba la información de gestión y la consistencia de las películas y de las imágenes fijas en el soporte y repara todas las inconsistencias encontradas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] t [HDD] o [MEMORY STICK].
¿Desea comprobar
el archivo de base de
datos de imágenes?
REP.ARCH.BD.IM.
NO
2 Toque [SÍ].
Comienza la comprobación del archivo de gestión. Toque y salga de la verificación del archivo de gestión si no se encuentran inconsistencias.
Se han encontrado incoherencias en el archivo
de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
TIEMPO ESTIMADO: 1m
NO
REP.ARCH.BD.IM.
• Los archivos de bases de datos de imágenes del disco duro y el “Memory Stick PRO Duo” se reparan por separado.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• Durante la operación, no someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de alimentación de ca o la batería.
• Mientras repara el archivo de la base de datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.
70
Page 71

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

Uso del HOME MENU

1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione (HOME).
(HOME)
(HOME)
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
ESPERA
MODO GRAB.
CAMBIO AE
1/4
ILUM.NIGHTSHOT
AJUSTES PEL.CÁM
MODO AUDIO
CAMBIO WB
SELEC.PANOR.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
ESPERA
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
Personalización de la videocámara
Categoría (AJUSTES)
2 Toque (AJUSTES).
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
1/2
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
71
Page 72

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 73)
Elementos Página
MODO GRAB. MODO AUDIO CAMBIO AE CAMBIO WB ILUM.NIGHTSHOT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.LENTO AUTO X.V.COLOR GUÍA FOTOG. CEBRA
RESTANTE AJ. FECHA SUBT. MODO FLASH* NIVEL FLASH R.OJOS ROJ. AJUSTE SELECTOR DETECCIÓN CARA
AJUSTE INDEX*
OBJETIVO CONVER.
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 78)
Elementos Página
TAM.IMAGEN* NÚM.ARCHIVO CAMBIO AE CAMBIO WB ILUM.NIGHTSHOT STEADYSHOT GUÍA FOTOG.
73 74 74 74 74 75 75 75 75 75 76 76 76 76 77 77 77 77 77 78 80
78 79 74 74 74 75 76
Elementos Página
CEBRA MODO FLASH* NIVEL FLASH R.OJOS ROJ. AJUSTE SELECTOR DETECCIÓN CARA OBJETIVO CONVER.
76 77 77 77 77 77 78
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 80)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS PANTALLA
80 81
AJUS.SON./PANT.** (pág. 82)
Elementos Página
VOL.* PITIDO* BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD LUZ F.VISOR
82 82 82 82 82 83
AJUSTES SALIDA (pág. 83)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT. COMPONENTE
83 84 84
AJ.REL./ IDIOM. (pág. 84)
Elementos Página
AJUS.RELOJ* AJUS.ZONA HORA VERANO AJUSTE IDIOMA *
20 84 84 84
72
Page 73
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.GENERALES (pág. 85)
Elementos Página
MODO DEMO IND.GRAB. CALIBRACIÓN APAGADO AUTO ESPERA ENC.RÁP. CTRL REMOTO SENSOR CAÍDA CTRL.PARA HDMI
* Puede ajustar estos elementos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 27).
**El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
85 85 117 85 85 85 86 86
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen HD (alta definición) de 4 niveles.
HD FH ( )
Permite grabar en el modo de calidad más alto (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto (AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración) (AVC HD 5M (LP)).
Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar películas con calidad de imagen SD (definición estándar) de 3 niveles.
Personalización de la videocámara
73
Page 74
SD HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto (SD 9M (HQ)).
B SD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
b Notas
• Si se graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las películas, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque al reproducir la imagen.
z Sugerencias
• Consulte las páginas 11 y 25 para obtener información acerca de los tiempos de grabación esperados para cada modo de grabación.
• Se puede seleccionar el [MODO GRAB.] para cada soporte por separado.
MODO AUDIO
Se puede cambiar el formato del sonido de grabación.
B ENVOLVENTE 5.1ch ( )
Graba sonido con ENVOLVENTE 5,1ch.
ESTÉREO 2ch ( )
Graba sonido con ESTÉREO 2ch.
b Notas
aparece temporalmente independientemente del ajuste cuando reproduce películas grabadas con el ajuste; [GRABAR SONIDO] en [DESACTIV.] de [GR.LEN.UNIF.].
CAMBIO AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición con (oscuro)/
(brillante) y el valor de ajuste aparecerá en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la luz de
fondo es brillante, o toque si el motivo es negro o la luz es tenue.
• Puede ajustar el nivel de exposición automática
en más brillante o más oscuro si [EXPOSICIÓN] está en [AUTOM.].
• Además, puede realizar los ajustes manualmente
con el selector CAM CTRL (pág. 36).
CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos deseado con
/.
y el valor de ajuste aparece en la pantalla (el ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si establece el balance de blancos en un valor
inferior, las imágenes aparecerán azuladas; por el contrario, si lo establece en un valor superior, las imágenes aparecerán rojizas.
• Además, puede realizar los ajustes manualmente
con el selector CAM CTRL (pág. 36).
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot (pág. 34) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 92) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 34).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
74
Page 75
• La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m
SELEC.PANOR.
Al grabar con calidad de imagen SD (definición estándar), se puede seleccionar la proporción horizontal a vertical según el televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 83).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee que el zoom sea superior a 12 × durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica.
24 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 24 × se realiza de forma digital.
150 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 150 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de s (segundo) (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).
X.V.COLOR
Cuando grabe, ajuste [ACTIVADO] para capturar una gama más amplia de colores. Se pueden reproducir con mayor fidelidad varios colores como los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar.
b Notas
• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando el contenido grabado se reproduzca en un televisor compatible con x.v.Color.
• Si las películas grabadas con esta función [x.v.Color] se reproducen en un televisor que no es compatible con ACTIVADO, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
• [X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
– mientras graba con calidad de imagen SD
(definición estándar)
– mientras graba una película.
Personalización de la videocámara
75
Page 76
z Sugerencias
• La pantalla LCD es compatible con x.v.Color.
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Presione DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
• El marco exterior del [GUÍA FOTOG.] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la visualización completa de píxeles.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte.
AUTOM.
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 s (segundo) en situaciones como las que se describen a continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del soporte, mientras el indicador (Película) está encendido
– Cuando presiona DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a activado mientras se enciende el indicador (Película)
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 m (minuto), el indicador se mantiene en pantalla.
FECHA SUBT. (Fecha del subtítulo)
Cuando ajusta [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado), puede visualizar la fecha y la hora de grabación mientras reproduce la imagen grabada en la videocámara, en dispositivos compatibles con la función de visualización de subtítulos. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de visualización.
76
Page 77
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
• [FECHA SUBT.] no se puede ajustar para calidad de imagen SD (definición estándar).
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando graba imágenes fijas con el flash incorporado o un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara.
B AUTOM.
El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz natural.
ACTIVADO ( )
Siempre utiliza el flash independientemente del brillo ambiental.
DESACTIV. ( )
Graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador /CHG (carga) del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJA( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si graba imágenes fijas con el flash incorporado o con un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara. Cuando ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], a continuación ajuste [MODO FLASH] en [AUTOM.] o aparece [ACTIVADO], . Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se dispare el flash.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desea asignar al selector CAM CTRL. Para obtener más información, consulte la página 36.
DETECCIÓN CARA
Detecta caras y ajusta el foco, el color y la exposición de forma automática. También optimiza la imagen de la cara.
B ACTIVADO ( )
Detecta una cara y muestra un marco sobre ella. La imagen de cara detectada se optimiza automáticamente.
Marco de detección de cara
GRAB.
Marca de detección de cara
Personalización de la videocámara
77
Page 78
ACT.[SIN MARCO] ( )
Detecta una cara sin mostrar un marco. La imagen de cara detectada se optimiza automáticamente.
DESACTIV.
No utiliza la función [DETECCIÓN CARA].
b Notas
• Es posible que las caras no se detecten según las condiciones de grabación.
• [DETECCIÓN CARA] es posible que no funcione correctamente en base a las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
AJUSTE INDEX
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite buscar caras automáticamente y visualizar la pantalla [Índice de caras] (pág. 40).
Iconos de caras y sus significados
: cuando el ajuste es [ACTIVADO]
: este icono parpadea cuando la videocámara detecta una cara. El icono deja de parpadear cuando la cara se graba en [Índice de caras].
: este icono aparece cuando la cara no
se puede grabar en [Índice de caras].*
* El número de caras que puede detectarse es
limitado.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza una lente de conversión (opcional), use esta función para grabar con la compensación óptima para la vibración de la cámara para cada lente. Puede seleccionar [CONVER.AMPLIA] ( ) o [CONVERSIÓN TELE.] ( ). El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM.IMAGEN
B 10,2M ( )
b Notas
• El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador (imágenes fijas) está encendido.
10,2M
Graba imágenes fijas en calidad de imagen superior (3 680 × 2 760).
7,6M ( )
7,6M
Graba imágenes fijas en calidad de imagen superior en formato panorámico (16:9) (3 680 × 2 070).
6,1M ( )
6,1M
Graba imágenes fijas nítidas (2 848 × 2 136).
1,9M ( )
1,9M
Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 480).
78
Page 79
Capacidad de “Memory Stick PRO Duo” y la cantidad de imágenes fijas grabables (Unidad: número de imágenes)*
Cuando el interruptor POWER está en (Imágenes fijas)
10,2M 3680 × 2760
1GB 230 2GB 475 4GB 930 8GB 1900
* Se muestra el número de imágenes fijas
grabables para el tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de imágenes fijas grabables aparece en la pantalla LCD durante la grabación (pág. 127).
b Notas
• Al utilizar un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas grabables varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”.
• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas.
• La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento de imágenes de Sony (BIONZ) permite que la resolución de imágenes fijas sea equivalente a los tamaños descritos.
z Sugerencias
• Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con capacidad de menos de 1 GB para grabar imágenes fijas.
10,2M
NÚM.ARCHIVO (número de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo de imágenes fijas secuencialmente aun si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro. El número de archivo se reestablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando se reemplaza una carpeta de grabación por otra.
RESTABL.
Asigna números de archivo secuencialmente a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado.
CAMBIO AE
Consulte la página 74.
CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos)
Consulte la página 74.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 74.
STEADYSHOT
Consulte la página 75.
GUÍA FOTOG.
Consulte la página 76.
CEBRA
Consulte la página 76.
Personalización de la videocámara
MODO FLASH
Consulte la página 77.
79
Page 80
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
NIVEL FLASH
Consulte la página 77.
R.OJOS ROJ.
Consulte la página 77.
AJUSTE SELECTOR
Consulte la página 77.
DETECCIÓN CARA
Consulte la página 77.
OBJETIVO CONVER.
Consulte la página 78.
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
80
AFecha BHora
Page 81
DATOS CÁMARA
Película
F1,8
Imagen fija
10,2M
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia secuencialmente al presionar DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).
• Según la condición del soporte, aparecen las barras [--:--:--].
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Puede realizar esta operación mediante los
botones de zoom del marco de la pantalla de cristal líquido o desde el control remoto.
Personalización de la videocámara
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Miniatura Glosario (pág. 130)
81
Page 82
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOL.
Toque / para ajustar el volumen (pág. 40).
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con / .
1 Ajuste el brillo con / . 2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara al tomacorriente de pared utilizando el adaptador de ca suministrado, se selecciona [BRILLO] automáticamente para el ajuste.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .
Baja intensidad Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.
82
Page 83
LUZ F.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación en el exterior, [BRILLO] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las imágenes grabadas.
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes 16:9 (panorámicas)
AJ.REL./IDIOM.
Imágenes de formato 4:3
Personalización de la videocámara
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar.
Imágenes 16:9 (panorámicas)
Imágenes de formato 4:3
83
Page 84
b Notas
• La proporción horizontal a vertical de la imagen grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
• Al conectar la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] a [16:9]. El televisor cambia a modo completo de forma automática. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de tiempo en el visor y en la pantalla LCD.
SAL-V/LCD
Muestra información como el código de tiempo en el visor, en la pantalla del televisor y la pantalla LCD.
AJ.REL./ IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
AJUS.RELOJ
Consulte la página 20.
AJ.REL./IDIOM.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] si conecta la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.
480i
Seleccione al conectar la videocámara al televisor con una toma de entrada del componente.
B 1080i/480i
Seleccione al conectar la videocámara a un televisor que tenga toma de entrada del componente y que pueda mostrar la señal 1080i.
84
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona local mediante / cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 110.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
Page 85
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
AJ.REL./IDIOM.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71 (OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 m (minuto).
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación.
– Al presionar START/STOP o PHOTO – Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto)
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas)
– Si presiona el botón (HOME) o
(VISUALIZAR IMÁGENES)
IND.GRAB. (Indicador de grabación)
Se enciende el indicador de grabación de la cámara que se encuentra en la parte frontal de la videocámara, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
CALIBRACIÓN
Consulte la página 117.
APAGADO AUTO (apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 m (minuto), aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP. (Rápido en modo de espera)
Puede ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de que se apague automáticamente en modo suspendido (pág. 34). El ajuste predeterminado es [10min].
b Notas
• [APAGADO AUTO] no funciona durante el modo suspendido.
CTRL REMOTO (Control remoto)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 125).
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.
Personalización de la videocámara
85
Page 86
SENSOR CAÍDA
Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara ha sufrido una caída, es posible que ésta no le permita grabar ni reproducir correctamente a fin de proteger el disco duro interno, ya que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Cuando se detecta una caída, aparece .
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse.
• En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montañas rusas o paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no activar el sensor de caída.
CTRL.PARA HDMI (Control para HDMI)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite realizar la operación de reproducción con el control remoto del televisor al conectar la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (pág. 48).
86
Page 87

Activación de funciones mediante el OPTION MENU

El (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. Aparecen varias funciones disponibles.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .

Uso del OPTION MENU

1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
ESPERA
ENFOQUE ENFOQ.PUNTO
AUTOM. AUTOM.
TELE MACRO
DESACTIV.
TOMA DE IMÁGENES
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
ESPERA
AUTOM. MANUAL
ENFOQUE
Selecciona el método de enfoque.
Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Personalización de la videocámara
87
Page 88

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos *
Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNTO TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDID.PUNTO CAMBIO AE SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS CAMBIO WB COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
Ficha DESVANECEDOR EFECTO DIG. EFECTO IMAG.
Ficha MODO GRAB. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC
TAM.IMAGEN AUTODISPAR. MODO FLASH TEMPORIZ. GRABAR SONIDO
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
88
Página
–89 –89 –89 –90 –90 a 74 –90 –91 a 74 –92 –92
–93 –93 –93
a 73 –93 –93 a 78 –94 a 77 –36 –36
Elementos *
Página
Ficha BORRAR BORRAR por fecha BORRAR TODO
a 52 a 52 a 52
Ficha DIVIDIR BORRAR TODO MOVER
a 57 a 59 a 60
-- (Las fichas dependen de la situación/ Sin ficha)
AÑADIR**
AÑADIR**
AÑADIR p.fecha**
AÑADIR p.fecha** IMPRIMIR PRES.DIAP. VOL. CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR
AÑADIR
AÑAD.p.fecha
AÑAD.p.fecha COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO BORRAR
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
**Los elementos que están incluidos también en
el HOME MENU, pero los nombres de los elementos son diferentes.
a 59 a 59 a 59 a 59 a 64
–42
a 82 a 80
–42
a 58 a 58 a 59 a 59
–64 –64 –64 a 59
Page 89

Funciones ajustadas en el OPTION MENU

A continuación, se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el (OPTION) MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La información sobre la distancia del foto (la distancia a la cual se enfoca el motivo, si está oscuro y resulta difícil enfocar) aparecer durante algunos s (segundo) en los siguientes casos. (Esta información no aparecerá correctamente si se utiliza un objetivo de conversión opcional).
– Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual
– Cuando enfoca manualmente
• Además, puede ajustar el enfoque manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
FIN
ENFOQ.PUNTO
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
ESPERA
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] a [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 33) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como que se encuentren a 47 cm
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
AUTO
Personalización de la videocámara
89
Page 90
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado claro o demasiado oscuro.
OK
EXPOSICIÓN
El brillo se ajusta manualmente.
ESPERA
MANUALAUTOM.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.
z Sugerencias
• Además, puede realizar los ajustes manualmente con el selector CAM CTRL (pág. 36).
MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
FIN
MEDID.PUNTO
ESPERA
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Puede grabar imágenes de manera eficaz en distintas situaciones.
B AUTOM.
Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera oscura de los alrededores en escenas tomadas al crepúsculo.
RETRATO CREPÚS. ( )
Seleccione este ajuste para tomar el motivo en primer plano con un fondo nocturno.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera tenue de una escena a la luz de las velas.
90
AUTO
Page 91
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
NIEVE** ( )
Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE*( )
Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO (Retrato suave) ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave
ESCENARIO**( )
Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos.
* Se ajusta únicamente para enfocar motivos
que están más lejos.
**Se ajusta para no enfocar motivos que están
muy cerca.
b Notas
• Si ajusta [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS] se cancela el ajuste.
• Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.] mientras el indicador (Imágenes fijas) está encendido, el ajuste cambia a [AUTOM.] una vez que se enciende el indicador (Película).
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta correctamente para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta correctamente para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
Personalización de la videocámara
91
Page 92
– En estudios iluminados por focos de video o
en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].
z Sugerencias
• Si cambió la batería mientras estaba seleccionado el ajuste [AUTOM.], o llevo la videocámara al exterior después de haberla utilizado en un interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y apunte con la videocámara a un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 s (segundo) para lograr un mejor ajuste del balance de color.
• Si el balance de blancos estaba ajustado en [UNA PULS.], si cambia el ajuste [SELEC.ESCENA], o si sacó la videocámara desde el interior al exterior, o viceversa, debe volver a realizar el procedimiento [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Si se ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], aparece y se puede grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.
Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
SUPER NIGHTSHOT
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 34) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para cancelar la operación, toque [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares con mucha luminosidad. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 34).
• Retire todo objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
92
Page 93
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (en aumento gradual) o [GRAB.] (en desvanecimiento) y, a continuación, toque .
2 Presione START/STOP.
El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1. Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.
Desvanecimiento gradual Aumento gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTO DIG. (efectos digitales)
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (efecto de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá
.
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
B y N (Blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono de zoom incorporado)
Cuando ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), puede grabar una película con sonido direccional mientras mueve la palanca del zoom motorizado o presiona los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
Personalización de la videocámara
93
Page 94
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
AUTODISPAR.
aparece cuando [AUTODISPAR.] se ajusta en [ACTIVADO]. Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. Se graba una imagen fija transcurridos los 10 s (segundo).
Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].
Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede presionar PHOTO en el control remoto (pág. 125).
94
Page 95

Solución de problemas

Solución de problemas

Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
• Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/control
remoto ...................................................95
• Baterías/fuentes de alimentación...........97
• Visor/pantalla LCD...............................97
• “Memory Stick PRO Duo”....................98
• Grabación ..............................................98
• Reproducción de imágenes ............100
• Reproducción de imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos..........................................101
• Edición de imágenes en la
videocámara ........................................101
• Visualización en el televisor ...............102
• Copia/conexión a otros
dispositivos..........................................102
• Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente..................................102
Notas antes de enviar a reparar la videocámara
• En función del problema, puede que sea necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar el disco duro de la misma. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (pág. 50) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, es posible que tengamos que revisar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/ operaciones en modo Easy Handycam/control remoto
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 16).
• Se ha desconectado la clavija del adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared. Conéctela al tomacorriente de pared (pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).
La videocámara no funciona, aun cuando la alimentación está encendida.
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos s (segundo) en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 m (minuto). Si las funciones no funcionan, presione el botón RESET (pág. 123) utilizando un objeto puntiagudo (si presiona el botón RESET, se restablecerán todas funciones, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y luego enciéndala.
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles. – Botón . (contra luz) (pág. 35) – Selector CAM CTRL (pág. 36)
Solución de problemas
95
Page 96
– Zoom de reproducción (pág. 42) – Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla LCD (si mantiene presionado el botón DISP/BATT INFO durante algunos s (segundo)) (pág. 22)
El botón (OPTION) no aparece.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la siguiente forma. – [MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP] – [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
• Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) durante más de 12 hora: – [MODO FLASH] – [ENFOQUE] – [ENFOQ.PUNTO] – [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO] – [SELEC.ESCENA] – [BAL.BLANCOS] – [COLOR SLOW SHTR] – [SUPER NIGHTSHOT] – [MIC.ZOOM INCOR.] –[NIVEL REFMIC] – [SENSOR CAÍDA]
Incluso si presiona EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus ajustes predeterminados.
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores
anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam. – [AJ.SOPORTE PEL.] – [AJ.SOPORTE FOTO] – [MODO AUDIO] – [SELEC.PANOR.] – [X.V.COLOR] – [FECHA SUBT.] – [MODO FLASH] – [AJUSTE SELECTOR] – [ AJUSTE INDEX] – [OBJETIVO CONVER.] – [ TAM.IMAGEN] – [NÚM.ARCHIVO] – [ PANTALLA] – [VOL.] – [PITIDO] – [TIPO TV] – [COMPONENTE] – [AJUS.RELOJ] – [AJUS.ZONA] – [HORA VERANO] – [AJUSTE IDIOMA ] – [MODO DEMO] – [CTRL.PARA HDMI]
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento.
El control remoto suministrado no funciona.
• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 85).
• Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 125).
• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces. De lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento del control remoto.
96
Page 97
Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente.
• Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca
• En el ajuste predeterminado, si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 m (minuto), ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 85), o conecte de nuevo la alimentación.
• La videocámara se apaga automáticamente cuando transcurre el tiempo seleccionado en [ESPERA ENC.RÁP.] durante el modo suspendido (pág. 85). Vuelva a encender la alimentación.
• Cargue la batería (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
• Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 16).
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16).
• Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
• La carga de la batería ha finalizado (pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 16). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 16).
Visor/pantalla LCD
Los elementos del menú aparecen atenuados.
• La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 102).
Solución de problemas
Los botones no aparecen en el panel táctil.
• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.
97
Page 98
• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto) (pág. 22, 125).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 117).
La imagen del visor no es nítida
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen aparezca con nitidez (pág. 22).
La imagen del visor ha desaparecido.
• Cierre el LCD. No aparece ninguna imagen en el visor mientras el LCD está abierto (pág. 22).
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 68).
No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick PRO Duo”.
• El número máximo de imágenes fijas que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100.
• No se pueden borrar las imágenes fijas protegidas en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 113).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO Duo” (pág. 98).
Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas)
(pág. 32).
• No se pueden grabar imágenes en modo suspendido. Presione QUICK ON (pág. 34).
• La videocámara graba en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo.
• El soporte está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52).
• El número total de escenas de película o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte (pág. 11). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52).
• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está activado (pág. 86), no se pueden grabar películas ni imágenes fijas.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.
No se puede grabar una imagen fija.
• No se puede grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] – [DESVANECEDOR] – [EFECTO DIG.] – [EFECTO IMAG.]
98
Page 99
El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación.
• La videocámara graba en el soporte la escena que acaba de tomar.
El ángulo de grabación parece distinto.
• El ángulo de grabación puede parecer distinto dependiendo de la condición de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con el flash mientras: – Captura de imágenes fijas de una película – Si hay conectado un objetivo de
conversión (opcional)
• Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o
[NIEVE] en [SELEC.ESCENA] – [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] – [MEDID.PUNTO]
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte.
• En función de las condiciones de grabación, es posible que el tiempo de grabación sea más corto, por ejemplo, al grabar objetos en movimiento, etc. (pág. 11, 25).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala.
• Si somete la videocámara a vibraciones, es posible que se detenga la grabación.
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.
Nos se puede cambiar la proporción horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámica)/4:3).
• La proporción horizontal a vertical de la película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág. 89).
• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 89).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 75).
• Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Solución de problemas
99
Page 100
Los motivos que pasan muy rápido por el objetivo aparecen torcidos.
• Este efecto se denomin a fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando se graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) para encender la luz de fondo (pág. 22).
Aparecen bandas horizontales en la imagen.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.
No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT].
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Utilice la función NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos: – El panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia afuera.
– El adaptador de alimentación de ca
suministra la alimentación.
Reproducción de imágenes
No se pueden reproducir las imágenes.
• Seleccione el soporte y la calidad de imagen de una película que desee reproducir al tocar (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
No se pueden reproducir las imágenes fijas.
• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 114).
• Es posible que no se puedan reproducir imágenes fijas grabadas en otro dispositivo. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 114).
100
Loading...