Sony HDR-SR11 User Manual [sv]

Page 1
3-286-591-73(1)
Digital HD-videokamera
Bruksanvisning till Handycam
HDR-SR11E/SR12E
Få glädje av din
videokamera
Komma igång 15
Inspelning/
Uppspelning
Redigering 48
Använda
inspelningsmedier
Anpassa videokameran 65
Felsökning 88
information
Snabbreferens 110
Övrig
25
61
100
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Innan du använder videokameran bör du läsa igenom följande

Innan du använder videokameran bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
Att tänka på när du använder videokameran
I ”Bruksanvisning till Handycam” (den här bruksanvisningen)
Här förklaras hur du använder och hanterar videokameran. Se också ”Bruksanvisning” (det separata häftet).
Hantera bilder, som du spelat in med videokameran, med hjälp av en dator
Se ”PMB-guide” på den medföljande CD­ROM-skivan.
Olika typer av ”Memory Stick” som kan användas i videokameran
• Vid inspelning av film bör du använda ett ”Memory Stick PRO Duo” på 1 GB eller mer som är märkt:
(”Memory Stick
PRO Duo”)*
(”Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Märkt med Mark2 eller inte – båda kan
användas.
• Se sid. 24 för mer information om inspelningstider för ”Memory Stick PRO Duo”.
”Memory Stick PRO Duo”/”Memory Stick PRO-HG Duo” (Denna storlek kan användas med din videokamera.)
”Memory Stick” (Kan inte användas i videokameran.)
• ”Memory Stick PRO Duo” och Memory Stick PRO-HG Duo kallas båda för ”Memory Stick PRO Duo” i denna bruksanvisning.
• Du kan inte använda någon annan typ av minneskort än ovan nämnda.
• ”Memory Stick PRO Duo” kan bara användas med ”Memory Stick PRO”­kompatibel utrustning.
• Fäst inte etiketter och liknande på ett ”Memory Stick PRO Duo” eller en Memory Stick Duo-adapter.
• Sätt in ”Memory Stick PRO Duo” i Memory Stick Duo-adaptern när du använder ett ”Memory Stick PRO Duo” med ”Memory Stick”-kompatibel utrustning.
Använda videokameran
• Bär inte kameran i följande delar, och håll heller inte kameran i kontaktskydden.
Sökare LCD-skärm
Batteri Skydd för
tillbehörssko
• Videokameran är varken dammsäker, stänkskyddad eller vattentät. Se ”Om hantering av videokameran” (sid. 105).
• Gör inte något av följande när lamporna för läget (Film)/ (Stillbild) (sid. 20) eller lamporna ACCESS (sid. 29) lyser eller blinkar. Om du gör det kan mediet skadas, inspelade bilder kan gå förlorade eller andra fel kan inträffa.
2
Page 3
– Mata ut ”Memory Stick PRO Duo” från
kameran
– Ta bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran
– Stöta till videokameran eller utsätta den
för vibrationer
• När du ansluter videokameran till en annan enhet med en kabel ska du kontrollera att du har vänt kontakten rätt. Om du med våld pressar in kontakten i anslutningen kan anslutningen skadas vilket kan leda till funktionsstörningar i videokameran.
• Anslut kablarna till kontakterna på Handycam Station när du använder kameran ansluten till Handycam Station. Anslut inte kablar till både Handycam Station och videokameran samtidigt.
• Koppla bort nätadaptern från Handycam Station genom att fatta tag om både Handycam Station och likströmskontakten (DC).
• Kontrollera att du ställt POWER­omkopplaren på OFF (CHG) när du placerar videokameran i Handycam Station eller tar bort videokameran från den.
Om menyalternativen, LCD-panelen, sökaren och objektivet
• Ett menyalternativ som är nedtonat är inte tillgängligt under de aktuella inspelnings­eller uppspelningsförhållandena.
• Sökaren och LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision; över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) som hela tiden syns i sökaren och på LCD­skärmen. De här punkterna uppkommer vid tillverkningen och går inte att helt undvika. De påverkar inte inspelningen på något sätt.
Svart punkt
Vit, röd, blå eller grön punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren eller objektivet utsätts för direkt solljus under en längre tid kan det leda till funktionsstörningar.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till funktionsstörningar. Vill du ta bilder av solen bör du bara göra det när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen håller på att gå ned.
Om att ändra språkinställningen
• Skärmmenyerna på respektive språk används för att beskriva de olika procedurerna. Vid behov kan du ändra språket som används på skärmen innan du använder videokameran (sid. 21).
Om inspelning
• Innan du startar en inspelning bör du göra en testinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet i en inspelning om du inte har kunnat göra en inspelning eller uppspelning på grund av att det var fel på videokameran, lagringsmediet eller liknande.
• Olika länder och regioner använder olika TV-färgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på en TV behöver du en TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
3
Page 4
Om att spela upp inspelade bilder på andra enheter
• Videokameran är kompatibel med MPEG­4 AVC/H.264 High Profile för inspelning med HD-kvalitet (högupplöst). Därför kan du inte spela upp bilder, som spelats in med HD-kvalitet på kameran, på följande enheter:
– Andra AVCHD-formatkompatibla
enheter som inte är kompatibla med High Profile
– Enheter som inte är kompatibla med
AVCHD-formatet
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna av sökaren och LCD-skärmen som används som illustrationer i den här bruksanvisningen har tagits med en digitalkamera och kan därför visas något annorlunda.
• I denna bruksanvisning kallas både kamerans hårddisk och ”Memory Stick PRO Duo” för ”medier”.
• Utförande av och specifikationer för kameran och andra tillbehör kan ändras utan föregående meddelande.
Om Carl Zeiss-objektivet
Den här videokameran är utrustad med ett Carl Zeiss-objektiv, ett objektiv som utvecklats genom ett samarbete mellan Carl Zeiss i Tyskland och Sony Corporation. Carl Zeiss-objektivet ger överlägsen bildkvalitet. Det använder mätsystemet MTF för videokameror och håller samma kvalitet som ett typiskt Carl Zeiss-objektiv. Dessutom har objektivets på videokameran en T -beläggning som minskar oönskade reflexer och ger en naturlig färgåtergivning. MTF= Modulation Transfer Function. Värdet visar hur mycket av ljuset från motivet som kommer in genom linsen.
4
Page 5

Angående användning av Handycam med hårddisk

Spara allt bildmaterial du spelar in
• Du skyddar dig mot förlust av bildinformation genom att med jämna mellanrum spara dina inspelade bilder på ett externt medium. Du rekommenderas att spara bildinformationen på en skiva, t.ex. en DVD-R-skiva, med hjälp av en dator (sid. 47). Du kan också spara bildinformationen med hjälp av en videobandspelare eller en DVD/HDD-inspelare (sid. 57).
Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vibrationer
• Det kan göra att videokamerans hårddisk inte kan identifieras, eller att du inte kan spela in eller spela upp.
• Det är särskilt viktigt att du inte stöter till videokameran under inspelning eller uppspelning. Efter utförd inspelning får du inte utsätta videokameran för vibrationer eller stöta till den medan ACCESS-lampan lyser.
• Om du använder axelremmen (tillval) måste du vara försiktig så att du inte stöter emot något med videokameran.
• Använd inte kameran i mycket bullriga miljöer.
Om fallsensorn
• För att skydda den interna hårddisken från stötar om du skulle råka tappa kameran, har videokameran en fallsensorfunktion (sid. 80). Om du skulle råka tappa videokameran, eller om den befinner sig i tyngdlöst tillstånd, kan det hända att de blockstörningar, som uppkommer när den här funktionen aktiveras, spelas in. Om fallsensorn registrerar upprepade fall kan det hända att inspelningen/uppspelningen avbryts.
Att tänka på när det gäller batteriet/ nätadaptern
• Ta bort batteriet eller koppla bort nätadaptern först sedan du har slagit av strömmen med POWER-omkopplaren.
kall. I så fall visas ett meddelande i sökaren eller på LCD-skärmen (sid. 96).
När videokameran är ansluten till en dator
• Formatera inte videokamerans hårddisk via datorn. Om du gör det kan det hända att videokameran inte fungerar som den ska.
Att tänka på när det gäller att använda videokameran på höga höjder
• Slå inte på videokameran i områden med lågt lufttryck, där höjden är över 3 000 meter. Det kan skada videokamerans hårddisk.
Att tänka på när det gäller kassering eller överlåtelse
• Även om du utfört [MEDIA FORMAT] (sid. 62) eller formaterat videokamerans hårddisk är det inte säkert att all information på hårddisken är fullständigt raderad. Om du tänker överlåta videokameran till någon annan rekommenderas du att utföra [ EMPTY] (sid. 63) så att det blir svårt att återställa den information du har spelat in. Om du tänker skrota videokameran bör du också förstöra själva kamerahuset.
Om du inte kan spela in eller spela upp bilder bör du utföra [MEDIA FORMAT]
• Om du upprepar inspelning/radering av bilder under en längre tid uppstår datafragmentering på media. Det kan göra att du inte kan spara eller spela in bilder. I så fall sparar du först dina bilder på någon typ av externt medium och utför sedan [MEDIA FORMAT] (sid. 62). Fragmentering 1 Ordlista (sid. 118)
Att tänka på när det gäller driftstemperaturen
• Videokameran har ett inbyggt skydd som gör att du kanske inte kan spela in eller spela upp om videokameran blir extremt varm eller extremt
5
Page 6
Innehåll
Innan du använder videokameran bör
du läsa igenom följande ............... 2
Angående användning av Handycam
med hårddisk ................................ 5
Exempel på motiv och hur de kan tas
...................................................... 8
Få glädje av din videokamera
Utför procedurerna i följande ordning
...................................................... 9
HOME” och ” OPTION”
- Lär dig fördelen med de här två
menytyperna ............................... 12
Komma igång
Steg 1: Kontrollera medföljande
tillbehör ....................................... 15
Steg 2: Ladda batteriet ................. 16
Steg 3: Slå på strömmen och ställ in
datum och tid .............................. 20
Ändra språkinställningen ............ 21
Steg 4: Göra inställningar innan
inspelningen ...............................21
Steg 5: Välja medium ................... 22
Inspelning/Uppspelning
Enkel inspelning och uppspelning
(använda Easy Handycam) ........ 25
Inspelning ..................................... 29
Zoomning .................................... 31
Spela in ljud med större
närvarokänsla (5,1-kanalig
surroundinspelning) .................. 31
Börja filma snabbt (QUICK ON)
................................................... 32
Ta högkvalitativa stillbilder samtidigt
som du spelar in en film (Dual Rec)
................................................... 32
Spela in där det är mörkt (NightShot)
................................................... 32
Ställa in exponeringen för motiv i
motljus ....................................... 33
Spela in i spegelläge ................... 33
Spela in snabba rörelser i
slowmotion (SMTH SLW REC)
................................................... 33
Kontrollera bildinställningarna
manuellt med hjälp av CAM CTRL-
ratten ......................................... 34
Uppspelning .................................35
Söka efter önskat avsnitt genom
exakt angivelse (Film Roll Index)
................................................... 37
Söka efter önskat avsnitt baserat på
ansikten (Face Index) ...............37
Söka bilder efter datum
(Datumindex) ............................ 38
Använda uppspelningszoom ...... 39
Spela upp en serie stillbilder
(Bildspel) ................................... 39
Spela upp bilder på en TV ............40
Spara bilder ..................................47
Redigering
Kategorin (OTHERS) ...............48
Radera bilder ................................ 49
Ta stillbilder från en film ............... 51
Kopiera bilder till ett ”Memory Stick
PRO Duo” med videokameran ... 52
Dela en film .................................. 54
Skapa en spellista ........................ 55
Kopiera till andra enheter ............. 57
Skriva ut inspelade stillbilder
(PictBridge-kompatibel skrivare)
.....................................................59
6
Page 7
Använda inspelningsmedier
Kategorin (MANAGE MEDIA)
.....................................................61
Kontrollera medieinformation ........61
Radera alla bilder (formatering) ....62
Förhindra att information på
hårddisken går att återställas ...... 63
Reparera bilddatabasfilen .............64
Funktioner som ställs in i menyn
OPTION MENU ......................83
Felsökning
Felsökning ....................................88
Visning av Självdiagnoskoder/
Varningsindikatorer ................... 96
Övrig information
Anpassa videokameran
Vad du kan göra med kategorin
(SETTINGS) i menyn HOME
MENU .........................................65
Använda menyn HOME MENU ... 65 Lista över alternativen i kategorin
(SETTINGS) ......................... 66
MOVIE SETTINGS .......................67
(Alternativ för filminspelning)
PHOTO SETTINGS ......................72
(Alternativ för stillbildstagning)
VIEW IMAGES SET .....................74
(Alternativ som du använder för att
anpassa teckenfönstret)
SOUND/DISP SET .......................76
(Alternativ som du använder för att
ställa in ljudet och skärmen)
OUTPUT SETTINGS ....................77
(Alternativ som du använder vid
anslutning till andra enheter)
CLOCK/ LANG ..........................78
(Alternativ som du använder för att
ställa klockan och välja språk)
GENERAL SET ............................79
(Övriga alternativ som du kan ställa
in)
Aktivera funktioner via menyn
OPTION MENU ......................81
Använda menyn OPTION MENU
................................................... 81
Inspelningsalternativ i menyn
OPTION MENU ......................... 82
Visa alternativ i menyn OPTION
MENU ....................................... 82
Använda videokameran utomlands
...................................................100
Fil/mappstrukturen på
videokamerans hårddisk och
”Memory Stick PRO Duo” .........102
Underhåll och försiktighetsåtgärder
...................................................103
Om AVCHD-formatet ................. 103
Om ”Memory Stick” ................... 103
Om ”InfoLITHIUM”-batteriet ...... 104
Om x.v.Color ............................. 105
Om hantering av videokameran
................................................. 105
Snabbreferens
Delar och kontroller .....................110
Indikatorer som visas under
inspelning/uppspelning .............115
Ordlista .......................................118
Sakregister ..................................119
7
Page 8

Exempel på motiv och hur de kan tas

Kontrollera din golfswing
Få en bra bild av en skidbacke eller strand
B SMTH SLW REC ....................... 33 B Motljus ......................................33
B BEACH.......................................85
B SNOW .......................................85
Ta stillbilder samtidigt som du spelar in en film
B Dual Rec ................................... 32 BSPOTLIGHT ...............................85
Närbild av en blomma
B PORTRAIT ................................ 85
B FOCUS ...................................... 83
B TELE MACRO............................ 83
Fokusering på hunden till
Ett barn på en scen i strålkastarljus
Ett praktfullt fyrverkeri
B FIREWORKS..............................85
B FOCUS.......................................83
Ett sovande barn i
svag belysning vänster på skärmen
B FOCUS ...................................... 83
B SPOT FOCUS ............................ 83
B NightShot ..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................86
8
Page 9

Få glädje av din videokamera

Utför procedurerna i följande ordning

Du kan välja olika medier (hårddisk eller ”Memory Stick PRO Duo”) för film- och stillbildsinspelning (sid. 22).
b Obs!
• När du väljer media för film ska du också välja bildkvalitet (HD (högupplöst) eller SD (standardupplöst)).
• Standardinställningen är följande: – Filmer spelas in på hårddisk i HD-kvalitet (högupplöst). – Stillbilder spelas in på hårddisken.
• Mediet och den bildkvalitet du väljer gäller för inspelning/uppspelning/redigering.
B Komma igång (sid. 15).
x Välja media (sid. 22)
B Spela in med HD-kvalitet (högupplöst) (sid. 29).
Din kamera är kompatibel med AVCHD-formatet ”1920 × 1080/50i” (sid. 103), som ger synnerligen detaljerade och vackra bilder.
b Obs!
• Standardinställningen är [HD SP] som är AVCHD-formatet ”1440 × 1080/50i” (sid. 67).
• ”AVCHD 1080i-formatet” har förkortats till ”AVCHD” i den här bruksanvisningen, utom i de fall då det beskrivs mer ingående.
Få glädje av din videokamera
B Spela upp bilderna.
x Uppspelning på videokamerans LCD-skärm (sid. 35) x Uppspelning på en högupplöst TV (sid. 42)
Du kan titta på HD-filmer (högupplöst) med hög detaljrikedom och utmärkt kvalitet.
z Tips!
• Du kan ta [TV CONNECT Guide] (sid. 40), som visas på skärmen, till hjälp när du ansluter TV:n och videokameran.
• Du kan spela upp bilderna på en tv med SD-kvalitet (standardupplöst).
9
Page 10
B Spara inspelade bilder.
x Kopiera bilder från den inbyggda hårddisken till ett
”Memory Stick PRO Duo” (sid. 52)
x Kopiera till andra enheter (sid. 57)
Bildkvaliteten för kopiering (HD (högupplöst)/SD (standardupplöst)) varierar beroende på vilken typ av enhet som är ansluten. Mer information finns på sid. 57.
x Redigering på en dator (sid. 47)
Du kan importera bilder i HD-upplösning (högupplöst) till en dator, eller spara bilder på en skiva. Se ”PMB-guide”.
B Radera bilder.
Om mediet är fullt går det inte att spela in nya bilder. Radera den bildinformation som sparats på datorn eller på en skiva. Om du raderar bilderna kan du spela in nya bilder på det frigjorda medieutrymmet.
x Radera valda bilder (sid. 49) x Radera alla bilder ([MEDIA FORMAT], sid. 62)
10
Page 11
Inspelningstid för film (inbyggd hårddisk)
HD (högupplöst) bildkvalitet
AVCHD-format
Inspelningsläge Ungefärlig inspelningstid (timmar minuter)
HDR-SR11E HDR-SR12E
AVC HD 16M (FH) (högsta kvalitet)*
AVC HD 9M (HQ) (hög kvalitet)**
AVC HD 7M (SP) (standardkvalitet)**
AVC HD 5M (LP) (longplay)**
* Filmer spelas in i AVCHD 1920 × 1080/50i-format. ** Filmer spelas in i AVCHD 1440 × 1080/50i-format.
SD (standardupplöst) bildkvalitet
MPEG2-format
Inspelningsläge Ungefärlig inspelningstid (timmar minuter)
SD 9M (HQ) (hög kvalitet) 14 t 40 m 29 t 40 m SD 6M (SP) (standardkvalitet) 21 t 50 m 44 t SD 3M (LP) (longplay) 41 t 50 m 84 t 20 m
z Tips!
• Sifferuppgifter som t.ex. 16M i tabellen visar medelvärdet för bithastigheten. M står för Mbps.
• För information om tillgänglig inspelningstid för ”Memory Stick PRO Duo”, se sid. 24.
• Du kan spela in filmer med maximalt 3 999 avsnitt med HD (högupplöst) bildkvalitet, och maximalt 9 999 avsnitt med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
• Du kan spela in maximalt 9 999 billbilder på hårddisken. För information om ”Memory Stick PRO Duo”, se sid. 73.
• Den längsta oavbrutna inspelningstiden är ungefär 13 timmar.
7 t 10 m 14 t 40 m
14 t 40 m 29 t 40 m
17 t 50 m 36 t
22 t 50 m 48 t
HDR-SR11E HDR-SR12E
Få glädje av din videokamera
Videokameran använder formatet VBR (Variable Bit Rate) för att automatiskt justera bildkvaliteten efter de aktuella inspelningsförhållandena. Den här tekniken gör att den möjliga inspelningstiden på mediet kan variera. Filmer som innehåller bilder med rörliga motiv och som är komplexa spelas in med en högre bithastighet, vilket minskar inspelningstiden generellt sett.
11
Page 12
Få glädj
e av din videokamer
a
HOME” och ” OPTION”
- Lär dig fördelen med de här två menytyperna
HOME MENU” - utgångspunkten för olika åtgärder på videokameran
(HELP)
Visar en beskrivning av alternativet (sid. 13)
Kategori
B Kategorier och alternativ i menyn HOME MENU
Kategorin (CAMERA)
Alternativ Sid.
MOVIE* 30 PHOTO* 30 SMTH SLW REC 33
Kategorin (VIEW IMAGES)
Alternativ Sid.
VISUAL INDEX* 35
INDEX* 37
INDEX* 37
PLAYLIST 55
Kategorin (OTHERS)
Alternativ Sid.
DELETE* 49 PHOTO CAPTURE 51 MOVIE DUB 52 PHOTO COPY 53 EDIT 54 PLAYLIST EDIT 55 PRINT 59
12
Alternativ Sid.
USB CONNECT 48 TV CONNECT Guide* 41
Kategorin (MANAGE MEDIA)
Alternativ Sid.
MOVIE MEDIA SET* 22 PHOTO MEDIA SET* 23 MEDIA INFO 61 MEDIA FORMAT* 62 REPAIR IMG.DB F. 64
Kategorin (SETTINGS)
Via den här kategorin kan du anpassa videokameran (sid. 65)*.
* Du kan ställa in de här alternativen också när du
använder Easy Handycam (sid. 25). De alternativ som finns under (SETTINGS)­kategorin beskrivs på sid. 66.
Page 13
Använda menyn HOME MENU
1 Du slår på strömmen genom att
vrida på POWER-omkopplaren i pilens riktning.
2 Tryck på (HOME) A (eller B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Peka på önskat alternativ.
Exempel: [EDIT]
Få glädje av din videokamera
5 Fortsätt proceduren genom att
följa anvisningarna på skärmen.
Stänga skärmen HOME MENU
Peka på .
B Få mer information om något av
alternativen i menyn HOME MENU ­HELP
1 Tryck på (HOME).
Menyn HOME MENU visas.
3 Peka på önskad kategori.
Exempel: Kategori (OTHERS)
2 Peka på (HELP).
Den undre kanten på (HELP) blir orange.
13
Page 14
3 Peka på det alternativ som du vill
veta mer om.
När du pekar på ett alternativ visas en beskrivning av det på skärmen.
Om du vill använda alternativet pekar du på [YES], annars pekar du på [NO].
Stänga HELP
Peka på (HELP) igen i steg 2.
Använda menyn OPTION MENU
Om du pekar på skärmen under tagning eller uppspelning visas de funktioner som för tillfället är tillgängliga. Du kommer att upptäcka hur enkelt det är att utföra olika inställningar. Mer information finns på sid. 81.
14
(OPTION)
Page 15

Komma igång

Steg 1: Kontrollera medföljande tillbehör

Kontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med videokameran. Siffran inom parentes visar antalet av respektive tillbehör.
Nätadapter (1) (sid. 16)
Nätkabel (1) (sid. 16)
Handycam Station (1) (sid. 16, 113)
Komponentkabel (1) (A/V-kabel, sid. 42)
Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 114)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan installerat i videokameran.
Uppladdningsbart batteri NP-FH60 (1) (sid. 16, 104)
21-stiftsadapter (sid. 45)
Endast för modell med märket tryckt på undersidan.
CD-ROM ”Handycam Application Software” (1)
– Picture Motion Browser (programvara) – PMB-guide – Bruksanvisning till Handycam (Den här
bruksanvisningen)
”Bruksanvisning” (1)
Komma igång
A/V-kabel (1) (sid. 44, 57)
USB-kabel (1) (sid. 58, 59)
15
Page 16

Steg 2: Ladda batteriet

4
5
Batteri
DC IN-kontakt
Likströmskontakt (DC)
1
Nätadapter
5
/CHG-lampa
(uppladdning)
3
POWER-omkopplare
2
Till vägguttaget
Nätkabel
Du kan ladda ”InfoLITHIUM”­batteriet (H-serien) (sid. 104) när du har satt in det i videokameran.
b Obs!
• Till den här videokameran kan du inte använda något annat ”InfoLITHIUM”-batteri än ett batteri i H-serien.
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på Handycam Station.
Se till att märket v på likströmskontakten (DC) är riktat uppåt.
2 Anslut nätströmkabeln till
nätadaptern och till ett vägguttag.
3 Vrid POWER-omkopplaren i
pilens riktning till OFF (CHG) (standardinställning).
16
4 Sätt fast batteriet genom att
skjuta det i pilens riktning tills det klickar på plats.
5 Sätt videokameran på Handycam
Station och tryck ner den helt så att den står stadigt.
/CHG (uppladdning)-lampan tänds och uppladdningen börjar. /CHG (uppladdning)-lampan släcks när batteriet är fulladdat.
b Obs!
• Stäng skyddet över DC IN-kontakten när du placerar videokameran i Handycam Station.
Page 17
Ta bort videokameran från Handycam Station
Slå av strömmen och ta sedan bort videokameran från Handycam Station genom att hålla tag om både videokameran och Handycam Station.
Ladda batteriet enbart med hjälp av nätadaptern
Stäng av strömmen och anslut sedan nätadaptern till DC IN-kontakten på videokameran.
POWER-omkopplare
Med markeringen v åt höger
Likströmskontakt (DC)
DC IN-kontakt
Öppna kontaktskyddet
Hur du tar bort batteriet
Vrid POWER-omkopplaren till OFF (CHG). Skjut BATT (batteri)-låsspärren åt sidan och ta bort batteriet.
BATT (batteri)­låsspärr
b Obs!
• Kontrollera att lamporna (Film)/ (Stillbild) (sid. 20)/ACCESS (sid. 29) inte lyser innan du tar bort batteriet eller kopplar bort nätadaptern.
• Innan du lägger undan batteriet för en längre tids förvaring bör du ladda ur det helt (mer information om lagring finns på sid. 105).
Använda ett vägguttag som strömkälla
Gör samma anslutningar som när du laddar upp batteriet. I det här fallet laddas inte batteriet ur.
Kontrollera återstående batteritid (Battery Info)
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG) och tryck sedan på DISP/BATT INFO.
Komma igång
b Obs!
• Koppla bort nätadaptern från DC IN-kontakten genom att greppa om både videokameran och likströmskontakten (DC).
17
Page 18
Efter en stund visas den ungefärliga tid som
Å
du har till förfogande för inspelningar tillsammans med batteriinformationen under ungefär 7 sekunder. Du kan visa batteriinformationen i upp till 20 sekunder genom att trycka på DISP/BATT INFO en gång till när batteriinformationen visas.
terstående batteritid (ungefärlig)
60 65
Inspelningskapacitet (ungefärlig)
Uppladdningstid
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att fulladda ett helt tomt batteri.
Batteri
NP-FH50 135 NP-FH60 (medföljer) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Inspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri. ”HD” står för högupplöst bildkvalitet och ”SD” står för standardupplöst bildkvalitet.
När hårddisken är vald som medium:
Batteri
Oavbruten inspelningstid
Bildkvalitet HD SD HD SD NP-FH50 70 80 30 40
NP-FH60 (medföljer)
75 85 30 40 90 110 40 50
100 115 50 50
NP-FH70 150 180 70 90
160 190 80 90
18
Uppladdningstid
Typisk inspelningstid*
Batteri
Oavbruten inspelningstid
Typisk inspelningstid*
Bildkvalitet HD SD HD SD NP-FH100 340 405 170 200
370 430 180 210
När ”Memory Stick PRO Duo” är valt som medium:
Batteri
Oavbruten inspelningstid
Typisk inspelningstid*
Bildkvalitet HD SD HD SD NP-FH50 70 80 30 40
75 90 30 40
NP-FH60 (medföljer)
90 110 40 50
100 120 50 60
NP-FH70 150 180 70 90
160 195 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 440 180 220
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på strömmen och utför zoomning.
b Obs!
• Samtliga tider är uppmätta under följande förhållanden:
– [REC MODE]: SP – Övre raden: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning påslagen Undre raden: Vid inspelning med sökaren och
LCD-panelen stängd
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri. ”HD” står för högupplöst bildkvalitet och ”SD” står för standardupplöst bildkvalitet.
Batteri
Bildkvalitet
LCD-panelen öppnad*
HD SD HD SD
NP-FH50 95 95 100 100
105 105 115 115
LCD-panelen stängd
Page 19
Batteri
Bildkvalitet NP-FH60
(medföljer)
LCD-panelen öppnad*
HD SD HD SD
130 130 135 135 140 140 150 150
LCD-panelen stängd
NP-FH70 200 200 205 205
230 230 245 245
NP-FH100 470 470 500 500
515 515 555 555
• Övre raden: När hårddisken är vald som medium Undre raden: När ”Memory Stick PRO Duo” är valt som medium
* Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning
påslagen.
Om batteriet
• Innan du tar bort batteriet eller nätadaptern ska du vrida POWER-omkopplaren till OFF (CHG) och se till att lamporna (Film)/ (Stillbild) (sid. 20)/ACCESS (sid. 29) är släckta.
• /CHG-lampan (uppladdning) blinkar under uppladdning eller så visas inte Battery Info (sid. 17) korrekt i följande situationer:
– Batteriet sitter inte rätt. – Batteriet är skadat. – Batteriet är utslitet (endast för Battery Info).
• Strömmen tas inte från batteriet så länge nätadaptern är ansluten till videokamerans DC IN-kontakt eller Handycam Station, även om nätströmkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
• Om du monterar en videobelysning, som finns som tillval, bör du använda ett NP-FH70- eller NP-FH100-batteri.
• Du bör inte använda NP-FH30, eftersom det bara medger korta in- och uppspelningstider med videokameran.
Om nätadaptern
• Använd ett lättåtkomligt vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast bort nätadaptern från vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran.
• Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen, till exempel mellan väggen och en möbel.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC) eller batterikontakterna med något metallföremål. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Även om videokameran är avstängd får den fortfarande ström så länge den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
Komma igång
Om uppladdningstid/inspelningstid/ uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta med videokameran vid en temperatur på 25 °C (temperaturen bör vara mellan 10 °C och 30 °C).
• Inspelnings- och uppspelningstiden blir kortare om du använder videokameran där det är kallt.
• Inspelnings- och uppspelningstiden kan bli kortare under vissa förhållanden.
19
Page 20

Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid

Innan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid. Så länge som du inte har ställt in datum och tid kommer skärmen [CLOCK SET] att visas varje gång du slår på videokameran eller ändrar läge på POWER-omkopplaren.
(HOME)
Peka på knappen på LCD-skärmen.
3 Välj önskat geografiskt område
med / , och peka sedan på [NEXT].
4 Välj [SUMMERTIME] och peka
sedan på [NEXT].
5 Ställ in [Y] (år) med / .
POWER-omkopplare
1 Samtidigt som du trycker på den
gröna knappen vrider du POWER­omkopplaren flera gånger i pilens riktning tills respektive lampa tänds.
(Film): För filminspelning
(Stillbild): För stillbildstagning
Gå till steg 3 när du slår på videokameran för första gången.
2 Peka på (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK SET]
Skärmen [CLOCK SET] visas.
20
6 Välj [M] med / , och ställ
sedan in månaden med / .
7 Ställ in [D] (dag), timmar och
minuter på samma sätt och peka sedan på [NEXT].
8 Kontrollera att klockan är korrekt
ställd och peka sedan på .
Klockan startar. Du kan ställa in vilket år som helst, fram
till år 2037.
Stänga av strömmen
Vrid POWER-omkopplaren till OFF (CHG).
b Obs!
• Om du inte använder videokameran under
ungefär 3 månader laddas det inbyggda uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk för att datum- och tidsinställningarna raderas ur
Page 21
minnet. I så fall laddar du upp det inbyggda batteriet och ställer in datum och tid igen (sid. 108).
• När du har slagit på strömmen tar det några sekunder för videokameran att bli klar för tagning. Du kan inte använda videokameran under den här tiden.
• Objektivskyddet öppnas automatiskt när strömmen slås på. Det stängs när du väljer uppspelningsskärmen, eller om strömmen slås av.
• Vid leverans är strömförsörjningen inställd så att den automatiskt stängs av om du låter videokameran stå oanvänd under ungefär 5 minuter. Det här är en funktion som spar batteriet ([A.SHUT OFF], sid. 79).
z Tips!
• Datum och tid visas inte under inspelning, men spelas automatiskt in på mediet och kan visas under uppspelning (mer information om [DATA CODE] finns på sid. 74).
• Se sid. 101 för mer information om ”Tidszoner”.
• Om pekskärmens knappar inte fungerar som de ska justerar du pekskärmen (CALIBRATION) (sid. 107).

Ändra språkinställningen

Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen. Du väljer språk för skärmmenyerna genom att peka på
[CLOCK/ LANG] SET]
(HOME) t (SETTINGS) t
t [ LANGUAGE
(sid. 78).

Steg 4: Göra inställningar innan inspelningen

Justera LCD-panelen
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan till en vinkel som passar bäst för inspelning eller uppspelning (2).
190 grader mot
2Högst 90
grader
2Högst 180 grader
Stänga av LCD-skärmens bakgrundsbelysning så att batteriet räcker längre
Håll DISP/BATT INFO nedtryckt under några sekunder tills visas. Den här inställningen är praktisk när du använder videokameran där det är ljust eller när du vill spara batteri. Inställningar som du gör här påverkar inte den inspelade bilden. Slå på LCD-skärmens bakgrundsbelysning genom att hålla DISP/ BATT INFO intryckt under några sekunder tills slocknar.
b Obs!
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna på LCD-skärmens ram när du öppnar eller ställer in LCD-panelen.
z Tips!
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader kan du stänga den med skärmen vänd utåt. Det är ett praktiskt läge vid uppspelning.
• Peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT] (sid. 76) och justera LCD-skärmens ljusstyrka.
videokameran
DISP/BATT INFO
Komma igång
21
Page 22
• Informationen visas eller döljs (visas y visas inte) varje gång du trycker på DISP/BATT INFO.
Justera sökaren
Du kan visa bilder i sökaren med LCD­panelen stängd för att spara batteri, eller när bilden på LCD-skärmen är av dålig kvalitet.
Sökare
Justeringsspak för sökarlinsen
Rör den tills du får en skarp bild.

Steg 5: Välja medium

Du kan välja hårddisken eller ”Memory Stick PRO Duo” som medium för inspelning/uppspelning/redigering på videokameran. Välja separata medier för film och stillbilder Standardinställningen är hårddisk för filmer och stillbilder.
Hårddisk
”Memory Stick”
Film Stillbild
b Obs!
• Du kan utföra inspelning/uppspelning/ redigering för valt medium. Om du vill byta medium måste du välja om mediet.
z Tips!
• Du hittar inspelningsbar tid på sidorna 11 och
24.
• Information om kopiering mellan två medier finns på sid. 52.
z Tips!
• Du kan ställa in sökarens bakgrundsbelysning genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [VF B.LIGHT] (sid. 76).
Spänn åt greppremmen
Spänn åt greppremmen och håll videokameran med rätt grepp.
22
Välj medium för filmer
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MOVIE MEDIA SET] på kamerans LCD­skärm.
Medieinställningsskärmen för film visas.
HDD HDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
2 Peka på önskat medium och
önskad bildkvalitet.
visar HD-kvalitet (högupplöst), och
visar SD-kvalitet (standardupplöst).
Page 23
3 Peka på [YES] t .
Mediet för filmer ändras.
Välja medium för stillbilder
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [PHOTO MEDIA SET] på kamerans LCD­skärm.
Medieinställningsskärmen för stillbilder visas.
HDD
PHOTO MEDIA SET
Select the media.
MEMORY STICK
2 Peka på önskat medium.
3 Peka på [YES] t .
Mediet för stillbilder ändras.
Så här kontrollerar du medieinställningen
1 Vrid POWER-omkopplaren upprepade
gånger för att tända lampan (Film)/ (Stillbild) beroende på vilket medium som du vill kontrollera.
2 Kontrollera medieikonen på skärmen.
Sätt in ett ”Memory Stick PRO Duo”
Förbered ett ”Memory Stick PRO Duo” om du har valt ”Memory Stick PRO Duo” som medium. Information om vilka typer av ”Memory Stick” som du kan använda i videokameran finns på sid. 2.
1 Sätt in ett ”Memory Stick PRO
Duo”.
1 Öppna luckan för Memory Stick Duo i
pilens riktning.
2 Sätt i ”Memory Stick PRO Duo”, vänt
åt rätt håll, i Memory Stick Duo-facket tills det klickar på plats.
3 Stäng luckan för Memory Stick Duo.
ACCESS-lampan (”Memory Stick PRO Duo”)
2 Om du har valt ”Memory Stick
PRO Duo” som medium för film vrider du på POWER­omkopplaren tills lampan (Film) tänds.
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) vrider du den samtidigt som du trycker på den gröna knappen.
Komma igång
: Hårddisk : ”Memory Stick PRO Duo”
Medieikon
23
Page 24
Skärmen [Create a new Image Database File.] visas på LCD-skärmen när du sätter in ett nytt ”Memory Stick PRO Duo”.
3 Peka på [YES].
Om du bara vill spela in stillbilder på ett ”Memory Stick PRO Duo”, pekar du på [NO].
Mata ut ett ”Memory Stick PRO Duo”
Öppna locket till Memory Stick Duo och tryck sedan försiktigt in ”Memory Stick PRO Duo” en gång.
b Obs!
• Öppna inte locket till Memory Stick Duo under pågående inspelning.
• Om du tvingar in ”Memory Stick PRO Duo” i facket när det är felvänt kan ”Memory Stick PRO Duo”, Memory Stick Duo-facket eller bilddata skadas.
• Om [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] visas i steg 3, ska du formatera ”Memory Stick PRO Duo” (sid. 62). Observera att alla data som spelats in på ”Memory Stick PRO Duo” raderas när du formaterar det.
• När du sätter in eller tar ut ”Memory Stick PRO Duo”, måste du vara försiktig så att inte ”Memory Stick PRO Duo” kommer ut så hastigt att det faller i golvet.
Kapacitet och ungefärlig inspelningstid för ”Memory Stick PRO Duo” (Enhet: min.)
Siffrorna inom ( ) är minimum inspelningstid.
HD-kvalitet (högupplöst)
AVC
AVC
AVC
HD
HD
16M
9M
(FH)
(HQ)
1GB 6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB 10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB 25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB 55
SD-kvalitet (standardupplöst)
(55)
SD 9M (HQ)
115
(80)
SD 6M (SP)
1GB 10
(10)
(10)
2GB 25
(25)
(25)
4GB 55
(50)
8GB 115
(100)
(50)
170
(100)
b Obs!
• Värdena i tabellen baseras på användning av ett ”Memory Stick PRO Duo” från Sony Corporation. Hur lång tid du kan spela in varierar med inspelnings- och motivförhållanden, [REC MODE] (sid. 67) och typ av ”Memory Stick”.
z Tips!
• Information om antalet stillbilder som du kan ta finns på sid. 73.
HD 7M (SP)
140
(100)
20
40
80
AVC HD 5M (LP)
180
(145)
SD 3M (LP)
(25)
(50)
160
(105)
325
(215)
35
80
24
Page 25

Inspelning/Uppspelning

Enkel inspelning och uppspelning (använda Easy Handycam)

När du använder Easy Handycam görs i princip alla inställningar automatiskt, så att du kan göra inspelningar och uppspelningar utan några komplicerade inställningar. Dessutom blir skärmen mer lättläst i och med att teckenstorleken ökar. Bilderna spelas in på valt media (sid. 22).
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) vrider du den samtidigt som du trycker på den gröna knappen.
Spela in film
Stillbildstagning
Inspelning/Uppspelning
1 Vrid POWER-
omkopplaren G i pilens riktning tills lampan (Film) tänds.
2 Tryck på EASY A.
EASY
visas på
LCD-skärmen.
3 Starta inspelningen genom att
trycka på START/STOP H (eller D).*
REC
[30min]
[STBY] b [REC]
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP igen.
* [REC MODE] är låst till [HD SP] eller [SD SP] (sid. 67).
z Tips!
• Vid användning av Easy Handycam identifieras ansikten med rutor ([FACE DETECTION], sid. 71).
1 Vrid POWER-
omkopplaren G i pilens riktning tills lampan (Stillbild) tänds.
2 Tryck på EASY A.
EASY
3
Ställ in fokus genom att trycka lätt på PHOTO F hörs), tryck sedan ned knappen helt
B
hörs).
visas på
LCD-skärmen.
A
(en ljudsignal
(ett klick från slutaren
10.2
M
Blinkar b Lyser med fast sken
25
Page 26
Spela upp inspelade filmer/stillbilder
1 Slå på videokameran genom att vrida POWER-omkopplaren G. 2 Tryck på (VIEW IMAGES) I (eller E).
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen (det kan ta några sekunder).
Visas med bilden på varje flik som senast spelades upp eller spelades in (B för stillbilden som spelats in på ett ”Memory Stick PRO Duo”)
HOME MENU
Föregående 6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till inspelningsskärmen
1 : Går till skärmen Film Roll Index. 2 : Går till skärmen Face Index. 3 : Visar filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet.* 4 : Visar stillbilder.
* visas när du väljer filmen med SD-bildkvalitet (standardupplöst) i [MOVIE MEDIA SET]
(sid. 22).
HDD
Söker bilder efter datum (sid. 38)
26
Page 27
3 Starta uppspelningen.
Filmer:
Peka på fliken eller och välj sedan den film som du vill spela upp.
Återgår (till skärmen VISUAL INDEX)
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Början av filmen/ föregående film
Stoppar (går till skärmen VISUAL INDEX)
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 74).
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen visas skärmen VISUAL INDEX igen.
• Du kan sänka uppspelningshastigheten genom att peka på / i pausläget.
• Du kan ställa in volymen genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND SETTINGS] t [VOLUME], och sedan peka på / .
Nästa film
Inspelningsdatum/ inspelningstid*
Bakåt/Framåt
Stillbilder:
Peka på fliken , och välj sedan den önskade stillbilden.
Återgår (till skärmen VISUAL INDEX)
Går till skärmen VISUAL INDEX
Bildspel (sid. 39)
10.2
M
Inspelningsdatum/ inspelningstid*
Föregående/Nästa
Inspelning/Uppspelning
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 74).
z Tips!
• Du byter medium genom att välja mediet på [MOVIE MEDIA SET]/[PHOTO MEDIA SET] (sid. 22).
27
Page 28
Avbryta funktionen Easy Handycam
Tryck på EASY A igen. försvinner från LCD-skärmen.
Menyinställningar när du använder Easy Handycam
Du visar de menyalternativ som inställningarna kan ändras för genom att trycka på (HOME) C (eller B) (sid. 12, 65).
b Obs!
• De flesta menyalternativ återgår automatiskt till respektive standardinställning. Inställningarna för vissa menyalternativ är låsta. Mer information finns på sid. 89.
• Du kan inte använda (OPTION) MENU.
• Avbryt funktionen Easy Handycam om du vill lägga effekter på bilderna eller ändra inställningarna.
Knappar som inte kan användas när du använder Easy Handycam
Du kan inte använda vissa knappar/ funktioner när du använder Easy Handycam eftersom de ställs in automatiskt (sid. 89). Om du utför en ogiltig funktion kan [Invalid during Easy Handycam operation] visas.
28
Page 29

Inspelning

Bilderna spelas in på det medium som väljs vid medieinställningen (sid. 22). Som standard spelas både filmer och stillbilder in på hårddisken.
START/STOP B
/CHG-lampa
(uppladdning)
(film)-lampa/ (stillbild)-lampa
POWER-omkopplare C
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) vrider du den samtidigt som du trycker på den gröna knappen.
(HOME) A
(HOME) D
ACCESS-lampa (hårddisk)
PHOTO E
ACCESS-lampan (”Memory Stick PRO Duo”)
Objektivskydd
Öppnas automatiskt när du slår på strömmen.
Inspelning/Uppspelning
START/ STOP F
b Obs!
• Om ACCESS-lampan lyser eller blinkar trots att du är klar med inspelningen betyder det att information fortfarande skrivs till mediet. Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vibrationer, koppla inte heller bort batteriet eller nätadaptern.
• När en filmfil överstiger 2 GB skapas en ny filmfil automatiskt.
z Tips!
• Information om vilka typer av ”Memory Stick” som du kan använda i videokameran finns på sid. 2.
• Du kan kontrollera inspelningstid, återstående utrymme osv. genom att peka på (HOME) A (eller D) t (MANAGE MEDIA) t [MEDIA INFO] (sid. 61).
29
Page 30
Spela in film
Stillbildstagning
1 Vrid POWER-omkopplaren C i
pilens riktning tills lampan (Film) tänds.
2 Tryck på START/STOP F (eller
B).
[STBY] b [REC]
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP F (eller B) igen.
z Tips!
• Information om inspelningstid och antal inspelningsbara bilder finns på sid. 11, 24 och
73.
• Du kan spela in stillbilder under pågående filminspelning genom att trycka på PHOTO E ([Dual Rec], sid. 32).
• En ruta visas över det identifierade ansiktet, och denna ansiktsbild optimeras automatiskt ([FACE DETECTION], sid. 71).
• När en ansiktsbild identifieras under filminspelningen, blinkar och det identifierade ansiktet lagras i index. Vid uppspelningen kan du söka efter en önskad scen via en ansiktsbild ([Face Index], sid. 37).
• Du kan spela in stillbilder från inspelade filmer (sid. 51).
• Du kan byta inspelningsläge genom att peka på
(HOME) A (eller D) t
(CAMERA) t [MOVIE] eller [PHOTO].
1 Vrid POWER-omkopplaren C i
pilens riktning tills lampan (Stillbild) tänds.
2 Ställ in fokus genom att trycka lätt
på PHOTO E A (en ljudsignal hörs) och tryck sedan ned knappen helt B (ett klick från slutaren hörs).
10.2M
Blinkar b Lyser med fast sken
visas vid sidan av eller . När slocknar har bilden spelats in.
• Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade bilder över hela skärmen (full bildpunktsvisning). Däremot kan det hända att bilden beskärs något upptill, nertill, till vänster och till höger när bilden spelas upp på en TV som inte hanterar full bildpunktsvisning. I så fall ställer du [GUIDEFRAME] på [ON] (sid. 69), och spelar in bilderna med den begränsningsram, som visas på skärmen, som vägledning.
30
Page 31

Zoomning

Du kan förstora bilder upp till 12 gånger den ursprungliga storleken med hjälp av zoomspaken eller zoomknapparna på LCD­skärmens ram.
Bredare synfält: (Vidvinkel)
Motivet verkar närmare: (Telefoto)
Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken bara en liten bit. Om du vill zooma snabbare rör du spaken mer.
b Obs!
• Se till att du håller kvar fingret på zoomspaken. Om du tar bort fingret från zoomspaken kan det hända att zoomspakens funktionsljud också spelas in.
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med zoomknapparna på LCD-skärmens ram.
• Det minsta möjliga avståndet mellan videokameran och motivet för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Du kan välja [DIGITAL ZOOM] (sid. 69) om du vill zooma in på en nivå som är större än 12 × när du spelar in filmer.

Spela in ljud med större närvarokänsla (5,1-kanalig surroundinspelning)

Dolby Digital 5.1ch-surroun dljud kan spelas in med den inbyggda mikrofonen. Du kan få ett mycket naturtroget ljud om du spelar upp filmen på en enhet som kan hantera 5,1­kanaligt surroundljud.
Inbyggd mikrofon
Dolby Digital 5.1 Creator 5,1-kanaligt surroundljud Ordlista (sid. 118)
b Obs!
• Om du spelar upp 5,1-kanaligt ljud på kameran konverteras och återges det automatiskt som 2­kanaligt ljud.
• För att lyssna på 5,1-kanaligt surroundljud som spelats in med bildkvaliteten HD (högupplöst) behöver du en enhet som hanterar formatet AVCHD och som är kompatibel med 5,1­kanaligt surroundljud.
• När du ansluter videokameran med en HDMI­kabel (tillval) återges ljudet från HD-film (högupplöst) automatiskt som 5,1-kanaligt ljud. Filmer som spelats in med bildkvaliteten SD (standardupplöst) konverteras till 2-kanaligt ljud.
• Om du installerar den medföljande programvaran på en dator kan du skapa en skiva som innehåller filmerna som spelats in på videokameran. Om du spelar upp skivan på ett 5,1-kanaligt surroundsystem kan du få en realistisk ljudupplevelse.
z Tips!
• Du kan välja inspelningsljud från [5.1ch SURROUND] ( ) eller [2ch STEREO] ( ) ([AUDIO MODE], sid. 68).
Inspelning/Uppspelning
31
Page 32

Börja filma snabbt (QUICK ON)

När du trycker på QUICK ON, övergår kameran till viloläge (strömsparläge) i stället för att stängas av. Lampan QUICK ON fortsätter att blinka under viloläget. Tryck på QUICK ON igen för att starta inspelningen nästa gång. Kameran återgår till standbyläget för inspelning på ungefär 1 sekund.
z Tips!
• Under viloläge förbrukas ungefär hälften så mycket batterikraft som under vanlig inspelning, vilket sparar batterikraft.
• Videokameran stängs automatiskt av om du inte använder videokameran under en bestämd tidsperiod under viloläget. Du kan ställa in hur länge du vill att kameran ska förbli påslagen tills den automatiskt stängs av under viloläget ([QUICK ON STBY], sid. 79).

Ta högkvalitativa stillbilder samtidigt som du spelar in en film (Dual Rec)

Du kan spela in stillbilder av hög kvalitet under pågående filminspelning genom att trycka på PHOTO.
b Obs!
• Du kan inte använda blixten när du spelar in film.
kan visas när utrymmet på inspelningsmediet inte räcker till, eller när du kontinuerligt spelar in stillbilder. Du kan inte spela in stillbilder medan visas.
32
z Tips!
• När POWER-omkopplaren är ställd på (Film) blir storleken för stillbilderna
[ 7.6M] (16:9-bredbild) eller [5.7M] (4:3).
• Du kan spela in stillbilder i standbyläge under
inspelning på samma sätt som när (stillbild)-lampan lyser. Du kan också spela in med blixt.

Spela in där det är mörkt (NightShot)

IR-port
När du ställer NIGHTSHOT-omkopplaren på ON visas . Du kan spela in bilder på mörka platser.
b Obs!
• Funktionerna NightShot och Super NightShot
använder infrarött ljus. Se därför upp så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på något annat sätt.
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
• Använd inte funktionerna NightShot och Super
NightShot där det är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
z Tips!
• Om du vill spela in en ljusare bild kan du
använda funktionen Super NightShot (sid. 86). Om du vill spela in en bild med mer naturtrogna färger kan du använda funktionen Color Slow Shutter (sid. 86).
Page 33

Ställa in exponeringen för motiv i motljus

För att ställa in exponeringen för motiv i motljus, tryck på . (motljus) för att visa . på skärmen. Du avbryter motljusfunktionen genom att trycka på . (motljus) igen.

Spela in i spegelläge

Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan 180 grader mot objektivsidan (2).
z Tips!
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men den inspelade bilden blir normal.
1 Peka på (HOME) t (CAMERA)
t [SMTH SLW REC].
2 Tryck på START/STOP.
En ungefär 3 sekunder lång film spelas in som en 12 sekunder lång slowmotionfilm.
[Recording···] slocknar när inspelningen är slutförd.
Du kan avbryta den jämna slowmotioninspelningen genom att peka på
.
Ändra inställningen
Peka på (OPTION) t fliken och välj sedan den inställning som du vill ändra.
• [TIMING] Välj när inspelningen ska starta efter det att du har tryckt på START/STOP. Standardinställningen är [3sec AFTER].
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
Inspelning/Uppspelning

Spela in snabba rörelser i slowmotion (SMTH SLW REC)

Motiv som rör sig snabbt, eller där det händer mycket i bilden, och som inte kan spelas in under normala inspelningsförhållanden, kan spelas in i slowmotion med jämna rörelser under ungefär 3 sekunder. Det här kan vara användbart när du spelar in en snabb rörelse, t.ex. ett golfswing eller ett tennisslag.
• [RECORD SOUND] Välj [ON] ( ) för att lägga ljud, t.ex. en konversation, ovanpå slowmotionfilmen (standardinställningen är [OFF]). Videokameran spelar in ljud under ungefär 12 sekunder när [Recording···] visas i steg 2.
b Obs!
• Inget ljud spelas in medan du spelar in den ungefär 3 sekunder långa tagningen.
33
Page 34
• Bildkvaliteten för [SMTH SLW REC] är inte lika god som vid normal inspelning.
• Du kan inte använda funktionen [SMTH SLW REC] när du använder Easy Handycam. Avbryt Easy Handycam.

Kontrollera bildinställningarna manuellt med hjälp av CAM CTRL-ratten

Du kan tilldela ett menyalternativ som du ofta använder till CAM CTRL-ratten. Eftersom fokusinställningen som standardinställning är tilldelad CAM CTRL-ratten beskrivs nedanstående åtgärd som inställning av fokus med hjälp av ratten.
MANUAL
CAM CTRL-ratt
1 Aktivera det manuellt inställningsläget
genom att trycka på MANUAL.
När du trycker på MANUAL växlar inställningsläget mellan automatiskt och manuellt.
2 Ställ in fokus genom att vrida CAM CTRL-
ratten.
Tilldela CAM CTRL-ratten menyalternativ
1 Håll MANUAL nedtryckt under några
sekunder.
Skärmen [DIAL SETTING] visas.
DIAL SETTING
2 Vrid CAM CTRL-ratten och välj det
alternativ du vill tilldela ratten.
3 Tryck på MANUAL.
b Obs!
• Manuella inställningar behålls även om du ändrar CAM CTRL-rattens alternativ. Om du däremot väljer [EXPOSURE] när du ställt in [AE SHIFT] manuellt får [EXPOSURE] prioritet över [AE SHIFT].
• Om du väljer [RESET] i steg 2 återställs alla alternativ som ställts in manuellt till sina standardinställningar.
z Tips!
• Funktionerna för de alternativ som kan tilldelas CAM CTRL-ratten är samma funktioner som kan ställas in med hjälp av menyerna.
• Du kan också tilldela CAM CTRL-ratten menyalternativ genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [MOVIE SETTINGS]/[PHOTO SETTINGS] t [DIAL SETTING] (sid. 71).
Alternativ som du kan tilldela CAM CTRL-ratten
–[FOCUS] (sid. 83) –[EXPOSURE] (sid. 84) –[AE SHIFT] (sid. 68) –[WB SHIFT] (sid. 68)
34
Page 35
Inspelning/Uppspelning

Uppspelning

Du kan spela upp bilderna på det medium som väljs vid medieinställningen (sid. 22). Som standard spelas bilderna på hårddisken upp.
Objektivskydd
Stängs när en INDEX-skärm visas.
(HOME) A
(HOME) B
(VIEW IMAGES) C
1 Slå på videokameran genom att vrida POWER-omkopplaren till E.
2 Tryck på (VIEW IMAGES) F (eller C).
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen (det kan ta några sekunder).
Visas med bilden på fliken som senast spelades upp/spelades in (B för stillbilden som spelats in på ett ”Memory Stick PRO Duo”)
Zoomspak D
POWER-omkopplare
E
(VIEW
IMAGES) F
Inspelning/Uppspelning
HOME MENU
Föregående 6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till inspelningsskärmen
1 : Går till skärmen Film Roll Index (sid. 37). 2 : Går till skärmen Face Index (sid. 37). 3 : Visar filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet.* 4 : Visar stillbilder.
HDD
Väljer bilder efter datum (sid. 38)
(OPTION)
35
Page 36
* visas när du väljer filmen med SD-bildkvalitet (standardupplöst) i [MOVIE MEDIA SET]
(sid. 22).
z Tips!
• Du kan välja antalet bilder på skärmen VISUAL INDEX mellan 6 y 12 genom att röra zoomspaken D. För att låsa det här värdet trycker du på (HOME) B (eller A) t (SETTINGS) t [VIEW IMAGES SET] t [ DISPLAY] (sid. 75).
3 Starta uppspelningen.
Spela upp filmer
Peka på fliken eller och välj sedan den film som du vill spela upp.
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Återgår (till skärmen INDEX)
Början av filmen/ föregående film
Stoppar (går till skärmen INDEX)
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen visas skärmen INDEX igen.
• Om du vill spela upp filmen långsamt pekar du på
• Pekar du en gång på gånger blir den ungefär 10 gånger snabbare, pekar du 3 gånger blir den ungefär 30 gånger snabbare och pekar du 4 gånger blir den ungefär 60 gånger snabbare.
/ blir snabbspolning framåt/bakåt ungefär 5 gånger snabbare, pekar du 2
Bakåt/Framåt
/ i pausläget.
Nästa film
(OPTION)
Visa stillbilder
Peka på fliken , och välj sedan den önskade stillbilden.
10.2
Återgår (till skärmen VISUAL INDEX)
Går till skärmen VISUAL INDEX
M
Föregående/Nästa
36
Bildspel (sid. 39)
(OPTION)
Page 37
Justera ljudvolymen
Å
Peka på (OPTION) t fliken t [VOLUME], och justera sedan volymen med / .
z Tips!
• Du kan byta inspelningsläge genom att peka på (HOME) B (eller A) t (VIEW
IMAGES) t [VISUAL INDEX].

Söka efter önskat avsnitt genom exakt angivelse (Film Roll Index)

Filmer kan delas upp med en inställd tid och det första avsnittet vid varje delning visas på skärmen INDEX. Du kan starta uppspelningen av en film från den valda miniatyrbilden. Välj det medium som innehåller den film du vill spela upp innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Slå på videokameran genom att
vrida på POWER-omkopplaren och tryck sedan på (VIEW IMAGES).
Skärmen VISUAL INDEX visas.
3 Välj önskad film genom att peka
på /.
4 Peka på / för att söka efter
önskat avsnitt, peka sedan på det avsnitt du vill visa.
Uppspelningen startar från det valda avsnittet.
z Tips!
• Du kan visa skärmen [Film Roll Index] genom att peka på (HOME) t (VIEW IMAGES) t [ INDEX].

Söka efter önskat avsnitt baserat på ansikten (Face Index)

De ansiktsbilder som identifierats under filminspelningen visas på indexskärmen. Du kan starta uppspelningen av filmen från den valda ansiktsbilden. Välj det medium som innehåller den film du vill spela upp innan du utför åtgärden (sid. 22).
Inspelning/Uppspelning
2 Peka på (Film Roll Index).
tergår till skärmen
VISUAL INDEX
HDD
Anger med vilket intervall miniatyrbilder för avsnitt från en film skapas.
1 Slå på videokameran genom att
vrida på POWER-omkopplaren och tryck sedan på (VIEW IMAGES).
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Peka på (Face Index).
37
Page 38
Å
tergår till skärmen VISUAL INDEX
Å
b Obs!
• Du kan inte använda funktionen för datumindex
för stillbilder på ”Memory Stick PRO Duo”.
HDD
3 Välj önskad film genom att peka
på / .
4 Peka på / , och peka sedan
på önskad ansiktsbild för att visa avsnittet.
Uppspelningen startar från början av avsnittet som innehåller vald ansiktsbild.
b Obs!
• Inspelningsförhållandena kan göra att ansikten inte alltid kan identifieras. Exempel: Personer som bär glasögon eller hattar, eller som inte vänder ansiktet mot kameran.
• Ställ [ INDEX SET] på [ON] (standardinställning) innan inspelningen för att spela upp från [ INDEX] (sid. 71). Kontrollera att blinkar under inspelning och att identifierade ansikten sparas i [Face Index].
z Tips!
• Du kan visa skärmen [Face Index] genom att peka på (HOME) t (VIEW IMAGES) t [ INDEX].

Söka bilder efter datum (Datumindex)

Du kan på ett effektivt sätt söka önskade bilder efter datum. Välj det medium som innehåller den bild du vill spela upp innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Slå på videokameran genom att
vrida på POWER-omkopplaren och tryck sedan på (VIEW IMAGES).
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Om du vill söka efter filmer pekar
du på fliken eller . Om du vill söka efter stillbilder pekar du på fliken .
3 Peka på datumet på skärmen.
Bildernas inspelningsdatum visas på skärmen.
tergå till skärmen VISUAL INDEX
4 Välj datum för den önskade
bilden genom att peka på / , och peka sedan på .
Bilderna från det valda datumet visas på skärmen VISUAL INDEX.
z Tips!
• Från skärmen [Film Roll Index]/[Face Index] kan du använda datumindexfunktionen genom att följa steg 3 till 4.
38
Page 39

Använda uppspelningszoom

Du kan förstora stillbilder från ungefär 1,1 gång till 5 gånger den ursprungliga storleken. Du kan ställa in förstoringen med zoomspaken eller zoomknapparna på LCD­skärmens ram.
1 Spela upp den stillbild som du vill
förstora.
2 Förstora stillbilden med hjälp av T
(telefoto). Skärmen ramas in.
3 Peka på skärmen på den punkt som du
vill visa i mitten av den ram som visas.
4 Ställ in förstoringen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Du avbryter genom att peka på .
Du stoppar bildspelet genom att peka på
. Du startar bildspelet igen genom att trycka på en gång till.
b Obs!
• Du kan int e använda uppspelningszoomen under
bildspel.
z Tips!
• Du kan också spela upp bildspelet genom att
peka på (OPTION) t fliken t [SLIDE SHOW] på skärmen VISUAL INDEX.
• Du kan ställa in oavbruten uppspelning av
bildspelet genom att välja (OPTION) t fliken t [SLIDE SHOW SET]. Standardinställning är [ON] (oavbruten uppspelning).
Inspelning/Uppspelning

Spela upp en serie stillbilder (Bildspel)

Peka på på skärmen för uppspelning av stillbilder. Bildspelet börjar från den valda stillbilden.
39
Page 40

Spela upp bilder på en TV

Anslutningsmetoden och den bildkvalitet (HD (högupplöst)/SD (standardupplöst)) du får på TV-skärmen varierar beroende på vilken typ av TV som du ansluter och vilka anslutningar du använder. Använd den medföljande nätadaptern som strömkälla (sid. 16). Se även bruksanvisningen som följer med den komponent som du tänker ansluta.
b Obs!
• När du spelar in ställer du [X.V.COLOR] på [ON] för uppspelning på en x.v.Color­kompatibel TV (sid. 69). Du kan behöva göra vissa inställningar på TV:n innan du kan spela upp. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
Utför procedurerna i följande ordning
Du kan enkelt ansluta videokameran till TV:n genom att följa instruktionerna som visas på LCD-skärmen [TV CONNECT Guide].
Växla om ingången på TV:n till den kontakt som du har anslutit.
Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
r
Anslut videokameran och TV:n med ledning av [TV CONNECT Guide].
r
Gör de nödvändiga utgångsinställningarna på videokameran (sid. 42).
40
Anslutning för A/V­Fjärrkontroll
b Obs!
• Både Handycam Station och videokameran är utrustade med Anslutning för A/V­Fjärrkontroll- eller A/V OUT-kontakter (sid. 110, 113). Anslut A/V-kabeln eller A/V­komponentkabeln till antingen Handycam Station eller videokameran. Anslut inte samtidigt A/V-kablar eller A/V­komponentkabeln samtidigt till både Handycam Station och videokameran, eftersom det kan ge upphov till bildstörningar.
Page 41
Välja den fördelaktigaste anslutningen - TV CONNECT Guide
Informationen på videokameran visar det lämpligaste sättet att ansluta TV:n.
1 Slå på kameran och peka på
(HOME) t (OTHERS) t
[TV CONNECT Guide].
Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
2 Peka på svaret på den fråga som
visas på skärmen.
Under tiden kan du göra den mest passande anslutningen mellan videokameran och TV:n.
Inspelning/Uppspelning
41
Page 42
Anslutning till en högupplöst TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet spelas upp med HD (högupplöst) bildkvalitet. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas upp med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
t (sid. 43)t (sid. 42)
: Signalflöde
Typ Videokamera Kabel TV HOME MENU-inställning
A
1
A/V-komponentkabel (medföljer)
(Grön) Y (Blå) PB/C (Röd) PR/C
(Vit) (Röd)
B
R
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [COMPONENT] t [1080i/576i] (sid. 78)
b Obs!
• Om du endast ansluter komponentvideo matas inga ljudsignaler ut. Anslut de vita och röda kontakterna för att mata ut ljudsignaler.
42
Page 43
: Signalflöde
Typ Videokamera Kabel TV HOME MENU-inställning
B
2
b Obs!
• Använd en HDMI-kabel med HDMI-logon.
• Använd en kabel med HDMI mini-kontakt i ena änden (för videokameran) och i andra änden en kontakt som passar anslutningen till TV:n.
• Bilder med inspelade upphovsrättssignaler sänds inte ut från HDMI OUT-kontakten på videokameran.
• Det kan finnas vissa TV-apparater som inte fungerar som de ska (t.ex. inget ljud eller ingen bild) med den här anslutningen.
• Anslut inte HDMI OUT-kontakten på videokameran med HDMI OUT-kontakten på den externa enheten med HDMI-kabeln. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Om den anslutna enheten är kompatibel med 5,1-kanaligt surroundljud kommer filmer som spelats in i bildkvaliteten HD (högupplöst) att automatiskt spelas upp med 5,1-kanaligt surroundljud. Filmer som spelats in med bildkvaliteten SD (standardupplöst) konverteras till 2-kanaligt ljud.
HDMI-kabel (tillval)
HDMI
IN
Anslutning till en icke högupplöst 16:9 (bredbild)-TV eller en 4:3-TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet konverteras till SD (standardupplöst) bildkvalitet och spelas upp. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas upp med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
Inspelning/Uppspelning
t (sid. 44)t (sid. 44) t (sid. 44)
Ställa in bildproportionerna efter den anslutna TV:n (16:9/4:3)
Ställ [TV TYPE] på [16:9] eller [4:3] beroende på vilken typ av TV du använder (sid. 77).
43
Page 44
b Obs!
• När du spelar upp en film som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet på en 4:3-TV som inte kan hantera 16:9-signaler pekar du på (HOME) t (SETTINGS) t [MOVIE SETTINGS] t [WIDE SELECT] t [4:3] på videokameran när du spelar in bilden (sid. 68).
: Signalflöde
Typ Videokamera Kabel TV HOME MENU-inställning
C
b Obs!
• Om du endast ansluter komponentvideo matas inga ljudsignaler ut. Anslut de vita och röda kontakterna för att mata ut ljudsignaler.
D
A/V-komponentkabel (medföljer)
1
A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
(Grön) Y (Blå) PB/C (Röd) PR/C
(Vit) (Röd)
B
R
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [COMPONENT] t [576i] (sid. 78)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]/ [4:3]* (sid. 77)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]/ [4:3]* (sid. 77)
1
(Vit) (Röd)
(Gul)
b Obs!
• När S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanal) är ansluten sänds inga ljudsignaler ut. Om du vill mata ut ljudsignaler ansluter du de vita och röda kontakterna till ljudingången på TV:n.
• Den här anslutningen ger bilder med högre upplösning jämfört med en A/V-kabeln (typ ).
1
E
* Ställ in [TV TYPE] efter den TV du använder.
A/V-kabel (medföljer)
(Gul) (Vit) (Röd)
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]/ [4:3]* (sid. 77)
44
Page 45
När du ansluter till TV:n via en videobandspelare
Anslut videokameran till LINE IN­ingången på videobandspelaren med A/V­kabeln. Ställ ingångsväljaren på videobandspelaren på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 osv.).
Om du har en mono-TV (bara en enda ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till videoingången och anslut den vita (vänster kanal) eller röda kontakten (höger kanal) till ljudingången på TV:n eller videobandspelaren.
Om ”PhotoTV HD”
Den här videokameran hanterar ”PhotoTV HD”. ”PhotoTV HD” ger synnerligen detaljerad, fotografiliknande återgivning av fina nyanser och färger. Genom att ansluta Sony PhotoTV HD-kompatibla enheter via en HDMI-kabel* eller en A/V­komponentkabel**, öppnas möjligheterna för en helt ny värld av fotografier att avnjuta i full HD-kvalitet.
* TV:n övergår automatiskt till lämpligt läge vid
fotovisning.
** TV:n måste ställas in. Mer information finns i
bruksanvisningen till din PhotoTV HD­kompatibla TV.
Inspelning/Uppspelning
Om TV:n eller videobandspelaren har en 21-stiftsadapter (EUROCONNECTOR)
Använd 21-stiftsadaptern som medföljer videokameran (endast för modeller med märket tryckt på undersidan). Den här adaptern är bara avsedd för utsignaler.
b Obs!
• När du använder A/V-kabeln för att sända ut bilder sänds bilderna ut med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
z Tips!
• Om du ansluter videokameran till en TV och använder mer än en typ av kabel för att sända ut bilder prioriteras TV-ingångarna enligt: HDMI t komponent t S VIDEO t video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) är ett gränssnitt som sänder ut både video- och ljudsignaler. Via HDMI OUT-kontakten sänds bild och ljud av hög kvalitet.
Använda ”BRAVIA” Sync
Du kan sköta uppspelningen med hjälp av TV:ns fjärrkontroll, om du använder en HDMI-kabel för att ansluta videokameran till en ”BRAVIA” Sync-kompatibel TV, tillverkad under 2008 eller senare.
HDMI kabel
1 Anslut videokameran och en
”BRAVIA” Sync-kompatibel TV* med HDMI-kabel (tillval).
2 Slå på videokameran.
TV-insignalen ändras automatiskt, och bilden från kameran visas på TV:n.
45
Page 46
3 Använd fjärrkontrollen till TV:n.
Du kan göra följande.
– Visa (VIEW IMAGES) från
(HOME) genom att trycka på SYNC
MENU-knappen
– Visa en INDEX-skärm som t.ex. VISUAL
INDEX-skärmen, genom att trycka på knapparna upp/ner/vänster/höger/enter på fjärrkontrollen till TV:n och spela upp önskade filmer och stillbilder
b Obs!
• För att ställa in videokameran, peka på (HOME) t (SETTINGS) t
[GENERAL SET] t [CTRL FOR HDMI] t [ON] (standardinställning).
• Ställ även in din TV. Mer information finns i
bruksanvisningen till TV:n.
z Tips!
• Om du stänger av TV:n stängs kameran av
samtidigt.
46
Page 47

Spara bilder

Bilderna spelas in på det medium som väljs vid medieinställningen (sid. 22). Eftersom mediet har begränsad kapacitet bör du spara din bildinformation på ett externt medium, t.ex. DVD-R­skivor eller en dator.
z Tips!
• Du kan kopiera bilderna inspelade på hårddisken till ett ”Memory Stick PRO Duo” med videokameran (sid. 52).
Spara bilder med hjälp av en dator
Genom att använda ”Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM-skivan kan du spara de bilder som finns inspelade på videokameran i HD-kvalitet (högupplöst) eller SD­kvalitet (standardupplöst). Du kan, vid behov, skriva tillbaka filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet, från datorn till videokameran. Mer information finns i ”PMB-guide”.
Skapa en skiva med en knapptryckning (One Touch Disc Burn)
Du kan enkelt spara bilderna som spelats in på videokameran direkt till en DVD genom att trycka på knappen (DISC BURN).
Spara bilder på en dator (Easy PC Back-up)
Du kan spara bilder, som spelats in på videokameran, på hårddisken på en dator.
Skapa en skiva med utvalda bilder
Du kan spara bilder, som kopierats till datorn, på en skiva. Du kan också redigera dessa bilder.
Inspelning/Uppspelning
Se den medföljande ”Bruksanvisning”.
Spara bilder genom att ansluta videokameran till andra enheter
Ansluta med A/V-kabeln
Du kan kopiera filmer med SD-bildkvalitet (standardupplöst).
Ansluta med USB-kabeln
Du kan kopiera filmer med HD-kvalitet (högupplöst) eller SD-kvalitet (standardupplöst).
Se sid. 57.
47
Page 48

Redigering

Kategorin
(OTHERS)
Med denna kategori kan du redigera bilderna på mediet. Du kan dessutom ha ytterligare glädje av kameran genom att ansluta den till andra enheter.

Kategorin (OTHERS)

Lista över alternativ
DELETE
Du kan ta bort bilder från mediet (sid. 49).
PHOTO CAPTURE
Du kan spara en utvald bildruta från en inspelad film som en stillbild (sid. 51).
MOVIE DUB
Du kan kopiera filmer inspelade på hårddisken till ett ”Memory Stick PRO Duo” (sid. 52).
USB CONNECT
Du kan ansluta videokameran till bl.a. en dator via USB-kabeln. Information om anslutning till en dator finns i ”Bruksanvisning”.
TV CONNECT Guide
På videokameran kan du få information om en passande anslutning för enheten (sid. 40).
PHOTO COPY
Du kan kopiera stillbilder inspelade på hårddisken till ett ”Memory Stick PRO Duo” (sid. 53).
EDIT
Du kan redigera bilderna (sid. 54).
PLAYLIST EDIT
Du kan skapa och redigera en spellista (sid. 55).
PRINT
Du kan skriva ut stillbilder på en ansluten PictBridge-skrivare (sid. 59).
48
Page 49

Radera bilder

Du kan radera bilder som spelats in på mediet med kameran.
b Obs!
• Du kan inte återställa bilder som du har raderat.
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort nätadaptern från kameran medan du raderar bilderna. Det kan skada mediet.
• Ta inte ut ”Memory Stick PRO Duo” medan du håller på att radera bilderna från ”Memory Stick PRO Duo”.
• Om en annan enhet har använts för att skrivskydda bilderna på ”Memory Stick PRO Duo” kan du inte radera dessa bilder från ”Memory Stick PRO Duo”.
z Tips!
• Du kan välja upp till 100 bilder samtidigt.
• Du kan ta radera en bild på uppspelningsskärmen från (OPTION) MENU.
• Om du vill radera alla bilder som spelats in på mediet och återställa dess ursprungliga kapacitet formaterar du det (sid. 62).
Radera filmer
Du kan frigöra medieutrymme genom att radera bildinformation från videokameran. Du kan kontrollera hur mycket utrymme som är ledigt med [MEDIA INFO] (sid. 61). Välj det media som innehåller den film du vill radera innan du utför åtgärden (sid. 22).
b Obs!
• Du bör spara viktig information på externa medier (sid. 47).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [ DELETE].
3 Peka på [ DELETE] eller
[ DELETE].
4 Peka på den film som du vill
radera.
Den valda filmen markeras med . Bekräfta filmen genom att trycka på och hålla ned filmen på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
Redigering
5 Peka på t [YES] t .
Radera alla filmer samtidigt
I steg 3 pekar du på [ DELETE ALL]/ [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Radera alla filmer som spelats in på en och samma dag samtidigt
1 I steg 3 pekar du på [ DELETE by
date]/[ DELETE by date].
DELETE by date
2 Välj inspelningsdatum för den önskade
filmen genom att peka på / , och peka sedan på . Filmerna som spelats in på det valda datumet visas på skärmen. Bekräfta filmen genom att peka på filmen på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på
.
49
Page 50
3 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Om den raderade filmen finns med i spellistan (sid. 55) raderas den även därifrån.
Radera stillbilder
Välj det media som innehåller den stillbild du vill radera innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [ DELETE].
3 Peka på [ DELETE].
4 Peka på den stillbild som du vill
radera.
Radera alla stillbilder samtidigt
I steg 3 pekar du på [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Radera alla stillbilder som spelats in på en och samma dag samtidigt
Den här funktionen är endast tillgänglig då den interna hårddisken har valts som media.
1 I steg 3 pekar du på [ DELETE by
date].
DELETE by date
2 Välj inspelningsdatum för den önskade
stillbilden genom att peka på / , och peka sedan på . Stillbilderna som spelats in på det valda datumet visas på skärmen. Bekräfta stillbilden genom att peka på stillbilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på
.
3 Peka på t [YES] t .
Den valda stillbilden markeras med . Bekräfta stillbilden genom att trycka på och hålla ned stillbilden på LCD­skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
5 Peka på t [YES] t .
50
Page 51

Ta stillbilder från en film

Du kan spara en utvald bildruta från en inspelad film som en stillbild. Välj det medium som innehåller filmer, och det medium där du vill spara stillbilder innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PHOTO CAPTURE].
Skärmen [PHOTO CAPTURE] visas.
2 Peka på den film som du vill
hämta en bild från.
Den valda filmen spelas upp.
3 Peka på vid den punkt där du
vill ta bilden.
Uppspelningen av filmen växlar över till pausläge.
PHOTO CAPTURE
0:00:24
9999
4 Peka på .
Den tagna stillbilden sparas på det media du valde i [PHOTO MEDIA SET] (sid. 22).
När tagningen är slutförd övergår skärmen till pausläge.
Avsluta tagningen
Peka på t .
b Obs!
• Bildstorleken är låst beroende på filmens bildkvalitet:
– [ 2.1M] vid HD-kvalitet (högupplöst). – [ 0.2M] i bredden 16:9 (bredbild) med SD
-kvalitet (standardupplöst)
– [VGA (0.3M)] i 4:3 med SD-kvalitet
(standardupplöst)
• Det medium där du vill spara stillbilderna bör ha tillräckligt med ledigt utrymme.
• Inspelningsdatum och tid för de inspelade bilderna är samma som för filmernas inspelningsdatum och tid.
• Om den film du tar bilder från saknar datakod kommer inspelningsdatum och -tid för stillbilden att bli det datum och den tid då du gjorde inspelningen från filmen.
Redigering
Fortsätta tagning
Peka på , och följ sedan steg 3 till 4. Om du vill ta en stillbild från en annan film pekar du på och följer därefter steg 2 till 4.
51
Page 52

Kopiera bilder till ett ”Memory Stick PRO Duo” med videokameran

Kopiera filmer
Du kan kopiera filmer, inspelade på kamerans interna hårddisk, till ett ”Memory Stick PRO Duo”. Sätt in ett ”Memory Stick PRO Duo” i videokameran innan du börjar.
b Obs!
• När du spelar in en film på ett ”Memory Stick PRO Duo” för första gången, skapar du bilddatabasfilen genom att peka på (HOME) t (MANAGE MEDIA) t [REPAIR IMG.DB F.] (sid. 64).
• Anslut kameran till ett vägguttag med den medföljande nätadaptern så att strömmen inte kan brytas under pågående kopiering.
z Tips!
• Originalfilmen kommer inte att raderas efter kopiering.
• Alla bilder som ingår i en spellista kommer att kopieras.
• De bilder som du spelar in med den här videokameran och sparar på mediet kallas ”original”.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [MOVIE DUB].
Skärmen [MOVIE DUB] visas.
DUB DUB
2 Peka på bildkvaliteten för den film
som ska kopieras.
[ t DUB]: För att kopiera filmer med HD-bildkvalitet (högupplöst)
[ t DUB]: För att kopiera filmer med SD-bildkvalitet (standardupplöst)
3 Peka på kopieringstypen.
[DUB by select]: Välja filmer och kopiera
[DUB by date]: Kopiera alla filmer från ett visst datum
[ DUB ALL]: Kopiera spellistor i HD-kvalitet (högupplöst)
[ DUB ALL]: Kopiera spellistor i SD-kvalitet (standardupplöst)
När du väljer en spellista som källa för kopieringen, följ kopieringsinstruktionerna på skärmen.
4 Peka på den film som du vill
kopiera.
[DUB by select]: Peka på den film som du vill kopiera. Den valda filmen markeras med . Du kan välja flera filmer.
52
MOVIE DUB
DUB by select
Press and hold:PREVIEW
Återstående utrymme på ”Memory Stick PRO Duo”
z Tips!
• Bekräfta bilden genom att trycka på och hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
Page 53
[DUB by date]: Välj inspelningsdatum för den film som ska kopieras och peka på . Du kan inte välja flera datum.
2 Peka på kopieringstypen.
[COPY by select]: Välja stillbilder och kopiera
[COPY by date]: Kopiera alla stillbilder från ett visst datum
DUB by date
5 Peka på t [YES].
Kopieringen startar.
z Tips!
• Om du vill kontrollera de kopierade filmerna när kopieringen är klar väljer du [ MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK] på [MOVIE MEDIA SET] och spelar upp dem (sid. 22).
Kopiera stillbilder
Du kan kopiera stillbilder från videokamerans interna hårddisk till ett ”Memory Stick PRO Duo” Sätt in ett ”Memory Stick PRO Duo” i videokameran innan du börjar.
b Obs!
• Anslut videokameran till ett vägguttag med den medföljande nätadaptern så att strömmen inte kan brytas under pågående kopiering.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PHOTO COPY].
Skärmen [PHOTO COPY] visas.
3 Peka på den stillbild som du vill
kopiera.
[COPY by select]: Peka på den stillbild som du vill kopiera. Den valda stillbilden markeras med . Du kan välja flera stillbilder.
COPY
Press and hold:PREVIEW
z Tips!
• Bekräfta bilden genom att trycka på och hålla ned bilden på skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
[COPY by date]: Välj inspelningsdatum för bilden som ska kopieras och peka på
. Du kan inte välja flera datum.
COPY by date
4 Peka på t [YES].
Kopieringen startar.
Redigering
COPY by select COPY by date
COPY
z Tips!
• Om du vill kontrollera de kopierade stillbilderna när kopieringen är klar väljer du [MEMORY STICK] på [PHOTO MEDIA SET] och spelar upp dem (sid. 23).
53
Page 54

Dela en film

Välj det medium som innehåller den film du vill ta bort innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [EDIT].
2 Peka på [DIVIDE].
3 Peka på den film som du vill dela.
Den valda filmen spelas upp.
4 Peka på vid den punkt där du
vill dela filmen i två avsnitt.
Uppspelningen av filmen växlar över till pausläge.
Justera punkten för uppdelningen mer exakt när du har valt uppdelningspunkten med hjälp av
b Obs!
• Du kan inte återställa filmer som du har delat.
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från kameran medan du delar en film. Det kan skada mediet. Ta heller inte ut ”Memory Stick PRO Duo” medan du delar upp filmer på ”Memory Stick PRO Duo”.
• Eftersom videokamerans sätt att bestämma
delningspunkten är baserat på steg om halva sekunder, kan det förekomma en viss avvikelse mellan den punkt där du pekade på och den verkliga delningspunkten.
• Om du delar upp originalfilmen kommer den
film som har lagts till i spellistan också att delas upp.
Återgår till början av den valda filmen
Läget växlas mellan uppspelning och paus när du trycker på .
5 Peka på t [YES] t .
54
Page 55

Skapa en spellista

En spellista är en lista som visar miniatyrbilder av de filmer du har valt. Originalfilmerna påverkas inte även om du redigerar eller raderar filmerna i spellistan. Välj det medium där du vill skapa, spela upp eller redigera en spellista innan du utför åtgärden (sid. 22).
b Obs!
• Bilder av HD (högupplöst) bildkvalitet och SD (standardupplöst) bildkvalitet läggs till individuella spellistor.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ ADD] eller
[ ADD].
3 Peka på den film som du vill lägga
till i spellistan.
Den valda filmen markeras med . Bekräfta filmen genom att trycka på och hålla ned filmen på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
4 Peka på t [YES] t .
Lägga till alla filmer som spelats in på en och samma dag
1 I steg 2 pekar du på [ ADD by
date]/[ ADD by date]. Filmernas inspelningsdatum visas på skärmen.
2 Peka på / för att välja
inspelningsdatum för önskad film.
3 Peka på när det valda
inspelningsdatumet är markerat. Filmerna som spelats in på det valda datumet visas på skärmen. Bekräfta filmen genom att peka på filmen på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på
.
4 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort nätadaptern från videokameran medan du gör tillägg i spellistan. Det kan skada mediet. Ta heller inte ut ”Memory Stick PRO Duo” medan du redigerar filmer på ”Memory Stick PRO Duo”.
• Du kan inte lägga till stillbilder i spellistan.
• Du kan inte skapa en spellista som innehåller bilder av både HD-kvalitet (högupplöst) och SD (standardupplöst).
z Tips!
• Du kan lägga till maximalt 999 filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet, eller 99 filmer med SD (standardupplöst) bildkvalitet till spellistan.
• Du kan lägga till en film på uppspelningsskärmen eller INDEX-skärmen genom att peka på (OPTION).
• Du kan kopiera spellistan som den är till en skiva med hjälp av den medföljande programvaran.
Redigering
55
Page 56
Spela upp spellistan
Välj det medium där du vill skapa, spela upp eller redigera en spellista innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Peka på (HOME) t (VIEW
IMAGES) t [PLAYLIST].
Spellistans skärm öppnas.
HDD
2 Peka på filmen som du vill spela
upp.
Spellistan spelas upp från den valda filmen och till slutet, sedan visas åter spellistans skärm.
Radera oönskade filmer från spellistan
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ ERASE]/[ ERASE].
Om du vill radera alla filmer från spellistan pekar du på [ ERASE ALL]/[ ERASE ALL] t [YES] t [YES] t .
3 Välj vilken film som ska raderas från
listan.
Den valda filmen markeras med . Bekräfta filmen genom att trycka på och
hålla ned filmen på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på t [YES] t .
Ändra ordningen i spellistan
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ MOVE]/[ MOVE]. 3 Peka på den film som du vill flytta.
Den valda filmen markeras med . Bekräfta filmen genom att trycka på och
hålla ned filmen på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på . 5 Välj mål med / .
Målmarkör
6 Peka på t [YES] t .
z Tips!
• När du väljer flera filmer flyttas de i den
ordning som de visas i spellistan.
56
Page 57
Redigering

Kopiera till andra enheter

Ansluta med A/V-kabeln
Du kan kopiera bilderna som spelas upp på videokameran till andra inspelningsenheter, t.ex. videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare. Anslut enheten på något av följande sätt. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (sid. 16). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta. Välj det medium som innehåller de bilder du vill ta bort innan du utför åtgärden (sid. 22).
b Obs!
Filmer som spelas in med HD (högupplöst) bildkvalitet kopieras med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
• Om du vill kopiera en film som spelats in med bildkvaliteten HD (högupplöst) bildkvalitet installerar du programvaran (medföljer) på datorn och kopierar bilderna till en skiva på datorn.
• Eftersom kopieringen görs med analog överföring är det möjligt att bildkvaliteten försämras.
A/V OUT-kontakt
(Gul)
Redigering
IN
S VIDEO
Enheter med S VIDEO-kontakt
: Video/Signalflöde
A A/V -kabel (medföljer)
Både Handycam Station och videokameran är utrustade med Anslutning för A/V-Fjärrkontroll- eller A/V OUT-kontakter (sid. 110, 113). Anslut A/V-kabeln till antingen Handycam Station eller videokameran, beroende på vilken utrustning du har.
B A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
Om du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med S VIDEO-kabel (tillval), kan du få högre bildkvalitet än om du använder en A/V-kabel. Anslut den vita och röda
(Vit) (Röd)
VIDEO
AUDIO
Videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare
kontakten (ljud för vänster/höger kanal) och S VIDEO-kontakten (S VIDEO­kanalen) på A/V-kabeln med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver inte ansluta den gula kontakten. Ansluter du bara S VIDEO sänds inget ljud ut.
b Obs!
• Du kan inte kopiera till inspelare som anslutits med en HDMI-kabel.
IN
(Gul) (Vit) (Röd)
VIDEO
Enheter utan S VIDEO-kontakt
AUDIO
57
Page 58
• För att dölja skärmindikatorerna (räkneverket osv.) på skärmen till den visningsenhet som du har anslutit pekar du på (HOME) t (SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t [DISP OUTPUT] t [LCD PANEL] (standardinställning) i menyn HOME MENU (sid. 78). Om du vill spela in datum/tid och kamerainställningar ställer du in så att de visas på skärmen (sid. 74).
• Om du ansluter videokameran till en enhet som har monoljud, ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln till videoingången och den röda (höger kanal) eller vita kontakten (vänster kanal) till ljudingången på enheten.
1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (VIEW IMAGES).
Välj [TV TYPE] enligt skärmenhetens typ (sid. 77).
2 Placera inspelningsmediet i
inspelningsenheten.
Om inspelningsenheten har en ingångsväljare ställer du den på rätt ingångsläge.
3 Anslut videokameran till
inspelningsenheten (videobandspelare eller DVD/ HDD-inspelare) med A/V-kabeln (medföljer) 1 eller en A/V-kabel med S VIDEO (tillval) 2.
Anslut videokameran till ingångarna på inspelningsenheten.
4 Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen på inspelningsenheten.
Mer information finns i bruksanvisningen som följer med inspelningsenheten.
5 När kopieringen är klar stoppar
du inspelningsenheten och sedan videokameran.
Ansluta med USB-kabeln
Anslut videokameran till exempelvis en DVD-brännare kompatibel med filmkopiering via USB-anslutning om du vill kopiera utan bildförsämring. Anslut videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (sid. 16). Se även bruksanvisningen som följer med den komponent som du tänker ansluta.
1 Slå på videokameran.
2 Anslut kontakten (USB) på
kameran och en DVD-brännare eller liknande med den medföljande USB-kabeln (sid. 110).
Skärmen [USB SELECT] visas automatiskt.
STBY
USB CONNECT USB CONNECT
PRINT
USB SELECT
DISC BURN
58
Page 59
3 Peka på [ USB CONNECT] eller
[ USB CONNECT] beroende på vilket medium den film du tänker kopiera är inspelad på.
Skriva ut inspelade stillbilder
kompatibel skrivare)
Du kan skriva ut stillbilder med en PictBridge-kompatibel skrivare utan att videokameran är ansluten till en dator.
(PictBridge-
4 Styr den enhet som ska anslutas,
och påbörja inspelningen.
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljde den komponent som du tänker ansluta.
5 När kopieringen är klar pekar du
på [END] t [YES], koppla sedan bort USB-kabeln.
Observera
Den här videokameran tar högupplösta bilder i formatet AVCHD. Högupplösta bilder kan kopieras till DVD-medier. DVD­medier som innehåller AVCHD-bilder bör inte användas tillsammans med DVD­baserade spelare eller brännare, eftersom DVD-spelaren/brännaren kan misslyckas med att mata ut dessa medier eller radera innehållet på dem utan förvarning. DVD­medier som innehåller AVCHD-bilder kan spelas upp på en kompatibel Blu-ray Disc™-spelare/brännare och andra kompatibla enheter.
z Tips!
• Om skärmen [USB SELECT] inte visas, peka på (HOME) t (OTHERS) t [USB
CONNECT].
Anslut videokameran till nätadaptern så att den får sin ström från ett vägguttag (sid. 16). Slå på skrivaren. Välj det medium som innehåller den stillbild du vill skriva ut innan du utför åtgärden (sid. 23). Om du vill skriva ut stillbilder från ett ”Memory Stick PRO Duo” sätter du in det ”Memory Stick PRO Duo”, som innehåller bilderna, i videokameran.
1 Anslut Handycam Station till
vägguttaget via den medföljande nätadaptern.
2 Ställ videokameran på Handycam
Station så att den står säkert, slå sedan på strömmen till videokameran.
3 Anslut (USB)-kontakten på
Handycam Station till skrivaren med USB-kabeln (sid. 113).
[USB SELECT] visas automatiskt på skärmen.
4 Peka på [PRINT].
När anslutningen är klar visas (PictBridge-anslutning) på skärmen.
Redigering
Du kan välja en stillbild på skärmen.
59
Page 60
5 Peka på den stillbild som du vill
skriva ut.
Den valda stillbilden markeras med . Bekräfta stillbilden genom att trycka på
och hålla ned stillbilden på LCD­skärmen.
Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
6 Peka på (OPTION), ställ in
följande alternativ och peka sedan på .
[COPIES]: Ställ in antalet kopior av stillbilden som du vill skriva ut. Du kan ställa in upp till 20 kopior.
[DATE/TIME]: Välj [DATE], [DAY&TIME] eller [OFF] (datum/tid skrivs inte ut).
[SIZE]: Välj pappersstorlek. Om du inte ändrar inställningen
fortsätter du till steg 7.
7 Peka på [EXEC] t [YES] t .
Skärmen för stillbildsval visas igen.
Avsluta utskrift
I steg 4 pekar du på på skärmen för bildval.
b Obs!
• Full funktionalitet kan bara garanteras för modeller som kan hantera PictBridge.
• Se också bruksanvisningen som följer med den skrivare du använder.
• Utför inte något av följande när visas på skärmen. Då är det är inte säkert att funktionerna utförs på rätt sätt.
– Använd POWER-omkopplaren. – Tryck på (VIEW IMAGES) – Ta bort videokameran från Handycam Station – Koppla bort USB-kabeln från videokameran,
Handycam Station eller skrivaren
– Ta ut ”Memory Stick PRO Duo” från
videokameran medan du skriver ut stillbilder sparade på ”Memory Stick PRO Duo”
• Om skrivaren slutar fungera kan du pröva att koppla bort USB-kabeln, slå av strömmen till skrivaren, slå på den igen och sedan starta om proceduren från början.
• Du kan bara välja de pappersstorlekar som skrivaren kan skriva ut.
• På vissa skrivare är det möjligt att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna av bilderna beskärs. Om du skriver ut en stillbild som spelats in i läget 16:9 (bredbild), är det möjligt att ett parti till vänster och till höger på bilden beskärs kraftigt.
• Vissa modeller av skrivare kan inte hantera funktionen för datumutskrift. Mer information finns i bruksanvisningen till skrivaren.
• De stillbilder som listas nedan kan inte skrivas ut:
– Stillbilder som redigerats på en dator – Stillbilder som spelats in med andra enheter – Stillbildsfiler som är större än 4 MB – Stillbildsfiler som är större än 3 680 × 2 760
bildpunkter
z Tips!
• PictBridge är en industristandard som etablerats av Camera & Imaging Products Association (CIPA). Du kan skriva ut bilder utan att använda en dator, du behöver bara ansluta skrivaren direkt till en digital videokamera eller digital stillbildskamera, oberoende av modell och tillverkare.
• Du kan ta bort en stillbild på uppspelningsskärmen för stillbilder från
(OPTION) MENU.
60
Page 61

Använda inspelningsmedier

Kategorin (MANAGE MEDIA)

Den här kategorin ger dig möjlighet att använda hårddisken eller ett ”Memory Stick PRO Duo” för olika ändamål.
Kategorin (MANAGE MEDIA)
Lista över alternativ
MOVIE MEDIA SET
Du kan välja medium för filmer (sid. 22).
PHOTO MEDIA SET
Du kan välja medium för stillbilder (sid. 23).
MEDIA INFO
Du kan visa medieinformation som exempelvis inspelningsbar tid osv. (sid. 61).
MEDIA FORMAT
Du kan formatera mediet och skapa ledigt utrymme för nya inspelningar (sid. 62).
REPAIR IMG.DB F.
Du kan reparera administrationsinformationen på mediet (sid. 64).

Kontrollera medieinformation

Du kan kontrollera resterande inspelningstid för varje inspelningsläge för mediet som valts på [MOVIE MEDIA SET] (sid. 22) och ungefärligt ledigt och använt medieutrymme.
b Obs!
• Du kan inte kontrollera medieinformationen medan du använder Easy Handycam. Avbryt Easy Handycam (sid. 28).
Peka på (HOME) t (MANAGE MEDIA) t [MEDIA INFO].
Kvarvarande inspelningsbar tid för varje inspelningsläge visas.
z Tips!
• Du kan kontrollera ledigt utrymme m.m. genom att peka på längst ned till höger på skärmen.
Stänga av teckenfönstret
Peka på .
b Obs!
• Medieutrymmet beräknas enligt 1 MB = 1 048 576 byte. Medieutrymme avrundas nedåt, och visas som hela MB. Den storlek som visas för hårddisken är något mindre än den storlek som anges nedan, trots att både ledigt och använt diskutrymme visas.
– HDR-SR11E:
60 000 MB
– HDR-SR12E:
120 000 MB
• Eftersom det finns ett område på mediet som är avsatt för administration, visas inte det använda utrymmet som 0 MB även om du utfört [MEDIA FORMAT] (sid. 62).
z Tips!
• Endast information om det medium du valde på [MOVIE MEDIA SET] visas. Ändra medieinställning om det behövs (sid. 22).
Använda inspelningsmedier
61
Page 62

Radera alla bilder (formatering)

Formateringen raderar alla bilder för att frigöra utrymme för inspelning. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (sid. 16).
b Obs!
• För att slippa förlora viktiga bilder bör du spara dem (sid. 47) innan du utför [MEDIA FORMAT].
• När [MEDIA FORMAT] aktiverats får du inte koppla bort nätadaptern.
Formatera hårddisken
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA FORMAT] t [HDD].
2 Peka på [YES] t [YES].
3 När [Completed.] visas pekar du
på .
Formatering av ett ”Memory Stick PRO Duo”
1 Sätt in det ”Memory Stick PRO
Duo” som du vill formatera i videokameran.
2 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA FORMAT] t [MEMORY STICK].
3 Peka på [YES] t [YES].
4 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Ta inte ut ”Memory Stick PRO Duo” från videokameran medan ACCESS-lampan lyser.
• Även de stillbilder raderas som har skyddats med en annan enhet mot oavsiktlig borttagning.
• När [Executing...] visas på skärmen får du inte utföra något av följande:
– Använda POWER-omkopplaren eller
knapparna
– Ta ut ”Memory Stick PRO Duo”
62
Page 63

Förhindra att information på hårddisken går att återställas

Med [ EMPTY] kan du fylla videokamerans hårddisk med nonsensinformation. Det gör att det blir svårare att återställa den ursprungliga informationen. Om du tänker kassera eller ge bort videokameran bör du utföra [EMPTY].
b Obs!
• Om du utför [ EMPTY] raderas alla bilder. För att slippa förlora viktiga bilder bör du spara dem (sid. 47) innan du utför [ EMPTY].
• Du kan inte utföra [ EMPTY] om du inte först ansluter nätadaptern till ett vägguttag.
• Koppla bort alla kablar utom den från nätadaptern. Koppla inte bort nätadaptern när du utför den här åtgärden.
• När [ EMPTY] utförs får du inte utsätta videokameran för vibrationer eller stöta till den.
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på kameran och till vägguttaget.
2 Slå på videokameran.
3 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA FORMAT] t [HDD].
Skärmen [ FORMAT] visas.
4 Tryck och håll ner . (motljus)
under några sekunder (sid. 111).
Skärmen [ EMPTY] visas.
5 Peka på [YES] t [YES].
6 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Den tid det tar att utföra [ EMPTY] är som följer:
– HDR-SR11E:
ca 60 minuter
– HDR-SR12E:
ca 120 minuter
• Om du avbryter [ EMPTY] medan [Executing...] visas, måste du slutföra åtgärden genom att utföra [MEDIA FORMAT] eller [ EMPTY] nästa gång du använder videokameran.
Använda inspelningsmedier
63
Page 64

Reparera bilddatabasfilen

Den här funktionen kontrollerar administrationsinformationen samt att filmerna och stillbilderna på mediet är oskadade och reparerar eventuella avvikelser som hittas.
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [REPAIR IMG.DB F.] t [HDD] eller [MEMORY STICK].
Do you want to check the Image Database File?
YES
REPAIR IMG.DB F.
NO
2 Peka på [YES].
Kontrollen av administrationsfilen startar. Peka på och avsluta kontrollen av filen för bildadministration om inga avvikelser påträffades.
• Medan du reparerar bilddatabasfilen för
”Memory Stick PRO Duo” får du inte ta ut ”Memory Stick PRO Duo”.
• Bilddatabasfilerna på hårddisken och på
”Memory Stick PRO Duo” repareras var och en för sig.
3 Peka på [YES].
4 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vibrationer, koppla inte heller bort batteriet eller nätadaptern under användning.
64
Page 65

Anpassa videokameran

Vad du kan göra med kategorin (SETTINGS) i menyn HOME MENU

Du kan ändra inspelningsfunktionerna och användningsinställningarna så att de passar ditt eget sätt att använda videokameran.

Använda menyn HOME MENU

1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Peka på önskat
inställningsalternativ.
Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
STBY
REC MODE
1/4
NIGHTSHOT LIGHT
MOVIE SETTINGS
AE SHIFT
AUDIO MODE
WB SHIFT
WIDE SELECT
4 Peka på önskat alternativ.
Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
STBY
REC MODE
For setting the quality of movies.
Anpassa videokameran
Kategorin (SETTINGS)
2 Peka på (SETTINGS).
5 Ändra inställningen och peka
sedan på .
65
Page 66

Lista över alternativen i kategorin (SETTINGS)

MOVIE SETTINGS (sid. 67)
Alternativen Sid.
REC MODE AUDIO MODE AE SHIFT WB SHIFT NIGHTSHOT LIGHT WIDE SELECT DIGITAL ZOOM STEADYSHOT AUTO SLW SHUTTR X.V.COLOR GUIDEFRAME ZEBRA
REMAINING SET SUB-T DATE FLASH MODE* FLASH LEVEL REDEYE REDUC DIAL SETTING FACE DETECTION
INDEX SET*
CONVERSION LENS
PHOTO SETTINGS (sid. 72)
Alternativen Sid.
IMAGE SIZE* FILE NO. AE SHIFT WB SHIFT NIGHTSHOT LIGHT STEADYSHOT GUIDEFRAME
Alternativen Sid.
ZEBRA FLASH MODE* FLASH LEVEL REDEYE REDUC
67 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 70 70 70 70 71 71 71 71 71 74
DIAL SETTING FACE DETECTION CONVERSION LENS
VIEW IMAGES SET (sid. 74)
Alternativen Sid.
DATA CODE
DISPLAY
SOUND/DISP SET** (sid. 76)
Alternativen Sid.
VOLUME* BEEP* LCD BRIGHT LCD BL LEVEL LCD COLOR VF B.LIGHT
OUTPUT SETTINGS (sid. 77)
Alternativen Sid.
TV TYPE DISP OUTPUT COMPONENT
72 73 68 68 68 69 69
CLOCK/ LANG (sid. 78)
Alternativen Sid.
CLOCK SET* AREA SET SUMMERTIME
LANGUAGE SET*
70 70 71 71 71 71 72
74 75
76 76 76 76 76 76
77 78 78
20 78 78 78
66
Page 67
GENERAL SET (sid. 79)
Alternativen Sid.
DEMO MODE REC LAMP CALIBRATION A.SHUT OFF QUICK ON STBY REMOTE CTRL DROP SENSOR CTRL FOR HDMI
* De här alternativen kan du också ställa in när du
använder Easy Handycam (sid. 25).
** Menynamnet ändras till [SOUND SETTINGS]
när du använder Easy Handycam.
79 79 107 79 79 79 80 80
MOVIE SETTINGS
(Alternativ för filminspelning)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65 (OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
REC MODE (Inspelningsläge)
Du kan välja mellan 4 olika nivåer av HD (högupplöst) bildkvalitet när du filmar.
HD FH ( )
Inspelning med högsta kvalitet (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Inspelning med hög kvalitet (AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ( )
Inspelning med normal kvalitet (AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Inspelning med förlängd inspelningstid (longplay) (AVC HD 5M (LP)).
Du kan välja mellan 3 olika nivåer av SD(standardupplöst) bildkvalitet när du filmar.
SD HQ ( )
Inspelning med hög kvalitet (SD 9M (HQ)).
Anpassa videokameran
67
Page 68
B SD SP ( )
Inspelning med normal kvalitet (SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Inspelning med förlängd inspelningstid (longplay) (SD 3M (LP)).
b Obs!
• När du spelar in i läget LP kan det hända att kvaliteten på bilderna i vissa filmer blir sämre och att avsnitt med snabba rörelser kan visas med blockstörningar när du spelar upp dem.
z Tips!
• Se sidan 11 och 24 för den beräknade inspelningstiden för de olika inspelningslägena.
• Du kan välja [REC MODE] separat för varje medium.
AUDIO MODE
Du kan ändra ljudformat för inspelningen.
B 5.1ch SURROUND ( )
Spelar in 5,1-kanaligt surroundljud.
2ch STEREO ( )
Spelar in 2-kanaligt stereoljud.
b Obs!
visas tillfälligt, oberoende av inställning, när du spelar upp filmer som spelats in med inställningen; [RECORD SOUND] till [O FF] av [SMTH SLW REC].
AE SHIFT
Välj [ON] för att justera exponeringen med hjälp av (mörk)/ (ljus). och inställningsvärdet visas på skärmen (standardinställningen är [OFF]).
z Tips!
• Peka på om motivet är vitt eller om motljuset är skarpt, eller peka på om motivet är svart och belysningen är svag.
• Du kan ställa in nivån på den automatiska exponeringen på antingen ljusare eller mörkare när [EXPOSURE] är ställt på [AUTO].
• Du kan också justera inställningen manuellt med CAM CTRL-ratten (sid. 34).
WB SHIFT (vitbalansskiftning)
Välj [ON] för att ställa in önskad vitbalans med hjälp av / .
och inställningsvärdet visas på
skärmen (standardinställningen är [OFF]).
z Tips!
• Om du ställer vitbalansen på ett lägre värde blir bilderna blåtonade och om du ställer vitbalansen på ett högre värde får bilderna ett rödstick.
• Du kan också justera inställningen manuellt med CAM CTRL-ratten (sid. 34).
NIGHTSHOT LIGHT
När du använder funktionen NightShot (sid. 32) eller [SUPER NIGHTSHOT] (sid. 86) för inspelning, kan du spela in klarare bilder genom att ställa [NIGHTSHOT LIGHT], som belyser föremålet med osynligt infrarött ljus, på [ON] (standardinställning).
b Obs!
• Se upp så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på något annat sätt (sid. 32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Det maximala inspelningsavståndet vid fotografering med [NIGHTSHOT LIGHT] är ungefär 3 m.
WIDE SELECT
När du spelar in bilder med SD (standardupplöst) bildkvalitet kan du ställa in bildproportionerna efter den anslutna TV:n. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n.
B 16:9 WIDE
Spelar in fullskärmsbilder för en TV­skärm med bildproportionerna 16:9 (bredbild).
68
Page 69
4:3 ( )
Spelar in fullskärmsbilder för en TV­skärm med bildproportionerna 4:3.
b Obs!
• Välj den [TV TYPE] som passar den TV som du har anslutit för uppspelningen (sid. 77).
DIGITAL ZOOM
Du kan välja maximal zoomnivå om du vill ha en större zoomning än 12 × när du spelar in. Tänk på att bildkvaliteten försämras när du använder digital zoomning.
Stapelns högra sida visar det digitala zoomningsområdet. Zoomningsområdet visas när du valt zoomnivå.
B OFF
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt.
24 ×
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter det utförs zoomningen digitalt upp till 24 ×.
150 ×
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter det utförs zoomningen digitalt upp till 150 ×.
STEADYSHOT
Du kan kompensera för kameraskakningar (standardinställning är [ON]). Ställ [STEADYSHOT] på [OFF] ( ) när du använder stativ (tillval) så får du bilderna naturligare.
AUTO SLW SHUTTR (automatisk långsam slutare)
När du spelar in i mörker ökas slutartiden automatiskt till 1/25 sekund (standardinställning är [ON]).
X.V.COLOR
Under inspelning ställer du den på [ON] för att få ett större färgomfång. Olika färger, som t.ex. en blommas klara färger och havets turkosblå färg kan återges med naturtroget.
b Obs!
• Ställ in [X.V.COLOR] på [ON] när det inspelade materialet ska spelas upp på en x.v.Color-kompatibel TV.
• Om den film, som du spelade in med den här funktionen ställd på [ON], spelas upp på en TV som inte kan hantera x.v.Color är det inte säkert att färgerna återges som de ska.
• [X.V.COLOR] kan inte ställas på [ON]: – När du spelar in med SD-kvalitet
(standardupplöst)
– Under inspelning av film.
z Tips!
• LCD-skärmen kan hantera x.v.Color.
GUIDEFRAME
Du kan visa ramen och kontrollera att motivet ligger rätt i horisontell och vertikal led genom att ställa [GUIDEFRAME] på [ON]. Ramen spelas inte in. Du stänger ramen genom att trycka på DISP/BATT INFO (standardinställning är [OFF]).
Anpassa videokameran
69
Page 70
z Tips!
• Om du placerar motivet i guideramens kors får du en balanserad bildkomposition.
• Den yttre ramen på [GUIDEFRAME] visar hur stort område av bilden som kan visas på en TV som inte kan hantera full bildpunktsvisning.
ZEBRA
Diagonala ränder visas i de partier på skärmen där ljusstyrkan motsvarar en förinställd nivå. Det här kan du ta som ledning när du ställer in ljusstyrkan. När du ändrar standardinställningen visas . Zebramönstret spelas inte in.
B OFF
Zebramönstret visas inte.
70
Zebramönstret visas på en skärm vars ljusstyrkenivå är ungefär 70 IRE.
100
Zebramönstret visas på en skärm vars ljusstyrkenivå är ungefär 100 IRE eller högre.
b Obs!
• Det kan hända att delar av skärmen, där ljusstyrkan är 100 IRE eller högre, visas överexponerade.
z Tips!
• IRE är ett värde för skärmens ljusstyrkenivå.
REMAINING SET
B ON
Visar alltid indikatorn för återstående medieutrymme.
AUTO
Visar den återstående inspelningstiden för filmer under ungefär 8 sekunder i nedanstående situationer.
– När kameran identifierar resterande
mediekapacitet medan lampan (Film) lyser
70
– När du trycker på DISP/BATT INFO för
att slå av och på indikeringen medan lampan (Film) lyser
– När du väljer filminspelningsläge i
menyn HOME MENU
b Obs!
• När den återstående inspelningsbara tiden för filmer är mindre än 5 minuter visas indikatorn hela tiden på skärmen.
SUB-T DATE (Undertextdatum)
När du ställer in på [ON] (standardinställning), kan du visa inspelningsdatum och -tid samtidigt som du spelar upp bilden som spelats in på videokameran på enheter som kan hantera visning av undertexter. Läs även bruksanvisningen till visningsenheten.
b Obs!
• De bilder som spelats in med HD-kvalitet (högupplöst) kan endast spelas upp på AVCHD­kompatibla enheter.
• [SUB-T DATE] går inte att ställa in för SD­kvalitet (standardupplöst).
FLASH MODE
Du kan välja blixtinställning när du spelar in stillbilder med den inbyggda blixten eller en extern blixt (tillval) som är kompatibel med kameran.
B AUTO
Blixten utlöses automatiskt vid otillräcklig belysning.
ON ( )
Blixten utlöses alltid, oberoende av belysningen i omgivningen.
OFF ( )
Blixten utlöses inte.
b Obs!
• Det rekommenderade avståndet till motivet när du använder den inbyggda blixten är mellan ungefär 0,3 och 2,5m.
Page 71
• Torka bort eventuellt damm från blixtens yta innan du använder den. Blixtens effekt kan försämras om lampan är smutsig eller missfärgad av värme.
/CHG (uppladdning)-lampan blinkar medan blixten laddas, och när batteriet är fulladdat lyser den med fast sken.
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att blixten inte är så effektiv.
FLASH LEVEL
Du kan ställa in den här funktionen när du använder den inbyggda blixten eller en extern blixt (tillval) som den här videokameran kan hantera.
HIGH( )
Höjer nivån på blixten.
B NORMAL( )
LOW( )
Sänker nivån på blixten.
REDEYE REDUC
Du kan ställa in den här funktionen när du spelar in stillbilder och använder den inbyggda blixten eller en extern blixt (tillval) som den här videokameran kan hantera. När du ställer in [REDEYE REDUC] på [ON], anger du sedan [FLASH MODE] till [AUTO] eller [ON], visas. Du kan förebygga röda ögon-effekten genom att låta blixten aktiveras alldeles innan tagningen.
b Obs!
• Människor är olika och tagningsförhållandena varierar, så det är inte säkert att det under alla förhållanden går att få bort röda ögon-effekten.
FACE DETECTION
Identifierar ansikten och ställer in skärpa, färg och exponering automatiskt. Optimerar även själva ansiktsbilden.
B ON ( )
Identifierar ett ansikte och visar en ruta runt det. Den ansiktsbild som identifierats optimeras automatiskt.
Ansiktsidentifieringsruta
REC
Ansiktsidentifieringsmarkering
ON[NO FRAMES] ( )
Identifierar ett ansikte utan att någon ruta visas. Den ansiktsbild som identifierats optimeras automatiskt.
OFF
Använder inte funktionen [FACE DETECTION].
b Obs!
• Inspelningsförhållandena kan göra att ansikten inte alltid kan identifieras.
• [FACE DETECTION] fungerar eventuellt inte korrekt, beroende på inspelningsförhållanden. Ställ i detta fall in [FACE DETECTION] på [OFF].
INDEX SET
Standardinställningen är [ON], vilket gör att du kan söka efter ansikten automatiskt, och visa skärmen [Face Index] (sid. 37).
Anpassa videokameran
DIAL SETTING
Du kan välja ett alternativ som du kan ställa in med CAM CTRL-ratten. Mer information finns på sid. 34.
71
Page 72
Ansiktsikoner och deras betydelser
: När inställningen är [ON]
: Denna ikon blinkar när videokameran identifierar ett ansikte. Ikonen slutar blinka när ansiktet har spelats in i [Face Index].
: Denna ikon visas när ansiktet inte kan
spelas in i [Face Index].*
* Det går bara att identifiera ett begränsat antal
ansikten.
CONVERSION LENS
När du använder en konversionslins (tillval) använder du den här funktionen för att spela in med optimal kompensation för kameraskakning för de olika objektiven. När du trycker på [WIDE CONVERSION] ( ) eller [TELE CONVERSION] ( ). Standardinställningen är [OFF].
PHOTO SETTINGS
(Alternativ för stillbildstagning)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
IMAGE SIZE
B 10.2M ( )
b Obs!
• Den valda bildstorleken är aktiv medan lampan
10.2M
Spelar in stillbilder med den högsta kvaliteten (3 680 × 2 760).
7.6M ( )
Spelar in stillbilder med den högsta kvaliteten med bildproportionerna 16:9 (bredbild) (3 680 × 2 070).
6.1M ( )
Spelar in skarpa stillbilder (2 848 × 2 136).
7.6M
6.1M
1.9M ( )
Gör att du kan ta fler stillbilder med relativt god kvalitet (1 600 × 1 200).
VGA (0.3M) ( )
Gör att du kan ta maximalt antal stillbilder (640 × 480).
(stillbild) är tänd.
72
Page 73
Kapacitet för ”Memory Stick PRO Duo” och antalet stillbilder som kan spelas in (Enhet: antal bilder)*
När POWER-omkopplaren är ställd på (stillbild)
10.2M 3680 × 2760
10.2M
1GB 230 2GB 475 4GB 930 8GB 1900
* Antalet inspelningsbara stillbilder som visas
avser maximal bildstorlek för videokameran. Det faktiska antalet inspelningsbara stillbilder visas på LCD-skärmen under pågående inspelning (sid. 115).
b Obs!
• Vid användning av ett ”Memory Stick PRO Duo” från Sony Corporation. Antalet bilder du kan ta varierar beroende på inspelningsförhållandena eller typen av ”Memory Stick”.
• Du kan spela in upp till 9 999 stillbilder på hårddisken.
• Det unika bildpunktsmönstret hos Sonys ClearVid CMOS-sensor och bildbehandlingssystem (BIONZ) medger en stillbildsupplösning motsvarande de beskrivna storlekarna.
z Tips!
• Du kan även använda ett ”Memory Stick Duo” med en kapacitet på mindre än 1 GB för inspelning av stillbilder.
FILE NO. (filnummer)
B SERIES
Tilldelar stillbilderna filnummer i en löpande följd även om du byter ut ett ”Memory Stick PRO Duo” mot ett annat. Filnumret återställs när en ny mapp skapas eller när inspelningsmappen byts ut mot en annan.
RESET
Låter filnumren löpa i en följd med början från det nummer som kommer efter det högsta filnumret på det aktuella inspelningsmediet.
AE SHIFT
Se sid. 68.
WB SHIFT (vitbalansskiftning)
Se sid. 68.
NIGHTSHOT LIGHT
Se sid. 68.
STEADYSHOT
Se sid. 69.
GUIDEFRAME
Se sid. 69.
ZEBRA
Se sid. 70.
Anpassa videokameran
FLASH MODE
Se sid. 70.
FLASH LEVEL
Se sid. 71.
73
Page 74
REDEYE REDUC
Se sid. 71.
DIAL SETTING
Se sid. 71.
FACE DETECTION
Se sid. 71.
CONVERSION LENS
Se sid. 72.
VIEW IMAGES SET
(Alternativ som du använder för att anpassa teckenfönstret)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
DATA CODE
Visar under uppspelning den information som automatiskt registrerats under inspelningen (informationskoden).
B OFF
Informationskoden visas inte.
DATE/TIME
Visar datum och tid.
CAMERA DATA
Visar videokamerans inställningar.
DATE/TIME
74
ADatum BTid
Page 75
CAMERA DATA
Film
Stillbild
10.2M
CSteadyShot av DLjusstyrka EVitbalans FFörstärkning GSlutarhastighet HBländaröppning IExponering
z Tips!
• visas för bilder som spelats in med blixt.
• Informationskoden visas på TV-skärmen om du ansluter videokameran till en TV.
• Indikatorn växlar i följande följd när du trycker på DATA CODE på fjärrkontrollen: [DATE/ TIME] t [CAMERA DATA] t [OFF] (ingen indikation).
• Beroende på mediets status är det möjligt att staplar [--:--:--] visas.
6IMAGES
Visar 6 miniatyrbilder.
12IMAGES
Visar 12 miniatyrbilder.
* Du kan också utföra åtgärderna med
zoomknapparna på LCD-skärmens ram eller på fjärrkontrollen.
Anpassa videokameran
DISPLAY
Du kan välja hur många miniatyrbilder som ska visas på skärmen VISUAL INDEX.
Miniatyr Ordlista (sid. 118)
B ZOOM LINK
Du ändrar antalet miniatyrbilder (6 eller
12) med zoomspaken på videokameran.*
75
Page 76
SOUND/DISP SET
(Alternativ som du använder för att ställa in ljudet och skärmen)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
VOLUME
Ställ in volymen genom att peka på /
(sid. 37).
BEEP
B ON
En melodi hörs när du startar/stoppar en inspelning eller använder pekskärmen.
OFF
Stänger av melodin.
LCD BRIGHT
Du kan ställa in LCD-skärmens ljusstyrka med / .
1 Justera ljusstyrkan med / . 2 Peka på .
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
LCD BL LEVEL (nivå på LCD-skärmens bakgrundsbelysning)
Du kan ställa in ljusstyrkan på LCD­skärmens bakgrundsbelysning.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör LCD-skärmen ljusare.
b Obs!
• När du ansluter kameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern, väljs [BRIGHT] automatiskt som inställning.
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden något under inspelning.
• Om du öppnar LCD-panelen 180 grader mot skärmens utsida och sedan stänger LCD-panelen mot videokamerans utsida, ställs inställningen automatiskt på [NORMAL].
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
LCD COLOR
Du kan ställa in LCD-skärmens färger med
/.
Låg intensitet Hög intensitet
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
VF B.LIGHT
Du kan ställa in sökarens ljusstyrka.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör sökarens skärm ljusare.
76
Page 77
b Obs!
• När du ansluter videokameran till externa strömkällor, väljs inställningen [BRIGHT] automatiskt.
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden något under inspelning.
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt de bilder som du spelar in.
OUTPUT SETTINGS
(Alternativ som du använder vid anslutning till andra enheter)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65 (OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
TV TYPE
När du spelar upp bilden måste du konvertera signalen beroende på den TV du anslutit. De bilder du tagit spelas upp som följande illustrationer visar.
B 16:9
Välj det här alternativet för att visa bilderna på en 16:9 (bredbild)-TV.
16:9-bilder (bredbild)
4:3-bilder
Anpassa videokameran
4:3
Välj det här alternativet när du visar bilderna på en vanlig 4:3-TV.
16:9-bilder (bredbild)
b Obs!
• Bildproportionerna för bilder som spelas in med HD-kvalitet (högupplöst) är 16:9.
4:3-bilder
77
Page 78
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Visar information som, t.ex. tidkoden, i sökaren och på LCD-skärmen.
V-OUT/PANEL
Visar information, som t.ex. tidkoden, i sökaren, på TV-skärmen och på LCD­skärmen.
COMPONENT
Välj [COMPONENT] när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång.
576i
Välj det här alternativet när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång.
B 1080i/576i
Välj det här alternativet när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång och kan visa signaler av formatet 1080i.
CLOCK/ LANG
(Alternativ som du använder för att ställa klockan och välja språk)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
CLOCK SET
Se sid. 20.
AREA SET
Du kan ställa in tidsskillnaden utan att stoppa klockan. Ställ in var du just nu befinner dig med
/ om du använder kameran i en annan tidszon. Mer information om skillnaden mellan de olika tidszonerna finns på sid. 101.
78
SUMMERTIME
Du kan ändra den här inställningen utan att stoppa klockan. Välj [ON] för att ställa fram tiden 1 timme.
LANGUAGE SET
Du kan välja vilket språk som ska användas på LCD-skärmen.
z Tips!
• Om ditt modersmål inte finns med bland
de olika alternativen kan du i stället använda [ENG[SIMP]] (förenklad engelska).
Page 79
GENERAL SET
(Övriga alternativ som du kan ställa in)
Peka på 1 och sedan på 2. Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65 (OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
DEMO MODE
Standardinställningen är [ON], vilket gör att demonstrationen startar ungefär 10 minuter efter det att du har ställt POWER­omkopplaren på (film).
z Tips!
• Demonstrationen avbryts eller skjuts upp i nedanstående situationer.
– När du trycker på START/STOP eller
PHOTO
– När du pekar på skärmen under
demonstrationen (demonstrationen startar om igen efter ungefär 10 minuter)
– När du ställer POWER-omkopplaren på
(stillbild)
– När du trycker på (HOME) eller
(VIEW IMAGES)
REC LAMP (inspelningslampa)
Kamerans inspelningslampa på framsidan av kameran tänds, eftersom standardinställningen är [ON].
A.SHUT OFF (funktion för automatisk avstängning)
B 5 min
Videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran.
NEVER
Videokameran stängs inte av automatiskt.
b Obs!
• När du ansluter videokameran till ett vägguttag ställs [A.SHUT OFF] automatiskt på [NEVER].
QUICK ON STBY (Snabb standby)
Du kan ställa in hur länge du vill att kameran ska förbli påslagen tills den automatiskt stängs av under viloläget (sid. 32). Standardinställningen är [10min].
b Obs!
• [A.SHUT OFF] fungerar inte under viloläge.
REMOTE CTRL (Fjärrkontroll)
Standardinställningen är [ON], vilket gör att du kan använda den medföljande fjärrkontrollen (sid. 114).
z Tips!
• Ställ den på [OFF] så att du inte riskerar att videokameran reagerar på signaler från en fjärrkontroll som tillhör en annan videobandspelare.
Anpassa videokameran
CALIBRATION
Se sid. 107.
79
Page 80
DROP SENSOR
Om fallsensorn registrerar att videokameran tappas kan det hända att du varken kan spela in eller spela upp bilder korrekt; det här är ett skydd för den interna hårddisken och standardinställningen är [ON]. När ett fall registreras visas .
b Obs!
• Ställ fallsensorn på [ON] när du använder videokameran. Utan fallsensorn finns risk för att videokamerans interna hårddisk skadas om du råkar tappa videokameran.
• Om videokameran hamnar i tyngdlöst tillstånd aktiveras fallsensorn. När du spelar in bilder under vissa aktiviteter, t.ex. i en berg och dal­bana eller under ett fallskärmshopp, kan du ställa [DROP SENSOR] på [OFF] ( ) så att fallsensorn inte aktiveras.
CTRL FOR HDMI (kontroll för HDMI)
Standardinställningen är [ON], vilket gör att du kan sköta uppspelningen via fjärrkontrollen till din TV om du ansluter kameran till en ”BRAVIA” Sync­kompatibel TV med HDMI-kabeln (sid. 45).
80
Page 81

Aktivera funktioner via menyn OPTION MENU

(OPTION) MENU visas på samma sätt som fönstret som visas om du högerklickar med musen på en dator. Olika tillgängliga funktioner visas.
3 Ändra inställningen och peka
sedan på .

Använda menyn OPTION MENU

1 När du använder videokameran
pekar du på (OPTION) på skärmen.
(OPTION)
Flik
2 Peka på önskat alternativ.
Om önskat alternativ inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på en annan flik.
b Obs!
• De flikar och alternativ som visas på skärmen beror på videokamerans aktuella inspelnings/ uppspelnings-status.
• Vissa alternativ visas utan flik.
(OPTION) MENU går inte att använda medan Easy Handycam används.
Anpassa videokameran
Om du inte kan hitta alternativet någonstans betyder det att du inte kan använda funktionen i den aktuella situationen.
81
Page 82

Inspelningsalternativ i menyn OPTION MENU

Visa alternativ i menyn OPTION MENU

Alternativen * Sid.
Fliken FOCUS SPOT FOCUS TELE MACRO EXPOSURE SPOT METER AE SHIFT SCENE SELECTION WHITE BAL. WB SHIFT COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
–83 –83 –83 –84 –84 a 68 –84 –85 a 68 –86 –86
Fliken FADER D.EFFECT PICT.EFFECT
–86 –87 –87
Fliken REC MODE BLT-IN ZOOM MIC MICREF LEVEL
IMAGE SIZE SELF-TIMER FLASH MODE TIMING RECORD SOUND
* Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU.
a 67 –87 –87 a 72 –87 a 70 –33 –33
Alternativen * Sid.
Fliken DELETE DELETE by date DELETE ALL
a 49 a 49 a 49
Fliken DIVIDE ERASE ALL MOVE
a 54 a 56 a 56
-- (Vilken flik som visas beror på situationen/Ingen flik)
ADD**
ADD**
ADD by date**
ADD by date** PRINT SLIDE SHOW VOLUME DATA CODE SLIDE SHOW SET
ADD
ADD
ADD by date
ADD by date COPIES DATE/TIME SIZE ERASE
* Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU.
** Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU, men alternativens namn skiljer sig åt.
a 55 a 55 a 55 a 55 a 59
–39
a 76 a 74
–39
a 55 a 55 a 55 a 55
–59 –59 –59 a 56
82
Page 83

Funktioner som ställs in i menyn OPTION MENU

Alternativ som bara kan ställas in i menyn
(OPTION) MENU beskrivs nedan.
Standardinställningarna är markerade med B.
FOCUS
Du kan ställa in fokus manuellt. Om du medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan du välja det här läget.
– När du ställer in skärpan manuellt
• Du kan också justera fokus manuellt med CAM CTRL-kontrollen (sid. 34).
SPOT FOCUS
Du kan ställa in brännpunkten på ett motiv som inte befinner sig i mitten av skärmen.
1 Peka på [MANUAL].
9 visas.
2 Peka på (fokusering på näraliggande
motiv)/ (fokusering på avlägsna motiv) för att ställa in skärpan. visas när du nått det minsta möjliga avståndet för fokuseringen och visas när du nått det största möjliga avståndet för fokuseringen.
3 Peka på .
Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt pekar du på [AUTO] t i steg 1.
b Obs!
• Det minsta avstånd som krävs mellan videokameran och motivet för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto) och ställer in fokus där; sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för inspelningen genom att föra spaken mot W (vidvinkel). När du vill spela in ett motiv på nära håll, flyttar du zoomspaken mot W (vidvinkel), sedan justerar du fokus.
• Information om brännvidden (det avstånd som motivet är fokuserat på, när det är mörkt och det är svårt att ställa in fokus) visas under några få sekunder i följande fall (den här informationen visas inte korrekt om du använder en konversionslins som tillval).
– När fokusläget ställs om från automatiskt till
manuellt läge
1 Peka på motivet på skärmen.
9 visas.
2 Peka på [END].
Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt pekar du på [AUTO] t [
END]
i steg 1.
b Obs!
• Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS] automatiskt på [MANUAL].
TELE MACRO
Det här läget kan du använda när du tar bilder av små motiv, t.ex. blommor eller insekter. Du kan få bakgrunden oskarp så att motivet framträder skarpare. När du ställer [TELE MACRO] på [ON] ( ) flyttar sig zoomen (sid. 31) automatiskt till översidan av T-sidan (telefoto) och gör att du kan ta närbilder ner till ett avstånd på ungefär 47 cm .
Du avbryter genom att peka på [OFF], eller zooma till vidvinkelsidan (W-sidan).
b Obs!
• När du tar bilder av ett avlägset motiv kan det vara svårt att fokusera och fokuseringen kan ta tid.
Anpassa videokameran
83
Page 84
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
För att återställa inställningen till automatisk exponering pekar du på [AUTO] t [
END] i steg 1.
EXPOSURE
Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Ställ in ljusstyrkan när motivet är för ljust eller för mörkt.
1 Peka på [MANUAL].
visas.
2 Justera exponeringen genom att peka på
/.
3 Peka på .
För att återställa inställningen till automatisk exponering pekar du på [AUTO] t i steg 1.
z Tips!
• Du kan också justera inställningen manuellt med CAM CTRL-kontrollen (sid. 34).
SPOT METER (flexibel exponeringsmätare)
Du kan ställa in och låsa exponeringen på motivet så att det spelas in tillräckligt ljust även om det är stor kontrast mellan motivet och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta motiv på en scen.
b Obs!
• Om du väljer [SPOT METER] ställs [EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].
SCENE SELECTION
Du kan spela in bilder effektivt i olika situationer.
B AUTO
Välj det här läget om du vill ha ett effektivt inspelningsläge utan att använda [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Välj det här läget när du vill bevara skymningsstämningen när mörkret börjar lägra sig över landskapet.
TWILIGHT PORT. ( )
Välj det här läget när du tar nattbilder med motivet i förgrunden.
CANDLE ( )
Välj det här läget när du vill bevara den dämpade stämningen av levande ljus.
1 På skärmen pekar du på den punkt som du
vill justera och låsa exponeringen för.
2 Peka på [END].
visas.
84
Page 85
SUNRISE&SUNSET* ( )
Välj det här läget om du vill ta bilder som återger atmosfären från solnedgångar och soluppgångar.
SNOW** ( )
Välj det här läget när du tar ljusa bilder av vita landskap.
FIREWORKS* ( )
Välj det här läget för att ta effektfulla bilder av fyrverkerier.
LANDSCAPE*( )
Välj det här läget om du vill att kameran ska fokusera på motiv som ligger långt bort. Läget gör att videokameran fokuserar på det egentliga motivet istället för på glaset i ett fönster, eller nätet i en skärm, när du filmar genom dem.
PORTRAIT (mjukt porträttläge) ( )
Välj det här läget när du vill framhäva motivet, t.ex. människor eller blommor, samtidigt som bakgrunden mjukas upp.
SPOTLIGHT**( )
Välj det här läget om du vill motverka tendensen att ansikten som spelas in i stark belysning blir extremt vita.
BEACH** ( )
Välj det här läget för att återge den livligt blå färgen på havet eller från en sjö.
* Inställd för att bara fokusera på avlägsna
motiv.
**Inställd för att inte fokusera på
näraliggande motiv.
b Obs!
• Om du väljer [SCENE SELECTION] avbryts inställningen [WHITE BAL.].
• Även om du ställer in [TWILIGHT PORT.] medan lampan (Stillbild) är tänd kommer inställningen att ändras till [AUTO] så snart lampan (Film) tänds.
WHITE BAL. (vitbalans)
Du kan ställa in färgbalansen efter ljusförhållandena i omgivningen.
B AUTO
Vitbalansen ställs in automatiskt.
OUTDOOR ( )
Vitbalansen ställs in för att passa följande inspelningsförhållanden:
– Utomhus – Nattvyer, neonskyltar och fyrverkerier – Soluppgång eller solnedgång – I ljuset från dagsljuslysrör
INDOOR (n)
Vitbalansen ställs in för att passa följande inspelningsförhållanden:
– Inomhus – På fester eller i studior där ljusförhållandena
ändras snabbt
– Under videolampor i en studio eller under
natriumlampor eller glödlampsliknande färglampor
Anpassa videokameran
85
Page 86
ONE PUSH ( )
Vitbalansen ställs in efter ljusförhållandena i omgivningen.
1 Peka på [ONE PUSH]. 2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt
papper, som fyller ut hela skärmen, under samma ljusförhållanden som kommer att gälla när du filmar motivet.
3 Peka på [ ].
blinkar snabbt. När vitbalansen är inställd och har lagrats i minnet slutar indikatorn att blinka.
b Obs!
• Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller ställ in färgen under [ONE PUSH] i belysning från lysrör med vitt eller kallt vitt sken.
• När du väljer [ONE PUSH] fortsätter du att rikta kameran mot det uppställda vita föremålet när
blinkar snabbt.
blinkar långsamt om [ONE PUSH] inte gick att ställa in.
• Om du har valt [ONE PUSH] och fortsätter att blinka när du pekat på ställer du [WHITE BAL.] på [AUTO].
• Om du väljer [WHITE BAL.] ställs [SCENE SELECTION] automatiskt på [AUTO].
z Tips!
• Om du har bytt batteri eller om du tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus (eller tvärtom) samtidigt som du använder läget [AUTO] väljer du [AUTO] och riktar videokameran mot ett näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så får du en bättre inställning av färgbalansen.
• När vitbalansen ställts in med [ONE PUSH], och om du sen ändrar [SCENE SELECTION] eller tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus (eller vise versa), måste du utföra proceduren [ONE PUSH] igen för att ställa in vitbalansen.
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
När du ställer [COLOR SLOW SHTR] på [ON] visas , och du kan ta en bild med klarare färger, även om du tar bilden där det är mörkt.
86
Du avbryter genom att peka på [OFF].
b Obs!
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
• Videokamerans slutarhastighet ändras beroende på ljusstyrkan, vilket kan leda till att rörelserna i bilden saktas ned.
SUPER NIGHTSHOT
Bilden spelas in med maximalt 16 gånger känsligheten för inspelning med NightShot om du ställer [SUPER NIGHTSHOT] på [ON] samtidigt som NIGHTSHOT­omkopplaren (sid. 32) är ställd på ON.
visas på skärmen.
Du avbryter genom att peka på [OFF].
b Obs!
• Använd inte [SUPER NIGHTSHOT] där det är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Se upp så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på något annat sätt (sid. 32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
• Videokamerans slutarhastighet ändras beroende på ljusstyrkan, vilket kan leda till att rörelserna i bilden saktas ned.
FADER
Du kan spela in en övergång med följande effekter i intervallet mellan olika avsnitt.
1 Välj önskad effekt i [STBY] (för intoning)
eller [REC] (för uttoning) och peka sedan på .
2 Tryck på START/STOP.
Toningsindikatorn slutar blinka och slocknar när toningen är utförd.
Om du vill avbryta toningen innan du startat proceduren pekar du på [OFF] i steg
1.
Om du trycker på START/STOP avbryts inställningen.
Page 87
STBY REC
Uttoning Intoning
eller trycker på zoomknapparna på LCD­skärmens ram (standardinställningen är [OFF]).
WHITE FADER
BLACK FADER
D.EFFECT (digitala effekter)
När du väljer [OLD MOVIE] visas och du kan spela in filmer som får atmosfären av en gammal film. Du avbryter [D.EFFECT] genom att peka på [OFF].
PICT.EFFECT (bildeffekter)
Du kan lägga specialeffekter till en bild under inspelning. visas.
B OFF
[PICT.EFFECT] används inte.
SEPIA
Bilderna visas sepiafärgade (bruntonade).
B&W (svartvitt)
Bilderna visas svartvita.
PASTEL
MICREF LEVEL (mikrofonens referensnivå)
Du kan ställa in nivån för mikrofonen vid ljudinspelning. Välj [LOW] när du vill spela in ljud med stor dynamik och kraft i en konserthall eller liknande.
B NORMAL
Spelar in olika surroundljud och konverterar dem till en passande nivå.
LOW ( )
För inspelning av surroundljudet som det är i verkligheten. Den här inställningen lämpar sig inte för inspelning av samtal.
SELF-TIMER
visas när [SELF-TIMER] är inställd på [ON]. Tryck på PHOTO för att starta nedräkningen. En stillbild spelas in efter ungefär 10 sekunder.
Du avbryter inspelningen genom att peka på [RESET].
Om du vill stänga av självutlösaren väljer du [OFF].
z Tips!
• Du kan också använda funktionen genom att
trycka på PHOTO på fjärrkontrollen (sid. 114).
Anpassa videokameran
Bilderna visas som bleka pastellmålningar.
BLT-IN ZOOM MIC (Inbyggd zoommikrofon)
När du ställer in [BLT-IN ZOOM MIC] på [ON] ( ), kan du spela in en film med riktningsljud så snart du flyttar zoomspaken
87
Page 88

Felsökning

Felsökning

Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande felsökningsschema. Om problemet kvarstår kopplar du bort strömkällan och kontaktar Sony-återförsäljaren.
• Generell användning/användning av Easy
Handycam/fjärrkontroll.........................88
• Batterier/Strömkällor.............................89
• Sökare/LCD-skärm................................90
• ”Memory Stick PRO Duo”....................90
• Inspelning..............................................91
• Spela upp bilderna .............................93
• Spela upp bilder lagrade på ett ”Memory
Stick PRO Duo” på andra enheter.........93
• Redigering av bilder på videokameran
...............................................................93
• Visning på TV .......................................94
• Kopiering/Anslutning till andra
enheter ...................................................94
• Funktioner som inte kan användas
samtidigt................................................95
Att tänka på innan du lämnar in videokameran för reparation
• För att lösa vissa problem kan det bli nödvändigt att initiera videokamerans hårddisk eller byta ut den. I så fall förlorar du det som finns inspelat på hårddisken. Var därför noga med att spara informationen på den interna hårddisken (göra en säkerhetskopia) (sid. 47) på ett annat medium innan du lämnar in videokameran för reparation. Du kan inte få kompensation för förlorad hårddiskinformation.
• Under reparationen av videokameran kan det tänkas att något av det som finns inspelat på hårddisken måste spelas upp för att problemet ska kunna undersökas. Däremot kommer en Sony-återförsäljare aldrig att kopiera eller spara den inspelade informationen.
Generell användning/ användning av Easy Handycam/ fjärrkontroll
Strömmen slås inte på.
• Sätt in ett uppladdat batteri i videokameran (sid. 16).
• Kontakten till nätadaptern har lossnat från vägguttaget. Anslut den till vägguttaget (sid. 16).
• Placera videokameran på Handycam Station så att den står stadigt (sid. 16).
Videokameran fungerar inte trots att jag slagit på strömmen.
• När du har slagit på strömmen tar det några sekunder för videokameran att bli klar för tagning. Detta är inget fel.
• Koppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteripaketet, vänta ungefär 1 minut och koppla sedan in strömkällan igen. Om du fortfarande inte får igång funktionerna trycker du på RESET-knappen (sid. 112) med ett spetsigt föremål. (Om du trycker på RESET-knappen återställs alla inställningar som du har gjort, inklusive inställningen av klockan).
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Lämna videokameran med strömmen till videokameran påslagen. Slå av videokameran och ställ den på en varm plats. Lämna videokameran en stund och slå sedan på den.
Knapparna fungerar inte.
• När du använder Easy Handycam kan du inte använda följande knappar/funktioner. – . -knapp (motljus) (sid. 33) – CAM CTRL-ratt (sid. 34) – Uppspelningszoom (sid. 39) – Slå på och stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning (genom att hålla DISP/BATT INFO-knappen intryckt några sekunder) (sid. 21)
88
Page 89
(OPTION)-knappen visas inte.
• Du kan inte använda menyn OPTION MENU när du använder Easy Handycam.
Menyinställningarna har ändrats automatiskt.
• De flesta menyalternativ återgår automatiskt till respektive standardinställning när du använder Easy Handycam.
• Följande menyalternativ är låsta när du använder Easy Handycam. – [REC MODE]: [HD SP] eller [SD SP] – [DATA CODE]: [DATE/TIME]
• Följande menyalternativ återgår till sina standardinställningar om POWER­omkopplaren är ställd på OFF (CHG) i mer än 12 timmar. – [FLASH MODE] –[FOCUS] – [SPOT FOCUS] – [EXPOSURE] – [SPOT METER] – [SCENE SELECTION] – [WHITE BAL.] – [COLOR SLOW SHTR] – [SUPER NIGHTSHOT] – [BLT-IN ZOOM MIC] – [MICREF LEVEL] – [DROP SENSOR]
– [FILE NO.] – [ DISPLAY] – [VOLUME] – [BEEP] – [TV TYPE] – [COMPONENT] – [CLOCK SET] –[AREA SET] – [SUMMERTIME] – [ LANGUAGE SET] – [DEMO MODE] – [CTRL FOR HDMI]
Videokameran blir varm.
• Det beror på att strömmen till videokameran har varit påslagen under en längre tid. Detta är inget fel.
Den medföljande fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Ställ [REMOTE CTRL] på [ON] (sid. 79).
• Sätt in ett batteri i batterifacket med polerna +/– rättvända, dvs. enligt markeringarna +/– (sid. 114).
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för starka ljuskällor, t.ex. direkt solljus eller ljuset från en storbildsprojektor. Det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
Felsökning
Trots att jag trycker på EASY återgår inte menyinställningarna automatiskt till sina standardvärden.
• När du använder Easy Handycam bevaras inställningarna för följande menyalternativ som de var innan du aktiverade Easy Handycam. – [MOVIE MEDIA SET] – [PHOTO MEDIA SET] – [AUDIO MODE] – [WIDE SELECT] – [X.V.COLOR] – [SUB-T DATE] – [FLASH MODE] – [DIAL SETTING] – [ INDEX SET] – [CONVERSION LENS] – [ IMAGE SIZE]
En annan DVD-enhet fungerar inte som den ska när jag använder den medföljande fjärrkontrollen.
• Välj ett annat fjärrkontrolläge än DVD 2 för DVD-enheten eller täck över fjärrsensorn på DVD-enheten med en bit svart papper.
Batterier/Strömkällor
Strömmen stängs plötsligt av.
• Använd nätadaptern.
• Som standard stängs strömmen till videokameran automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran (A.SHUT OFF). Ändra inställningen för [A.SHUT OFF] (sid. 79) eller slå på strömmen igen.
89
Page 90
• När den tid du valt för [QUICK ON STBY] har förflutit under viloläge stängs kameran automatiskt av (sid. 79). Slå på strömmen igen.
• Ladda batteriet (sid. 16).
/CHG (uppladdning)-lampan lyser
inte när batteriet laddas.
• Vrid POWER-omkopplaren till OFF (CHG) (sid. 16).
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (sid. 16).
• Anslut nätströmkabeln till nätadaptern och till ett vägguttag på rätt sätt.
• Batteriet är färdigladdat (sid. 16).
• Placera videokameran på Handycam Station så att den står stadigt (sid. 16).
/CHG (uppladdning)-lampan
blinkar när batteriet laddas.
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (sid. 16). Om problemet kvarstår kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget och kontaktar din Sony-återförsäljare. Batteriet kan vara skadat.
Sökare/LCD-skärm
Menyalternativ visas nedtonade.
• Du kan inte välja nedtonade alternativ i det aktuella läget för inspelning/uppspelning.
• Det finns några funktioner som du inte kan använda samtidigt (sid. 94).
Knapparna visas inte på pekskärmen.
• Peka lätt på LCD-skärmen.
• Tryck på DISP/BATT INFO på videokameran (eller DISPLAY på fjärrkontrollen) (sid. 21, 114).
Knapparna på pekskärmen fungerar inte som de ska eller kan inte användas alls.
• Ställ in pekskärmen ([CALIBRATION]) (sid. 107).
Bilden i sökaren är inte skarp
• Rör sökarlinsens justeringsspak tills bilden blir skarpt (sid. 22).
Indikatorn för återstående batteritid visar inte rätt tid.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Detta är inget fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt (sid. 16).
• Beroende på i vilken miljö du använder videokameran kan det hända att den tid som visas inte stämmer exakt.
Batteriet laddas snabbt ur.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Detta är inget fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt (sid. 16).
90
Bilden i sökaren visas inte längre.
• Stäng LCD-panelen. Ingen bild visas i sökarn så länge LCD-panelen är öppen (sid. 22).
”Memory Stick PRO Duo”
Jag kan inte använda funktionerna med ”Memory Stick PRO Duo”.
• Om du använder ett ”Memory Stick PRO Duo” som formaterats på en dator formaterar du om det med videokameran (sid. 62).
Jag kan varken radera bilderna på ”Memory Stick PRO Duo” eller formatera det.
• Du kan högst radera 100 stillbilder åt gången på indexskärmen.
Page 91
• Du kan inte radera stillbilder som skrivskyddats med en annan enhet.
Namnet på datafilen visas inte korrekt eller blinkar.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet (sid. 103).
Inspelning
Se också ”Memory Stick PRO Duo” (sid. 90).
Inga bilder spelas in när jag trycker på START/STOP eller PHOTO.
• Uppspelningsskärmen visas. Ställ POWER-omkopplaren på (film) eller
(stillbild) (sid. 30).
• Du kan inte spela in bilder under viloläge. Tryck på QUICK ON (sid. 32).
• Videokameran är fortfarande upptagen med att spela in bilden, som du just tagit, på mediet. Du kan inte göra en ny inspelning medan det här pågår.
• Mediet är fullt. Radera bilder som du inte behöver ha kvar (sid. 49).
• Det totala antalet filmavsnitt eller stillbilder överstiger det antal som får plats på mediet (sid. 11). Radera bilder som du inte behöver ha kvar (sid. 49).
• Du kan inte spela in filmer/stillbilder när [DROP SENSOR] är aktiverad (sid. 80).
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå av videokameran och ställ den på en varm plats. Lämna videokameran en stund och slå sedan på den.
Det går inte att ta en stillbild.
• Det går inte att ta stillbilder tillsammans med: – [SMTH SLW REC] – [FADER] – [D.EFFECT] – [PICT.EFFECT]
ACCESS-lampan fortsätter lysa fast jag har avbrutit inspelningen.
• Videokameran är fortfarande upptagen med att spela in avsnittet, som du just tagit, på mediet.
Inspelningsvinkeln ser annorlunda ut.
• Beroende på videokamerans tillstånd kan det hända att inspelningsvinkeln ser annorlunda ut. Detta är inget fel.
Blixten fungerar inte.
• Du kan inte spela in med blixten när: – Du tar stillbilder samtidigt som du spelar
in en film
– Om en konversionslins (tillval) är
monterad
• Även om du valt automatisk blixt eller (automatisk reducering av röda ögon­effekten) kan du inte använda blixten med: – NightShot – [SUPER NIGHTSHOT] – [TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH] eller [SNOW] under [SCENE
SELECTION] – [MANUAL] under [EXPOSURE] – [SPOT METER]
Den verkliga inspelningstiden för film är kortare än den förväntade ungefärliga inspelningstiden för mediet.
• Beroende på inspelningsförhållandena kan tillgänglig tid för inspelning vara kortare, till exempel när ett snabbrörligt motiv filmas (sid. 11, 24).
Inspelningen avbryts.
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå av videokameran och ställ den på en varm plats. Lämna videokameran en stund och slå sedan på den.
Felsökning
91
Page 92
• Om du fortsätter utsätta videokameran för vibrationer är det möjligt att inspelningen avbryts.
Filminspelningen startar/stoppar inte samtidigt som jag trycker på START/STOP.
• Det kan förekomma en viss fördröjning mellan det ögonblick då du trycker på START/STOP och när inspelningen verkligen startar eller stoppar. Detta är inget fel.
Det går inte att ändra bildproportionerna för filmen (16:9 (bredbild)/4:3).
• Bildproportionerna för filmer som du spelar in med HD-kvalitet (högupplöst) är 16:9 (bredbild).
Den automatiska fokuseringen fungerar inte som den ska.
• Ställ [FOCUS] på [AUTO] (sid. 83).
• Inspelningsförhållandena passar inte för automatisk fokusering. Ställ in fokus manuellt (sid. 83).
[STEADYSHOT] fungerar inte.
• Ställ [STEADYSHOT] på [ON] (sid. 69).
• [STEADYSHOT] kan inte under alla förhållanden kompensera för alltför starka vibrationer.
Motiv som passerar väldigt fort över skärmen ser böjda ut.
• Det är ett fenomen (focal plane phenomenon) som har med fokalplanet att göra. Detta är inget fel. På grund av det sätt som bildenheten (CMOS-sensor) läser av bildsignalerna kan de motiv som passerar objektivet snabbt verka böjda beroende på inspelningsförhållandena.
Små vita, röda, blå eller gröna punkter visas på skärmen.
• Punkterna visas när du spelar in med [SUPER NIGHTSHOT] eller [COLOR SLOW SHTR]. Detta är inget fel.
Bildens färger visas inte korrekt.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (sid. 32).
Skärmbilden är ljus och motivet visas inte på skärmen.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (sid. 32).
Skärmbilden är mörk och motivet visas inte på skärmen.
• Slå på bakgrundsbelysningen genom att trycka på DISP/BATT INFO och hålla den intryckt under några sekunder (sid. 21).
Horisontella ränder visas på bilden.
• Det här inträffar när du spelar in i belysningen från lysrör, natrium- eller kvicksilverbåglampor. Detta är inget fel.
Jag kan inte använda [SUPER NIGHTSHOT].
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på ON.
[COLOR SLOW SHTR] fungerar inte som den ska.
• [COLOR SLOW SHTR] fungerar inte korrekt i totalt mörker. Använd NightShot eller [SUPER NIGHTSHOT].
Jag kan inte ställa in [LCD BL LEVEL].
• Du kan inte ställa in [LCD BL LEVEL] när: – LCD-panelen på videokameran är stängd
med LCD-skärmen riktad utåt.
– Strömförsörjningen sker via nätadaptern.
92
Page 93
Spela upp bilderna
Det går inte att visa bilder.
• Välj medium och bildkvalitet för den film som du vill spela upp genom att peka på
(HOME) t (MANAGE MEDIA) t [MOVIE MEDIA SET]/ [PHOTO MEDIA SET] (sid. 22).
Det går inte att visa stillbilder.
• Stillbilder kan inte spelas upp om du har ändrat på filerna eller mapparna eller redigerat informationen på en dator. (I så fall blinkar filnamnet.) Detta är inget fel (sid. 104).
• Du kan inte spela upp stillbilder som tagits med andra enheter. Detta är inget fel (sid. 104).
Vänster och höger ljud hörs obalanserat vid uppspelning på en dator eller annan utrustning.
• Detta uppstår när ljud som spelats in som 5,1-kanaligt surroundljud konverteras till 2-kanaligt ljud (normalt stereoljud) av en dator eller annan utrustning (sid. 31). Detta är inget fel.
• Ändra ljudkonverteringstypen (nedmixningstyp) vid uppspelning på en 2-kanalsstereo. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer uppspelningsenheten.
• Ändra ljudet till 2-kanaligt ljud när du skapar en skiva med hjälp av det medföljande programmet ”Picture Motion Browser”.
• Spela in ljud med [AUDIO MODE] inställt på [2ch STEREO] (sid. 68).
” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Det här kan hända för stillbilder som har spelats in på andra enheter, har redigerats på en dator eller liknande.
• Du kopplade bort nätadaptern eller batteriet innan ACCESS-lampan slocknade efter en inspelning. Det kan skada informationen och visas.
” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Utför [REPAIR IMG.DB F.] (sid. 64). Om det fortfarande visas raderar du bilden med
(sid. 49).
Det hörs inget ljud eller så är ljudet mycket lågt under uppspelning.
• Vrid upp volymen (sid. 37).
• Ljudet spelas inte upp när LCD-skärmen är stängd. Fäll ut LCD-skärmen.
• När du spelar in ljud med [MICREF LEVEL] (sid. 87) ställt på [LOW] kan det inspelade ljudet vara svårt att höra.
• Ljud kan inte spelas in medan du spelar in en (cirka) 3-sekunders film med hjälp av [SMTH SLW REC].
Spela upp bilder lagrade på ett ”Memory Stick PRO Duo” på andra enheter
Bilder går inte att spela upp, eller också kan inte ”Memory Stick PRO Duo” identifieras.
• Det går inte att spela upp en film som spelats in med HD-kvalitet (högupplöst) på ett ”Memory Stick PRO Duo” på en enhet som inte kan hantera AVCHD-formatet.
Redigering av bilder på videokameran
Det går inte att redigera.
• Bildens tillstånd gör att den inte kan redigeras.
Det går inte att lägga till bilder i spellistan.
• Det finns inget ledigt utrymme på mediet.
Felsökning
93
Page 94
• Du kan högst lägga till 999 bilder med HD­kvalitet (högupplöst), eller 99 bilder med SD-kvalitet (standardupplöst), i en spellista. Radera oönskade filmer från spellistan (sid. 56).
• Du kan inte lägga in stillbilder i spellistan.
En film går inte att dela.
• Om filmen är alltför kort kan den inte delas.
• En film som skrivskyddats med en annan utrustning kan inte delas.
Stillbilder kan inte tas från en film.
• Det medium där du vill spara stillbilderna är full.
Visning på TV
Jag får varken fram bild eller ljud på TV:n
• Om du använder en A/V-komponentkabel ställer du [COMPONENT] efter de krav som den anslutna enheten har (sid. 78).
• Om du använder en komponentvideokontakt kontrollerar du att den röda och den vita kontakten på A/V­kabeln är anslutna (sid. 42, 43).
• Bilder med inspelade upphovsrättssignaler sänds inte ut från HDMI OUT-kontakten.
• Om du använder S VIDEO-kontakten kontrollerar du att den röda och den vita kontakten på A/V-kabeln är anslutna (sid. 43).
• Du bör spela in bilderna med begränsningramen på [GUIDEFRAME] (sid. 69) som vägledning.
Bilderna på 4:3-TV:n innehåller störningar.
• Det här inträffar när du tittar på bilder som spelats in i 16:9 (bredbild)-läge på en 4:3­TV. Ställ [TV TYPE] rätt (sid. 77) och spela upp bilden.
Svarta band visas nedtill och upptill på 4:3-TV:n.
• Det här inträffar när du tittar på bilder som spelats in i 16:9 (bredbild)-läge på en 4:3­TV. Detta är inget fel.
Kopiering/Anslutning till andra enheter
Kopiering fungerar inte på rätt sätt
• Du kan inte kopiera bilder när du använder HDMI-kabeln.
• A/V-kabeln är inte korrekt ansluten. Se efter om du verkligen har anslutit till en ingång på den andra enheten (sid. 40).
Det är möjligt att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna av bilderna beskärs något vid uppspelning på en ansluten TV.
• Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade bilder över hela skärmen (full bildpunktsvisning). Däremot kan det här göra att bilden beskärs något på översidan, undersidan och till väster och höger när bilden spelas upp på en TV som inte hanterar full bildpunktsvisning.
94
Page 95
Funktioner som inte kan användas samtidigt
Följande lista visar exempel på kombinationer av funktioner och menyalternativ som inte kan användas.
Du kan inte använda
Motljus [SPOT METER],
[SCENE SELECTION]
[SPOT METER] NightShot, [SUPER
[EXPOSURE] NightShot, [SUPER
[WHITE BAL.] NightShot, [SUPER
[ONE PUSH] under [WHITE BAL.]
[SPOT FOCUS] [SCENE SELECTION] [SUPER
NIGHTSHOT] [COLOR SLOW
SHTR]
[FADER] [COLOR SLOW
På grund av följande inställningar
[FIREWORKS], [MANUAL] under [EXPOSURE]
NightShot, [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [FADER], [OLD MOVIE], [TELE MACRO]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT] [SMTH SLW REC]
[FADER], [D.EFFECT]
[FADER], [D.EFFECT], [SCENE SELECTION]
SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [D.EFFECT], [CANDLE], [FIREWORKS]
Du kan inte använda
[D.EFFECT] [COLOR SLOW
[OLD MOVIE] [SCENE SELECTION],
[PICT.EFFECT] [OLD MOVIE] [TELE MACRO] [SCENE SELECTION] [AUTO SLW
SHUTTR]
[AE SHIFT] [FIREWORKS],
[WIDE SELECT] [OLD MOVIE] [FACE
DETECTION]
[DISP OUTPUT] [CTRL FOR HDMI] [MICREF
LEVEL]
På grund av följande inställningar
SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [FADER], [SCENE SELECTION], [PICT.EFFECT]
[PICT.EFFECT]
[SMTH SLW REC], [SCENE SELECTION], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [FADER], [D.EFFECT]
[MANUAL] under [EXPOSURE]
NightShot, [SMTH SLW REC], [DIGITAL ZOOM], [FOCUS], [SPOT FOCUS], [EXPOSURE], [SPOT METER], [TWILIGHT], [TWILIGHT PORT.], [CANDLE], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH], [SNOW], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
[BLT-IN ZOOM MIC]
Felsökning
95
Page 96

Visning av Självdiagnoskoder/ Varningsindikatorer

Om indikatorer visas i sökaren eller på LCD-skärmen kontrollerar du följande.
Om problemet kvarstår även efter det att du har gjort några försök att åtgärda det, kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony­serviceverkstad.
C:04:00
C:(eller E:) ss:ss (Visning av självdiagnoskoder)
C:04:ss
• Batteriet är inte ett ”InfoLITHIUM”­batteri (H-serien). Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteri (H-serien) (sid. 104).
• Anslut likströmskontakten (DC) på nätadaptern till DC IN-kontakten på Handycam Station eller videokameran och se till att den sitter ordentligt (sid. 16).
C:13:ss / C:32:ss
• Koppla bort strömkällan. Anslut den och använd videokameran igen.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Det har uppstått ett fel som du inte själv kan åtgärda. Kontakta Sony­återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad. Ge dem det 5 tecken långa kodnumret som börjar med ”E”.
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Det kan vara fel på videokamerans hårddisk.
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans hårddisk är full.
• Det kan vara fel på videokamerans hårddisk.
E (Varningsindikator för låg batterinivå)
Blinkar långsamt
• Batteriet är nästan urladdat.
• Beroende på användning, miljö och batteriets kondition, kan det hända att E-indikatorn blinkar, trots att det finns ungefär 20 minuters användningstid kvar.
(Varning för hög temperatur)
Blinkar långsamt
• Videokamerans temperatur börjar stiga. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
Blinkar snabbt*
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
(Varning för låg temperatur)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Värm upp videokameran.
101-0001 (Varningsindikator för filer)
Blinkar långsamt
• Filen är skadad.
• Filen går inte att läsa.
96
Page 97
(Varningsindikator som gäller
”Memory Stick PRO Duo”)
Blinkar långsamt
• Ledigt utrymme för inspelning av bilder håller på att ta slut. Information om vilka typer av ”Memory Stick” som du kan använda i videokameran finns på sid. 2.
• Det finns inget ”Memory Stick PRO Duo” i videokameran (sid. 23).
Blinkar snabbt
• Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme för att kunna spela in bilder. Ta bort bilder som du inte behöver ha kvar längre, eller formatera ”Memory Stick PRO Duo” sedan du har fört över bilderna till något annat medium (sid. 47, 49, 62).
• Bilddatabasfilen är skadad (The Image Database File is damaged) (sid. 64).
(Varningsindikatorer som gäller formatering av ”Memory Stick PRO Duo”)*
• ”Memory Stick PRO Duo” är skadat.
• ”Memory Stick PRO Duo” har inte formaterats på rätt sätt (sid. 62, 103).
(Varningsindikator som gäller
inkompatibla ”Memory Stick Duo”)*
• Du har satt in ett inkompatibelt ”Memory Stick Duo” (sid. 103).
- (Varningsindikator som gäller
skrivskyddet på ”Memory Stick PRO Duo”)*
• Åtkomsten till ”Memory Stick PRO Duo” begränsades på en annan enhet.
(Varningsindikator som gäller
kameraskakningar)
• Belysningen är otillräcklig; därför märks kameraskakningar extra tydligt. Använd blixt.
• Greppet om videokameran är inte stadigt nog; därför uppkommer kameraskakningarna lätt. Hål videokameran stadigt med båda händerna när du fotograferar. Lägg märke till att skakvarningsindikatorn inte slocknar.
(Varningsindikator som gäller
fallsensorn)
• Fallsensorn (sid. 80) är aktiverad och har registrerat att videokameran har tappats. Därför har det automatiska hårddiskskyddet lösts ut. Resultatet kan bli att inspelning/uppspelning stängs av.
• Fallsensorfunktionen kan inte skydda hårddisken i alla situationer. Se därför till att du hanterar videokameran varsamt.
(Varningsindikator som gäller
stillbildsinspelning)
• Mediet är fullt.
• Det går inte att spela in stillbilder under behandlingen. Vänta en stund och spela sedan in.
* En melodi hörs när varningsindikatorer visas på
skärmen (sid. 76).
Felsökning
(Varningsindikator som gäller
blixten)
Blinkar snabbt*
• Det är något fel på blixten.
97
Page 98
Beskrivning av varningsmeddelanden
Om meddelanden visas på skärmen följer du instruktionerna.
x Media
HDD format error.
• Videokamerans hårddisk är inställd på ett annat format än det ursprungliga. Det är möjligt att du kan använda videokameran om du utför [ FORMAT] (sid. 62). Den här funktionen raderar all information från hårddisken.
Data error.
• Ett fel inträffade under skrivning till eller läsning av videokamerans hårddisk. Det här kan inträffa om du utsätter videokameran för upprepade stötar.
The Image Database File is damaged. Do you want to create a new file?
HD movie management information is damaged. Create new information?
• Filen för bildadministration är skadad. En ny fil för bildadministration skapas när du pekar på [YES]. De bilder du redan har spelat in på mediet går sedan inte längre att spela upp (Bildfilerna är inte skadade). Om du utför [REPAIR IMG.DB F.] efter att du har skapat ny information kan det göra att du inte längre kan spela upp de bilder som du tidigare har spelat in. Om det här inte fungerar kopierar du bilderna med hjälp av den medföljande programvaran.
98
Inconsistencies found in Image Database File. Do you want to repair the Image Database File?
The Image Database File is damaged. Do you want to repair the Image Database File?
Inconsistencies found in Image Database File. Cannot record or play HD movies. Do you want to repair the Image Database File?
• Bilddatabasfilen är skadad och du kan varken spela in film eller ta stillbilder. Om du vill reparera den pekar du på [YES].
• Du kan spela in stillbilder på ett ”Memory Stick PRO Duo”.
Buffer overflow
• Det går inte att spela in eftersom fallsensorn har registrerat upprepade fall som om videokameran har tappats flera gånger. Om du riskerar att tappa videokameran ofta ställer du [DROP SENSOR] på [OFF], sedan du kan spela in igen (sid. 80).
Recovering data
• Videokameran försöker återställa informationen automatiskt om skrivningen av informationen inte utfördes på korrekt sätt.
Cannot recover data.
• Skrivningen av information till videokamerans hårddisk har misslyckats. Försök att återställa informationen misslyckades.
Reinsert the Memory Stick.
• Sätt in och ta ur ”Memory Stick PRO Duo” några gånger. Om indikatorn fortsätter att blinka kan det betyda att ”Memory Stick PRO Duo” är skadat. Prova ett annat ”Memory Stick PRO Duo”.
Page 99
This Memory Stick is not
formatted correctly.
• Kontrollera formatet och formatera sedan vid behov ”Memory Stick PRO Duo” med videokameran (sid. 62, 103).
Memory Stick folders are full.
• Du kan som mest skapa 999MSDCF mappar. Du kan varken skapa eller radera mappar med videokameran.
• Formatera ”Memory Stick PRO Duo” (sid. 62) eller radera dem med hjälp av datorn.
Cannot save still picture.
• När du använder funktionen Dual Rec får du inte ta ut ”Memory Stick PRO Duo” ur videokameran förrän filminspelningen är slutförd och stillbilderna har lagrats på det (sid. 32).
This Memory Stick may not be able to record or play movies.
• Använd ett ”Memory Stick” som rekommenderas för din kamera (sid. 2).
x PictBridge-kompatibel skrivare
Not connected to PictBridge compatible printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln (medföljer) och koppla sedan in den igen.
Cannot print. Check the printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln (medföljer) och koppla sedan in den igen.
x Övrigt
No further selection is possible.
• Du kan endast välja 100 bilder samtidigt när du: – Raderar bilder – Kopierar filmer – Kopierar stillbilder – Redigerar spellistan för HD-filmer
(högupplösta)
– Skriver ut stillbilder
Felsökning
This Memory Stick may not be able to record or play images correctly.
• Det är problem med funktionen på ”Memory Stick PRO Duo”. Ta ur och sätt tillbaka ”Memory Stick PRO Duo”.
Do not eject the Memory Stick during writing.
• Sätt in ”Memory Stick PRO Duo” igen och följ instruktionerna på LCD­skärmen.
Data protected.
• Du försökte radera information som skyddats med en annan enhet. Ta bort informationsskyddet med den enhet som användes för att skydda den.
99
Page 100

Övrig information

Använda videokameran utomlands

Strömförsörjning
Du kan använda videokameran i vilket land eller i vilken region som helst med hjälp av den nätadapter som följer med videokameran, bara spänningen ligger i intervallet 100 V – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz.
Visa bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet
I länder/områden där det finns stöd för 1080/50i kan du visa bilderna med samma HD (högupplösta) bildkvalitet som du spelade in bilderna med. Det du behöver är en TV (eller bildskärm) med PAL-system och som är 1080/50i-kompatibel och utrustad med komponent- och AUDIO/ VIDEO-ingångar. En A/V-komponentkabel eller en HDMI-kabel (tillval) måste vara ansluten.
Visa bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet
Om du vill visa bilder som du har spelat in med SD (standardupplöst) bildkvalitet behöver du en TV med PAL-system som har AUDIO/VIDEO-ingångar. Du måste ansluta med en A/V-kabel.
Om färgsystem för TV
Den här videokameran använder PAL­systemet. För att du ska kunna visa den uppspelade bilden på en TV måste TV:n vara avsedd för PAL-systemet och vara utrustad med en AUDIO/VIDEO-ingång.
System Används i
Australien, Belgien, Danmark, Finland, Holland, Hongkong, Italien, Kina, Kuwait, Malaysia, Norge, Nya Zeeland, Polen,
PAL
Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike m.fl.
PAL - M Brasilien
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
Bahamas, Bolivia, Centralamerika, Chile,
NTSC
SECAM
Colombia, Ecuador, Filippinerna, Guyana, Jamaica, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela m.fl.
Bulgarien, Frankrike, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Ryssland, Ukraina m.fl.
100
Loading...