Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente esta Guía
práctica y consérvela para futuras consultas.
Notas sobre el uso
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara).
En “Guía práctica de Handycam”
(esta Guía práctica)
Se explica el funcionamiento y la
manipulación de la videocámara. Consulte
también “Guía de operaciones” (el tomo
separado).
Manejo de las imágenes tomadas por
la videocámara en la computadora
Consulte la “Guía de PMB” almacenada en
el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda que utilice un “Memory Stick
PRO Duo” de 1 GB o mayor con la
marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
–(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Con o sin la marca Mark2, se pueden
utilizar ambos.
• Consulte la página 25 para saber el tiempo
de grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara).
• Tanto “Memory Stick PRO Duo” como
“Memory Stick PRO-HG Duo” se
denominarán “Memory Stick PRO Duo”
en este manual.
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no se haya
mencionado anteriormente.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se puede
utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
• Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”.
Uso de la videocámara
• No sujete la videocámara de las siguientes
partes, tampoco la sujete desde la tapa de
la toma.
VisorPantalla de cristal
líquido
BateríaTapa de la
zapata
2
Page 3
• La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras o el agua.
Consulte “Acerca del manejo de la
videocámara” (pág. 116).
• No intente realizar ninguna de las
siguientes operaciones cuando los
indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 20) o los
indicadores ACCESS (pág. 31) estén
encendidos o parpadeen.
Si lo hace, los soportes podrían dañarse,
podrían perderse las imágenes grabadas, o
bien, producirse otras fallas en el
funcionamiento.
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Al conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar la clavija del conector de la
forma correcta. Si ejerce presión al
insertar el conector en el terminal, este
último podría dañarse y ocasionar el mal
funcionamiento de la videocámara.
• Conecte los cables a los conectores de la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara conectada a la Handycam
Station. No conecte los cables a ninguna
de las Handycam Station ni a la
videocámara.
• Desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la Handycam Station mientras
sujeta la Handycam Station y la clavija de
cc
• Asegúrese de girar el interruptor POWER
hasta la posición OFF (CHG) cuando
coloque la videocámara en la Handycam
Station o cuando la retire.
Elementos del menú, LCD, visor y
objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• El visor y la pantalla LCD se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en el visor y en la pantalla LCD. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el
visor, o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos prolongados puede
provocar fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallas en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del cambio del ajuste de
idioma
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
3
Page 4
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a una
falla en el funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de video y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la
grabación con calidad de imagen HD (alta
definición). Por lo tanto, no se pueden
reproducir imágenes grabadas con calidad
de imagen HD (alta definición) en la
videocámara con los siguientes
dispositivos;
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no son compatibles
con High Profile
– Dispositivos que no son compatibles con
el formato AVCHD
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes del visor y la pantalla LCD
utilizadas en esta Guía práctica se
capturaron con una cámara digital de
imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser
distintas.
• En esta Guía práctica, se les llama
“soportes” al disco duro de la
videocámara y al “Memory Stick PRO
Duo”.
• El diseño y las especificaciones de los
accesorios y de la videocámara están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Asimismo, el objetivo de la videocámara
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
4
Page 5
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro
de Handycam
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante la computadora (pág. 50). También se
pueden guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD
(pág. 61).
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
• Es posible que no se reconozca el disco duro de
la videocámara o que no se puedan utilizar las
funciones de grabación o reproducción.
• Especialmente durante la grabación o la
reproducción, no someta la videocámara a
golpes. Después de la grabación, no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones cuando el
indicador ACCESS esté encendido.
• Cuando utilice una bandolera (opcional), no
deje que la videocámara golpee ningún objeto.
• No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída (pág. 86). Si la
cámara sufre una caída, o en condiciones de
ausencia de gravedad, puede que se grabe el
sonido de bloqueo que emite la videocámara
cuando se activa dicha función. Si el sensor de
caída detecta golpes repetidos, la grabación o la
reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del
adaptador de alimentación de ca
• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de
alimentación de ca después de apagar el
interruptor POWER.
Nota sobre la temperatura de
funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en el visor o en la pantalla LCD (pág. 104).
Cuando la videocámara está
conectada a una computadora
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara con una computadora. Si lo hace,
la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3 000 metro
Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Nota sobre eliminación y
transferencia
• Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 67) o formatea el disco duro de la
videocámara, es posible que no pueda eliminar
totalmente los datos del disco duro. Si transfiere
la videocámara, se recomienda ejecutar
[VACIAR] (pág. 69) para evitar la
recuperación de los datos.
Además, se recomienda destruir el cuerpo de la
videocámara al desecharla.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
• Si graba y elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
quedan fragmentados. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 67).
Fragmentación 1 Glosario (pág. 130)
Obtención de una
buena toma de
una pista de esquí
o una playa
B GR.LEN.UNIF............................ 35B Contraluz ...................................35
B PLAYA .......................................91
B NIEVE ........................................91
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
Un niño sobre un
escenario
iluminado por un
foco
películas
B Dual Rec ................................... 34BESCENARIO...............................91
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO.................................. 91
B ENFOQUE.................................. 89
B TELE MACRO............................ 89
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC.......................91
B ENFOQUE ..................................89
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE.................................. 89
B ENFOQ.PUNTO.......................... 89
B NightShot ..................................34
B COLOR SLOW SHTR .................92
8
Page 9
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
Se puede seleccionar el soporte (el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo”) por separado
para la grabación de películas y de imágenes fijas (pág. 23).
b Notas
• Cuando seleccione el soporte para películas, seleccione la calidad de imagen (HD (alta definición) o bien,
SD (definición estándar)).
• La configuración predeterminada es la siguiente:
– Las películas se graban en disco duro con calidad de imagen HD (alta definición).
– Las imágenes fijas se graban en el disco duro.
• El soporte y la calidad de imagen que seleccione son funcionales para las operaciones de grabación/
reproducción/edición.
B Preparación (pág. 15).
x Selección del soporte (pág. 23)
B Grabe con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 31).
La videocámara es compatible con el formato AVCHD
“1920 × 1080/60i” (pág. 113), que proporciona bellas
imágenes y con gran detalle.
b Notas
• El ajuste predeterminado es [HD SP] que corresponde al formato AVCHD “1440 × 1080/60i”
(pág. 73).
• “El formato AVCHD 1080i” se abrevia en este manual como “AVCHD”, salvo cuando se debe
describir más en detalle.
Uso de la videocámara
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 38)
x
Visualización en un televisor de alta definición (pág. 45)
Puede disfrutar de películas de gran calidad y con gran
detalle HD (alta definición).
z Sugerencias
• Puede consular la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 43) que aparece en pantalla al conectar el
televisor y la videocámara.
• Se pueden reproducir imágenes en un televisor de calidad de imagen SD (definición estándar).
9
Page 10
B Guarde las imágenes grabadas.
x Copia de imágenes desde el disco duro interno al
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 55)
x Copia a otros dispositivos (pág. 61)
La calidad de imagen de copiado (HD (alta definición)
o SD (definición estándar)) varía en función del
dispositivo conectado. Para obtener más información,
consulte la página 61.
x Edición en una computadora (pág. 50)
Se pueden importar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) en una
computadora, o guardar las imágenes en un disco. Consulte la “Guía de PMB”.
B Borre las imágenes.
Si el soporte está lleno, no se pueden grabar imágenes
nuevas. Elimine los datos de imagen que se guardaron
en la computadora o en un disco. Si elimina las
imágenes, podrá grabar imágenes nuevas en el espacio
libre del soporte.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 52)
x Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 67)
10
Page 11
Tiempo de grabación de las películas (disco duro interno)
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabaciónTiempo de grabación aproximado (hora minuto)
HDR-SR11HDR-SR12
AVC HD 16M (FH)
(calidad más alta)*
AVC HD 9M (HQ)
(alta calidad)**
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)**
AVC HD 5M (LP)
(larga duración)**
* Las películas se graban en formato AVCHD 1920 × 1080/60i.
**Las películas se graban en formato AVCHD 1440 × 1080/60i.
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabaciónTiempo de grabación aproximado (hora minuto)
SD 9M (HQ) (alta calidad)14 h 40 m29 h 40 m
SD 6M (SP) (calidad estándar)21 h 50 m44 h
SD 3M (LP) (larga duración)41 h 50 m84 h 20 m
z Sugerencias
• Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M significa Mbps.
• Para saber el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 25.
• Puede grabar películas de hasta un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición)
y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• En el disco duro se puede grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas. Para obtener información sobre el
“Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 79.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 h (hora).
7 h 10 m14 h 40 m
14 h 40 m29 h 40 m
17 h 50 m36 h
22 h 50 m48 h
HDR-SR11HDR-SR12
Uso de la videocámara
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la
imagen y que se adapte a la escena de la grabación. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de
grabación del soporte.
Las películas que contienen imágenes en movimiento y complejas se graban a una velocidad de bits
mayor y, de esta manera, se reduce el tiempo de grabación total.
11
Page 12
Uso de la videocámara
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
AJ.SOPORTE PEL.*23
AJ.SOPORTE FOTO*24
INFO SOPORTE66
FORMAT.SOPORTE*67
REP.ARCH.BD.IM.70
Categoría(AJUSTES)
Para personalizar la videocámara
(pág. 71)*.
* Puede ajustar estos elementos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 27). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página 72.
12
Page 13
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor
POWER en la dirección de la
flecha para encender la
videocámara.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
BORRAR
DIVIDIR
EDIT
BORRAR
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Uso de la videocámara
2 Presione (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
BORRAR
1/3
COPIA PELÍCULA
OTROS
COPIAR FOTO
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Presione (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
13
Page 14
3 Toque el elemento sobre el cual
desea obtener información.
ESPERA
PELÍCULA
Graba una película.
TOMA DE IMÁGENES
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Con sólo tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 87 para
obtener más información.
¿Activar?
SÍNO
14
(OPTION)
Page 15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de contar con los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 124)
Cable A/V del componente (1) (pág. 45)
Cable USB (1) (pág. 62, 64)
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 125)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 16,
115)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de PMB
– Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Guía de operaciones” (1)
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)
15
Page 16
Paso 2: Carga de la batería
4
5
Batería
1
Toma de entrada
de cc
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 115)
después de conectarla a la
videocámara.
b Notas
• No puede colocar en la videocámara otra batería
“InfoLITHIUM” que no sea de la serie H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
3 Deslice el interruptor POWER en
4 Instale la batería deslizándola en
5 Introduzca correctamente la
5
Indicador
/CHG (carga)
3
Interruptor POWER
2
Al tomacorriente de
pared
Cable de alimentación
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
videocámara en la Handycam
Station hasta el fondo.
Se enciende el indicador /CHG
(carga) y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada.
16
b Notas
• Al insertar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc
Page 17
Para extraer la videocámara de la
Handycam Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando la videocámara y la Handycam
Station.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de alimentación de ca
Apague la alimentación y luego conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma
de entrada de cc de la videocámara.
Interruptor POWER
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de alimentación de ca compruebe que
los indicadores (Película)/ (Imágenes
fijas) (pág. 20)/ACCESS (pág. 31) se hayan
apagado.
• Descargue la batería completamente antes de
guardarla durante un largo período de tiempo
(consulte la página 115 para obtener
información sobre el almacenamiento).
Para utilizar un tomacorriente de
pared como fuente de alimentación.
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Procedimientos iniciales
Con la marca v
del lado derecho
Clavija de cc
b Notas
• Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la toma de entrada de cc mientras sujeta la
videocámara y la clavija de cc
Toma de
entrada de cc
Abra la tapa
de la toma
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, presione
DISP/BATT INFO.
17
Page 18
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7 s
(segundo). Puede ver la información sobre
la batería durante un máximo de 20 s
(segundo) si presiona de nuevo DISP/
BATT INFO mientras aparece dicha
información.
Energía restante de la batería (aprox.)
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD
VISOR
60
65
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
descargada.
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Cuando el disco duro se selecciona
como el soporte:
Batería
Calidad de
Tiempo de
grabación
continua
HDSDHDSD
Tiempo de
grabación
normal*
imagen
NP-FH5065803040
70853040
NP-FH60
(suministrada)
851054050
901154050
NP-FH701401707080
1501907090
NP-FH100320385160190
340430170210
Cuando el “Memory Stick PRO Duo”
se selecciona como el soporte:
Batería
Calidad de
Tiempo de
grabación
continua
HDSDHDSD
Tiempo de
grabación
normal*
imagen
NP-FH5065803040
70853040
NP-FH60
(suministrada)
901054050
951154050
NP-FH701451757080
1501907090
NP-FH100335395160190
350430170200
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
18
Page 19
b Notas
• Todos los tiempos medidos bajo las siguientes
condiciones:
– [MODO GRAB.]: SP
– Parte superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Parte inferior: al grabar con el visor mientras
el panel de cristal líquido está cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Batería
Calidad de
Panel de cristal
líquido abierto*
HDSDHDSD
imagen
NP-FH509595100100
105105115115
NP-FH60
(suministrada)
130130135135
140140150150
NP-FH70200200205205
230230245245
NP-FH100470470500500
515515555555
• Parte superior: cuando el soporte se establece en
el disco duro.
Parte inferior: cuando el soporte se establece en
el “Memory Stick PRO Duo”
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca
deslice el interruptor POWER hasta la posición
OFF (CHG) y apague el indicador
(Película)/indicador (Imágenes fijas)
(pág. 20)/ indicador ACCESS (pág. 31).
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la Battery Info (pág. 17) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
Panel de cristal
líquido cerrado
– La batería está dañada.
– La batería está completamente agotada (sólo
para la Battery Info).
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se
encuentre conectado a la toma de entrada de cc
de la videocámara o de la Handycam Station,
aunque el cable de alimentación esté
desconectado del tomacorriente de pared.
• Cuando conecte una luz de video opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70 o
NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C
(se recomienda una temperatura de 10 °C a
30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Cuando utilice el adaptador de alimentación de
ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si
se produce alguna falla de funcionamiento
mientras utiliza la videocámara, desconecte el
adaptador de alimentación de ca
• No coloque el adaptador de alimentación ca en
lugares estrechos, como por ejemplo entre una
pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico. Esto puede
provocar fallas en el funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada,
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras la
unidad esté conectada al enchufe de pared
mediante el adaptador de ca
Procedimientos iniciales
19
Page 20
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la
videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
(HOME)
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Interruptor POWER
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUS.RELOJ]
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].
ESPERA
60min
AJUS.ZONA
AJUS.RELOJ
Chicago
Ciudad de México
Nueva York
Bogotá
Santiago
12:00:00AM
SIGUIENTE
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
20
5 Ajuste [A] (año) con /.
ESPERA
60min
12 00112008AM
AMD
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
6 Seleccione [M] con / y, a
continuación, ajuste el mes con
/.
7 Ajuste [D] (día), hora y minuto de
la misma manera, y a
continuación toque [SIGUIENTE].
Page 21
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj se pondrá en funcionamiento.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para la medianoche, establezca 12:00
AM.
Para el mediodía, establezca 12:00 PM.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y vuelva a ajustar la fecha y la hora
(pág. 118).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos s (segundo) en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente
cuando se activa la alimentación. Se cierra al
seleccionar la pantalla de reproducción o al
desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO],
pág. 85).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 80 para
obtener información sobre [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 110 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria en
cada país/región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN) (pág. 117).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma de la pantalla, toque
(AJUSTES)
[AJUSTE IDIOMA ]
t [AJ.REL./IDIOM.] t
(pág. 84).
(HOME) t
Procedimientos iniciales
21
Page 22
Paso 4: Realización de ajustes antes de la
grabación
Ajuste del panel de cristal
líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
1 90 grados respecto
90 grados
2
(máx.)
180 grados
2
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos s (segundo) hasta que
aparezca .
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
presionado DISP/BATT INFO durante
unos s (segundo) hasta que
desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no presionar los botones del
marco de la pantalla de cristal líquido cuando
abra o ajuste el panel de cristal líquido.
de la videocámara
DISP/BATT INFO
z Sugerencias
• Si gira la pantalla LCD 180 grados, puede
cerrarla con la pantalla mirando hacia fuera.
Este procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 82) y ajuste el brillo de la pantalla LCD.
• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u
ocultar la información de la batería (mostrar y
no mostrar).
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor con el
LCD cerrado para evitar agotar la batería o
cuando la imagen de la pantalla del LCD es
de baja calidad.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del visor
Muévala hasta obtener
una imagen clara.
z Sugerencias
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor tocando (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR]
(pág. 83).
22
Page 23
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Paso 5: Selección del
soporte
Puede seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte de
grabación/reproducción/edición en la
videocámara. Seleccione el soporte para
películas e imágenes fijas por separado.
El ajuste predeterminado es el disco duro
para películas e imágenes fijas.
Disco duro
“Memory Stick”
Película
b Notas
• Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción y edición para los soportes
seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte,
cuando desee cambiarlo.
z Sugerencias
• Consulte las páginas 11 y 25 para conocer el
tiempo de grabación.
• Consulte la página 55 acerca de copiado entre
dos soportes.
Selección de soportes para
películas
Imagen
fija
Procedimientos iniciales
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.] en la pantalla
LCD de la videocámara.
Aparece la pantalla de ajustes del
soporte para películas.
HDDHDD
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE PEL.
Selec.soporte y calidad de imagen.
MEMORY STICK
23
Page 24
2 Toque el soporte y la calidad de
imagen deseados.
indica calidad de imagen HD (alta
definición) y indica calidad de
imagen SD (definición estándar).
3 Toque [SÍ] t .
Cambia el soporte para películas.
Selección de soportes para
imágenes fijas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO] en la
pantalla LCD de la videocámara.
Aparece la pantalla de ajustes del
soporte para imágenes fijas.
HDD
AJ.SOPORTE FOTO
Seleccione el soporte.
MEMORY STICK
2 Compruebe el icono del soporte que
aparece en pantalla.
ESPERA
Icono del soporte
: Disco duro
: “Memory Stick PRO Duo”
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si se
ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo”
como soporte.
Para saber qué tipos de “Memory Stick”
puede utilizar en la videocámara, consulte
la página 2.
1 Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo en la
dirección correcta hasta oír un clic.
3 Cierra la tapa del Memory Stick Duo.
2 Toque el soporte deseado.
3 Toque [SÍ] t .
Cambia el soporte para imágenes fijas.
Comprobación de los ajustes del
soporte
1 Accione el interruptor POWER varias
veces para que se encienda el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) según
el soporte desea verificar.
24
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
Page 25
2 Si selecciona “Memory Stick PRO
Duo” como soporte para
películas, deslice el interruptor
POWER hasta que se encienda el
indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), enciéndalo mientras
mantiene presionado el botón verde.
Aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.] en la
pantalla LCD cuando inserta un
“Memory Stick PRO Duo” nuevo.
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
TIEMPO ESTIMADO:10s
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
NOSÍ
3 Toque [SÍ].
Para grabar solamente imágenes fijas en
un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
b Notas
• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
• Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura del
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían quedar dañados.
• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 68). Tenga en cuenta que al formatear, se
borrarán todos los datos grabados en el
“Memory Stick PRO Duo”.
• Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory
Stick PRO Duo” para que el “Memory Stick
PRO Duo” no salte y caiga.
La capacidad y el tiempo de
grabación aproximados del “Memory
Stick PRO Duo” (unidad: min.)
El número entre paréntesis es el tiempo
mínimo de grabación.
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC
AVC
AVC
HD
16M
(FH)
1GB6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB55
(55)
HD
9M
(HQ)
115
(80)
HD
7M
(SP)
140
(100)
AVC
HD
5M
(LP)
180
(145)
Procedimientos iniciales
25
Page 26
Calidad de imagen SD (definición
estándar)
SD 9M
(HQ)
1GB10
2GB25
4GB55
8GB115
(100)
(10)
(25)
(50)
SD 6M
(SP)
(10)
(25)
(50)
170
(100)
SD 3M
(LP)
20
35
(25)
40
80
(50)
80
160
(105)
325
(215)
b Notas
• Los números de la tabla están basados en el uso
de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por
Sony Corporation. El tiempo de grabación
puede variar según las condiciones de grabación
y del motivo, [MODO GRAB.] (pág. 73), y el
tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
• Para conocer el número de imágenes fijas que
puede grabar, consulte la página 79.
26
Page 27
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(Easy Handycam: su funcionamiento)
El funcionamiento de Easy Handycam permite que prácticamente todos los ajustes sean
automáticos, de modo que se puede grabar o reproducir sin realizar ajustes detallados.
Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las
imágenes se graban en el soporte seleccionado. (pág. 23).
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), gírelo mientras mantiene
presionado el botón verde.
Grabación de películas
1 Gire el interruptor
POWER G en
dirección a la flecha
hasta que se encienda
el indicador
(Película).
2 Pulse EASY A.
EASY
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
3 Presione START/STOP H (o D)
para comenzar la grabación.*
GRAB.
[30min]
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, vuelva a
presionar START/STOP.
Grabación de imágenes
fijas
1 Deslice el interruptor
POWER G en
dirección a la flecha
hasta que se encienda
el indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
EASY
3
Presione PHOTO F ligeramente
para enfocar
a continuación presione
totalmente
obturador).
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
A
(se oye un pitido),
B
(se oye el clic del
10,2
M
Parpadea b Se enciende
Grabación/reproducción
* El modo [MODO GRAB.] está en [HD SP] o [SD SP] (pág. 73).
27
Page 28
z Sugerencias
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, se detectan caras con marcos ([DETECCIÓN
CARA], pág. 77).
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o E).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s
(segundo)).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
1: Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película.
2: Permite pasar a la pantalla Índice de caras.
3: Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*
4: Muestra imágenes fijas.
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
HDD
28
Busca imágenes por
fecha (pág. 41)
Page 29
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o , a continuación seleccione la película que desee reproducir.
Permite volver (a la
pantalla VISUAL
INDEX)
Principio de la
película/película
anterior
Permite detener
(ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen tocando (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOL.] y, a continuación, toque /.
Imágenes fijas:
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla.
Permite volver (a la
pantalla VISUAL
INDEX)
Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca
Película siguiente
Fecha/hora de
reproducción*
Rebobinado/Avance
rápido
Presentación de diapositivas (pág. 42)
10,2
M
Grabación/reproducción
Permite pasar a la
pantalla VISUAL
INDEX
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
z Sugerencias
• Para cambiar el soporte, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Fecha/hora de
reproducción*
Anterior/Siguiente
29
Page 30
Cancelar el funcionamiento en modo
Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla LCD.
Ajustes del menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Presione (HOME) C (o B) para
mostrar los elementos de menú disponibles
para modificaciones en la configuración
(pág. 12, 71).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 96.
• No se puede utilizar el MENU (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 96). Si se ajusta un modo no válido,
puede aparecer [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].
30
Page 31
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23).
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el
disco duro.
(HOME) A
START/STOP B
Indicador /CHG
(carga)
Indicador (Película) /
(Imágenes fijas)
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras
mantiene presionado el botón verde.
(HOME) D
Indicador ACCESS
(Disco duro)
PHOTO E
Indicador ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
Tapa del objetivo
Se abre automáticamente
cuando se enciende la
unidad.
START/
STOP F
Grabación/reproducción
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea, significa que todavía se están
grabando datos en el soporte. No someta la
videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la
batería o el adaptador de alimentación de ca
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
• Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede
utilizar en la videocámara, consulte la página 2.
• Puede verificar el tiempo de grabación, la
capacidad restante, etc. al tocar (HOME)
A (o D) t (GESTIONAR SOPORTE)
t [INFO SOPORTE] (pág. 66).
31
Page 32
Grabación de películas
1 Gire el interruptor POWER C en
dirección a la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Película).
2 Presione START/STOP F (o B).
GRAB.
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP F (o B) nuevamente.
Grabación de imágenes
fijas
1 Gire el interruptor POWER C en
dirección a la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Imágenes fijas).
2 Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido),
a continuación presione
totalmente B (se oye el clic del
obturador).
10,2M
Parpadea b Se enciende
aparece junto a o . Cuando
desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
z Sugerencias
• Para conocer el tiempo de grabación y el
número de imágenes grabables, consulte las
páginas 11, 25 y 79.
• Se pueden grabar imágenes fijas durante la
grabación de una película al presionar PHOTO
E ([Dual Rec], pág. 34).
• Aparece un marco en la cara detectada y la
imagen de dicha cara se optimiza de forma
automática ([DETECCIÓN CARA], pág. 77).
• Cuando se detecta una cara durante la grabación
de una película, parpadea y la cara detectada
se guarda en el índice. Se puede buscar una
escena deseada por la imagen de la cara durante
la reproducción ([Índice de caras], pág. 40).
• Se pueden capturar imágenes fijas desde
películas grabadas (pág. 54).
32
• Puede cambiar el modo de toma de imágenes si
toca (HOME) A (o D) t (TOMA
DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• La pantalla LCD de su videocámara puede
mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización completa de píxeles). Sin
embargo, esto puede hacer que los bordes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las
imágenes queden levemente recortados al
reproducirse en un televisor que no sea
compatible con la visualización completa de
píxeles. En este caso, ajuste la [GUÍA FOTOG.]
a [ACTIVADO] (pág. 76) para que aparezca el
marco exterior en la pantalla y pueda utilizarlo
como guía al grabar imágenes.
Page 33
Utilización del zoom
Las imágenes se pueden ampliar hasta 12
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado o con los botones del
zoom que se encuentran en el marco de la
pantalla LCD.
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de esta palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom del marco de la
pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 75) si
desea utilizar el zoom a un nivel superior a 12 ×
cuando esté grabando películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch
puede grabarse con el micrófono integrado.
Podrá disfrutar del sonido real cuando
reproduzca la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5,1
canales.
Micrófono integrado
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5,1 canales Glosario (pág. 130)
b Notas
• Si reproduce sonido de 5,1 canales en la
videocámara, el sonido de 5,1 canales se convierte
automáticamente y se emite en dos canales.
• Para obtener un sonido envolvente de 5,1
canales con calidad de imagen HD (alta
definición), necesita un dispositivo de formato
AVCHD que sea compatible con el sonido
envolvente de 5,1 canales.
• Cuando conecta la videocámara con un cable
HDMI (opcional), el sonido de las películas con
calidad de imagen HD (alta definición) se emite
automáticamente con sonido de 5,1 canales.
Las películas grabadas con calidad de imagen SD
(definición estándar) se convierten a sonido de 2
canales.
• Puede crear un disco que contenga las películas
grabadas en la videocámara o en la computadora
utilizando el software suministrado. Si
reproduce el disco en un sistema de sonido
envolvente de 5,1 canales, obtendrá un sonido
real.
Grabación/reproducción
33
Page 34
z Sugerencias
• Puede seleccionar el sonido de grabación de
[ENVOLVENTE 5.1ch] () o
[ESTÉREO 2ch] () ([MODO AUDIO],
pág. 74).
Inicio rápido de grabación
(QUICK ON)
Al presionar QUICK ON, la videocámara
pasa a modo suspendido (modo de ahorro
de energía) en lugar de apagarse. El
indicador QUICK ON parpadea en modo
suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON
para iniciar la grabación la próxima vez. La
videocámara regresa al modo de espera de
grabación en aproximadamente 1 s
(segundo).
z Sugerencias
• Durante el modo de espera, el consumo de la
batería corresponde a la mitad del consumo de
grabación normal, lo que permite ahorrar
energía de la batería.
• La cámara se apaga automáticamente si no la
utiliza durante un tiempo determinado mientras
se encuentra en modo suspendido. Puede ajustar
el tiempo que desea que la videocámara
permanezca encendida antes de que se apague
automáticamente en modo suspendido
([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 85).
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Puede grabar imágenes fijas de alta calidad
durante la grabación de películas al
presionar PHOTO.
b Notas
• No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación de películas.
• puede aparecer cuando la capacidad del
soporte de grabación no es suficiente o cuando
graba imágenes fijas de forma continua. No
puede grabar imágenes fijas mientras se muestra
.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER se ajusta a
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
se convierte [ 7,6M] (16:9 (panorámica)) o
[5,7M] (4:3).
• Puede gr abar imágenes fijas en el m odo de espera
de grabación de la misma manera que cuando el
indicador (Imágenes fijas) está encendido.
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
34
Puerto de infrarrojos
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en
ON, aparece Puede grabar imágenes en
lugares oscuros.
Page 35
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos.
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares luminosos. Esto puede
provocar fallas en el funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 92). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 92).
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 s (segundo).
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Toque (HOME) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
Grabación/reproducción
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, presione . (contraluz) para que
aparezca . en pantalla. Para cancelar la
función de contraluz, vuelva a presionar .
(contraluz).
Grabación en modo de espejo
2 Presione START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 s
(segundo) se graba como una película de
12 s (segundo) a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando···], la grabación ha finalizado.
Toque para cancelar la grabación a
cámara lenta.
35
Page 36
Para cambiar el ajuste
Toque la ficha (OPTION) t y
seleccione el ajuste que desee cambiar.
•[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
A continuación, se describe el
procedimiento para ajustar el enfoque con
el selector CAM CTRL, debido a que el
ajuste de enfoque está asignado al selector
en los ajustes predeterminados.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
• [GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] () para
grabar sonidos, como una conversación,
sobre las imágenes a cámara lenta (el
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
La videocámara graba sonidos durante
unos 12 s (segundo) mientras aparece
[Grabando···] en el paso 2.
b Notas
• Los sonidos no pueden grabarse mientras se está
filmando una película de tres
(aproximadamente).
• La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal.
• En el modo Easy Handycam, no se puede
utilizar la función [GR.LEN.UNIF.]. Cancele el
modo Easy Handycam.
s (segundo)
Control manual de los ajustes
de la imagen con el selector
CAM CTRL
Puede asignar al selector CAM CTRL un
elemento del menú que utilice con
frecuencia.
MANUAL
Selector CAM CTRL
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Cuando presiona MANUAL, cambia el
modo de ajuste de automático a manual.
Para asignar elementos del menú al
selector CAM CTRL
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
s (segundo).
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
ESPERA
AJUSTE SELECTOR
ENFOQUE
EXPOSICIÓN
CAMBIO AE
CAMBIO WB
[
MANUAL]:EJEC.
2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione
el elemento que desea asignar.
3 Presione MANUAL.
RESTABL.
36
Page 37
b Notas
• Los ajustes manuales se conservarán aún cuando
cambie el elemento asignado del selector CAM
CTRL. Sin embargo, si selecciona
[EXPOSICIÓN] luego de seleccionar
[CAMBIO AE] manualmente, anulará
[CAMBIO AE].
• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, todos
los elementos ajustados manualmente se
restablecen como ajustes predeterminados.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden
asignarse al selector CAM CTRL son las
mismas que las de funcionamiento del menú.
• También puede asignar elementos del menú al
selector CAM CTRL tocando (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/
[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE
SELECTOR] (pág. 77).
Grabación/reproducción
37
Page 38
Grabación/reproducción
Reproducción
Se pueden reproducir las imágenes en el soporte seleccionado en los ajustes del soporte
(pág. 23). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco duro.
Tapa del objetivo
Se cierra cuando aparece una pantalla INDEX.
(HOME) A
(HOME) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Gire el interruptor POWER E para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos s
(segundo)).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
Palanca del zoom
motorizado D
Interruptor POWER
E
(VISUALIZAR
IMÁGENES) F
HOME MENU
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver
a la pantalla de
grabación
1: Permite pasar a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 40)
2: Permite pasar a la pantalla Índice de caras (pág. 40).
3: Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*
4: Muestra imágenes fijas.
HDD
38
Permite
seleccionar las
imágenes por
fecha (pág. 41)
(OPTION)
Page 39
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
z Sugerencias
• El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX se puede cambiar a 6 y a 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado D. Para establecer este número, presione (HOME) B (o A) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 81).
3 Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
Toque la ficha o , a continuación seleccione la película que
desee reproducir.
Alterna entre el modo de reproducción y el de pausa cada vez que se toca
Permite volver (a la
pantalla INDEX)
Principio de la película/
película anterior
Permite detener (ir a la
pantalla INDEX)
z Sugerencias
• Cuando la reproducción de la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
• Toque
• Si se toca / , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se
toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30
veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Rebobinado/Avance rápido
Película siguiente
(OPTION)
Grabación/reproducción
Visualización de imágenes fijas
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada
para reproducirla.
Permite volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Permite pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
10,2
M
Anterior/Siguiente
Presentación de diapositivas
(pág. 42)
(OPTION)
39
Page 40
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t
[VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen
mediante /.
z Sugerencias
• Puede cambiar el modo de reproducción si toca
(HOME) B (o A) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].
Búsqueda de escenas por punto
(Índice de rollos de película)
Las películas pueden dividirse por un
tiempo determinado y la primera escena de
cada división aparece en la pantalla
INDEX. Se puede comenzar a reproducir
una película a partir de la miniatura
seleccionada.
Seleccione el soporte que contenga la
película que desee reproducir antes de la
operación (pág. 23).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y
presione (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / para buscar la
escena deseada. A continuación,
toque la escena que desee
reproducir.
La reproducción comienza a partir de la
escena seleccionada.
z Sugerencias
• Se puede visualizar la pantalla [Índice de rollos
de película] al tocar (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ INDEX].
Búsqueda de escenas por cara
(Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la
grabación de la película aparecen en la
pantalla del índice.
Se puede reproducir una película a partir de
la imagen de cara seleccionada.
Seleccione el soporte que contenga la
película que desee reproducir antes de la
operación (pág. 23).
2 Toque (Índice de rollos de
película).
Permite volver a la pantalla
VISUAL INDEX.
HDD
Ajusta el intervalo en que desea crear
imágenes en miniatura de las escenas de una
película.
40
:
3 s
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y
presione (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Page 41
2 Toque (Índice de caras).
Permite volver a la pantalla VISUAL
INDEX
HDD
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / , a continuación
toque la imagen de cara deseada
para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el
comienzo de la escena que contiene la
imagen de cara seleccionada.
b Notas
• Es posible que las caras no se detecten según las
condiciones de grabación.
Por ejemplo: Personas con gafas o sombreros o
que no estén de frente a la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en
[ACTIVADO] (configuración predeterminada)
antes de grabar para reproducir desde [
INDEX] (pág. 78). Asegúrese de que
parpadea durante la grabación y de que las
imágenes de cara detectadas se guardan en
[Índice de caras].
z Sugerencias
• Se puede visualizar la pantalla [Índice de caras]
al tocar (HOME) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ INDEX].
Búsqueda de imágenes por
fecha (índice de fechas)
Puede buscar cómodamente las imágenes
que desee por fecha.
Seleccione el soporte que contenga la
imagen que desee reproducir antes de la
operación (pág. 23).
b Notas
• No se puede utilizar la función Índice de fechas
para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO
Duo”.
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y
presione (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar por películas, toque
la ficha o . Para buscar
por imágenes fijas, toque la
ficha .
3 Toque la fecha que aparece en
pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX
FECHA
41
Page 42
4 Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen deseada. A
continuación, toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla VISUAL
INDEX.
z Sugerencias
• En la pantalla [Índice de rollos de película]/
[Índice de caras], puede utilizar la función
Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 4.
Uso del zoom reprod
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom del marco de la pantalla de cristal
líquido.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desee ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen fija seleccionada.
Toque para detener la presentación.
Para reiniciarla, toque nuevamente.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• Puede reproducir una presentación de
diapositivas tocando la ficha (OPTION) t
ficha t [PRES.DIAP.] en la pantalla
VISUAL INDEX.
• Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas mediante la
selección de (OPTION) t ficha t
[AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción
continua).
42
Page 43
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se visualiza en la
pantalla del televisor difieren según el tipo
de televisor que esté conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 16).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivo que conecte.
b Notas
• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color (pág. 75). Es posible
que tenga que regular algunos ajustes en el
televisor durante la reproducción. Consulte el
manual de instrucciones de su televisor para
obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Puede conectar fácilmente la videocámara
al televisor siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada en el televisor a
la toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Conecte la videocámara y el
televisor siguiendo las
indicaciones de la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(pág. 45).
b Notas
• La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con Conector remoto de A/V o toma
A/V OUT (pág. 121, 124). Conecte el cable de
conexión A/V o el cable A/V del componente a
Handycam Station o a la videocámara. Si
conecta los cables de conexión A/V o el cable
A/V del componente a Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo, pueden
producirse perturbaciones en la imagen.
Conector
remoto de A/V
Grabación/reproducción
43
Page 44
Selección de la conexión más
ventajosa. GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara lo ayudará a encontrar la
forma más ventajosa de conectar el
televisor.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación toque (HOME)
t (OTROS) t [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque / para cambiar de
página.
2 Toque la respuesta a la pregunta
que aparece en la pantalla.
Seleccione el tipo de TV.
TV alta definición
GUÍA CONEXIÓN TV
Mientras tanto, puede realizar todas las
conexiones pertinentes entre la
videocámara y el televisor.
TV 16:9 o 4:3
44
Page 45
Conexión con un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad
de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
t (pág. 46)t (pág. 45)
: flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste HOME MENU
A
1
Cable del componente A/V
(suministrado)
(verde) Y
(azul) PB/C
(rojo) PR/C
B
R
(blanco)
(rojo)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/480i] (pág. 84)
Grabación/reproducción
b Notas
• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca
para emitir señales de audio.
45
Page 46
: flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste HOME MENU
B
2
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para
conectarla al televisor en el otro extremo.
• Las imágenes no se emiten desde la toma HDMI OUT de la videocámara si se graban señales con
protección de derecho de autor en las imágenes.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ej. que no tengan sonido o imagen)
con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
• Cuando el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se emiten automáticamente con sonido envolvente
de 5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten a
sonido de 2 canales.
Cable HDMI (opcional)
HDMI
IN
televisor de 16:9 (panorámico) o de 4:3 no de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a
SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen
SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
t (pág. 47)t (pág. 47)t (pág. 47)
Para ajustar la proporción horizontal a vertical en función del televisor conectado
(16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 83).
46
Page 47
b Notas
• Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor
que no es compatible con 4:3 con señal 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES
PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara al grabar una imagen (pág. 75).
: flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste HOME MENU
C
b Notas
• Si sólo conecta el video del componente, no se emite señal de audio. Conecte las clavijas roja y blanca
para emitir señales de audio.
D
Cable del componente A/V
(suministrado)
1
Cable de conexión A/V
con S VIDEO (opcional)
(verde) Y
(azul) PB/C
(rojo) PR/C
(blanco)
(rojo)
B
R
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[480i] (pág. 84)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 83)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 83)
1
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Grabación/reproducción
b Notas
• Cuando está conectada la clavija S VIDEO (canal S VIDEO), no se emite señal de audio. Para emitir
señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las del cable de conexión A/V (Tipo ).
1
E
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 83)
47
Page 48
Cuando conecte el televisor mediante
una videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE
IN de la videograbadora, utilizando el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de
entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el
televisor tiene sólo una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
video y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o de la
videograbadora.
b Notas
• Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V
para la emisión de imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor es la siguiente:
HDMI t componente t S VIDEO t video.
• HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
es una interfaz que se utiliza para enviar señales
de video y de audio. La clavija HDMI OUT
emite imágenes de alta calidad y audio digital.
En “PhotoTV HD”
La videocámara es compatible con
“PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite
representaciones tipo fotografía de texturas
y colores delicados con gran detalle. Al
conectar dispositivos compatibles con
PhotoTV HD de Sony mediante un cable
HDMI * o un cable A/V del componente **,
se puede disfrutar de un mundo nuevo de
fotografías de impresionante calidad HD
total.
* El televisor pasará automáticamente al modo
apropiado al mostrar las fotos.
**Será necesario ajustar el televisor. Consulte el
manual de instrucciones de su televisor
compatible con PhotoTV HD para obtener más
información.
Uso de “BRAVIA” Sync
Podrá ejecutar la reproducción con el
control remoto del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync que se venda a partir de
2008 mediante un cable HDMI.
Cable HDMI
1 Conecte la videocámara y un
televisor* compatible con
“BRAVIA” Sync con el cable
HDMI (opcional).
2 Encienda la videocámara.
La entrada del televisor cambia
automáticamente y aparece en el
televisor la imagen de la videocámara.
3 Opere el control remoto del
televisor.
Puede realizar las siguientes
operaciones.
– Mostrar (VISUALIZAR IMÁGENES)
de (HOME) al presionar el botó n SYNC
MENU.
48
Page 49
– Mostrar una pantalla INDEX, como la
pantalla VISUAL INDEX, pulsando los
botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro
del control remoto del TV y reproducir las
películas o imágenes fijas deseadas.
b Notas
• Para ajustar la videocámara, toque (HOME)
t(AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t [CTRL.PARA
HDMI] t [ACTIVADO] (configuración
predeterminada).
• Ajuste también el televisor. Consulte el manual
de instrucciones de su televisor para obtener
más información.
z Sugerencias
• Si apaga el televisor, la videocámara se apaga al
mismo tiempo.
Grabación/reproducción
49
Page 50
Almacenamiento de imágenes
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 23).
Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún
tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora.
z Sugerencias
• Puede copiar las imágenes grabadas en el disco duro al “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara
(pág. 55).
Almacenamiento de imágenes con una computadora
Al utilizar “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, puede guardar las
imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de
imagen SD (definición estándar).
Puede reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) desde la computadora a
la videocámara, si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la
videocámara directamente al DVD, presione el botón (DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes con una computadora (Easy PC
Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el
disco duro de una computadora.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Puede guardar en un disco las imágenes copiadas a la computadora.
También puede modificar dichas imágenes.
Consulte el “Guía de operaciones” suministrada.
Almacenamiento de imágenes conectando la videocámara a otros
dispositivos
Conexión con el cable de conexión A/V
Puede copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Puede copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición) o
calidad de imagen SD (definición estándar).
Consulte página 61.
50
Page 51
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría le permite editar las
imágenes del soporte. También puede
disfrutar de la videocámara al conectarla a
otros dispositivos.
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
BORRAR
COPIA PELÍCULA
OOTROS
Categoría (OTROS)
COPIAR FOTO
Lista de componentes
BORRAR
Se pueden borrar las imágenes del soporte
(pág. 52).
TOMA FOTOGRÁF.
Puede guardar un marco seleccionado de
una película grabada como imagen fija
(pág. 54).
COPIA PELÍCULA
Puede copiar películas grabadas en el disco
duro en un “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 55).
COPIAR FOTO
Puede copiar películas grabadas en el disco
duro en un “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 56).
CONEXIÓN USB
Puede conectar la videocámara a la
computadora, etc., a través de un cable
USB.
Consulte el “Guía de operaciones” para
conectar a la computadora.
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara lo ayuda a seleccionar la
conexión apropiada para el dispositivo
(pág. 43).
Edición
EDIT
Puede editar las imágenes (pág. 57).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 58).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 64).
51
Page 52
Borrado de imágenes
Se pueden borrar imágenes grabadas en el
soporte con la videocámara.
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
borra imágenes. Se puede dañar el soporte.
• No expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras está borrando imágenes de “Memory
Stick PRO Duo”.
• Cuando las imágenes se han protegido contra
escritura en el “Memory Stick PRO Duo” por otro
dispositivo, no se pueden borrar del “Memory
Stick PRO Duo”.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una
vez.
• Puede borrar una imagen en la pantalla de
reproducción desde el MENU (OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte y recuperar todo el espacio grabable,
formatee el soporte (pág. 67).
3 Toque [ BORRAR] o
[BORRAR].
4 Toque la película que desee
borrar.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
Borrado de películas
Se puede liberar espacio en el soporte
borrando datos de imagen de la
videocámara.
Puede consultar el espacio libre del soporte
mediante [INFO SOPORTE] (pág. 66).
Seleccione el soporte que contenga la
película que desee borrar antes de la
operación (pág. 23).
b Notas
• Los datos importantes deberían guardarse en un
soporte externo (pág. 50).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [BORRAR].
52
5 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las películas de una
vez
En el paso 3, toque [BORRAR
TODO]/[BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t .
Para borrar todas las películas
grabadas el mismo día de una sola
vez
1 En el paso 3, toque [BORR.por
fecha]/[BORR.por fecha].
BORR.por fecha
Page 53
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada, a
continuación, toque .
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla LCD
para confirmarla. Toque para
volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 58), también se borrará de ésta.
Borrado de imágenes fijas
Seleccione el soporte que contenga la
imagen fija que desee borrar antes de la
operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
5 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas
de una vez
En el paso 3, toque [BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar a la vez todas las
imágenes fijas grabadas el mismo día
Esta función sólo se encuentra disponible
cuando se selecciona el disco duro interno
como soporte.
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
BORRAR p.fecha
Edición
2 Toque [BORRAR].
3 Toque [BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga presionada la imagen fija en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la imagen fija deseada.
A continuación, toque .
Las imágenes fijas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla LCD
para confirmarla. Toque para
volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
53
Page 54
Captura de imágenes fijas de una película
Puede guardar un marco seleccionado de
una película grabada como imagen fija.
Seleccione el soporte que contenga las
películas y el soporte donde desea guardar
las imágenes fijas antes de la operación
(pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3 Toque en el punto en el que
desee realizar la captura.
Se produce una pausa en la película.
TOMA FOTOGRÁF.
0:00:24
9999
Para continuar la captura
Toque , y a continuación, siga los
pasos del 3 al 4.
Para capturar las imágenes fijas de otra
película, toque y a continuación siga
los pasos del 2 al 4.
Para finalizar la captura
Toque t .
b Notas
• El tamaño de la imagen se fija en base a la
calidad de imagen de la película:
– [ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 0,2M] en 16:9 (panorámica) con calidad
de imagen SD (definición estándar)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen
SD (definición estándar)
• El soporte donde desee guardar las imágenes
fijas debe tener suficiente espacio libre.
• La fecha y hora de grabación de las imágenes
fijas capturadas son las mismas que las de las
películas.
• Si la película desde la que está realizando la
captura no tiene código de datos, la fecha y la
hora de la grabación de las imágenes fijas serán
las mismas que las de la captura de la película.
4 Toque .
Las imágenes fijas capturadas se
guardan en el soporte seleccionado en
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Al finalizar la captura, la pantalla
regresa a la pausa.
54
Page 55
Copiado de imágenes fijas a un “Memory Stick
PRO Duo” con la videocámara
Copia de películas
Puede copiar películas grabadas en el disco
duro interno de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo”.
Introduzca un “Memory Stick PRO Duo”
en la videocámara antes de la operación.
b Notas
• Al grabar una película en un “Memory Stick
PRO Duo” por primera vez, cree el archivo de la
base de datos de imágenes tocando
(HOME) t (GESTIONAR
SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.]
(pág. 70).
• Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared utilizando el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
carga durante el copiado.
z Sugerencias
• La película original no se borrará después del
copiado.
• Se copiarán todas las imágenes incluidas en la
playlist.
• Las imágenes grabadas con esta videocámara
que se almacenan en el soporte se denominan
“originales”.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
COPIARCOPIAR
2 Toque la calidad de imagen de la
película que desee copiar.
[ t COPIAR]: Para copiar
las películas con calidad de imagen
HD (alta definición)
[ t COPIAR]: Para copiar
películas con calidad de imagen
SD (definición estándar)
3 Toque el tipo de copiado.
[COPIA por selección]: Para
seleccionar películas y copiarlas
[COPIA por fecha]: Para copiar todas
las películas de una fecha específica
[ COPIA DE TODO]: Para garbar
las playlist con calidad de imagen
HD (alta definición)
[ COPIA DE TODO]: Para garbar
las playlist con calidad de imagen
SD (definición estándar)
Al seleccionar Playlist como fuente de
copiado, siga las instrucciones de
pantalla para copiar.
4 Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: Toque la
película que desee copiar. La película
seleccionada tiene la marca . Se
pueden seleccionar varias películas.
Edición
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección
Mantenga puls:PREVIS.
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo”
55
Page 56
z Sugerencias
• Mantenga presionada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
[COPIA por fecha]: Seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque . No
se pueden seleccionar varias fechas.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
COPIAR por selec.COPIAR por fecha
COPIAR
COPIA por fecha
5 Toque t [SÍ].
Comienza el copiado.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas copiadas una vez
que finaliza el proceso de copiado, seleccione
[ MEMORY STICK]/[ MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
reprodúzcalas (pág. 23).
Copia de imágenes fijas
Se pueden copiar imágenes fijas del disco
duro de la videocámara en un “Memory
Stick PRO Duo”.
Introduzca un “Memory Stick PRO Duo”
en la videocámara antes de la operación.
b Notas
• Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared utilizando el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
carga durante el copiado.
2 Toque el tipo de copiado.
[COPIAR por selec.]: Para seleccionar
imágenes fijas y copiarlas
[COPIAR por fecha]: Para copiar todas
las imágenes fijas de una fecha
específica
3 Seleccione la imagen fija que
desee copiar.
[COPIAR por selec.]: Toque la imagen
fija que desea copiar. La imagen fija
seleccionada tiene la marca . Se
pueden seleccionar varias imágenes
fijas.
COPIAR
Mantenga puls:PREVIS.
z Sugerencias
• Mantenga presionada la imagen en la
pantalla para confirmarla. Toque para
volver a la pantalla anterior.
56
Page 57
[COPIAR por fecha]: Seleccione la
fecha de grabación de la imagen fija que
desea copiar y, a continuación, toque
. No se pueden seleccionar varias
fechas.
División de una
película
Seleccione el soporte que contenga la
película que desee dividir antes de la
operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
COPIAR por f.
4 Toque t [SÍ].
Empieza la copia.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas una
vez que finaliza el proceso de copiado
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO]
y reprodúzcalas (pág. 24).
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante
DIVIDIR
Permite volver al principio de la
película seleccionada
Al presionar , se alternan entre los
modos de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
Edición
57
Page 58
Creación de la playlist
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
• No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara al dividir
películas. Se puede dañar el soporte. Por otra
parte, no expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras está dividiendo películas en el
“Memory Stick PRO Duo”.
• Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio s (segundo).
• Si divide la película original, también se divide
la película incluida en la playlist.
Una playlist es una lista que muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
haya seleccionado.
Las películas originales no se modificarán a
pesar de editar o borrar las películas
incluidas en la playlist.
Seleccione el soporte en el que desea crear,
reproducir o editar una playlist antes de la
operación (pág. 23).
b Notas
• Se agregan imágenes con calidad de imagen
HD (alta definición) y de calidad de imagen
SD (definición estándar) a una playlist
individual.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [AÑADIR] o
[AÑADIR].
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
58
AÑADIR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Page 59
Para añadir a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque
[AÑAD.p.fecha]/
[AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
AÑAD.p.fecha
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada.
3 Toque cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla LCD
para confirmarla. Toque para
volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
agrega a la playlist. Se puede dañar el soporte.
Por otra parte, no expulse el “Memory Stick
PRO Duo” mientras está editando películas en
el “Memory Stick PRO Duo”.
• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.
• No puede crear una playlist que contenga
calidad de imagen HD (alta definición) y
calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• También puede agregar un máximo de 999
películas con calidad de imagen HD (alta
definición) o 99 películas con calidad de imagen
SD (definición estándar) a la playlist.
• Para agregar una película en la pantalla de
reproducción o la pantalla INDEX toque
(OPTION).
• Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione el soporte en el que desea crear,
reproducir o editar una playlist antes de la
operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la playlist.
HDD
2 Toque la película que desea
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias
de la playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [BORRAR]/
[BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [BORRAR TODO]/
[BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ]
t .
Edición
59
Page 60
3 Seleccione la película que desea borrar
de la lista.
5 Seleccione el destino con /.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Para modificar el orden interno de la
playlist
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [MOVER]/[MOVER].
3 Seleccione la película que desee mover.
MOVER
Mantenga puls:PREVIS.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque .
MOVER
Barra de destino
6 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si se seleccionan varias películas, éstas se
moverán siguiendo el orden de aparición en la
playlist.
60
Page 61
Edición
Copia a otros dispositivos
Conexión con el cable de conexión A/V
Es posible copiar las imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos
de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la
videocámara al tomacorriente de pared (pág. 16). Consulte también el manual de instrucciones
de los dispositivos que conecte.
Seleccione el soporte que contenga las imágenes que desee copiar antes de la operación
(pág. 23).
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el programa de
software (suministrado) en su computadora y copie las imágenes a un disco.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
(amarillo)
Edición
ENTRADA
S VIDEO
Dispositivos con una toma S VIDEO
: flujo de video/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
La videocámara y la Handycam Station
están equipadas con Conector remoto de
A/V o toma A/V OUT (pág. 121, 124).
Conecte el cable de conexión A/V a la
Handycam Station o a la videocámara,
según su configuración.
B Cable de conexión A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
(blanco)(rojo)
VIDEO
AUDIO
Videograbadora o
grabadoras de DVD/HDD
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Sólo con la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
ENTRADA
(amarillo)
VIDEO
Dispositivos sin
una toma S VIDEO
(blanco)
(rojo)
AUDIO
61
Page 62
b Notas
• No se puede copiar a grabadoras que estén
conectadas con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t
[SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste
predeterminado) en el HOME MENU (pág. 84).
Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 80).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 83).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
62
Conexión con el cable USB
Conecte la videocámara a una grabadora de
DVD, etc., compatible con el copiado de
películas a través de una conexión USB
para copiar sin degradar la imagen.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado para conectar la videocámara
al tomacorriente de pared (pág. 16).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivo que conecte.
1 Encienda la videocámara.
Page 63
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara y una grabadora de
DVD, etc., con el cable USB
suministrado (pág. 121).
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] de
forma automática.
ESPERA
CONEXIÓN USBCONEXIÓN USB
IMPRIMIR
SELEC.USB
DISC BURN
3 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[CONEXIÓN USB] en función
del soporte en el cual esté
grabada la película que desee
copiar.
4 Opere el dispositivo que va a
conectar y comience la
grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones del
dispositivo que conecte.
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en el formato AVCHD.
Se podrán copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
el soporte DVD que contiene imágenes
AVCHD no debe utilizarse con grabadoras
o reproductores basados en DVD, ya que es
posible que este tipo de dispositivo DVD no
expulse el soporte y que borre su contenido
sin advertencia. Los soportes DVD que
contienen imágenes AVCHD se pueden
reproducir en un reproductor o una
grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u
otro dispositivo compatible.
z Sugerencias
• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Edición
5 Una vez que finaliza la copia,
toque [FIN] t [SÍ], a
continuación, desconecte el
cable USB.
63
Page 64
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
una computadora.
Conecte la videocámara al adaptador de
alimentación de ca para obtener
alimentación del tomacorriente de pared
(pág. 16). Encienda la impresora.
Seleccione el soporte que contenga la
imagen fija que desee imprimir antes de la
operación (pág. 24).
Para imprimir las imágenes fijas de un
“Memory Stick PRO Duo”, introduzca el
“Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara.
1 Conecte la Handycam Station al
tomacorriente de pared mediante
el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
2 Ajuste correctamente la
videocámara en la Handycam
Station y luego encienda la
videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a la impresora
usando el cable USB (pág. 124).
[SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla.
64
4 Toque [IMPRIMIR].
Una vez realizada la conexión,
(PictBridge conectando)
aparecerá en la pantalla.
IMPRIMIR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
Se puede seleccionar una imagen fija de
la pantalla.
5 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
IMPRIMIR
EJEC.
Mantenga puls:PREVIS.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga presionada la imagen fija en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
6 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que se imprimirán. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Page 65
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
7.
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes
fijas aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
En el paso 4, toque en la pantalla de
selección de imágenes.
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que sean compatibles con PictBridge.
• Consulte también el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Accionar el interruptor POWER
– Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES)
– Retirar la videocámara de la Handycam
Station
– Desconectar el cable USB de la videocámara,
de la Handycam Station o de la impresora.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara mientras imprime las imágenes
fijas guardadas en el “Memory Stick PRO
Duo”
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes fijas queden
ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• Las imágenes fijas descritas a continuación no
se pueden imprimir:
– Imágenes fijas editadas por computadora
– Imágenes fijas grabadas en otros dispositivos
– Archivos de imágenes fijas de más de 4 MB
– Archivos de imágenes fijas de más de 3 680 ×
2 760 píxeles
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar una computadora conectando
directamente la impresora a una videocámara
digital o a una cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Puede imprimir una imagen fija de la pantalla de
reproducción de imágenes fijas desde el MENU
(OPTION).
Edición
65
Page 66
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el disco duro
o un “Memory Stick PRO Duo” para varios
fines.
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
INFO SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE)
Lista de componentes
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
Comprobación de la
información del
soporte
Se puede comprobar el tiempo de grabación
restante para cada modo de grabación del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE
PEL.] (pág. 23), además de una
aproximación del espacio libre y usado del
soporte.
b Notas
• Durante la operación de Easy Handycam, no se
puede controlar la información del soporte.
Cancele la operación de Easy Handycam
(pág. 30).
AJ.SOPORTE PEL.
Se puede seleccionar el soporte para las
películas (pág. 23).
AJ.SOPORTE FOTO
Se puede seleccionar el soporte para las
imágenes fijas (pág. 24).
INFO SOPORTE
Se puede visualizar la información del
soporte, por ejemplo, el tiempo de
grabación, etc. (pág. 66).
FORMAT.SOPORTE
Se puede formatear el soporte y recuperar
espacio libre grabable (pág. 67).
REP.ARCH.BD.IM.
Se puede reparar la información de gestión
del soporte (pág. 70).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Se indica el tiempo restante de grabación
con cada modo de grabación.
z Sugerencias
• Se puede verificar el espacio libre grabable, etc.,
al tocar en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
• El cálculo para el espacio del soporte es 1 MB =
1 048 576 bytes. Se descartan las fracciones
menores que MB cuando se visualiza el espacio
del soporte.
El tamaño mostrado del espacio total del disco
duro será ligeramente inferior al tamaño
indicado, a pesar de que se muestra tanto el
espacio libre del disco duro como el usado.
– HDR-SR11:
60 000 MB
– HDR-SR12:
120 000 MB
• Debido al espacio del archivo de gestión, el
espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 67).
66
Page 67
z Sugerencias
• Sólo se visualiza la información del soporte
seleccionada en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie
la configuración del soporte si es necesario
(pág. 23).
Borrado de todas las
imágenes (Formateo)
Al formatear se eliminan todas las imágenes
para recuperar el espacio grabable libre.
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para
conectar la videocámara al tomacorriente de
pared (pág. 16).
b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debería guardarlas (pág. 50) antes de ejecutar
[FORMAT.SOPORTE].
• No desconecte el adaptador de alimentación de
ca mientras [FORMAT.SOPORTE] está
activado.
Formateo del disco duro
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
SÍ
FORMATEAR
NO
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Uso de soportes de grabación
67
Page 68
Formateo del “Memory Stick
PRO Duo”
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la
videocámara.
2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t
[MEMORY STICK].
¿Desea formatear Memory Stick?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
SÍNO
FORMATEAR
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• Mientras el indicador ACCESS esté encendido,
no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
• Se borrarán incluso las imágenes fijas
protegidas mediante otro dispositivo contra el
borrado accidental.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
68
Page 69
Cómo evitar que se recuperen datos del disco
duro de la videocámara
[VACIAR] permite escribir datos
indescifrables en el disco duro de la
videocámara. De esta manera, resulta más
difícil recuperar los datos originales.
Cuando se desecha o se transfiere la
videocámara a otras personas, se
recomienda ejecutar [VACIAR].
b Notas
• Si ejecuta [VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, debería guardarlas (pág. 50) antes
de ejecutar [VACIAR].
• No se puede ejecutar la acción [VACIAR]
a menos que conecte el adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de alimentación de ca No desconecte
el adaptador de alimentación de ca durante la
operación.
• Al ejecutar [VACIAR], no someta la
videocámara a vibraciones ni golpes.
4 Mantenga presionado .
(contraluz) durante unos s
(segundo) (pág. 122).
Aparecerá la pantalla [VACIAR].
¿Desea ejecutar " VACIAR"?
No es posible recuperar los
datos si se ejecuta " VACIAR".
TIEMPO ESTIMADO:59m29s
SÍ
VACIA R
NO
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Uso de soportes de grabación
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma de entrada de cc de la
videocámara y al tomacorriente
de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
Aparecerá la pantalla
[ FORMATEAR].
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
SÍ
FORMATEAR
NO
b Notas
• El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]
es el siguiente:
– HDR-SR11:
aprox. 60 minuto
– HDR-SR12:
aprox. 120 minuto
• Si deja de ejecutar [ VACIAR] cuando
aparezca [En ejecución…], asegúrese de
completar la operación mediante la ejecución de
[FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la
próxima vez que utilice la videocámara.
69
Page 70
Reparación del archivo de la base de datos de
imágenes
Esta función comprueba la información de
gestión y la consistencia de las películas y
de las imágenes fijas en el soporte y repara
todas las inconsistencias encontradas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[REP.ARCH.BD.IM.] t [HDD] o
[MEMORY STICK].
¿Desea comprobar
el archivo de base de
datos de imágenes?
SÍ
REP.ARCH.BD.IM.
NO
2 Toque [SÍ].
Comienza la comprobación del archivo
de gestión. Toque y salga de la
verificación del archivo de gestión si no
se encuentran inconsistencias.
Se han encontrado incoherencias en el archivo
de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
TIEMPO ESTIMADO: 1m
SÍNO
REP.ARCH.BD.IM.
• Los archivos de bases de datos de imágenes del
disco duro y el “Memory Stick PRO Duo” se
reparan por separado.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• Durante la operación, no someta la videocámara
a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el
adaptador de alimentación de ca o la batería.
• Mientras repara el archivo de la base de datos de
imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no
extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.
70
Page 71
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(HOME).
(HOME)
(HOME)
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque / para cambiar de
página.
ESPERA
MODO GRAB.
CAMBIO AE
1/4
ILUM.NIGHTSHOT
AJUSTES PEL.CÁM
MODO AUDIO
CAMBIO WB
SELEC.PANOR.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque / para cambiar de
página.
ESPERA
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
Personalización de la videocámara
Categoría (AJUSTES)
2 Toque (AJUSTES).
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
1/2
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
71
Page 72
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 73)
ElementosPágina
MODO GRAB.
MODO AUDIO
CAMBIO AE
CAMBIO WB
ILUM.NIGHTSHOT
SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
OB.LENTO AUTO
X.V.COLOR
GUÍA FOTOG.
CEBRA
RESTANTE AJ.
FECHA SUBT.
MODO FLASH*
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE SELECTOR
DETECCIÓN CARA
MODO DEMO
IND.GRAB.
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
ESPERA ENC.RÁP.
CTRL REMOTO
SENSOR CAÍDA
CTRL.PARA HDMI
* Puede ajustar estos elementos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 27).
**El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
85
85
117
85
85
85
86
86
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO GRAB. (Modo de
grabación)
Es posible seleccionar un modo de
grabación para grabar películas con calidad
de imagen HD (alta definición) de 4
niveles.
HD FH ()
Permite grabar en el modo de calidad más
alto (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ()
Permite grabar en un modo de calidad alto
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ()
Permite grabar en un modo de calidad
estándar (AVC HD 7M (SP)).
HD LP ()
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP)).
Es posible seleccionar un modo de
grabación para grabar películas con calidad
de imagen SD (definición estándar) de 3
niveles.
Personalización de la videocámara
73
Page 74
SD HQ ()
Permite grabar en un modo de calidad alto
(SD 9M (HQ)).
B SD SP ()
Permite grabar en un modo de calidad
estándar (SD 6M (SP)).
SD LP ()
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
b Notas
• Si se graba en modo LP, es posible que
disminuya la calidad de las películas, o que las
escenas con movimientos rápidos aparezcan con
ruido de bloque al reproducir la imagen.
z Sugerencias
• Consulte las páginas 11 y 25 para obtener
información acerca de los tiempos de grabación
esperados para cada modo de grabación.
• Se puede seleccionar el [MODO GRAB.] para
cada soporte por separado.
MODO AUDIO
Se puede cambiar el formato del sonido de
grabación.
B ENVOLVENTE 5.1ch ()
Graba sonido con ENVOLVENTE 5,1ch.
ESTÉREO 2ch ()
Graba sonido con ESTÉREO 2ch.
b Notas
• aparece temporalmente
independientemente del ajuste cuando
reproduce películas grabadas con el ajuste;
[GRABAR SONIDO] en [DESACTIV.] de
[GR.LEN.UNIF.].
CAMBIO AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
exposición con (oscuro)/
(brillante) y el valor de ajuste
aparecerá en la pantalla (el ajuste
predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la luz de
fondo es brillante, o toque si el motivo es
negro o la luz es tenue.
• Puede ajustar el nivel de exposición automática
en más brillante o más oscuro si
[EXPOSICIÓN] está en [AUTOM.].
• Además, puede realizar los ajustes manualmente
con el selector CAM CTRL (pág. 36).
CAMBIO WB (Cambio de
balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el
balance de blancos deseado con
/.
y el valor de ajuste aparece en la
pantalla (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si establece el balance de blancos en un valor
inferior, las imágenes aparecerán azuladas; por
el contrario, si lo establece en un valor superior,
las imágenes aparecerán rojizas.
• Además, puede realizar los ajustes manualmente
con el selector CAM CTRL (pág. 36).
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot (pág. 34) o
[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 92) para
grabar, se pueden grabar imágenes más
claras ajustando [ILUM.NIGHTSHOT],
que emite luz infrarroja (invisible), en
[ACTIVADO] (el ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 34).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
74
Page 75
• La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3 m
SELEC.PANOR.
Al grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar), se puede seleccionar
la proporción horizontal a vertical según el
televisor conectado. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 ()
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 83).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
en caso de que desee que el zoom sea
superior a 12 × durante la grabación.
Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica.
24 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 24 × se realiza de forma digital.
150 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 150 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] () cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
OB.LENTO AUTO
(obturador lento
automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad
de obturación se reduce automáticamente a
1/30 de s (segundo) (el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO]).
X.V.COLOR
Cuando grabe, ajuste [ACTIVADO] para
capturar una gama más amplia de colores.
Se pueden reproducir con mayor fidelidad
varios colores como los colores brillantes
de las flores y el azul turquesa del mar.
b Notas
• Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando
el contenido grabado se reproduzca en un
televisor compatible con x.v.Color.
• Si las películas grabadas con esta función
[x.v.Color] se reproducen en un televisor que no
es compatible con ACTIVADO, es posible que
el color no se reproduzca correctamente.
• [X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ACTIVADO]:
– mientras graba con calidad de imagen SD
(definición estándar)
– mientras graba una película.
Personalización de la videocámara
75
Page 76
z Sugerencias
• La pantalla LCD es compatible con x.v.Color.
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Presione DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre (El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
• El marco exterior del [GUÍA FOTOG.] muestra
el área de visualización de un televisor que no es
compatible con la visualización completa de
píxeles.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el soporte.
AUTOM.
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 s (segundo) en
situaciones como las que se describen a
continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del soporte, mientras
el indicador (Película) está encendido
– Cuando presiona DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
activado mientras se enciende el
indicador (Película)
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 m (minuto), el indicador
se mantiene en pantalla.
FECHA SUBT. (Fecha
del subtítulo)
Cuando ajusta [ACTIVADO] (el ajuste
predeterminado), puede visualizar la fecha
y la hora de grabación mientras reproduce
la imagen grabada en la videocámara, en
dispositivos compatibles con la función de
visualización de subtítulos. Consulte
también el manual de instrucciones del
dispositivo de visualización.
76
Page 77
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen
HD (alta definición) se pueden reproducir
solamente en dispositivos compatibles con el
formato AVCHD.
• [FECHA SUBT.] no se puede ajustar para
calidad de imagen SD (definición estándar).
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash
cuando graba imágenes fijas con el flash
incorporado o un flash externo (opcional)
que sea compatible con la videocámara.
B AUTOM.
El flash se dispara automáticamente
cuando no hay suficiente luz natural.
ACTIVADO ( )
Siempre utiliza el flash
independientemente del brillo ambiental.
DESACTIV. ()
Graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El efecto del flash podría verse reducido si el
polvo o la decoloración producida por el calor
oscurecen la lámpara.
• El indicador /CHG (carga) del flash parpadea
durante la carga y permanece encendido cuando
la carga de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJA( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si graba
imágenes fijas con el flash incorporado o
con un flash externo (opcional) que sea
compatible con la videocámara.
Cuando ajusta [R.OJOS ROJ.] en
[ACTIVADO], a continuación ajuste
[MODO FLASH] en [AUTOM.] o aparece
[ACTIVADO], . Puede evitar la
aparición de ojos rojos si activa el flash
preliminar antes de que se dispare el flash.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desea
asignar al selector CAM CTRL. Para
obtener más información, consulte la
página 36.
DETECCIÓN CARA
Detecta caras y ajusta el foco, el color y la
exposición de forma automática. También
optimiza la imagen de la cara.
B ACTIVADO ()
Detecta una cara y muestra un marco sobre
ella. La imagen de cara detectada se
optimiza automáticamente.
Marco de detección de cara
GRAB.
Marca de detección de cara
Personalización de la videocámara
77
Page 78
ACT.[SIN MARCO] ()
Detecta una cara sin mostrar un marco. La
imagen de cara detectada se optimiza
automáticamente.
DESACTIV.
No utiliza la función [DETECCIÓN
CARA].
b Notas
• Es posible que las caras no se detecten según las
condiciones de grabación.
• [DETECCIÓN CARA] es posible que no
funcione correctamente en base a las
condiciones de grabación. En este caso, ajuste
[DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
AJUSTE INDEX
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite buscar caras
automáticamente y visualizar la pantalla
[Índice de caras] (pág. 40).
Iconos de caras y sus significados
: cuando el ajuste es [ACTIVADO]
: este icono parpadea cuando la
videocámara detecta una cara. El icono deja
de parpadear cuando la cara se graba en
[Índice de caras].
: este icono aparece cuando la cara no
se puede grabar en [Índice de caras].*
* El número de caras que puede detectarse es
limitado.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza una lente de conversión
(opcional), use esta función para grabar con
la compensación óptima para la vibración
de la cámara para cada lente.
Puede seleccionar [CONVER.AMPLIA]
( ) o [CONVERSIÓN TELE.] ( ). El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TAM.IMAGEN
B 10,2M ()
b Notas
• El tamaño de imagen seleccionado es efectivo
mientras el indicador (imágenes fijas) está
encendido.
10,2M
Graba imágenes fijas en calidad de imagen
superior (3 680 × 2 760).
7,6M ()
7,6M
Graba imágenes fijas en calidad de imagen
superior en formato panorámico (16:9)
(3 680 × 2 070).
6,1M ()
6,1M
Graba imágenes fijas nítidas
(2 848 × 2 136).
1,9M ()
1,9M
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas
(1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) ()
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas (640 × 480).
78
Page 79
Capacidad de “Memory Stick PRO
Duo” y la cantidad de imágenes fijas
grabables (Unidad: número de
imágenes)*
Cuando el interruptor POWER está
en (Imágenes fijas)
10,2M
3680 × 2760
1GB230
2GB475
4GB930
8GB1900
* Se muestra el número de imágenes fijas
grabables para el tamaño de imagen máximo de
la videocámara. El número real de imágenes
fijas grabables aparece en la pantalla LCD
durante la grabación (pág. 127).
b Notas
• Al utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes fijas grabables varía en función de las
condiciones de grabación o del tipo de
“Memory Stick”.
• En el disco duro se puede grabar un máximo de
9 999 imágenes fijas.
• La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento
de imágenes de Sony (BIONZ) permite que la
resolución de imágenes fijas sea equivalente a
los tamaños descritos.
z Sugerencias
• Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con
capacidad de menos de 1 GB para grabar
imágenes fijas.
10,2M
NÚM.ARCHIVO (número
de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo de imágenes
fijas secuencialmente aun si se reemplaza
el “Memory Stick PRO Duo” por otro. El
número de archivo se reestablece cuando
se crea una carpeta nueva o cuando se
reemplaza una carpeta de grabación por
otra.
RESTABL.
Asigna números de archivo
secuencialmente a partir del mayor número
de archivo que exista en el soporte de
grabación utilizado.
CAMBIO AE
Consulte la página 74.
CAMBIO WB (Cambio de
balance de blancos)
Consulte la página 74.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 74.
STEADYSHOT
Consulte la página 75.
GUÍA FOTOG.
Consulte la página 76.
CEBRA
Consulte la página 76.
Personalización de la videocámara
MODO FLASH
Consulte la página 77.
79
Page 80
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
NIVEL FLASH
Consulte la página 77.
R.OJOS ROJ.
Consulte la página 77.
AJUSTE SELECTOR
Consulte la página 77.
DETECCIÓN CARA
Consulte la página 77.
OBJETIVO CONVER.
Consulte la página 78.
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
80
AFecha
BHora
Page 81
DATOS CÁMARA
Película
F1,8
Imagen fija
10,2M
CSteadyShot desactivado
DBrillo
EBalance de blancos
FGanancia
GVelocidad de obturación
HValor de apertura
IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
• El indicador cambia secuencialmente al
presionar DATA CODE en el control remoto:
[FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación).
• Según la condición del soporte, aparecen las
barras [--:--:--].
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas
(6 ó 12) con la palanca del zoom
motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Puede realizar esta operación mediante los
botones de zoom del marco de la pantalla
de cristal líquido o desde el control remoto.
Personalización de la videocámara
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX.
Miniatura Glosario (pág. 130)
81
Page 82
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
VOL.
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 40).
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido con /.
1 Ajuste el brillo con /.
2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las
imágenes grabadas.
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
NIV LUZ LCD (nivel de
luz de fondo de la
pantalla de cristal
líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara al
tomacorriente de pared utilizando el adaptador
de ca suministrado, se selecciona [BRILLO]
automáticamente para el ajuste.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la
batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con /.
Baja intensidadAlta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las
imágenes grabadas.
82
Page 83
LUZ F.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación en el exterior, [BRILLO] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la
batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo las
imágenes grabadas.
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes
16:9 (panorámicas)
AJ.REL./IDIOM.
Imágenes de
formato 4:3
Personalización de la videocámara
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 4:3 estándar.
Imágenes
16:9 (panorámicas)
Imágenes de
formato 4:3
83
Page 84
b Notas
• La proporción horizontal a vertical de la imagen
grabada con calidad de imagen HD (alta
definición) es 16:9.
• Al conectar la videocámara a un televisor
compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste
[TIPO TV] a [16:9]. El televisor cambia a modo
completo de forma automática. Consulte
también los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de
tiempo en el visor y en la pantalla LCD.
SAL-V/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en el visor, en la pantalla del
televisor y la pantalla LCD.
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
AJUS.RELOJ
Consulte la página 20.
AJ.REL./IDIOM.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] si conecta la
videocámara al televisor con una toma de
entrada del componente.
480i
Seleccione al conectar la videocámara al
televisor con una toma de entrada del
componente.
B 1080i/480i
Seleccione al conectar la videocámara a un
televisor que tenga toma de entrada del
componente y que pueda mostrar la señal
1080i.
84
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona local mediante /
cuando utilice la videocámara en otras
zonas horarias.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 110.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
Page 85
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
ESPERA
AJUSTES SALIDA
AJUST.GENERALES
AJUSTES
AJ.REL./IDIOM.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 71
(OPTION MENU) t página 87
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 m
(minuto).
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
– Al presionar START/STOP o PHOTO
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minuto)
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas)
– Si presiona el botón (HOME) o
(VISUALIZAR IMÁGENES)
IND.GRAB. (Indicador
de grabación)
Se enciende el indicador de grabación de la
cámara que se encuentra en la parte frontal
de la videocámara, ya que el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
CALIBRACIÓN
Consulte la página 117.
APAGADO AUTO
(apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 m
(minuto), aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a un
tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se
ajusta automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP.
(Rápido en modo de
espera)
Puede ajustar el tiempo que desea que la
videocámara permanezca encendida antes
de que se apague automáticamente en modo
suspendido (pág. 34). El ajuste
predeterminado es [10min].
b Notas
• [APAGADO AUTO] no funciona durante el
modo suspendido.
CTRL REMOTO (Control
remoto)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el control remoto
suministrado (pág. 125).
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de control remoto de otra
videograbadora.
Personalización de la videocámara
85
Page 86
SENSOR CAÍDA
Cuando el sensor de caída detecta que la
videocámara ha sufrido una caída, es
posible que ésta no le permita grabar ni
reproducir correctamente a fin de proteger
el disco duro interno, ya que el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO]. Cuando
se detecta una caída, aparece .
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
cuando utilice la videocámara. En caso
contrario, si se cae la videocámara, el disco duro
interno podría dañarse.
• En situación de ausencia de gravedad, se activa
el sensor de caída. Al grabar imágenes durante
actividades como montañas rusas o
paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR
CAÍDA] en [DESACTIV.] () para no
activar el sensor de caída.
CTRL.PARA HDMI
(Control para HDMI)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite realizar la operación de
reproducción con el control remoto del
televisor al conectar la videocámara a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync
con el cable HDMI (pág. 48).
86
Page 87
Activación de funciones mediante el OPTION
MENU
El (OPTION) MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Aparecen varias funciones disponibles.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
ESPERA
ENFOQUEENFOQ.PUNTO
AUTOM.AUTOM.
TELE MACRO
DESACTIV.
TOMA DE IMÁGENES
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
ESPERA
AUTOM.MANUAL
ENFOQUE
Selecciona el método de enfoque.
Si no puede encontrar el elemento,
significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el (OPTION) MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Personalización de la videocámara
87
Page 88
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
Elementos*
Ficha
ENFOQUE
ENFOQ.PUNTO
TELE MACRO
EXPOSICIÓN
MEDID.PUNTO
CAMBIO AE
SELEC.ESCENA
BAL.BLANCOS
CAMBIO WB
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Ficha
DESVANECEDOR
EFECTO DIG.
EFECTO IMAG.
Ficha
MODO GRAB.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC
TAM.IMAGEN
AUTODISPAR.
MODO FLASH
TEMPORIZ.
GRABAR SONIDO
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
88
Página
–89
–89
–89
–90
–90
a74
–90
–91
a74
–92
–92
–93
–93
–93
a73
–93
–93
a78
–94
a77
–36
–36
Elementos*
Página
Ficha
BORRAR
BORRAR por fecha
BORRAR TODO
a52
a52
a52
Ficha
DIVIDIR
BORRAR TODO
MOVER
a57
a59
a60
-- (Las fichas dependen de la situación/
Sin ficha)
AÑADIR**
AÑADIR**
AÑADIR p.fecha**
AÑADIR p.fecha**
IMPRIMIR
PRES.DIAP.
VOL.
CÓDIGO DATOS
AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR
AÑADIR
AÑAD.p.fecha
AÑAD.p.fecha
COPIAS
FECHA/HORA
TAMAÑO
BORRAR
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
**Los elementos que están incluidos también en
el HOME MENU, pero los nombres de los
elementos son diferentes.
a59
a59
a59
a59
a64
–42
a82
a80
–42
a58
a58
a59
a59
–64
–64
–64
a59
Page 89
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
A continuación, se describen aquellos
elementos que solamente se pueden ajustar
en el (OPTION) MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. aparece cuando el enfoque no
puede ajustarse más cerca y , cuando el
enfoque no puede ajustarse más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTOM.] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La información sobre la distancia del foto (la
distancia a la cual se enfoca el motivo, si está
oscuro y resulta difícil enfocar) aparecer durante
algunos s (segundo) en los siguientes casos.
(Esta información no aparecerá correctamente si
se utiliza un objetivo de conversión opcional).
– Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual
– Cuando enfoca manualmente
• Además, puede ajustar el enfoque manualmente
con el selector CAM CTRL (pág. 36).
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para
apuntar a un motivo que no se encuentre en
el centro de la pantalla.
FIN
ENFOQ.PUNTO
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
ESPERA
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] a [ACTIVADO]
(), el zoom (pág. 33) se desplazará
automáticamente hasta la parte superior del
lado T (telefoto), lo que permitirá grabar
motivos muy cercanos como que se
encuentren a 47 cm
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
AUTO
Personalización de la videocámara
89
Page 90
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo
sea demasiado claro o demasiado oscuro.
OK
EXPOSICIÓN
El brillo se ajusta manualmente.
ESPERA
MANUALAUTOM.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTOM.] t en el
paso 1.
z Sugerencias
• Además, puede realizar los ajustes manualmente
con el selector CAM CTRL (pág. 36).
MEDID.PUNTO (medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
FIN
MEDID.PUNTO
ESPERA
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Puede grabar imágenes de manera eficaz en
distintas situaciones.
B AUTOM.
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera oscura de los alrededores en
escenas tomadas al crepúsculo.
RETRATO CREPÚS. ()
Seleccione este ajuste para tomar el motivo
en primer plano con un fondo nocturno.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera tenue de una escena a la luz de
las velas.
90
AUTO
Page 91
AMANEC./PUESTA* ()
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
NIEVE** ()
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
FUEGOS ARTIFIC.* ()
Seleccione este ajuste para realizar tomas
espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE*()
Seleccione este ajuste para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO (Retrato suave) ()
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave
ESCENARIO**( )
Seleccione este ajuste para evitar que las
caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ()
Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
* Se ajusta únicamente para enfocar motivos
que están más lejos.
**Se ajusta para no enfocar motivos que están
muy cerca.
b Notas
• Si ajusta [SELEC.ESCENA],
[BAL.BLANCOS] se cancela el ajuste.
• Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.]
mientras el indicador (Imágenes fijas) está
encendido, el ajuste cambia a [AUTOM.] una
vez que se enciende el indicador (Película).
BAL.BLANCOS (balance
de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta
correctamente para adaptarse a las
siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta
correctamente para adaptarse a las
siguientes condiciones de grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
Personalización de la videocámara
91
Page 92
– En estudios iluminados por focos de video o
en sitios iluminados por lámparas de sodio o
lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ()
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando el objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
• parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
parpadeando después de tocar , ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].
z Sugerencias
• Si cambió la batería mientras estaba
seleccionado el ajuste [AUTOM.], o llevo la
videocámara al exterior después de haberla
utilizado en un interior (o viceversa), seleccione
[AUTOM.] y apunte con la videocámara a un
objeto blanco cercano durante aproximadamente
10 s (segundo) para lograr un mejor ajuste del
balance de color.
• Si el balance de blancos estaba ajustado en
[UNA PULS.], si cambia el ajuste
[SELEC.ESCENA], o si sacó la videocámara
desde el interior al exterior, o viceversa, debe
volver a realizar el procedimiento [UNA
PULS.] para volver a ajustar el balance de
blancos.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Si se ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], aparece y se puede
grabar una imagen en color con más brillo
incluso en lugares oscuros.
Para cancelar la operación, toque
[DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
SUPER NIGHTSHOT
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 34) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para cancelar la operación, toque
[DESACTIV.].
b Notas
• No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares
con mucha luminosidad. Esto puede provocar
fallas en el funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 34).
• Retire todo objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
92
Page 93
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (en aumento gradual) o
[GRAB.] (en desvanecimiento) y, a
continuación, toque .
2 Presione START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si presiona START/STOP, el ajuste se
cancelará.
Desvanecimiento gradual Aumento gradual
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTO DIG. (efectos
digitales)
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y
se puede añadir un efecto de película
antigua a las imágenes.
Para cancelar [EFECTO DIG.], toque
[DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación. Aparecerá
.
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
B y N (Blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
MIC.ZOOM INCOR.
(Micrófono de zoom
incorporado)
Cuando ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en
[ACTIVADO] (), puede grabar una
película con sonido direccional mientras
mueve la palanca del zoom motorizado o
presiona los botones del zoom que se
encuentran en el marco de la pantalla LCD
(El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
NIVEL REFMIC (Nivel de
referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
Personalización de la videocámara
93
Page 94
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
AUTODISPAR.
aparece cuando [AUTODISPAR.] se
ajusta en [ACTIVADO].
Presione PHOTO para iniciar la cuenta
regresiva. Se graba una imagen fija
transcurridos los 10 s (segundo).
Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede
presionar PHOTO en el control remoto
(pág. 125).
94
Page 95
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la siguiente tabla
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
• Operaciones generales/operaciones en
modo Easy Handycam/control
• En función del problema, puede que sea
necesario iniciar la videocámara o bien,
cambiar el disco duro de la misma. En ese
caso, se borrarán los datos almacenados
en el disco duro. Asegúrese de grabar los
datos del disco duro interno (pág. 50) en
otro soporte (copia de seguridad) antes de
enviar la videocámara a reparar. No
asumimos ninguna responsabilidad por la
pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, es posible que
tengamos que revisar una mínima
cantidad de los datos almacenados en el
disco duro para investigar el problema.
No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/
operaciones en modo Easy
Handycam/control remoto
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 16).
• Se ha desconectado la clavija del adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
pared. Conéctela al tomacorriente de pared
(pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
La videocámara no funciona, aun
cuando la alimentación está
encendida.
• Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos s (segundo) en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared o extraiga la
batería y vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 m (minuto). Si las
funciones no funcionan, presione el botón
RESET (pág. 123) utilizando un objeto
puntiagudo (si presiona el botón RESET, se
restablecerán todas funciones, incluido el
reloj).
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
con la alimentación encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela allí durante un rato y luego
enciéndala.
Los botones no funcionan.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los siguientes botones o
funciones no se encuentran disponibles.
– Botón . (contra luz) (pág. 35)
– Selector CAM CTRL (pág. 36)
Solución de problemas
95
Page 96
– Zoom de reproducción (pág. 42)
– Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla LCD (si mantiene
presionado el botón DISP/BATT INFO
durante algunos s (segundo)) (pág. 22)
El botón (OPTION) no aparece.
• No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han
modificado automáticamente.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los
elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la configuración
predeterminada.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la siguiente forma.
– [MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP]
– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
• Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si el
interruptor POWER está ajustado en OFF
(CHG) durante más de 12 hora:
– [MODO FLASH]
– [ENFOQUE]
– [ENFOQ.PUNTO]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDID.PUNTO]
– [SELEC.ESCENA]
– [BAL.BLANCOS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC.ZOOM INCOR.]
–[NIVEL REFMIC]
– [SENSOR CAÍDA]
Incluso si presiona EASY, los
ajustes de menú no cambiarán
automáticamente a sus ajustes
predeterminados.
• Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los ajustes de los siguientes
elementos del menú mantienen los valores
• Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de una
falla de funcionamiento.
El control remoto suministrado no
funciona.
• Ajuste [CTRL REMOTO] en
[ACTIVADO] (pág. 85).
• Inserte una batería en el compartimiento de
la batería y asegúrese de que las
polaridades +/– se correspondan
correctamente con las marcas +/–
(pág. 125).
• Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el control remoto y el
sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces. De lo contrario,
pueden producirse fallas en el
funcionamiento del control remoto.
96
Page 97
Al utilizar el control remoto
suministrado, otro dispositivo de
DVD no funciona correctamente.
• Seleccione un modo de control remoto
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD,
o bien cubra el sensor del aparato de DVD
con papel negro.
Baterías/fuentes de
alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca
• En el ajuste predeterminado, si no utiliza la
videocámara durante aproximadamente 5 m
(minuto), ésta se apagará automáticamente
(APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de
[APAGADO AUTO] (pág. 85), o conecte
de nuevo la alimentación.
• La videocámara se apaga automáticamente
cuando transcurre el tiempo seleccionado
en [ESPERA ENC.RÁP.] durante el modo
suspendido (pág. 85). Vuelva a encender la
alimentación.
• Cargue la batería (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la
batería.
• Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) (pág. 16).
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16).
• Conecte correctamente el cable de
alimentación al tomacorriente de pared.
• La carga de la batería ha finalizado
(pág. 16).
• Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de
alimentación de ca del tomacorriente de
pared y póngase en contacto con su
distribuidor Sony. Es posible que la batería
esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla
de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
• Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla
de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
Visor/pantalla LCD
Los elementos del menú aparecen
atenuados.
• La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden
activar de manera simultánea (pág. 102).
Solución de problemas
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
• Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
97
Page 98
• Presione DISP/BATT INFO en la
videocámara (o DISPLAY en el control
remoto) (pág. 22, 125).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 117).
La imagen del visor no es nítida
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del
visor hasta que la imagen aparezca con
nitidez (pág. 22).
La imagen del visor ha
desaparecido.
• Cierre el LCD. No aparece ninguna imagen
en el visor mientras el LCD está abierto
(pág. 22).
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick PRO Duo”.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en una computadora,
formatéelo nuevamente en la videocámara
(pág. 68).
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas ni formatear el
“Memory Stick PRO Duo”.
• El número máximo de imágenes fijas que
pueden borrarse a la vez de la pantalla de
índice es de 100.
• No se pueden borrar las imágenes fijas
protegidas en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 113).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 98).
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas)
(pág. 32).
• No se pueden grabar imágenes en modo
suspendido. Presione QUICK ON
(pág. 34).
• La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de tomar. No se pueden
realizar nuevas grabaciones durante este
periodo.
• El soporte está lleno. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 52).
• El número total de escenas de película o de
imágenes fijas supera la capacidad de
grabación del soporte (pág. 11). Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 52).
• Mientras el [SENSOR CAÍDA] está
activado (pág. 86), no se pueden grabar
películas ni imágenes fijas.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela allí durante un rato y a
continuación enciéndala.
No se puede grabar una imagen fija.
• No se puede grabar una imagen fija junto
con:
– [GR.LEN.UNIF.]
– [DESVANECEDOR]
– [EFECTO DIG.]
– [EFECTO IMAG.]
98
Page 99
El indicador ACCESS permanece
iluminado incluso si detiene la
grabación.
• La videocámara graba en el soporte la
escena que acaba de tomar.
El ángulo de grabación parece
distinto.
• El ángulo de grabación puede parecer
distinto dependiendo de la condición de la
videocámara. No se trata de una falla de
funcionamiento.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con el flash mientras:
– Captura de imágenes fijas de una película
– Si hay conectado un objetivo de
conversión (opcional)
• Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos),
no se puede utilizar el flash interno con:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o
[NIEVE] en [SELEC.ESCENA]
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
– [MEDID.PUNTO]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del soporte.
• En función de las condiciones de
grabación, es posible que el tiempo de
grabación sea más corto, por ejemplo, al
grabar objetos en movimiento, etc.
(pág. 11, 25).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela allí durante un rato y a
continuación enciéndala.
• Si somete la videocámara a vibraciones, es
posible que se detenga la grabación.
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que presiona
START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
presiona START/STOP y el punto en el que
se inicia o se detiene la reproducción de la
película en la videocámara. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Nos se puede cambiar la proporción
horizontal a vertical de la película
(16:9 (panorámica)/4:3).
• La proporción horizontal a vertical de la
película grabada con calidad de imagen HD
(alta definición) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]
(pág. 89).
• Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 89).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 75).
• Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
Solución de problemas
99
Page 100
Los motivos que pasan muy rápido
por el objetivo aparecen torcidos.
• Este efecto se denomin a fenómeno de plano
focal. No se trata de una falla de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por la pantalla rápidamente podrían
parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando se graba con
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW
SHTR]. No se trata de una falla de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 34).
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla.
• Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos s (segundo) para encender la
luz de fondo (pág. 22).
Aparecen bandas horizontales en la
imagen.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, lámpara de sodio o lámpara
de mercurio. No se trata de una falla de
funcionamiento.
No se puede utilizar [SUPER
NIGHTSHOT].
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] podría no
funcionar correctamente con una oscuridad
total. Utilice la función NightShot o
[SUPER NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
los siguientes casos:
– El panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia afuera.
– El adaptador de alimentación de ca
suministra la alimentación.
Reproducción de imágenes
No se pueden reproducir las
imágenes.
• Seleccione el soporte y la calidad de
imagen de una película que desee
reproducir al tocar (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE
FOTO] (pág. 23).
No se pueden reproducir las
imágenes fijas.
• Las imágenes fijas no se podrán reproducir
si ha modificado archivos o carpetas, o si
ha editado los datos en una computadora.
(El nombre del archivo parpadeará en ese
caso.) No se trata de una falla de
funcionamiento (pág. 114).
• Es posible que no se puedan reproducir
imágenes fijas grabadas en otro dispositivo.
No se trata de una falla de funcionamiento
(pág. 114).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.