Innan du använder videokameran bör du läsa
igenom följande
Innan du använder videokameran bör du
läsa igenom den här bruksanvisningen
noga. Förvara den sedan så att du i
framtiden kan använda den som referens.
Att tänka på när du använder
videokameran
I ”Bruksanvisning till Handycam”
(den här bruksanvisningen)
Här förklaras hur du använder och hanterar
videokameran. Se också ”Bruksanvisning”
(det separata häftet).
Hantera bilder, som du spelat in med
videokameran, med hjälp av en dator
Se ”PMB-guide” på den medföljande CDROM-skivan.
Olika typer av ”Memory Stick” som
kan användas i videokameran
• Vid inspelning av film bör du använda ett
”Memory Stick PRO Duo” på 1 GB eller
mer som är märkt:
– (”Memory Stick
PRO Duo”)*
–(”Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Märkt med Mark2 eller inte – båda kan
användas.
• Se sid. 24 för mer information om
inspelningstider för ”Memory Stick PRO
Duo”.
”Memory Stick PRO Duo”/”Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Denna storlek kan användas med din
videokamera.)
”Memory Stick”
(Kan inte användas i videokameran.)
• ”Memory Stick PRO Duo” och Memory
Stick PRO-HG Duo kallas båda för
”Memory Stick PRO Duo” i denna
bruksanvisning.
• Du kan inte använda någon annan typ av
minneskort än ovan nämnda.
• ”Memory Stick PRO Duo” kan bara
användas med ”Memory Stick PRO”kompatibel utrustning.
• Fäst inte etiketter och liknande på ett
”Memory Stick PRO Duo” eller en
Memory Stick Duo-adapter.
• Sätt in ”Memory Stick PRO Duo” i
Memory Stick Duo-adaptern när du
använder ett ”Memory Stick PRO Duo”
med ”Memory Stick”-kompatibel
utrustning.
Använda videokameran
• Bär inte kameran i följande delar, och håll
heller inte kameran i kontaktskydden.
Sökare LCD-skärm
BatteriSkydd för
tillbehörssko
• Videokameran är varken dammsäker,
stänkskyddad eller vattentät. Se ”Om
hantering av videokameran” (sid. 105).
• Gör inte något av följande när lamporna
för läget (Film)/ (Stillbild)
(sid. 20) eller lamporna ACCESS (sid. 29)
lyser eller blinkar.
Om du gör det kan mediet skadas,
inspelade bilder kan gå förlorade eller
andra fel kan inträffa.
2
Page 3
– Mata ut ”Memory Stick PRO Duo” från
kameran
– Ta bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran
– Stöta till videokameran eller utsätta den
för vibrationer
• När du ansluter videokameran till en
annan enhet med en kabel ska du
kontrollera att du har vänt kontakten rätt.
Om du med våld pressar in kontakten i
anslutningen kan anslutningen skadas
vilket kan leda till funktionsstörningar i
videokameran.
• Anslut kablarna till kontakterna på
Handycam Station när du använder
kameran ansluten till Handycam Station.
Anslut inte kablar till både Handycam
Station och videokameran samtidigt.
• Koppla bort nätadaptern från Handycam
Station genom att fatta tag om både
Handycam Station och
likströmskontakten (DC).
• Kontrollera att du ställt POWERomkopplaren på OFF (CHG) när du
placerar videokameran i Handycam
Station eller tar bort videokameran från
den.
Om menyalternativen, LCD-panelen,
sökaren och objektivet
• Ett menyalternativ som är nedtonat är inte
tillgängligt under de aktuella inspelningseller uppspelningsförhållandena.
• Sökaren och LCD-skärmen är tillverkad
med mycket hög precision; över 99,99%
av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan
det förekomma små svarta och/eller ljusa
punkter (vita, röda, blå eller gröna) som
hela tiden syns i sökaren och på LCDskärmen. De här punkterna uppkommer
vid tillverkningen och går inte att helt
undvika. De påverkar inte inspelningen på
något sätt.
Svart punkt
Vit, röd, blå eller
grön punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren eller
objektivet utsätts för direkt solljus under
en längre tid kan det leda till
funktionsstörningar.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det
kan leda till funktionsstörningar. Vill du
ta bilder av solen bör du bara göra det när
ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen
håller på att gå ned.
Om att ändra språkinställningen
• Skärmmenyerna på respektive språk
används för att beskriva de olika
procedurerna. Vid behov kan du ändra
språket som används på skärmen innan du
använder videokameran (sid. 21).
Om inspelning
• Innan du startar en inspelning bör du göra
en testinspelning för att kontrollera att
bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om du inte har
kunnat göra en inspelning eller
uppspelning på grund av att det var fel på
videokameran, lagringsmediet eller
liknande.
• Olika länder och regioner använder olika
TV-färgsystem. Om du vill titta på
inspelningarna på en TV behöver du en
TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat.
Om du gör inspelningar som du inte har
rätt att göra kan det innebära att du bryter
mot upphovsrättslagarna.
3
Page 4
Om att spela upp inspelade bilder på
andra enheter
• Videokameran är kompatibel med MPEG4 AVC/H.264 High Profile för inspelning
med HD-kvalitet (högupplöst). Därför kan
du inte spela upp bilder, som spelats in
med HD-kvalitet på kameran, på följande
enheter:
– Andra AVCHD-formatkompatibla
enheter som inte är kompatibla med High
Profile
– Enheter som inte är kompatibla med
AVCHD-formatet
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna av sökaren och LCD-skärmen
som används som illustrationer i den här
bruksanvisningen har tagits med en
digitalkamera och kan därför visas något
annorlunda.
• I denna bruksanvisning kallas både
kamerans hårddisk och ”Memory Stick
PRO Duo” för ”medier”.
• Utförande av och specifikationer för
kameran och andra tillbehör kan ändras
utan föregående meddelande.
Om Carl Zeiss-objektivet
Den här videokameran är utrustad med ett
Carl Zeiss-objektiv, ett objektiv som
utvecklats genom ett samarbete mellan Carl
Zeiss i Tyskland och Sony Corporation.
Carl Zeiss-objektivet ger överlägsen
bildkvalitet. Det använder mätsystemet
MTF för videokameror och håller samma
kvalitet som ett typiskt Carl Zeiss-objektiv.
Dessutom har objektivets på videokameran
en T -beläggning som minskar oönskade
reflexer och ger en naturlig färgåtergivning.
MTF= Modulation Transfer Function.
Värdet visar hur mycket av ljuset från
motivet som kommer in genom linsen.
4
Page 5
Angående användning av Handycam med
hårddisk
Spara allt bildmaterial du spelar in
• Du skyddar dig mot förlust av bildinformation
genom att med jämna mellanrum spara dina
inspelade bilder på ett externt medium. Du
rekommenderas att spara bildinformationen på
en skiva, t.ex. en DVD-R-skiva, med hjälp av en
dator (sid. 47). Du kan också spara
bildinformationen med hjälp av en
videobandspelare eller en DVD/HDD-inspelare
(sid. 57).
Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer
• Det kan göra att videokamerans hårddisk inte
kan identifieras, eller att du inte kan spela in
eller spela upp.
• Det är särskilt viktigt att du inte stöter till
videokameran under inspelning eller
uppspelning. Efter utförd inspelning får du inte
utsätta videokameran för vibrationer eller stöta
till den medan ACCESS-lampan lyser.
• Om du använder axelremmen (tillval) måste du
vara försiktig så att du inte stöter emot något
med videokameran.
• Använd inte kameran i mycket bullriga miljöer.
Om fallsensorn
• För att skydda den interna hårddisken från stötar
om du skulle råka tappa kameran, har
videokameran en fallsensorfunktion (sid. 80).
Om du skulle råka tappa videokameran, eller om
den befinner sig i tyngdlöst tillstånd, kan det
hända att de blockstörningar, som uppkommer
när den här funktionen aktiveras, spelas in. Om
fallsensorn registrerar upprepade fall kan det
hända att inspelningen/uppspelningen avbryts.
Att tänka på när det gäller batteriet/
nätadaptern
• Ta bort batteriet eller koppla bort nätadaptern
först sedan du har slagit av strömmen med
POWER-omkopplaren.
kall. I så fall visas ett meddelande i sökaren eller
på LCD-skärmen (sid. 96).
När videokameran är ansluten till en
dator
• Formatera inte videokamerans hårddisk via
datorn. Om du gör det kan det hända att
videokameran inte fungerar som den ska.
Att tänka på när det gäller att använda
videokameran på höga höjder
• Slå inte på videokameran i områden med lågt
lufttryck, där höjden är över 3 000 meter. Det
kan skada videokamerans hårddisk.
Att tänka på när det gäller kassering
eller överlåtelse
• Även om du utfört [MEDIA FORMAT]
(sid. 62) eller formaterat videokamerans
hårddisk är det inte säkert att all information på
hårddisken är fullständigt raderad. Om du tänker
överlåta videokameran till någon annan
rekommenderas du att utföra [EMPTY]
(sid. 63) så att det blir svårt att återställa den
information du har spelat in.
Om du tänker skrota videokameran bör du också
förstöra själva kamerahuset.
Om du inte kan spela in eller spela
upp bilder bör du utföra [MEDIA
FORMAT]
• Om du upprepar inspelning/radering av bilder
under en längre tid uppstår datafragmentering på
media. Det kan göra att du inte kan spara eller
spela in bilder. I så fall sparar du först dina
bilder på någon typ av externt medium och utför
sedan [MEDIA FORMAT] (sid. 62).
Fragmentering 1 Ordlista (sid. 118)
Att tänka på när det gäller
driftstemperaturen
• Videokameran har ett inbyggt skydd som gör att
du kanske inte kan spela in eller spela upp om
videokameran blir extremt varm eller extremt
B SMTH SLW REC ....................... 33B Motljus ......................................33
B BEACH.......................................85
B SNOW .......................................85
Ta stillbilder
samtidigt som du
spelar in en film
B Dual Rec ................................... 32BSPOTLIGHT ...............................85
Närbild av en
blomma
B PORTRAIT ................................ 85
B FOCUS ...................................... 83
B TELE MACRO............................ 83
Fokusering på
hunden till
Ett barn på en
scen i
strålkastarljus
Ett praktfullt
fyrverkeri
B FIREWORKS..............................85
B FOCUS.......................................83
Ett sovande barn i
svag belysning
vänster på
skärmen
B FOCUS ...................................... 83
B SPOT FOCUS ............................ 83
B NightShot ..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................86
8
Page 9
Få glädje av din videokamera
Utför procedurerna i följande ordning
Du kan välja olika medier (hårddisk eller ”Memory Stick PRO Duo”) för film- och
stillbildsinspelning (sid. 22).
b Obs!
• När du väljer media för film ska du också välja bildkvalitet (HD (högupplöst) eller SD (standardupplöst)).
• Standardinställningen är följande:
– Filmer spelas in på hårddisk i HD-kvalitet (högupplöst).
– Stillbilder spelas in på hårddisken.
• Mediet och den bildkvalitet du väljer gäller för inspelning/uppspelning/redigering.
B Komma igång (sid. 15).
x Välja media (sid. 22)
B Spela in med HD-kvalitet (högupplöst) (sid. 29).
Din kamera är kompatibel med AVCHD-formatet
”1920 × 1080/50i” (sid. 103), som ger synnerligen
detaljerade och vackra bilder.
b Obs!
• Standardinställningen är [HD SP] som är AVCHD-formatet
”1440 × 1080/50i” (sid. 67).
• ”AVCHD 1080i-formatet” har förkortats till ”AVCHD” i den här bruksanvisningen, utom i de fall
då det beskrivs mer ingående.
Få glädje av din videokamera
B Spela upp bilderna.
x Uppspelning på videokamerans LCD-skärm (sid. 35)
x Uppspelning på en högupplöst TV (sid. 42)
Du kan titta på HD-filmer (högupplöst) med hög
detaljrikedom och utmärkt kvalitet.
z Tips!
• Du kan ta [TV CONNECT Guide] (sid. 40), som visas på skärmen, till hjälp när du ansluter TV:n
och videokameran.
• Du kan spela upp bilderna på en tv med SD-kvalitet (standardupplöst).
9
Page 10
B Spara inspelade bilder.
x Kopiera bilder från den inbyggda hårddisken till ett
”Memory Stick PRO Duo” (sid. 52)
x Kopiera till andra enheter (sid. 57)
Bildkvaliteten för kopiering (HD (högupplöst)/SD
(standardupplöst)) varierar beroende på vilken typ av
enhet som är ansluten. Mer information finns på sid. 57.
x Redigering på en dator (sid. 47)
Du kan importera bilder i HD-upplösning (högupplöst) till en dator, eller spara bilder
på en skiva. Se ”PMB-guide”.
B Radera bilder.
Om mediet är fullt går det inte att spela in nya bilder.
Radera den bildinformation som sparats på datorn eller
på en skiva. Om du raderar bilderna kan du spela in nya
bilder på det frigjorda medieutrymmet.
x Radera valda bilder (sid. 49)
x Radera alla bilder ([MEDIA FORMAT], sid. 62)
SD 9M (HQ) (hög kvalitet)14 t 40 m29 t 40 m
SD 6M (SP) (standardkvalitet)21 t 50 m44 t
SD 3M (LP) (longplay)41 t 50 m84 t 20 m
z Tips!
• Sifferuppgifter som t.ex. 16M i tabellen visar medelvärdet för bithastigheten. M står för Mbps.
• För information om tillgänglig inspelningstid för ”Memory Stick PRO Duo”, se sid. 24.
• Du kan spela in filmer med maximalt 3 999 avsnitt med HD (högupplöst) bildkvalitet, och maximalt 9 999
avsnitt med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
• Du kan spela in maximalt 9 999 billbilder på hårddisken. För information om ”Memory Stick PRO Duo”,
se sid. 73.
• Den längsta oavbrutna inspelningstiden är ungefär 13 timmar.
7 t 10 m14 t 40 m
14 t 40 m29 t 40 m
17 t 50 m36 t
22 t 50 m48 t
HDR-SR11EHDR-SR12E
Få glädje av din videokamera
Videokameran använder formatet VBR (Variable Bit Rate) för att automatiskt justera bildkvaliteten efter
de aktuella inspelningsförhållandena. Den här tekniken gör att den möjliga inspelningstiden på mediet kan
variera.
Filmer som innehåller bilder med rörliga motiv och som är komplexa spelas in med en högre bithastighet,
vilket minskar inspelningstiden generellt sett.
11
Page 12
Få glädj
e av din videokamer
a
”HOME” och ”OPTION”
- Lär dig fördelen med de här två menytyperna
”HOME MENU” - utgångspunkten för olika åtgärder på videokameran
MOVIE MEDIA SET*22
PHOTO MEDIA SET*23
MEDIA INFO61
MEDIA FORMAT*62
REPAIR IMG.DB F.64
Kategorin (SETTINGS)
Via den här kategorin kan du anpassa
videokameran (sid. 65)*.
* Du kan ställa in de här alternativen också när du
använder Easy Handycam (sid. 25). De
alternativ som finns under (SETTINGS)kategorin beskrivs på sid. 66.
Page 13
Använda menyn HOME MENU
1 Du slår på strömmen genom att
vrida på POWER-omkopplaren i
pilens riktning.
2 Tryck på (HOME) A (eller B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Peka på önskat alternativ.
Exempel: [EDIT]
Få glädje av din videokamera
5 Fortsätt proceduren genom att
följa anvisningarna på skärmen.
Stänga skärmen HOME MENU
Peka på .
B Få mer information om något av
alternativen i menyn HOME MENU HELP
1 Tryck på (HOME).
Menyn HOME MENU visas.
3 Peka på önskad kategori.
Exempel: Kategori (OTHERS)
2 Peka på (HELP).
Den undre kanten på (HELP) blir
orange.
13
Page 14
3 Peka på det alternativ som du vill
veta mer om.
När du pekar på ett alternativ visas en
beskrivning av det på skärmen.
Om du vill använda alternativet pekar
du på [YES], annars pekar du på [NO].
Stänga HELP
Peka på (HELP) igen i steg 2.
Använda menyn OPTION MENU
Om du pekar på skärmen under tagning
eller uppspelning visas de funktioner som
för tillfället är tillgängliga. Du kommer att
upptäcka hur enkelt det är att utföra olika
inställningar. Mer information finns på
sid. 81.
14
(OPTION)
Page 15
Komma igång
Steg 1: Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att du fått med följande
tillbehör tillsammans med videokameran.
Siffran inom parentes visar antalet av
respektive tillbehör.
Nätadapter (1) (sid. 16)
Nätkabel (1) (sid. 16)
Handycam Station (1) (sid. 16, 113)
Komponentkabel (1) (A/V-kabel, sid. 42)
Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 114)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan
installerat i videokameran.
Endast för modell med märket tryckt på
undersidan.
CD-ROM ”Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (programvara)
– PMB-guide
– Bruksanvisning till Handycam (Den här
bruksanvisningen)
”Bruksanvisning” (1)
Komma igång
A/V-kabel (1) (sid. 44, 57)
USB-kabel (1) (sid. 58, 59)
15
Page 16
Steg 2: Ladda batteriet
4
5
Batteri
DC IN-kontakt
Likströmskontakt (DC)
1
Nätadapter
5
/CHG-lampa
(uppladdning)
3
POWER-omkopplare
2
Till vägguttaget
Nätkabel
Du kan ladda ”InfoLITHIUM”batteriet (H-serien) (sid. 104) när du
har satt in det i videokameran.
b Obs!
• Till den här videokameran kan du inte använda
något annat ”InfoLITHIUM”-batteri än ett
batteri i H-serien.
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på Handycam Station.
Se till att märket v på
likströmskontakten (DC) är riktat uppåt.
2 Anslut nätströmkabeln till
nätadaptern och till ett vägguttag.
3 Vrid POWER-omkopplaren i
pilens riktning till OFF (CHG)
(standardinställning).
16
4 Sätt fast batteriet genom att
skjuta det i pilens riktning tills det
klickar på plats.
5 Sätt videokameran på Handycam
Station och tryck ner den helt så
att den står stadigt.
/CHG (uppladdning)-lampan tänds
och uppladdningen börjar. /CHG
(uppladdning)-lampan släcks när
batteriet är fulladdat.
b Obs!
• Stäng skyddet över DC IN-kontakten när du
placerar videokameran i Handycam Station.
Page 17
Ta bort videokameran från Handycam
Station
Slå av strömmen och ta sedan bort
videokameran från Handycam Station
genom att hålla tag om både videokameran
och Handycam Station.
Ladda batteriet enbart med hjälp av
nätadaptern
Stäng av strömmen och anslut sedan
nätadaptern till DC IN-kontakten på
videokameran.
POWER-omkopplare
Med markeringen
v åt höger
Likströmskontakt (DC)
DC IN-kontakt
Öppna
kontaktskyddet
Hur du tar bort batteriet
Vrid POWER-omkopplaren till OFF
(CHG). Skjut BATT (batteri)-låsspärren åt
sidan och ta bort batteriet.
BATT (batteri)låsspärr
b Obs!
• Kontrollera att lamporna (Film)/
(Stillbild) (sid. 20)/ACCESS (sid. 29) inte lyser
innan du tar bort batteriet eller kopplar bort
nätadaptern.
• Innan du lägger undan batteriet för en längre
tids förvaring bör du ladda ur det helt (mer
information om lagring finns på sid. 105).
Använda ett vägguttag som strömkälla
Gör samma anslutningar som när du laddar
upp batteriet. I det här fallet laddas inte
batteriet ur.
Kontrollera återstående batteritid
(Battery Info)
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG)
och tryck sedan på DISP/BATT INFO.
Komma igång
b Obs!
• Koppla bort nätadaptern från DC IN-kontakten
genom att greppa om både videokameran och
likströmskontakten (DC).
17
Page 18
Efter en stund visas den ungefärliga tid som
Å
du har till förfogande för inspelningar
tillsammans med batteriinformationen
under ungefär 7 sekunder. Du kan visa
batteriinformationen i upp till 20 sekunder
genom att trycka på DISP/BATT INFO en
gång till när batteriinformationen visas.
terstående batteritid (ungefärlig)
60
65
Inspelningskapacitet (ungefärlig)
Uppladdningstid
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att
fulladda ett helt tomt batteri.
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
”HD” står för högupplöst bildkvalitet och
”SD” står för standardupplöst bildkvalitet.
När hårddisken är vald som medium:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
BildkvalitetHDSDHDSD
NP-FH5070803040
NP-FH60
(medföljer)
75853040
901104050
1001155050
NP-FH701501807090
1601908090
18
Uppladdningstid
Typisk
inspelningstid*
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
Typisk
inspelningstid*
BildkvalitetHDSDHDSD
NP-FH100340405170 200
370 430 180210
När ”Memory Stick PRO Duo” är valt
som medium:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
Typisk
inspelningstid*
BildkvalitetHDSDHDSD
NP-FH5070803040
75903040
NP-FH60
(medföljer)
90 1104050
100 1205060
NP-FH70150 1807090
160 1958090
NP-FH100340 405170200
370 440 180220
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på
strömmen och utför zoomning.
b Obs!
• Samtliga tider är uppmätta under följande
förhållanden:
– [REC MODE]: SP
– Övre raden: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning påslagen
Undre raden: Vid inspelning med sökaren och
LCD-panelen stängd
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
”HD” står för högupplöst bildkvalitet och
”SD” står för standardupplöst bildkvalitet.
Batteri
Bildkvalitet
LCD-panelen
öppnad*
HDSDHDSD
NP-FH509595100100
105105115115
LCD-panelen
stängd
Page 19
Batteri
Bildkvalitet
NP-FH60
(medföljer)
LCD-panelen
öppnad*
HDSDHDSD
130130135135
140140150150
LCD-panelen
stängd
NP-FH70200200205205
230230245245
NP-FH100470470500500
515515555555
• Övre raden: När hårddisken är vald som
medium
Undre raden: När ”Memory Stick PRO Duo” är
valt som medium
* Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning
påslagen.
Om batteriet
• Innan du tar bort batteriet eller nätadaptern ska
du vrida POWER-omkopplaren till OFF (CHG)
och se till att lamporna (Film)/
(Stillbild) (sid. 20)/ACCESS (sid. 29) är släckta.
• /CHG-lampan (uppladdning) blinkar under
uppladdning eller så visas inte Battery Info
(sid. 17) korrekt i följande situationer:
– Batteriet sitter inte rätt.
– Batteriet är skadat.
– Batteriet är utslitet (endast för Battery Info).
• Strömmen tas inte från batteriet så länge
nätadaptern är ansluten till videokamerans DC
IN-kontakt eller Handycam Station, även om
nätströmkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
• Om du monterar en videobelysning, som finns
som tillval, bör du använda ett NP-FH70- eller
NP-FH100-batteri.
• Du bör inte använda NP-FH30, eftersom det
bara medger korta in- och uppspelningstider
med videokameran.
Om nätadaptern
• Använd ett lättåtkomligt vägguttag när du
använder nätadaptern. Koppla genast bort
nätadaptern från vägguttaget om det uppstår
funktionsstörningar när du använder
videokameran.
• Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen, till
exempel mellan väggen och en möbel.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt
(DC) eller batterikontakterna med något
metallföremål. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
• Även om videokameran är avstängd får den
fortfarande ström så länge den är ansluten till
vägguttaget via nätadaptern.
Komma igång
Om uppladdningstid/inspelningstid/
uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta med videokameran vid en
temperatur på 25 °C (temperaturen bör vara
mellan 10 °C och 30 °C).
• Inspelnings- och uppspelningstiden blir kortare
om du använder videokameran där det är kallt.
• Inspelnings- och uppspelningstiden kan bli
kortare under vissa förhållanden.
19
Page 20
Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och
tid
Innan du använder videokameran för första
gången bör du ställa in datum och tid. Så
länge som du inte har ställt in datum och tid
kommer skärmen [CLOCK SET] att visas
varje gång du slår på videokameran eller
ändrar läge på POWER-omkopplaren.
(HOME)
Peka på knappen
på LCD-skärmen.
3 Välj önskat geografiskt område
med /, och peka sedan på
[NEXT].
4 Välj [SUMMERTIME] och peka
sedan på [NEXT].
5 Ställ in [Y] (år) med /.
POWER-omkopplare
1 Samtidigt som du trycker på den
gröna knappen vrider du POWERomkopplaren flera gånger i pilens
riktning tills respektive lampa
tänds.
(Film): För filminspelning
(Stillbild): För stillbildstagning
Gå till steg 3 när du slår på
videokameran för första gången.
2 Peka på (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET]
Skärmen [CLOCK SET] visas.
20
6 Välj [M] med /, och ställ
sedan in månaden med /.
7 Ställ in [D] (dag), timmar och
minuter på samma sätt och peka
sedan på [NEXT].
8 Kontrollera att klockan är korrekt
ställd och peka sedan på .
Klockan startar.
Du kan ställa in vilket år som helst, fram
till år 2037.
Stänga av strömmen
Vrid POWER-omkopplaren till OFF
(CHG).
b Obs!
• Om du inte använder videokameran under
ungefär 3 månader laddas det inbyggda
uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk
för att datum- och tidsinställningarna raderas ur
Page 21
minnet. I så fall laddar du upp det inbyggda
batteriet och ställer in datum och tid igen
(sid. 108).
• När du har slagit på strömmen tar det några
sekunder för videokameran att bli klar för
tagning. Du kan inte använda videokameran
under den här tiden.
• Objektivskyddet öppnas automatiskt när
strömmen slås på. Det stängs när du väljer
uppspelningsskärmen, eller om strömmen slås
av.
• Vid leverans är strömförsörjningen inställd så
att den automatiskt stängs av om du låter
videokameran stå oanvänd under ungefär 5
minuter. Det här är en funktion som spar
batteriet ([A.SHUT OFF], sid. 79).
z Tips!
• Datum och tid visas inte under inspelning, men
spelas automatiskt in på mediet och kan visas
under uppspelning (mer information om [DATA
CODE] finns på sid. 74).
• Se sid. 101 för mer information om
”Tidszoner”.
• Om pekskärmens knappar inte fungerar som de
ska justerar du pekskärmen (CALIBRATION)
(sid. 107).
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de
meddelanden som visas på skärmen. Du
väljer språk för skärmmenyerna genom att
peka på
[CLOCK/LANG]
SET]
(HOME) t (SETTINGS) t
t [LANGUAGE
(sid. 78).
Steg 4: Göra
inställningar innan
inspelningen
Justera LCD-panelen
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90
grader mot videokameran (1) och vrid den
sedan till en vinkel som passar bäst för
inspelning eller uppspelning (2).
190 grader mot
2Högst 90
grader
2Högst 180
grader
Stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning så att batteriet
räcker längre
Håll DISP/BATT INFO nedtryckt under
några sekunder tills visas.
Den här inställningen är praktisk när du
använder videokameran där det är ljust eller
när du vill spara batteri. Inställningar som
du gör här påverkar inte den inspelade
bilden. Slå på LCD-skärmens
bakgrundsbelysning genom att hålla DISP/
BATT INFO intryckt under några sekunder
tills slocknar.
b Obs!
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna
på LCD-skärmens ram när du öppnar eller
ställer in LCD-panelen.
z Tips!
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader kan du
stänga den med skärmen vänd utåt. Det är ett
praktiskt läge vid uppspelning.
• Peka på (HOME) t (SETTINGS) t
[SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT]
(sid. 76) och justera LCD-skärmens ljusstyrka.
videokameran
DISP/BATT INFO
Komma igång
21
Page 22
• Informationen visas eller döljs (visas y visas
inte) varje gång du trycker på DISP/BATT
INFO.
Justera sökaren
Du kan visa bilder i sökaren med LCDpanelen stängd för att spara batteri, eller när
bilden på LCD-skärmen är av dålig kvalitet.
Sökare
Justeringsspak för
sökarlinsen
Rör den tills du får
en skarp bild.
Steg 5: Välja medium
Du kan välja hårddisken eller ”Memory
Stick PRO Duo” som medium för
inspelning/uppspelning/redigering på
videokameran. Välja separata medier för
film och stillbilder
Standardinställningen är hårddisk för filmer
och stillbilder.
Hårddisk
”Memory Stick”
FilmStillbild
b Obs!
• Du kan utföra inspelning/uppspelning/
redigering för valt medium. Om du vill byta
medium måste du välja om mediet.
z Tips!
• Du hittar inspelningsbar tid på sidorna 11 och
24.
• Information om kopiering mellan två medier
finns på sid. 52.
z Tips!
• Du kan ställa in sökarens bakgrundsbelysning
genom att peka på (HOME) t
(SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [VF
B.LIGHT] (sid. 76).
Spänn åt greppremmen
Spänn åt greppremmen och håll
videokameran med rätt grepp.
22
Välj medium för filmer
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MOVIE
MEDIA SET] på kamerans LCDskärm.
Medieinställningsskärmen för film visas.
HDDHDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
2 Peka på önskat medium och
önskad bildkvalitet.
visar HD-kvalitet (högupplöst), och
visar SD-kvalitet (standardupplöst).
Page 23
3 Peka på [YES] t .
Mediet för filmer ändras.
Välja medium för stillbilder
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [PHOTO
MEDIA SET] på kamerans LCDskärm.
Medieinställningsskärmen för stillbilder
visas.
HDD
PHOTO MEDIA SET
Select the media.
MEMORY STICK
2 Peka på önskat medium.
3 Peka på [YES] t .
Mediet för stillbilder ändras.
Så här kontrollerar du
medieinställningen
1 Vrid POWER-omkopplaren upprepade
gånger för att tända lampan (Film)/
(Stillbild) beroende på vilket medium som
du vill kontrollera.
2 Kontrollera medieikonen på skärmen.
Sätt in ett ”Memory Stick PRO
Duo”
Förbered ett ”Memory Stick PRO Duo” om
du har valt ”Memory Stick PRO Duo” som
medium.
Information om vilka typer av ”Memory
Stick” som du kan använda i videokameran
finns på sid. 2.
1 Sätt in ett ”Memory Stick PRO
Duo”.
1 Öppna luckan för Memory Stick Duo i
pilens riktning.
2 Sätt i ”Memory Stick PRO Duo”, vänt
åt rätt håll, i Memory Stick Duo-facket
tills det klickar på plats.
3 Stäng luckan för Memory Stick Duo.
ACCESS-lampan
(”Memory Stick PRO Duo”)
2 Om du har valt ”Memory Stick
PRO Duo” som medium för film
vrider du på POWERomkopplaren tills lampan
(Film) tänds.
Om POWER-omkopplaren är ställd på
OFF (CHG) vrider du den samtidigt
som du trycker på den gröna knappen.
Komma igång
: Hårddisk
: ”Memory Stick PRO Duo”
Medieikon
23
Page 24
Skärmen [Create a new Image Database
File.] visas på LCD-skärmen när du
sätter in ett nytt ”Memory Stick PRO
Duo”.
3 Peka på [YES].
Om du bara vill spela in stillbilder på ett
”Memory Stick PRO Duo”, pekar du på
[NO].
Mata ut ett ”Memory Stick PRO Duo”
Öppna locket till Memory Stick Duo och
tryck sedan försiktigt in ”Memory Stick
PRO Duo” en gång.
b Obs!
• Öppna inte locket till Memory Stick Duo under
pågående inspelning.
• Om du tvingar in ”Memory Stick PRO Duo” i
facket när det är felvänt kan ”Memory Stick
PRO Duo”, Memory Stick Duo-facket eller
bilddata skadas.
• Om [Failed to create a new Image Database
File. It may be possible that there is not enough
free space.] visas i steg 3, ska du formatera
”Memory Stick PRO Duo” (sid. 62). Observera
att alla data som spelats in på ”Memory Stick
PRO Duo” raderas när du formaterar det.
• När du sätter in eller tar ut ”Memory Stick PRO
Duo”, måste du vara försiktig så att inte
”Memory Stick PRO Duo” kommer ut så hastigt
att det faller i golvet.
Kapacitet och ungefärlig
inspelningstid för ”Memory Stick PRO
Duo” (Enhet: min.)
Siffrorna inom ( ) är minimum
inspelningstid.
HD-kvalitet (högupplöst)
AVC
AVC
AVC
HD
HD
16M
9M
(FH)
(HQ)
1GB6
(6)10(9)15(10)20(15)
2GB10
(10)25(20)30(20)40(35)
4GB25
(25)55(40)65(45)85(70)
8GB55
SD-kvalitet (standardupplöst)
(55)
SD 9M
(HQ)
115
(80)
SD 6M
(SP)
1GB10
(10)
(10)
2GB25
(25)
(25)
4GB55
(50)
8GB115
(100)
(50)
170
(100)
b Obs!
• Värdena i tabellen baseras på användning av ett
”Memory Stick PRO Duo” från Sony
Corporation. Hur lång tid du kan spela in
varierar med inspelnings- och
motivförhållanden, [REC MODE] (sid. 67) och
typ av ”Memory Stick”.
z Tips!
• Information om antalet stillbilder som du kan ta
finns på sid. 73.
HD
7M
(SP)
140
(100)
20
40
80
AVC
HD
5M
(LP)
180
(145)
SD 3M
(LP)
(25)
(50)
160
(105)
325
(215)
35
80
24
Page 25
Inspelning/Uppspelning
Enkel inspelning och uppspelning
(använda Easy Handycam)
När du använder Easy Handycam görs i princip alla inställningar automatiskt, så att du kan göra
inspelningar och uppspelningar utan några komplicerade inställningar. Dessutom blir skärmen
mer lättläst i och med att teckenstorleken ökar. Bilderna spelas in på valt media (sid. 22).
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF
(CHG) vrider du den samtidigt som du
trycker på den gröna knappen.
Spela in film
Stillbildstagning
Inspelning/Uppspelning
1 Vrid POWER-
omkopplaren G i
pilens riktning tills
lampan (Film)
tänds.
2 Tryck på EASY A.
EASY
visas på
LCD-skärmen.
3 Starta inspelningen genom att
trycka på START/STOP H (eller D).*
REC
[30min]
[STBY] b [REC]
Du avbryter inspelningen genom att trycka
på START/STOP igen.
* [REC MODE] är låst till [HD SP] eller [SD SP] (sid. 67).
z Tips!
• Vid användning av Easy Handycam identifieras ansikten med rutor ([FACE DETECTION], sid. 71).
1 Vrid POWER-
omkopplaren G i
pilens riktning tills
lampan (Stillbild)
tänds.
2 Tryck på EASY A.
EASY
3
Ställ in fokus genom att trycka lätt
på PHOTO F
hörs), tryck sedan ned knappen
helt
B
hörs).
visas på
LCD-skärmen.
A
(en ljudsignal
(ett klick från slutaren
10.2
M
Blinkar b Lyser med fast sken
25
Page 26
Spela upp inspelade filmer/stillbilder
1 Slå på videokameran genom att vrida POWER-omkopplaren G.
2 Tryck på (VIEW IMAGES) I (eller E).
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen (det kan ta några sekunder).
Visas med bilden på varje flik som senast spelades upp eller spelades in
(B för stillbilden som spelats in på ett ”Memory Stick PRO Duo”)
HOME MENU
Föregående 6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till
inspelningsskärmen
1: Går till skärmen Film Roll Index.
2: Går till skärmen Face Index.
3: Visar filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet.*
4: Visar stillbilder.
* visas när du väljer filmen med SD-bildkvalitet (standardupplöst) i [MOVIE MEDIA SET]
(sid. 22).
HDD
Söker bilder efter
datum (sid. 38)
26
Page 27
3 Starta uppspelningen.
Filmer:
Peka på fliken eller och välj sedan den film som du vill spela upp.
Återgår (till
skärmen VISUAL
INDEX)
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Början av
filmen/
föregående film
Stoppar (går till
skärmen VISUAL
INDEX)
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 74).
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen visas skärmen VISUAL
INDEX igen.
• Du kan sänka uppspelningshastigheten genom att peka på / i pausläget.
• Du kan ställa in volymen genom att peka på (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND
SETTINGS] t [VOLUME], och sedan peka på /.
Nästa film
Inspelningsdatum/
inspelningstid*
Bakåt/Framåt
Stillbilder:
Peka på fliken , och välj sedan den önskade stillbilden.
Återgår (till skärmen
VISUAL INDEX)
Går till skärmen
VISUAL INDEX
Bildspel (sid. 39)
10.2
M
Inspelningsdatum/
inspelningstid*
Föregående/Nästa
Inspelning/Uppspelning
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 74).
z Tips!
• Du byter medium genom att välja mediet på [MOVIE MEDIA SET]/[PHOTO MEDIA SET] (sid. 22).
27
Page 28
Avbryta funktionen Easy Handycam
Tryck på EASY A igen. försvinner
från LCD-skärmen.
Menyinställningar när du använder
Easy Handycam
Du visar de menyalternativ som
inställningarna kan ändras för genom att
trycka på (HOME) C (eller B)
(sid. 12, 65).
b Obs!
• De flesta menyalternativ återgår automatiskt till
respektive standardinställning. Inställningarna
för vissa menyalternativ är låsta. Mer
information finns på sid. 89.
• Du kan inte använda (OPTION) MENU.
• Avbryt funktionen Easy Handycam om du vill
lägga effekter på bilderna eller ändra
inställningarna.
Knappar som inte kan användas när
du använder Easy Handycam
Du kan inte använda vissa knappar/
funktioner när du använder Easy Handycam
eftersom de ställs in automatiskt (sid. 89).
Om du utför en ogiltig funktion kan
[Invalid during Easy Handycam operation]
visas.
28
Page 29
Inspelning
Bilderna spelas in på det medium som väljs vid medieinställningen (sid. 22).
Som standard spelas både filmer och stillbilder in på hårddisken.
START/STOP B
/CHG-lampa
(uppladdning)
(film)-lampa/
(stillbild)-lampa
POWER-omkopplare C
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) vrider du den samtidigt som du
trycker på den gröna knappen.
(HOME) A
(HOME) D
ACCESS-lampa
(hårddisk)
PHOTO E
ACCESS-lampan
(”Memory Stick PRO Duo”)
Objektivskydd
Öppnas automatiskt när
du slår på strömmen.
Inspelning/Uppspelning
START/
STOP F
b Obs!
• Om ACCESS-lampan lyser eller blinkar trots att
du är klar med inspelningen betyder det att
information fortfarande skrivs till mediet. Utsätt
inte videokameran för mekaniska stötar eller
vibrationer, koppla inte heller bort batteriet eller
nätadaptern.
• När en filmfil överstiger 2 GB skapas en ny
filmfil automatiskt.
z Tips!
• Information om vilka typer av ”Memory Stick”
som du kan använda i videokameran finns på
sid. 2.
• Du kan kontrollera inspelningstid, återstående
utrymme osv. genom att peka på (HOME)
A (eller D) t (MANAGE MEDIA) t
[MEDIA INFO] (sid. 61).
29
Page 30
Spela in film
Stillbildstagning
1 Vrid POWER-omkopplaren C i
pilens riktning tills lampan
(Film) tänds.
2 Tryck på START/STOP F (eller
B).
[STBY] b [REC]
Du avbryter inspelningen genom att
trycka på START/STOP F (eller B)
igen.
z Tips!
• Information om inspelningstid och antal
inspelningsbara bilder finns på sid. 11, 24 och
73.
• Du kan spela in stillbilder under pågående
filminspelning genom att trycka på PHOTO E
([Dual Rec], sid. 32).
• En ruta visas över det identifierade ansiktet, och
denna ansiktsbild optimeras automatiskt
([FACE DETECTION], sid. 71).
• När en ansiktsbild identifieras under
filminspelningen, blinkar och det
identifierade ansiktet lagras i index. Vid
uppspelningen kan du söka efter en önskad scen
via en ansiktsbild ([Face Index], sid. 37).
• Du kan spela in stillbilder från inspelade filmer
(sid. 51).
• Du kan byta inspelningsläge genom att peka på
(HOME) A (eller D) t
(CAMERA) t [MOVIE] eller [PHOTO].
1 Vrid POWER-omkopplaren C i
pilens riktning tills lampan
(Stillbild) tänds.
2 Ställ in fokus genom att trycka lätt
på PHOTO E A (en ljudsignal
hörs) och tryck sedan ned
knappen helt B (ett klick från
slutaren hörs).
10.2M
Blinkar b Lyser med fast sken
visas vid sidan av eller . När
slocknar har bilden spelats in.
• Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade
bilder över hela skärmen (full
bildpunktsvisning). Däremot kan det hända att
bilden beskärs något upptill, nertill, till vänster
och till höger när bilden spelas upp på en TV
som inte hanterar full bildpunktsvisning. I så fall
ställer du [GUIDEFRAME] på [ON] (sid. 69),
och spelar in bilderna med den begränsningsram,
som visas på skärmen, som vägledning.
30
Page 31
Zoomning
Du kan förstora bilder upp till 12 gånger
den ursprungliga storleken med hjälp av
zoomspaken eller zoomknapparna på LCDskärmens ram.
Bredare synfält:
(Vidvinkel)
Motivet verkar närmare: (Telefoto)
Om du vill zooma långsamt rör du
zoomspaken bara en liten bit. Om du vill
zooma snabbare rör du spaken mer.
b Obs!
• Se till att du håller kvar fingret på zoomspaken.
Om du tar bort fingret från zoomspaken kan det
hända att zoomspakens funktionsljud också
spelas in.
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med
zoomknapparna på LCD-skärmens ram.
• Det minsta möjliga avståndet mellan
videokameran och motivet för att bilden ska bli
skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och
ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Du kan välja [DIGITAL ZOOM] (sid. 69) om
du vill zooma in på en nivå som är större än 12 ×
när du spelar in filmer.
Spela in ljud med större
närvarokänsla (5,1-kanalig
surroundinspelning)
Dolby Digital 5.1ch-surroun dljud kan spelas
in med den inbyggda mikrofonen. Du kan få
ett mycket naturtroget ljud om du spelar upp
filmen på en enhet som kan hantera 5,1kanaligt surroundljud.
Inbyggd mikrofon
Dolby Digital 5.1 Creator 5,1-kanaligt
surroundljud Ordlista (sid. 118)
b Obs!
• Om du spelar upp 5,1-kanaligt ljud på kameran
konverteras och återges det automatiskt som 2kanaligt ljud.
• För att lyssna på 5,1-kanaligt surroundljud som
spelats in med bildkvaliteten HD (högupplöst)
behöver du en enhet som hanterar formatet
AVCHD och som är kompatibel med 5,1kanaligt surroundljud.
• När du ansluter videokameran med en HDMIkabel (tillval) återges ljudet från HD-film
(högupplöst) automatiskt som 5,1-kanaligt ljud.
Filmer som spelats in med bildkvaliteten SD
(standardupplöst) konverteras till 2-kanaligt ljud.
• Om du installerar den medföljande
programvaran på en dator kan du skapa en skiva
som innehåller filmerna som spelats in på
videokameran. Om du spelar upp skivan på ett
5,1-kanaligt surroundsystem kan du få en
realistisk ljudupplevelse.
z Tips!
• Du kan välja inspelningsljud från [5.1ch
SURROUND] () eller [2ch STEREO]
() ([AUDIO MODE], sid. 68).
Inspelning/Uppspelning
31
Page 32
Börja filma snabbt (QUICK ON)
När du trycker på QUICK ON, övergår
kameran till viloläge (strömsparläge) i
stället för att stängas av. Lampan QUICK
ON fortsätter att blinka under viloläget.
Tryck på QUICK ON igen för att starta
inspelningen nästa gång. Kameran återgår
till standbyläget för inspelning på ungefär 1
sekund.
z Tips!
• Under viloläge förbrukas ungefär hälften så
mycket batterikraft som under vanlig
inspelning, vilket sparar batterikraft.
• Videokameran stängs automatiskt av om du inte
använder videokameran under en bestämd
tidsperiod under viloläget. Du kan ställa in hur
länge du vill att kameran ska förbli påslagen tills
den automatiskt stängs av under viloläget
([QUICK ON STBY], sid. 79).
Ta högkvalitativa stillbilder
samtidigt som du spelar in en
film (Dual Rec)
Du kan spela in stillbilder av hög kvalitet
under pågående filminspelning genom att
trycka på PHOTO.
b Obs!
• Du kan inte använda blixten när du spelar in
film.
• kan visas när utrymmet på
inspelningsmediet inte räcker till, eller när du
kontinuerligt spelar in stillbilder. Du kan inte
spela in stillbilder medan visas.
32
z Tips!
• När POWER-omkopplaren är ställd på
(Film) blir storleken för stillbilderna
[ 7.6M] (16:9-bredbild) eller [5.7M] (4:3).
• Du kan spela in stillbilder i standbyläge under
inspelning på samma sätt som när
(stillbild)-lampan lyser. Du kan också spela in
med blixt.
Spela in där det är mörkt
(NightShot)
IR-port
När du ställer NIGHTSHOT-omkopplaren
på ON visas . Du kan spela in bilder på
mörka platser.
b Obs!
• Funktionerna NightShot och Super NightShot
använder infrarött ljus. Se därför upp så att du
inte blockerar IR-porten med fingrarna eller på
något annat sätt.
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
• Använd inte funktionerna NightShot och Super
NightShot där det är ljust. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
z Tips!
• Om du vill spela in en ljusare bild kan du
använda funktionen Super NightShot (sid. 86).
Om du vill spela in en bild med mer naturtrogna
färger kan du använda funktionen Color Slow
Shutter (sid. 86).
Page 33
Ställa in exponeringen för motiv
i motljus
För att ställa in exponeringen för motiv i
motljus, tryck på . (motljus) för att visa .
på skärmen. Du avbryter motljusfunktionen
genom att trycka på . (motljus) igen.
Spela in i spegelläge
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90
grader mot videokameran (1) och vrid den
sedan 180 grader mot objektivsidan (2).
z Tips!
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men
den inspelade bilden blir normal.
1 Peka på (HOME) t (CAMERA)
t [SMTH SLW REC].
2 Tryck på START/STOP.
En ungefär 3 sekunder lång film spelas in
som en 12 sekunder lång slowmotionfilm.
[Recording···] slocknar när inspelningen är
slutförd.
Du kan avbryta den jämna
slowmotioninspelningen genom att peka på
.
Ändra inställningen
Peka på (OPTION) t fliken och
välj sedan den inställning som du vill ändra.
• [TIMING]
Välj när inspelningen ska starta efter det
att du har tryckt på START/STOP.
Standardinställningen är [3sec AFTER].
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
Inspelning/Uppspelning
Spela in snabba rörelser i
slowmotion (SMTH SLW REC)
Motiv som rör sig snabbt, eller där det
händer mycket i bilden, och som inte kan
spelas in under normala
inspelningsförhållanden, kan spelas in i
slowmotion med jämna rörelser under
ungefär 3 sekunder.
Det här kan vara användbart när du spelar
in en snabb rörelse, t.ex. ett golfswing eller
ett tennisslag.
• [RECORD SOUND]
Välj [ON] () för att lägga ljud, t.ex. en
konversation, ovanpå slowmotionfilmen
(standardinställningen är [OFF]).
Videokameran spelar in ljud under
ungefär 12 sekunder när [Recording···]
visas i steg 2.
b Obs!
• Inget ljud spelas in medan du spelar in den
ungefär 3 sekunder långa tagningen.
33
Page 34
• Bildkvaliteten för [SMTH SLW REC] är inte
lika god som vid normal inspelning.
• Du kan inte använda funktionen [SMTH SLW
REC] när du använder Easy Handycam. Avbryt
Easy Handycam.
Kontrollera bildinställningarna
manuellt med hjälp av CAM
CTRL-ratten
Du kan tilldela ett menyalternativ som du
ofta använder till CAM CTRL-ratten.
Eftersom fokusinställningen som
standardinställning är tilldelad CAM
CTRL-ratten beskrivs nedanstående åtgärd
som inställning av fokus med hjälp av
ratten.
MANUAL
CAM CTRL-ratt
1 Aktivera det manuellt inställningsläget
genom att trycka på MANUAL.
När du trycker på MANUAL växlar
inställningsläget mellan automatiskt och
manuellt.
2 Ställ in fokus genom att vrida CAM CTRL-
ratten.
Tilldela CAM CTRL-ratten
menyalternativ
1 Håll MANUAL nedtryckt under några
sekunder.
Skärmen [DIAL SETTING] visas.
DIAL SETTING
2 Vrid CAM CTRL-ratten och välj det
alternativ du vill tilldela ratten.
3 Tryck på MANUAL.
b Obs!
• Manuella inställningar behålls även om du
ändrar CAM CTRL-rattens alternativ. Om du
däremot väljer [EXPOSURE] när du ställt in
[AE SHIFT] manuellt får [EXPOSURE]
prioritet över [AE SHIFT].
• Om du väljer [RESET] i steg 2 återställs alla
alternativ som ställts in manuellt till sina
standardinställningar.
z Tips!
• Funktionerna för de alternativ som kan tilldelas
CAM CTRL-ratten är samma funktioner som
kan ställas in med hjälp av menyerna.
• Du kan också tilldela CAM CTRL-ratten
menyalternativ genom att peka på (HOME)
t(SETTINGS) t [MOVIE
SETTINGS]/[PHOTO SETTINGS] t [DIAL
SETTING] (sid. 71).
Du kan spela upp bilderna på det medium som väljs vid medieinställningen (sid. 22). Som
standard spelas bilderna på hårddisken upp.
Objektivskydd
Stängs när en INDEX-skärm visas.
(HOME) A
(HOME) B
(VIEW IMAGES) C
1 Slå på videokameran genom att vrida POWER-omkopplaren till E.
2 Tryck på (VIEW IMAGES) F (eller C).
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen (det kan ta några sekunder).
Visas med bilden på fliken som senast spelades upp/spelades in
(B för stillbilden som spelats in på ett ”Memory Stick PRO Duo”)
Zoomspak D
POWER-omkopplare
E
(VIEW
IMAGES) F
Inspelning/Uppspelning
HOME MENU
Föregående
6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till
inspelningsskärmen
1: Går till skärmen Film Roll Index (sid. 37).
2: Går till skärmen Face Index (sid. 37).
3: Visar filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet.*
4: Visar stillbilder.
HDD
Väljer bilder
efter datum
(sid. 38)
(OPTION)
35
Page 36
* visas när du väljer filmen med SD-bildkvalitet (standardupplöst) i [MOVIE MEDIA SET]
(sid. 22).
z Tips!
• Du kan välja antalet bilder på skärmen VISUAL INDEX mellan 6 y 12 genom att röra zoomspaken D.
För att låsa det här värdet trycker du på (HOME) B (eller A) t (SETTINGS) t [VIEW
IMAGES SET] t [ DISPLAY] (sid. 75).
3 Starta uppspelningen.
Spela upp filmer
Peka på fliken eller och välj sedan den film som du vill spela
upp.
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Återgår (till skärmen
INDEX)
Början av filmen/
föregående film
Stoppar (går till
skärmen INDEX)
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen visas skärmen INDEX igen.
• Om du vill spela upp filmen långsamt pekar du på
• Pekar du en gång på
gånger blir den ungefär 10 gånger snabbare, pekar du 3 gånger blir den ungefär 30 gånger snabbare och
pekar du 4 gånger blir den ungefär 60 gånger snabbare.
/ blir snabbspolning framåt/bakåt ungefär 5 gånger snabbare, pekar du 2
Bakåt/Framåt
/ i pausläget.
Nästa film
(OPTION)
Visa stillbilder
Peka på fliken , och välj sedan den önskade stillbilden.
10.2
Återgår (till skärmen
VISUAL INDEX)
Går till skärmen
VISUAL INDEX
M
Föregående/Nästa
36
Bildspel (sid. 39)
(OPTION)
Page 37
Justera ljudvolymen
Å
Peka på (OPTION) t fliken t
[VOLUME], och justera sedan volymen
med /.
z Tips!
• Du kan byta inspelningsläge genom att peka på
(HOME) B (eller A) t (VIEW
IMAGES) t [VISUAL INDEX].
Söka efter önskat avsnitt genom
exakt angivelse (Film Roll
Index)
Filmer kan delas upp med en inställd tid
och det första avsnittet vid varje delning
visas på skärmen INDEX. Du kan starta
uppspelningen av en film från den valda
miniatyrbilden.
Välj det medium som innehåller den film
du vill spela upp innan du utför åtgärden
(sid. 22).
1 Slå på videokameran genom att
vrida på POWER-omkopplaren
och tryck sedan på (VIEW
IMAGES).
Skärmen VISUAL INDEX visas.
3 Välj önskad film genom att peka
på /.
4 Peka på / för att söka efter
önskat avsnitt, peka sedan på det
avsnitt du vill visa.
Uppspelningen startar från det valda
avsnittet.
z Tips!
• Du kan visa skärmen [Film Roll Index] genom
att peka på (HOME) t (VIEW
IMAGES) t [ INDEX].
Söka efter önskat avsnitt
baserat på ansikten (Face
Index)
De ansiktsbilder som identifierats under
filminspelningen visas på indexskärmen.
Du kan starta uppspelningen av filmen från
den valda ansiktsbilden.
Välj det medium som innehåller den film
du vill spela upp innan du utför åtgärden
(sid. 22).
Inspelning/Uppspelning
2 Peka på (Film Roll Index).
tergår till skärmen
VISUAL INDEX
HDD
Anger med vilket intervall
miniatyrbilder för avsnitt från en film skapas.
1 Slå på videokameran genom att
vrida på POWER-omkopplaren
och tryck sedan på (VIEW
IMAGES).
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Peka på (Face Index).
37
Page 38
Å
tergår till skärmen VISUAL INDEX
Å
b Obs!
• Du kan inte använda funktionen för datumindex
för stillbilder på ”Memory Stick PRO Duo”.
HDD
3 Välj önskad film genom att peka
på / .
4 Peka på /, och peka sedan
på önskad ansiktsbild för att visa
avsnittet.
Uppspelningen startar från början av
avsnittet som innehåller vald
ansiktsbild.
b Obs!
• Inspelningsförhållandena kan göra att ansikten
inte alltid kan identifieras.
Exempel: Personer som bär glasögon eller
hattar, eller som inte vänder ansiktet mot
kameran.
• Ställ [ INDEX SET] på [ON]
(standardinställning) innan inspelningen för att
spela upp från [ INDEX] (sid. 71).
Kontrollera att blinkar under inspelning och
att identifierade ansikten sparas i [Face Index].
z Tips!
• Du kan visa skärmen [Face Index] genom att
peka på (HOME) t (VIEW
IMAGES) t [ INDEX].
Söka bilder efter datum
(Datumindex)
Du kan på ett effektivt sätt söka önskade
bilder efter datum.
Välj det medium som innehåller den bild du
vill spela upp innan du utför åtgärden
(sid. 22).
1 Slå på videokameran genom att
vrida på POWER-omkopplaren
och tryck sedan på (VIEW
IMAGES).
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Om du vill söka efter filmer pekar
du på fliken eller . Om du
vill söka efter stillbilder pekar du
på fliken .
3 Peka på datumet på skärmen.
Bildernas inspelningsdatum visas på
skärmen.
tergå till skärmen VISUAL INDEX
4 Välj datum för den önskade
bilden genom att peka på / ,
och peka sedan på .
Bilderna från det valda datumet visas på
skärmen VISUAL INDEX.
z Tips!
• Från skärmen [Film Roll Index]/[Face Index]
kan du använda datumindexfunktionen genom
att följa steg 3 till 4.
38
Page 39
Använda uppspelningszoom
Du kan förstora stillbilder från ungefär 1,1
gång till 5 gånger den ursprungliga
storleken.
Du kan ställa in förstoringen med
zoomspaken eller zoomknapparna på LCDskärmens ram.
1 Spela upp den stillbild som du vill
förstora.
2 Förstora stillbilden med hjälp av T
(telefoto).
Skärmen ramas in.
3 Peka på skärmen på den punkt som du
vill visa i mitten av den ram som visas.
4 Ställ in förstoringen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Du avbryter genom att peka på .
Du stoppar bildspelet genom att peka på
.
Du startar bildspelet igen genom att trycka
på en gång till.
b Obs!
• Du kan int e använda uppspelningszoomen under
bildspel.
z Tips!
• Du kan också spela upp bildspelet genom att
peka på (OPTION) t fliken t
[SLIDE SHOW] på skärmen VISUAL INDEX.
• Du kan ställa in oavbruten uppspelning av
bildspelet genom att välja (OPTION) t
fliken t [SLIDE SHOW SET].
Standardinställning är [ON] (oavbruten
uppspelning).
Inspelning/Uppspelning
Spela upp en serie stillbilder
(Bildspel)
Peka på på skärmen för uppspelning
av stillbilder.
Bildspelet börjar från den valda stillbilden.
39
Page 40
Spela upp bilder på en TV
Anslutningsmetoden och den bildkvalitet
(HD (högupplöst)/SD (standardupplöst)) du
får på TV-skärmen varierar beroende på
vilken typ av TV som du ansluter och vilka
anslutningar du använder.
Använd den medföljande nätadaptern som
strömkälla (sid. 16).
Se även bruksanvisningen som följer med
den komponent som du tänker ansluta.
b Obs!
• När du spelar in ställer du [X.V.COLOR] på
[ON] för uppspelning på en x.v.Colorkompatibel TV (sid. 69). Du kan behöva göra
vissa inställningar på TV:n innan du kan spela
upp. Mer information finns i bruksanvisningen
till TV:n.
Utför procedurerna i följande
ordning
Du kan enkelt ansluta videokameran till
TV:n genom att följa instruktionerna som
visas på LCD-skärmen [TV CONNECT
Guide].
Växla om ingången på TV:n till den
kontakt som du har anslutit.
Mer information finns i bruksanvisningen
till TV:n.
r
Anslut videokameran och TV:n
med ledning av [TV CONNECT
Guide].
r
Gör de nödvändiga
utgångsinställningarna på
videokameran (sid. 42).
40
Anslutning
för A/VFjärrkontroll
b Obs!
• Både Handycam Station och videokameran är
utrustade med Anslutning för A/VFjärrkontroll- eller A/V OUT-kontakter
(sid. 110, 113). Anslut A/V-kabeln eller A/Vkomponentkabeln till antingen Handycam
Station eller videokameran. Anslut inte
samtidigt A/V-kablar eller A/Vkomponentkabeln samtidigt till både Handycam
Station och videokameran, eftersom det kan ge
upphov till bildstörningar.
Page 41
Välja den fördelaktigaste
anslutningen - TV CONNECT
Guide
Informationen på videokameran visar det
lämpligaste sättet att ansluta TV:n.
1 Slå på kameran och peka på
(HOME) t (OTHERS) t
[TV CONNECT Guide].
Om alternativet inte visas på skärmen
byter du sida genom att peka på /.
2 Peka på svaret på den fråga som
visas på skärmen.
Under tiden kan du göra den mest
passande anslutningen mellan
videokameran och TV:n.
Inspelning/Uppspelning
41
Page 42
Anslutning till en högupplöst TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet spelas upp med HD (högupplöst)
bildkvalitet. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas upp med SD
(standardupplöst) bildkvalitet.
t (sid. 43)t (sid. 42)
: Signalflöde
Typ VideokameraKabelTVHOME MENU-inställning
A
1
A/V-komponentkabel
(medföljer)
(Grön) Y
(Blå) PB/C
(Röd) PR/C
(Vit)
(Röd)
B
R
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [COMPONENT] t
[1080i/576i] (sid. 78)
b Obs!
• Om du endast ansluter komponentvideo matas inga ljudsignaler ut. Anslut de vita och röda kontakterna
för att mata ut ljudsignaler.
42
Page 43
: Signalflöde
Typ VideokameraKabelTVHOME MENU-inställning
B
2
b Obs!
• Använd en HDMI-kabel med HDMI-logon.
• Använd en kabel med HDMI mini-kontakt i ena änden (för videokameran) och i andra änden en kontakt
som passar anslutningen till TV:n.
• Bilder med inspelade upphovsrättssignaler sänds inte ut från HDMI OUT-kontakten på videokameran.
• Det kan finnas vissa TV-apparater som inte fungerar som de ska (t.ex. inget ljud eller ingen bild) med den
här anslutningen.
• Anslut inte HDMI OUT-kontakten på videokameran med HDMI OUT-kontakten på den externa enheten
med HDMI-kabeln. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Om den anslutna enheten är kompatibel med 5,1-kanaligt surroundljud kommer filmer som spelats in i
bildkvaliteten HD (högupplöst) att automatiskt spelas upp med 5,1-kanaligt surroundljud. Filmer som
spelats in med bildkvaliteten SD (standardupplöst) konverteras till 2-kanaligt ljud.
HDMI-kabel (tillval)
HDMI
IN
Anslutning till en icke högupplöst 16:9 (bredbild)-TV eller en 4:3-TV
Bilder som spelats in med HD (högupplöst) bildkvalitet konverteras till SD (standardupplöst)
bildkvalitet och spelas upp. Bilder som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet spelas
upp med SD (standardupplöst) bildkvalitet.
Inspelning/Uppspelning
t (sid. 44)t (sid. 44)t (sid. 44)
Ställa in bildproportionerna efter den anslutna TV:n (16:9/4:3)
Ställ [TV TYPE] på [16:9] eller [4:3] beroende på vilken typ av TV du använder (sid. 77).
43
Page 44
b Obs!
• När du spelar upp en film som spelats in med SD (standardupplöst) bildkvalitet på en 4:3-TV som inte kan
hantera 16:9-signaler pekar du på (HOME) t (SETTINGS) t [MOVIE SETTINGS] t
[WIDE SELECT] t [4:3] på videokameran när du spelar in bilden (sid. 68).
: Signalflöde
Typ VideokameraKabelTVHOME MENU-inställning
C
b Obs!
• Om du endast ansluter komponentvideo matas inga ljudsignaler ut. Anslut de vita och röda kontakterna
för att mata ut ljudsignaler.
D
A/V-komponentkabel
(medföljer)
1
A/V-kabel med S VIDEO
(tillval)
(Grön) Y
(Blå) PB/C
(Röd) PR/C
(Vit)
(Röd)
B
R
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [COMPONENT] t
[576i] (sid. 78)
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [TV TYPE] t [16:9]/
[4:3]* (sid. 77)
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [TV TYPE] t [16:9]/
[4:3]* (sid. 77)
1
(Vit)
(Röd)
(Gul)
b Obs!
• När S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanal) är ansluten sänds inga ljudsignaler ut. Om du vill mata ut
ljudsignaler ansluter du de vita och röda kontakterna till ljudingången på TV:n.
• Den här anslutningen ger bilder med högre upplösning jämfört med en A/V-kabeln (typ ).
1
E
* Ställ in [TV TYPE] efter den TV du använder.
A/V-kabel (medföljer)
(Gul)
(Vit)
(Röd)
(SETTINGS) t
[OUTPUT SETTINGS]
t [TV TYPE] t [16:9]/
[4:3]* (sid. 77)
44
Page 45
När du ansluter till TV:n via en
videobandspelare
Anslut videokameran till LINE INingången på videobandspelaren med A/Vkabeln. Ställ ingångsväljaren på
videobandspelaren på LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 osv.).
Om du har en mono-TV (bara en enda
ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till
videoingången och anslut den vita (vänster
kanal) eller röda kontakten (höger kanal)
till ljudingången på TV:n eller
videobandspelaren.
Om ”PhotoTV HD”
Den här videokameran hanterar ”PhotoTV
HD”. ”PhotoTV HD” ger synnerligen
detaljerad, fotografiliknande återgivning av
fina nyanser och färger. Genom att ansluta
Sony PhotoTV HD-kompatibla enheter via
en HDMI-kabel* eller en A/Vkomponentkabel**, öppnas möjligheterna
för en helt ny värld av fotografier att
avnjuta i full HD-kvalitet.
* TV:n övergår automatiskt till lämpligt läge vid
fotovisning.
** TV:n måste ställas in. Mer information finns i
bruksanvisningen till din PhotoTV HDkompatibla TV.
Inspelning/Uppspelning
Om TV:n eller videobandspelaren har
en 21-stiftsadapter
(EUROCONNECTOR)
Använd 21-stiftsadaptern som medföljer
videokameran (endast för modeller med
märket tryckt på undersidan). Den här
adaptern är bara avsedd för utsignaler.
b Obs!
• När du använder A/V-kabeln för att sända ut
bilder sänds bilderna ut med SD
(standardupplöst) bildkvalitet.
z Tips!
• Om du ansluter videokameran till en TV och
använder mer än en typ av kabel för att sända ut
bilder prioriteras TV-ingångarna enligt:
HDMI t komponent t S VIDEO t video.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)
är ett gränssnitt som sänder ut både video- och
ljudsignaler. Via HDMI OUT-kontakten sänds
bild och ljud av hög kvalitet.
Använda ”BRAVIA” Sync
Du kan sköta uppspelningen med hjälp av
TV:ns fjärrkontroll, om du använder en
HDMI-kabel för att ansluta videokameran
till en ”BRAVIA” Sync-kompatibel TV,
tillverkad under 2008 eller senare.
HDMI kabel
1 Anslut videokameran och en
”BRAVIA” Sync-kompatibel TV*
med HDMI-kabel (tillval).
2 Slå på videokameran.
TV-insignalen ändras automatiskt, och
bilden från kameran visas på TV:n.
45
Page 46
3 Använd fjärrkontrollen till TV:n.
Du kan göra följande.
– Visa (VIEW IMAGES) från
(HOME) genom att trycka på SYNC
MENU-knappen
– Visa en INDEX-skärm som t.ex. VISUAL
INDEX-skärmen, genom att trycka på
knapparna upp/ner/vänster/höger/enter på
fjärrkontrollen till TV:n och spela upp
önskade filmer och stillbilder
b Obs!
• För att ställa in videokameran, peka på
(HOME) t (SETTINGS) t
[GENERAL SET] t [CTRL FOR HDMI] t
[ON] (standardinställning).
• Ställ även in din TV. Mer information finns i
bruksanvisningen till TV:n.
z Tips!
• Om du stänger av TV:n stängs kameran av
samtidigt.
46
Page 47
Spara bilder
Bilderna spelas in på det medium som väljs vid medieinställningen (sid. 22). Eftersom mediet
har begränsad kapacitet bör du spara din bildinformation på ett externt medium, t.ex. DVD-Rskivor eller en dator.
z Tips!
• Du kan kopiera bilderna inspelade på hårddisken till ett ”Memory Stick PRO Duo” med videokameran
(sid. 52).
Spara bilder med hjälp av en dator
Genom att använda ”Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM-skivan kan du
spara de bilder som finns inspelade på videokameran i HD-kvalitet (högupplöst) eller SDkvalitet (standardupplöst).
Du kan, vid behov, skriva tillbaka filmer med HD (högupplöst) bildkvalitet, från datorn till
videokameran. Mer information finns i ”PMB-guide”.
Skapa en skiva med en knapptryckning (One Touch Disc Burn)
Du kan enkelt spara bilderna som spelats in på videokameran direkt till
en DVD genom att trycka på knappen (DISC BURN).
Spara bilder på en dator (Easy PC Back-up)
Du kan spara bilder, som spelats in på videokameran, på hårddisken på
en dator.
Skapa en skiva med utvalda bilder
Du kan spara bilder, som kopierats till datorn, på en skiva. Du kan
också redigera dessa bilder.
Inspelning/Uppspelning
Se den medföljande ”Bruksanvisning”.
Spara bilder genom att ansluta videokameran till andra enheter
Ansluta med A/V-kabeln
Du kan kopiera filmer med SD-bildkvalitet (standardupplöst).
Ansluta med USB-kabeln
Du kan kopiera filmer med HD-kvalitet (högupplöst) eller SD-kvalitet
(standardupplöst).
Se sid. 57.
47
Page 48
Redigering
Kategorin
(OTHERS)
Med denna kategori kan du redigera
bilderna på mediet. Du kan dessutom ha
ytterligare glädje av kameran genom att
ansluta den till andra enheter.
Kategorin (OTHERS)
Lista över alternativ
DELETE
Du kan ta bort bilder från mediet (sid. 49).
PHOTO CAPTURE
Du kan spara en utvald bildruta från en
inspelad film som en stillbild (sid. 51).
MOVIE DUB
Du kan kopiera filmer inspelade på
hårddisken till ett ”Memory Stick PRO
Duo” (sid. 52).
USB CONNECT
Du kan ansluta videokameran till bl.a. en
dator via USB-kabeln.
Information om anslutning till en dator
finns i ”Bruksanvisning”.
TV CONNECT Guide
På videokameran kan du få information om
en passande anslutning för enheten
(sid. 40).
PHOTO COPY
Du kan kopiera stillbilder inspelade på
hårddisken till ett ”Memory Stick PRO
Duo” (sid. 53).
EDIT
Du kan redigera bilderna (sid. 54).
PLAYLIST EDIT
Du kan skapa och redigera en spellista
(sid. 55).
PRINT
Du kan skriva ut stillbilder på en ansluten
PictBridge-skrivare (sid. 59).
48
Page 49
Radera bilder
Du kan radera bilder som spelats in på
mediet med kameran.
b Obs!
• Du kan inte återställa bilder som du har raderat.
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från kameran medan du raderar
bilderna. Det kan skada mediet.
• Ta inte ut ”Memory Stick PRO Duo” medan du
håller på att radera bilderna från ”Memory Stick
PRO Duo”.
• Om en annan enhet har använts för att skrivskydda
bilderna på ”Memory Stick PRO Duo” kan du inte
radera dessa bilder från ”Memory Stick PRO
Duo”.
z Tips!
• Du kan välja upp till 100 bilder samtidigt.
• Du kan ta radera en bild på
uppspelningsskärmen från (OPTION)
MENU.
• Om du vill radera alla bilder som spelats in på
mediet och återställa dess ursprungliga kapacitet
formaterar du det (sid. 62).
Radera filmer
Du kan frigöra medieutrymme genom att
radera bildinformation från videokameran.
Du kan kontrollera hur mycket utrymme
som är ledigt med [MEDIA INFO]
(sid. 61).
Välj det media som innehåller den film du
vill radera innan du utför åtgärden (sid. 22).
b Obs!
• Du bör spara viktig information på externa medier
(sid. 47).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [DELETE].
3 Peka på [ DELETE] eller
[DELETE].
4 Peka på den film som du vill
radera.
Den valda filmen markeras med .
Bekräfta filmen genom att trycka på och
hålla ned filmen på LCD-skärmen.
Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
Redigering
5 Peka på t [YES] t .
Radera alla filmer samtidigt
I steg 3 pekar du på [DELETE ALL]/
[DELETE ALL] t [YES] t [YES]
t .
Radera alla filmer som spelats in på
en och samma dag samtidigt
1 I steg 3 pekar du på [DELETE by
date]/[DELETE by date].
DELETE by date
2 Välj inspelningsdatum för den önskade
filmen genom att peka på / , och
peka sedan på .
Filmerna som spelats in på det valda
datumet visas på skärmen.
Bekräfta filmen genom att peka på
filmen på LCD-skärmen. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på
.
49
Page 50
3 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Om den raderade filmen finns med i spellistan
(sid. 55) raderas den även därifrån.
Radera stillbilder
Välj det media som innehåller den stillbild
du vill radera innan du utför åtgärden
(sid. 22).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [DELETE].
3 Peka på [DELETE].
4 Peka på den stillbild som du vill
radera.
Radera alla stillbilder samtidigt
I steg 3 pekar du på [DELETE ALL]
t [YES] t [YES] t .
Radera alla stillbilder som spelats in
på en och samma dag samtidigt
Den här funktionen är endast tillgänglig då
den interna hårddisken har valts som media.
1 I steg 3 pekar du på [ DELETE by
date].
DELETE by date
2 Välj inspelningsdatum för den önskade
stillbilden genom att peka på / ,
och peka sedan på .
Stillbilderna som spelats in på det valda
datumet visas på skärmen.
Bekräfta stillbilden genom att peka på
stillbilden på LCD-skärmen. Du återgår
till föregående skärm genom att peka på
.
3 Peka på t [YES] t .
Den valda stillbilden markeras med .
Bekräfta stillbilden genom att trycka på
och hålla ned stillbilden på LCDskärmen.
Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
5 Peka på t [YES] t .
50
Page 51
Ta stillbilder från en film
Du kan spara en utvald bildruta från en
inspelad film som en stillbild.
Välj det medium som innehåller filmer, och
det medium där du vill spara stillbilder
innan du utför åtgärden (sid. 22).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PHOTO CAPTURE].
Skärmen [PHOTO CAPTURE] visas.
2 Peka på den film som du vill
hämta en bild från.
Den valda filmen spelas upp.
3 Peka på vid den punkt där du
vill ta bilden.
Uppspelningen av filmen växlar över till
pausläge.
PHOTO CAPTURE
0:00:24
9999
4 Peka på .
Den tagna stillbilden sparas på det
media du valde i [PHOTO MEDIA
SET] (sid. 22).
När tagningen är slutförd övergår
skärmen till pausläge.
Avsluta tagningen
Peka på t .
b Obs!
• Bildstorleken är låst beroende på filmens
bildkvalitet:
– [ 2.1M] vid HD-kvalitet (högupplöst).
– [ 0.2M] i bredden 16:9 (bredbild) med SD
-kvalitet (standardupplöst)
– [VGA (0.3M)] i 4:3 med SD-kvalitet
(standardupplöst)
• Det medium där du vill spara stillbilderna bör ha
tillräckligt med ledigt utrymme.
• Inspelningsdatum och tid för de inspelade
bilderna är samma som för filmernas
inspelningsdatum och tid.
• Om den film du tar bilder från saknar datakod
kommer inspelningsdatum och -tid för
stillbilden att bli det datum och den tid då du
gjorde inspelningen från filmen.
Redigering
Fortsätta tagning
Peka på , och följ sedan steg 3 till 4.
Om du vill ta en stillbild från en annan film
pekar du på och följer därefter steg 2
till 4.
51
Page 52
Kopiera bilder till ett ”Memory Stick PRO Duo”
med videokameran
Kopiera filmer
Du kan kopiera filmer, inspelade på
kamerans interna hårddisk, till ett ”Memory
Stick PRO Duo”.
Sätt in ett ”Memory Stick PRO Duo” i
videokameran innan du börjar.
b Obs!
• När du spelar in en film på ett ”Memory Stick
PRO Duo” för första gången, skapar du
bilddatabasfilen genom att peka på
(HOME) t (MANAGE MEDIA) t
[REPAIR IMG.DB F.] (sid. 64).
• Anslut kameran till ett vägguttag med den
medföljande nätadaptern så att strömmen inte
kan brytas under pågående kopiering.
z Tips!
• Originalfilmen kommer inte att raderas efter
kopiering.
• Alla bilder som ingår i en spellista kommer att
kopieras.
• De bilder som du spelar in med den här
videokameran och sparar på mediet kallas
”original”.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [MOVIE DUB].
Skärmen [MOVIE DUB] visas.
DUBDUB
2 Peka på bildkvaliteten för den film
som ska kopieras.
[ t DUB]: För att kopiera
filmer med HD-bildkvalitet
(högupplöst)
[ t DUB]: För att kopiera
filmer med SD-bildkvalitet
(standardupplöst)
3 Peka på kopieringstypen.
[DUB by select]: Välja filmer och
kopiera
[DUB by date]: Kopiera alla filmer från
ett visst datum
[ DUB ALL]: Kopiera spellistor i
HD-kvalitet (högupplöst)
[ DUB ALL]: Kopiera spellistor i
SD-kvalitet (standardupplöst)
När du väljer en spellista som källa för
kopieringen, följ
kopieringsinstruktionerna på skärmen.
4 Peka på den film som du vill
kopiera.
[DUB by select]: Peka på den film som
du vill kopiera. Den valda filmen
markeras med . Du kan välja flera
filmer.
52
MOVIE DUB
DUB by select
Press and hold:PREVIEW
Återstående utrymme på
”Memory Stick PRO Duo”
z Tips!
• Bekräfta bilden genom att trycka på och
hålla ned bilden på LCD-skärmen. Du
återgår till föregående skärm genom att
peka på .
Page 53
[DUB by date]: Välj inspelningsdatum
för den film som ska kopieras och peka
på . Du kan inte välja flera datum.
2 Peka på kopieringstypen.
[COPY by select]: Välja stillbilder och
kopiera
[COPY by date]: Kopiera alla stillbilder
från ett visst datum
DUB by date
5 Peka på t [YES].
Kopieringen startar.
z Tips!
• Om du vill kontrollera de kopierade filmerna
när kopieringen är klar väljer du [
MEMORY STICK]/[ MEMORY STICK]
på [MOVIE MEDIA SET] och spelar upp dem
(sid. 22).
Kopiera stillbilder
Du kan kopiera stillbilder från
videokamerans interna hårddisk till ett
”Memory Stick PRO Duo”
Sätt in ett ”Memory Stick PRO Duo” i
videokameran innan du börjar.
b Obs!
• Anslut videokameran till ett vägguttag med den
medföljande nätadaptern så att strömmen inte
kan brytas under pågående kopiering.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PHOTO COPY].
Skärmen [PHOTO COPY] visas.
3 Peka på den stillbild som du vill
kopiera.
[COPY by select]: Peka på den stillbild
som du vill kopiera. Den valda
stillbilden markeras med . Du kan
välja flera stillbilder.
COPY
Press and hold:PREVIEW
z Tips!
• Bekräfta bilden genom att trycka på och
hålla ned bilden på skärmen. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på .
[COPY by date]: Välj inspelningsdatum
för bilden som ska kopieras och peka på
. Du kan inte välja flera datum.
COPY by date
4 Peka på t [YES].
Kopieringen startar.
Redigering
COPY by selectCOPY by date
COPY
z Tips!
• Om du vill kontrollera de kopierade stillbilderna
när kopieringen är klar väljer du [MEMORY
STICK] på [PHOTO MEDIA SET] och spelar
upp dem (sid. 23).
53
Page 54
Dela en film
Välj det medium som innehåller den film
du vill ta bort innan du utför åtgärden
(sid. 22).
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [EDIT].
2 Peka på [DIVIDE].
3 Peka på den film som du vill dela.
Den valda filmen spelas upp.
4 Peka på vid den punkt där du
vill dela filmen i två avsnitt.
Uppspelningen av filmen växlar över till
pausläge.
Justera punkten för uppdelningen mer exakt
när du har valt uppdelningspunkten med
hjälp av
b Obs!
• Du kan inte återställa filmer som du har delat.
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från kameran medan du delar en
film. Det kan skada mediet. Ta heller inte ut
”Memory Stick PRO Duo” medan du delar upp
filmer på ”Memory Stick PRO Duo”.
• Eftersom videokamerans sätt att bestämma
delningspunkten är baserat på steg om halva
sekunder, kan det förekomma en viss avvikelse
mellan den punkt där du pekade på och
den verkliga delningspunkten.
• Om du delar upp originalfilmen kommer den
film som har lagts till i spellistan också att delas
upp.
Återgår till början av den valda
filmen
Läget växlas mellan uppspelning och
paus när du trycker på .
5 Peka på t [YES] t .
54
Page 55
Skapa en spellista
En spellista är en lista som visar
miniatyrbilder av de filmer du har valt.
Originalfilmerna påverkas inte även om du
redigerar eller raderar filmerna i spellistan.
Välj det medium där du vill skapa, spela
upp eller redigera en spellista innan du utför
åtgärden (sid. 22).
b Obs!
• Bilder av HD (högupplöst) bildkvalitet och SD
(standardupplöst) bildkvalitet läggs till
individuella spellistor.
1 Peka på (HOME) t
(OTHERS) t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ADD] eller
[ADD].
3 Peka på den film som du vill lägga
till i spellistan.
Den valda filmen markeras med .
Bekräfta filmen genom att trycka på och
hålla ned filmen på LCD-skärmen.
Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på t [YES] t .
Lägga till alla filmer som spelats in
på en och samma dag
1 I steg 2 pekar du på [ADD by
date]/[ADD by date].
Filmernas inspelningsdatum visas på
skärmen.
2 Peka på / för att välja
inspelningsdatum för önskad film.
3 Peka på när det valda
inspelningsdatumet är markerat.
Filmerna som spelats in på det valda
datumet visas på skärmen.
Bekräfta filmen genom att peka på
filmen på LCD-skärmen. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på
.
4 Peka på t [YES] t .
b Obs!
• Ta inte bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran medan du gör
tillägg i spellistan. Det kan skada mediet. Ta
heller inte ut ”Memory Stick PRO Duo” medan
du redigerar filmer på ”Memory Stick PRO
Duo”.
• Du kan inte lägga till stillbilder i spellistan.
• Du kan inte skapa en spellista som innehåller
bilder av både HD-kvalitet (högupplöst) och SD
(standardupplöst).
z Tips!
• Du kan lägga till maximalt 999 filmer med HD
(högupplöst) bildkvalitet, eller 99 filmer med
SD (standardupplöst) bildkvalitet till spellistan.
• Du kan lägga till en film på
uppspelningsskärmen eller INDEX-skärmen
genom att peka på (OPTION).
• Du kan kopiera spellistan som den är till en
skiva med hjälp av den medföljande
programvaran.
Redigering
55
Page 56
Spela upp spellistan
Välj det medium där du vill skapa, spela
upp eller redigera en spellista innan du utför
åtgärden (sid. 22).
1 Peka på (HOME) t (VIEW
IMAGES) t [PLAYLIST].
Spellistans skärm öppnas.
HDD
2 Peka på filmen som du vill spela
upp.
Spellistan spelas upp från den valda
filmen och till slutet, sedan visas åter
spellistans skärm.
Radera oönskade filmer från
spellistan
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [ERASE]/[ERASE].
Om du vill radera alla filmer från
spellistan pekar du på [ERASE
ALL]/[ERASE ALL] t [YES] t
[YES] t .
3 Välj vilken film som ska raderas från
listan.
Den valda filmen markeras med .
Bekräfta filmen genom att trycka på och
hålla ned filmen på LCD-skärmen.
Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på t [YES] t .
Ändra ordningen i spellistan
1 Peka på (HOME) t (OTHERS)
t [PLAYLIST EDIT].
2 Peka på [MOVE]/[MOVE].
3 Peka på den film som du vill flytta.
Den valda filmen markeras med .
Bekräfta filmen genom att trycka på och
hålla ned filmen på LCD-skärmen.
Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
4 Peka på .
5 Välj mål med /.
Målmarkör
6 Peka på t [YES] t .
z Tips!
• När du väljer flera filmer flyttas de i den
ordning som de visas i spellistan.
56
Page 57
Redigering
Kopiera till andra enheter
Ansluta med A/V-kabeln
Du kan kopiera bilderna som spelas upp på videokameran till andra inspelningsenheter, t.ex.
videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare. Anslut enheten på något av följande sätt.
För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande
nätadaptern (sid. 16). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du
tänker ansluta.
Välj det medium som innehåller de bilder du vill ta bort innan du utför åtgärden (sid. 22).
b Obs!
• Filmer som spelas in med HD (högupplöst) bildkvalitet kopieras med SD
(standardupplöst) bildkvalitet.
• Om du vill kopiera en film som spelats in med bildkvaliteten HD (högupplöst) bildkvalitet installerar du
programvaran (medföljer) på datorn och kopierar bilderna till en skiva på datorn.
• Eftersom kopieringen görs med analog överföring är det möjligt att bildkvaliteten försämras.
A/V OUT-kontakt
(Gul)
Redigering
IN
S VIDEO
Enheter med S VIDEO-kontakt
: Video/Signalflöde
A A/V -kabel (medföljer)
Både Handycam Station och
videokameran är utrustade med
Anslutning för A/V-Fjärrkontroll- eller
A/V OUT-kontakter (sid. 110, 113).
Anslut A/V-kabeln till antingen
Handycam Station eller videokameran,
beroende på vilken utrustning du har.
B A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
Om du ansluter till en annan enhet via
S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel
med S VIDEO-kabel (tillval), kan du få
högre bildkvalitet än om du använder en
A/V-kabel. Anslut den vita och röda
(Vit)(Röd)
VIDEO
AUDIO
Videobandspelare eller
DVD/HDD-inspelare
kontakten (ljud för vänster/höger kanal)
och S VIDEO-kontakten (S VIDEOkanalen) på A/V-kabeln med en
S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver
inte ansluta den gula kontakten.
Ansluter du bara S VIDEO sänds inget
ljud ut.
b Obs!
• Du kan inte kopiera till inspelare som anslutits
med en HDMI-kabel.
IN
(Gul)(Vit)(Röd)
VIDEO
Enheter utan
S VIDEO-kontakt
AUDIO
57
Page 58
• För att dölja skärmindikatorerna (räkneverket
osv.) på skärmen till den visningsenhet som du
har anslutit pekar du på (HOME) t
(SETTINGS) t [OUTPUT SETTINGS] t
[DISP OUTPUT] t [LCD PANEL]
(standardinställning) i menyn HOME MENU
(sid. 78). Om du vill spela in datum/tid och
kamerainställningar ställer du in så att de visas
på skärmen (sid. 74).
• Om du ansluter videokameran till en enhet som
har monoljud, ansluter du den gula kontakten på
A/V-kabeln till videoingången och den röda
(höger kanal) eller vita kontakten (vänster
kanal) till ljudingången på enheten.
1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (VIEW IMAGES).
Välj [TV TYPE] enligt skärmenhetens
typ (sid. 77).
2 Placera inspelningsmediet i
inspelningsenheten.
Om inspelningsenheten har en
ingångsväljare ställer du den på rätt
ingångsläge.
3 Anslut videokameran till
inspelningsenheten
(videobandspelare eller DVD/
HDD-inspelare) med A/V-kabeln
(medföljer) 1 eller en A/V-kabel
med S VIDEO (tillval) 2.
Anslut videokameran till ingångarna på
inspelningsenheten.
4 Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen
på inspelningsenheten.
Mer information finns i
bruksanvisningen som följer med
inspelningsenheten.
5 När kopieringen är klar stoppar
du inspelningsenheten och sedan
videokameran.
Ansluta med USB-kabeln
Anslut videokameran till exempelvis en
DVD-brännare kompatibel med
filmkopiering via USB-anslutning om du
vill kopiera utan bildförsämring.
Anslut videokameran till vägguttaget med
den medföljande nätadaptern (sid. 16). Se
även bruksanvisningen som följer med den
komponent som du tänker ansluta.
1 Slå på videokameran.
2 Anslut kontakten (USB) på
kameran och en DVD-brännare
eller liknande med den
medföljande USB-kabeln
(sid. 110).
Skärmen [USB SELECT] visas
automatiskt.
STBY
USB CONNECTUSB CONNECT
PRINT
USB SELECT
DISC BURN
58
Page 59
3 Peka på [ USB CONNECT] eller
[USB CONNECT] beroende på
vilket medium den film du tänker
kopiera är inspelad på.
Skriva ut inspelade
stillbilder
kompatibel skrivare)
Du kan skriva ut stillbilder med en
PictBridge-kompatibel skrivare utan att
videokameran är ansluten till en dator.
(PictBridge-
4 Styr den enhet som ska anslutas,
och påbörja inspelningen.
Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljde den
komponent som du tänker ansluta.
5 När kopieringen är klar pekar du
på [END] t [YES], koppla sedan
bort USB-kabeln.
Observera
Den här videokameran tar högupplösta
bilder i formatet AVCHD. Högupplösta
bilder kan kopieras till DVD-medier. DVDmedier som innehåller AVCHD-bilder bör
inte användas tillsammans med DVDbaserade spelare eller brännare, eftersom
DVD-spelaren/brännaren kan misslyckas
med att mata ut dessa medier eller radera
innehållet på dem utan förvarning. DVDmedier som innehåller AVCHD-bilder kan
spelas upp på en kompatibel Blu-ray
Disc™-spelare/brännare och andra
kompatibla enheter.
z Tips!
• Om skärmen [USB SELECT] inte visas, peka på
(HOME) t (OTHERS) t [USB
CONNECT].
Anslut videokameran till nätadaptern så att
den får sin ström från ett vägguttag
(sid. 16). Slå på skrivaren.
Välj det medium som innehåller den
stillbild du vill skriva ut innan du utför
åtgärden (sid. 23).
Om du vill skriva ut stillbilder från ett
”Memory Stick PRO Duo” sätter du in det
”Memory Stick PRO Duo”, som innehåller
bilderna, i videokameran.
1 Anslut Handycam Station till
vägguttaget via den medföljande
nätadaptern.
2 Ställ videokameran på Handycam
Station så att den står säkert, slå
sedan på strömmen till
videokameran.
3 Anslut (USB)-kontakten på
Handycam Station till skrivaren
med USB-kabeln (sid. 113).
[USB SELECT] visas automatiskt på
skärmen.
4 Peka på [PRINT].
När anslutningen är klar visas
(PictBridge-anslutning) på skärmen.
Redigering
Du kan välja en stillbild på skärmen.
59
Page 60
5 Peka på den stillbild som du vill
skriva ut.
Den valda stillbilden markeras med .
Bekräfta stillbilden genom att trycka på
och hålla ned stillbilden på LCDskärmen.
Du återgår till föregående skärm genom
att peka på .
6 Peka på (OPTION), ställ in
följande alternativ och peka
sedan på .
[COPIES]: Ställ in antalet kopior av
stillbilden som du vill skriva ut. Du kan
ställa in upp till 20 kopior.
[DATE/TIME]: Välj [DATE],
[DAY&TIME] eller [OFF] (datum/tid
skrivs inte ut).
[SIZE]: Välj pappersstorlek.
Om du inte ändrar inställningen
fortsätter du till steg 7.
7 Peka på [EXEC] t [YES] t .
Skärmen för stillbildsval visas igen.
Avsluta utskrift
I steg 4 pekar du på på skärmen för
bildval.
b Obs!
• Full funktionalitet kan bara garanteras för
modeller som kan hantera PictBridge.
• Se också bruksanvisningen som följer med den
skrivare du använder.
• Utför inte något av följande när visas på
skärmen. Då är det är inte säkert att
funktionerna utförs på rätt sätt.
– Använd POWER-omkopplaren.
– Tryck på (VIEW IMAGES)
– Ta bort videokameran från Handycam Station
– Koppla bort USB-kabeln från videokameran,
Handycam Station eller skrivaren
– Ta ut ”Memory Stick PRO Duo” från
videokameran medan du skriver ut stillbilder
sparade på ”Memory Stick PRO Duo”
• Om skrivaren slutar fungera kan du pröva att
koppla bort USB-kabeln, slå av strömmen till
skrivaren, slå på den igen och sedan starta om
proceduren från början.
• Du kan bara välja de pappersstorlekar som
skrivaren kan skriva ut.
• På vissa skrivare är det möjligt att översidan,
undersidan och de högra och vänstra kanterna av
bilderna beskärs. Om du skriver ut en stillbild
som spelats in i läget 16:9 (bredbild), är det
möjligt att ett parti till vänster och till höger på
bilden beskärs kraftigt.
• Vissa modeller av skrivare kan inte hantera
funktionen för datumutskrift. Mer information
finns i bruksanvisningen till skrivaren.
• De stillbilder som listas nedan kan inte skrivas
ut:
– Stillbilder som redigerats på en dator
– Stillbilder som spelats in med andra enheter
– Stillbildsfiler som är större än 4 MB
– Stillbildsfiler som är större än 3 680 × 2 760
bildpunkter
z Tips!
• PictBridge är en industristandard som etablerats
av Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Du kan skriva ut bilder utan att använda
en dator, du behöver bara ansluta skrivaren
direkt till en digital videokamera eller digital
stillbildskamera, oberoende av modell och
tillverkare.
• Du kan ta bort en stillbild på
uppspelningsskärmen för stillbilder från
(OPTION) MENU.
60
Page 61
Använda inspelningsmedier
Kategorin
(MANAGE MEDIA)
Den här kategorin ger dig möjlighet att
använda hårddisken eller ett ”Memory
Stick PRO Duo” för olika ändamål.
Kategorin (MANAGE MEDIA)
Lista över alternativ
MOVIE MEDIA SET
Du kan välja medium för filmer (sid. 22).
PHOTO MEDIA SET
Du kan välja medium för stillbilder
(sid. 23).
MEDIA INFO
Du kan visa medieinformation som
exempelvis inspelningsbar tid osv.
(sid. 61).
MEDIA FORMAT
Du kan formatera mediet och skapa ledigt
utrymme för nya inspelningar (sid. 62).
REPAIR IMG.DB F.
Du kan reparera
administrationsinformationen på mediet
(sid. 64).
Kontrollera
medieinformation
Du kan kontrollera resterande
inspelningstid för varje inspelningsläge för
mediet som valts på [MOVIE MEDIA
SET] (sid. 22) och ungefärligt ledigt och
använt medieutrymme.
b Obs!
• Du kan inte kontrollera medieinformationen
medan du använder Easy Handycam. Avbryt
Easy Handycam (sid. 28).
Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA INFO].
Kvarvarande inspelningsbar tid för varje
inspelningsläge visas.
z Tips!
• Du kan kontrollera ledigt utrymme m.m. genom
att peka på längst ned till höger på
skärmen.
Stänga av teckenfönstret
Peka på .
b Obs!
• Medieutrymmet beräknas enligt 1 MB =
1 048 576 byte. Medieutrymme avrundas nedåt,
och visas som hela MB.
Den storlek som visas för hårddisken är något
mindre än den storlek som anges nedan, trots att
både ledigt och använt diskutrymme visas.
– HDR-SR11E:
60 000 MB
– HDR-SR12E:
120 000 MB
• Eftersom det finns ett område på mediet som är
avsatt för administration, visas inte det använda
utrymmet som 0 MB även om du utfört
[MEDIA FORMAT] (sid. 62).
z Tips!
• Endast information om det medium du valde på
[MOVIE MEDIA SET] visas. Ändra
medieinställning om det behövs (sid. 22).
Använda inspelningsmedier
61
Page 62
Radera alla bilder (formatering)
Formateringen raderar alla bilder för att
frigöra utrymme för inspelning.
För den här åtgärden ansluter du
videokameran till vägguttaget med den
medföljande nätadaptern (sid. 16).
b Obs!
• För att slippa förlora viktiga bilder bör du spara
dem (sid. 47) innan du utför [MEDIA FORMAT].
• När [MEDIA FORMAT] aktiverats får du inte
koppla bort nätadaptern.
Formatera hårddisken
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA
FORMAT] t [HDD].
2 Peka på [YES] t [YES].
3 När [Completed.] visas pekar du
på .
Formatering av ett ”Memory
Stick PRO Duo”
1 Sätt in det ”Memory Stick PRO
Duo” som du vill formatera i
videokameran.
2 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA
FORMAT] t [MEMORY STICK].
3 Peka på [YES] t [YES].
4 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Ta inte ut ”Memory Stick PRO Duo” från
videokameran medan ACCESS-lampan lyser.
• Även de stillbilder raderas som har skyddats
med en annan enhet mot oavsiktlig borttagning.
• När [Executing...] visas på skärmen får du inte
utföra något av följande:
– Använda POWER-omkopplaren eller
knapparna
– Ta ut ”Memory Stick PRO Duo”
62
Page 63
Förhindra att information på hårddisken går att
återställas
Med [EMPTY] kan du fylla
videokamerans hårddisk med
nonsensinformation. Det gör att det blir
svårare att återställa den ursprungliga
informationen. Om du tänker kassera eller
ge bort videokameran bör du utföra
[EMPTY].
b Obs!
• Om du utför [EMPTY] raderas alla bilder.
För att slippa förlora viktiga bilder bör du spara
dem (sid. 47) innan du utför [EMPTY].
• Du kan inte utföra [EMPTY] om du inte
först ansluter nätadaptern till ett vägguttag.
• Koppla bort alla kablar utom den från
nätadaptern. Koppla inte bort nätadaptern när du
utför den här åtgärden.
• När [EMPTY] utförs får du inte utsätta
videokameran för vibrationer eller stöta till den.
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på kameran och till
vägguttaget.
2 Slå på videokameran.
3 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA
FORMAT] t [HDD].
Skärmen [ FORMAT] visas.
4 Tryck och håll ner . (motljus)
under några sekunder (sid. 111).
Skärmen [EMPTY] visas.
5 Peka på [YES] t [YES].
6 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Den tid det tar att utföra [ EMPTY] är som
följer:
– HDR-SR11E:
ca 60 minuter
– HDR-SR12E:
ca 120 minuter
• Om du avbryter [ EMPTY] medan
[Executing...] visas, måste du slutföra åtgärden
genom att utföra [MEDIA FORMAT] eller [
EMPTY] nästa gång du använder
videokameran.
Använda inspelningsmedier
63
Page 64
Reparera bilddatabasfilen
Den här funktionen kontrollerar
administrationsinformationen samt att
filmerna och stillbilderna på mediet är
oskadade och reparerar eventuella
avvikelser som hittas.
1 Peka på (HOME) t
(MANAGE MEDIA) t
[REPAIR IMG.DB F.] t [HDD]
eller [MEMORY STICK].
Do you want to check the Image Database File?
YES
REPAIR IMG.DB F.
NO
2 Peka på [YES].
Kontrollen av administrationsfilen
startar. Peka på och avsluta
kontrollen av filen för
bildadministration om inga avvikelser
påträffades.
• Medan du reparerar bilddatabasfilen för
”Memory Stick PRO Duo” får du inte ta ut
”Memory Stick PRO Duo”.
• Bilddatabasfilerna på hårddisken och på
”Memory Stick PRO Duo” repareras var och en
för sig.
3 Peka på [YES].
4 När [Completed.] visas pekar du
på .
b Obs!
• Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar
eller vibrationer, koppla inte heller bort batteriet
eller nätadaptern under användning.
64
Page 65
Anpassa videokameran
Vad du kan göra med kategorin (SETTINGS) i
menyn HOME MENU
Du kan ändra inspelningsfunktionerna och
användningsinställningarna så att de passar
ditt eget sätt att använda videokameran.
Använda menyn HOME MENU
1 Slå på videokameran och tryck
sedan på (HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Peka på önskat
inställningsalternativ.
Om alternativet inte visas på skärmen
byter du sida genom att peka på / .
STBY
REC MODE
1/4
NIGHTSHOT LIGHT
MOVIE SETTINGS
AE SHIFT
AUDIO MODE
WB SHIFT
WIDE SELECT
4 Peka på önskat alternativ.
Om alternativet inte visas på skärmen
byter du sida genom att peka på / .
DEMO MODE
REC LAMP
CALIBRATION
A.SHUT OFF
QUICK ON STBY
REMOTE CTRL
DROP SENSOR
CTRL FOR HDMI
* De här alternativen kan du också ställa in när du
använder Easy Handycam (sid. 25).
** Menynamnet ändras till [SOUND SETTINGS]
när du använder Easy Handycam.
79
79
107
79
79
79
80
80
MOVIE SETTINGS
(Alternativ för filminspelning)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på /.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med
B.
REC MODE
(Inspelningsläge)
Du kan välja mellan 4 olika nivåer av HD
(högupplöst) bildkvalitet när du filmar.
HD FH ()
Inspelning med högsta kvalitet
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ()
Inspelning med hög kvalitet
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ()
Inspelning med normal kvalitet
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ()
Inspelning med förlängd inspelningstid
(longplay) (AVC HD 5M (LP)).
Du kan välja mellan 3 olika nivåer av
SD(standardupplöst) bildkvalitet när du
filmar.
SD HQ ()
Inspelning med hög kvalitet
(SD 9M (HQ)).
Anpassa videokameran
67
Page 68
B SD SP ()
Inspelning med normal kvalitet
(SD 6M (SP)).
SD LP ()
Inspelning med förlängd inspelningstid
(longplay) (SD 3M (LP)).
b Obs!
• När du spelar in i läget LP kan det hända att
kvaliteten på bilderna i vissa filmer blir sämre
och att avsnitt med snabba rörelser kan visas
med blockstörningar när du spelar upp dem.
z Tips!
• Se sidan 11 och 24 för den beräknade
inspelningstiden för de olika inspelningslägena.
• Du kan välja [REC MODE] separat för varje
medium.
AUDIO MODE
Du kan ändra ljudformat för inspelningen.
B 5.1ch SURROUND ()
Spelar in 5,1-kanaligt surroundljud.
2ch STEREO ()
Spelar in 2-kanaligt stereoljud.
b Obs!
• visas tillfälligt, oberoende av inställning,
när du spelar upp filmer som spelats in med
inställningen; [RECORD SOUND] till [O FF] av
[SMTH SLW REC].
AE SHIFT
Välj [ON] för att justera exponeringen med
hjälp av (mörk)/ (ljus). och
inställningsvärdet visas på skärmen
(standardinställningen är [OFF]).
z Tips!
• Peka på om motivet är vitt eller om
motljuset är skarpt, eller peka på om
motivet är svart och belysningen är svag.
• Du kan ställa in nivån på den automatiska
exponeringen på antingen ljusare eller mörkare
när [EXPOSURE] är ställt på [AUTO].
• Du kan också justera inställningen manuellt
med CAM CTRL-ratten (sid. 34).
WB SHIFT
(vitbalansskiftning)
Välj [ON] för att ställa in önskad vitbalans
med hjälp av /.
och inställningsvärdet visas på
skärmen (standardinställningen är [OFF]).
z Tips!
• Om du ställer vitbalansen på ett lägre värde blir
bilderna blåtonade och om du ställer vitbalansen
på ett högre värde får bilderna ett rödstick.
• Du kan också justera inställningen manuellt
med CAM CTRL-ratten (sid. 34).
NIGHTSHOT LIGHT
När du använder funktionen NightShot
(sid. 32) eller [SUPER NIGHTSHOT]
(sid. 86) för inspelning, kan du spela in
klarare bilder genom att ställa
[NIGHTSHOT LIGHT], som belyser
föremålet med osynligt infrarött ljus, på
[ON] (standardinställning).
b Obs!
• Se upp så att du inte blockerar IR-porten med
fingrarna eller på något annat sätt (sid. 32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Det maximala inspelningsavståndet vid
fotografering med [NIGHTSHOT LIGHT] är
ungefär 3 m.
WIDE SELECT
När du spelar in bilder med SD
(standardupplöst) bildkvalitet kan du ställa
in bildproportionerna efter den anslutna
TV:n. Mer information finns i
bruksanvisningen som följer med TV:n.
B 16:9 WIDE
Spelar in fullskärmsbilder för en TVskärm med bildproportionerna 16:9
(bredbild).
68
Page 69
4:3 ()
Spelar in fullskärmsbilder för en TVskärm med bildproportionerna 4:3.
b Obs!
• Välj den [TV TYPE] som passar den TV som du
har anslutit för uppspelningen (sid. 77).
DIGITAL ZOOM
Du kan välja maximal zoomnivå om du vill
ha en större zoomning än 12 × när du spelar
in. Tänk på att bildkvaliteten försämras när
du använder digital zoomning.
Stapelns högra sida visar det digitala
zoomningsområdet. Zoomningsområdet
visas när du valt zoomnivå.
B OFF
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt.
24 ×
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter
det utförs zoomningen digitalt upp till
24 ×.
150 ×
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter
det utförs zoomningen digitalt upp till
150 ×.
STEADYSHOT
Du kan kompensera för kameraskakningar
(standardinställning är [ON]). Ställ
[STEADYSHOT] på [OFF] () när du
använder stativ (tillval) så får du bilderna
naturligare.
AUTO SLW SHUTTR
(automatisk långsam
slutare)
När du spelar in i mörker ökas slutartiden
automatiskt till 1/25 sekund
(standardinställning är [ON]).
X.V.COLOR
Under inspelning ställer du den på [ON] för
att få ett större färgomfång. Olika färger,
som t.ex. en blommas klara färger och
havets turkosblå färg kan återges med
naturtroget.
b Obs!
• Ställ in [X.V.COLOR] på [ON] när det
inspelade materialet ska spelas upp på en
x.v.Color-kompatibel TV.
• Om den film, som du spelade in med den här
funktionen ställd på [ON], spelas upp på en TV
som inte kan hantera x.v.Color är det inte säkert
att färgerna återges som de ska.
• [X.V.COLOR] kan inte ställas på [ON]:
– När du spelar in med SD-kvalitet
(standardupplöst)
– Under inspelning av film.
z Tips!
• LCD-skärmen kan hantera x.v.Color.
GUIDEFRAME
Du kan visa ramen och kontrollera att
motivet ligger rätt i horisontell och vertikal
led genom att ställa [GUIDEFRAME] på
[ON].
Ramen spelas inte in. Du stänger ramen
genom att trycka på DISP/BATT INFO
(standardinställning är [OFF]).
Anpassa videokameran
69
Page 70
z Tips!
• Om du placerar motivet i guideramens kors får
du en balanserad bildkomposition.
• Den yttre ramen på [GUIDEFRAME] visar hur
stort område av bilden som kan visas på en TV
som inte kan hantera full bildpunktsvisning.
ZEBRA
Diagonala ränder visas i de partier på
skärmen där ljusstyrkan motsvarar en
förinställd nivå. Det här kan du ta som
ledning när du ställer in ljusstyrkan. När du
ändrar standardinställningen visas .
Zebramönstret spelas inte in.
B OFF
Zebramönstret visas inte.
70
Zebramönstret visas på en skärm vars
ljusstyrkenivå är ungefär 70 IRE.
100
Zebramönstret visas på en skärm vars
ljusstyrkenivå är ungefär 100 IRE eller
högre.
b Obs!
• Det kan hända att delar av skärmen, där
ljusstyrkan är 100 IRE eller högre, visas
överexponerade.
z Tips!
• IRE är ett värde för skärmens ljusstyrkenivå.
REMAINING SET
B ON
Visar alltid indikatorn för återstående
medieutrymme.
AUTO
Visar den återstående inspelningstiden för
filmer under ungefär 8 sekunder i
nedanstående situationer.
– När kameran identifierar resterande
mediekapacitet medan lampan (Film)
lyser
70
– När du trycker på DISP/BATT INFO för
att slå av och på indikeringen medan
lampan (Film) lyser
– När du väljer filminspelningsläge i
menyn HOME MENU
b Obs!
• När den återstående inspelningsbara tiden för
filmer är mindre än 5 minuter visas indikatorn
hela tiden på skärmen.
SUB-T DATE
(Undertextdatum)
När du ställer in på [ON]
(standardinställning), kan du visa
inspelningsdatum och -tid samtidigt som du
spelar upp bilden som spelats in på
videokameran på enheter som kan hantera
visning av undertexter. Läs även
bruksanvisningen till visningsenheten.
b Obs!
• De bilder som spelats in med HD-kvalitet
(högupplöst) kan endast spelas upp på AVCHDkompatibla enheter.
• [SUB-T DATE] går inte att ställa in för SDkvalitet (standardupplöst).
FLASH MODE
Du kan välja blixtinställning när du spelar
in stillbilder med den inbyggda blixten eller
en extern blixt (tillval) som är kompatibel
med kameran.
B AUTO
Blixten utlöses automatiskt vid otillräcklig
belysning.
ON ( )
Blixten utlöses alltid, oberoende av
belysningen i omgivningen.
OFF ( )
Blixten utlöses inte.
b Obs!
• Det rekommenderade avståndet till motivet när
du använder den inbyggda blixten är mellan
ungefär 0,3 och 2,5m.
Page 71
• Torka bort eventuellt damm från blixtens yta
innan du använder den. Blixtens effekt kan
försämras om lampan är smutsig eller
missfärgad av värme.
•/CHG (uppladdning)-lampan blinkar medan
blixten laddas, och när batteriet är fulladdat
lyser den med fast sken.
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om
du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att
blixten inte är så effektiv.
FLASH LEVEL
Du kan ställa in den här funktionen när du
använder den inbyggda blixten eller en
extern blixt (tillval) som den här
videokameran kan hantera.
HIGH( )
Höjer nivån på blixten.
B NORMAL( )
LOW( )
Sänker nivån på blixten.
REDEYE REDUC
Du kan ställa in den här funktionen när du
spelar in stillbilder och använder den
inbyggda blixten eller en extern blixt
(tillval) som den här videokameran kan
hantera.
När du ställer in [REDEYE REDUC] på
[ON], anger du sedan [FLASH MODE] till
[AUTO] eller [ON], visas. Du kan
förebygga röda ögon-effekten genom att
låta blixten aktiveras alldeles innan
tagningen.
b Obs!
• Människor är olika och tagningsförhållandena
varierar, så det är inte säkert att det under alla
förhållanden går att få bort röda ögon-effekten.
FACE DETECTION
Identifierar ansikten och ställer in skärpa,
färg och exponering automatiskt. Optimerar
även själva ansiktsbilden.
B ON ()
Identifierar ett ansikte och visar en ruta
runt det. Den ansiktsbild som identifierats
optimeras automatiskt.
Ansiktsidentifieringsruta
REC
Ansiktsidentifieringsmarkering
ON[NO FRAMES] ()
Identifierar ett ansikte utan att någon ruta
visas. Den ansiktsbild som identifierats
optimeras automatiskt.
OFF
Använder inte funktionen [FACE
DETECTION].
b Obs!
• Inspelningsförhållandena kan göra att ansikten
inte alltid kan identifieras.
• [FACE DETECTION] fungerar eventuellt inte
korrekt, beroende på inspelningsförhållanden.
Ställ i detta fall in [FACE DETECTION] på
[OFF].
INDEX SET
Standardinställningen är [ON], vilket gör
att du kan söka efter ansikten automatiskt,
och visa skärmen [Face Index] (sid. 37).
Anpassa videokameran
DIAL SETTING
Du kan välja ett alternativ som du kan ställa
in med CAM CTRL-ratten. Mer
information finns på sid. 34.
71
Page 72
Ansiktsikoner och deras betydelser
: När inställningen är [ON]
: Denna ikon blinkar när videokameran
identifierar ett ansikte. Ikonen slutar blinka
när ansiktet har spelats in i [Face Index].
: Denna ikon visas när ansiktet inte kan
spelas in i [Face Index].*
* Det går bara att identifiera ett begränsat antal
ansikten.
CONVERSION LENS
När du använder en konversionslins (tillval)
använder du den här funktionen för att spela
in med optimal kompensation för
kameraskakning för de olika objektiven.
När du trycker på [WIDE CONVERSION]
( ) eller [TELE CONVERSION] ( ).
Standardinställningen är [OFF].
PHOTO SETTINGS
(Alternativ för stillbildstagning)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med
B.
IMAGE SIZE
B 10.2M ()
b Obs!
• Den valda bildstorleken är aktiv medan lampan
10.2M
Spelar in stillbilder med den högsta
kvaliteten (3 680 × 2 760).
7.6M ()
Spelar in stillbilder med den högsta
kvaliteten med bildproportionerna 16:9
(bredbild) (3 680 × 2 070).
6.1M ()
Spelar in skarpa stillbilder (2 848 × 2 136).
7.6M
6.1M
1.9M ()
Gör att du kan ta fler stillbilder med
relativt god kvalitet (1 600 × 1 200).
VGA (0.3M) ()
Gör att du kan ta maximalt antal stillbilder
(640 × 480).
(stillbild) är tänd.
72
Page 73
Kapacitet för ”Memory Stick PRO
Duo” och antalet stillbilder som kan
spelas in (Enhet: antal bilder)*
När POWER-omkopplaren är ställd
på (stillbild)
10.2M
3680 × 2760
10.2M
1GB230
2GB475
4GB930
8GB1900
* Antalet inspelningsbara stillbilder som visas
avser maximal bildstorlek för videokameran.
Det faktiska antalet inspelningsbara stillbilder
visas på LCD-skärmen under pågående
inspelning (sid. 115).
b Obs!
• Vid användning av ett ”Memory Stick PRO
Duo” från Sony Corporation. Antalet bilder du
kan ta varierar beroende på
inspelningsförhållandena eller typen av
”Memory Stick”.
• Du kan spela in upp till 9 999 stillbilder på
hårddisken.
• Det unika bildpunktsmönstret hos Sonys
ClearVid CMOS-sensor och
bildbehandlingssystem (BIONZ) medger en
stillbildsupplösning motsvarande de beskrivna
storlekarna.
z Tips!
• Du kan även använda ett ”Memory Stick Duo”
med en kapacitet på mindre än 1 GB för
inspelning av stillbilder.
FILE NO. (filnummer)
B SERIES
Tilldelar stillbilderna filnummer i en
löpande följd även om du byter ut ett
”Memory Stick PRO Duo” mot ett annat.
Filnumret återställs när en ny mapp skapas
eller när inspelningsmappen byts ut mot en
annan.
RESET
Låter filnumren löpa i en följd med början
från det nummer som kommer efter det
högsta filnumret på det aktuella
inspelningsmediet.
AE SHIFT
Se sid. 68.
WB SHIFT
(vitbalansskiftning)
Se sid. 68.
NIGHTSHOT LIGHT
Se sid. 68.
STEADYSHOT
Se sid. 69.
GUIDEFRAME
Se sid. 69.
ZEBRA
Se sid. 70.
Anpassa videokameran
FLASH MODE
Se sid. 70.
FLASH LEVEL
Se sid. 71.
73
Page 74
REDEYE REDUC
Se sid. 71.
DIAL SETTING
Se sid. 71.
FACE DETECTION
Se sid. 71.
CONVERSION LENS
Se sid. 72.
VIEW IMAGES SET
(Alternativ som du använder för att
anpassa teckenfönstret)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med
B.
DATA CODE
Visar under uppspelning den information
som automatiskt registrerats under
inspelningen (informationskoden).
B OFF
Informationskoden visas inte.
DATE/TIME
Visar datum och tid.
CAMERA DATA
Visar videokamerans inställningar.
DATE/TIME
74
ADatum
BTid
Page 75
CAMERA DATA
Film
Stillbild
10.2M
CSteadyShot av
DLjusstyrka
EVitbalans
FFörstärkning
GSlutarhastighet
HBländaröppning
IExponering
z Tips!
• visas för bilder som spelats in med blixt.
• Informationskoden visas på TV-skärmen om du
ansluter videokameran till en TV.
• Indikatorn växlar i följande följd när du trycker
på DATA CODE på fjärrkontrollen: [DATE/
TIME] t [CAMERA DATA] t [OFF] (ingen
indikation).
• Beroende på mediets status är det möjligt att
staplar [--:--:--] visas.
6IMAGES
Visar 6 miniatyrbilder.
12IMAGES
Visar 12 miniatyrbilder.
* Du kan också utföra åtgärderna med
zoomknapparna på LCD-skärmens ram
eller på fjärrkontrollen.
Anpassa videokameran
DISPLAY
Du kan välja hur många miniatyrbilder som
ska visas på skärmen VISUAL INDEX.
Miniatyr Ordlista (sid. 118)
B ZOOM LINK
Du ändrar antalet miniatyrbilder (6 eller
12) med zoomspaken på videokameran.*
75
Page 76
SOUND/DISP SET
(Alternativ som du använder för att ställa
in ljudet och skärmen)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på /.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med
B.
VOLUME
Ställ in volymen genom att peka på /
(sid. 37).
BEEP
B ON
En melodi hörs när du startar/stoppar en
inspelning eller använder pekskärmen.
OFF
Stänger av melodin.
LCD BRIGHT
Du kan ställa in LCD-skärmens ljusstyrka
med /.
1 Justera ljusstyrkan med /.
2 Peka på .
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt
de bilder som du spelar in.
LCD BL LEVEL (nivå på
LCD-skärmens
bakgrundsbelysning)
Du kan ställa in ljusstyrkan på LCDskärmens bakgrundsbelysning.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör LCD-skärmen ljusare.
b Obs!
• När du ansluter kameran till vägguttaget med
den medföljande nätadaptern, väljs [BRIGHT]
automatiskt som inställning.
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden
något under inspelning.
• Om du öppnar LCD-panelen 180 grader mot
skärmens utsida och sedan stänger LCD-panelen
mot videokamerans utsida, ställs inställningen
automatiskt på [NORMAL].
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt
de bilder som du spelar in.
LCD COLOR
Du kan ställa in LCD-skärmens färger med
/.
Låg intensitetHög intensitet
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt
de bilder som du spelar in.
VF B.LIGHT
Du kan ställa in sökarens ljusstyrka.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör sökarens skärm ljusare.
76
Page 77
b Obs!
• När du ansluter videokameran till externa
strömkällor, väljs inställningen [BRIGHT]
automatiskt.
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden
något under inspelning.
z Tips!
• Den här inställningen påverkar inte på något sätt
de bilder som du spelar in.
OUTPUT SETTINGS
(Alternativ som du använder vid anslutning
till andra enheter)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på /.
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med B.
TV TYPE
När du spelar upp bilden måste du
konvertera signalen beroende på den TV du
anslutit. De bilder du tagit spelas upp som
följande illustrationer visar.
B 16:9
Välj det här alternativet för att visa
bilderna på en 16:9 (bredbild)-TV.
16:9-bilder
(bredbild)
4:3-bilder
Anpassa videokameran
4:3
Välj det här alternativet när du visar
bilderna på en vanlig 4:3-TV.
16:9-bilder
(bredbild)
b Obs!
• Bildproportionerna för bilder som spelas in med
HD-kvalitet (högupplöst) är 16:9.
4:3-bilder
77
Page 78
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Visar information som, t.ex. tidkoden, i
sökaren och på LCD-skärmen.
V-OUT/PANEL
Visar information, som t.ex. tidkoden, i
sökaren, på TV-skärmen och på LCDskärmen.
COMPONENT
Välj [COMPONENT] när du ansluter
videokameran till en TV med
komponentingång.
576i
Välj det här alternativet när du ansluter
videokameran till en TV med
komponentingång.
B 1080i/576i
Välj det här alternativet när du ansluter
videokameran till en TV med
komponentingång och kan visa signaler av
formatet 1080i.
CLOCK/LANG
(Alternativ som du använder för att ställa
klockan och välja språk)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
CLOCK SET
Se sid. 20.
AREA SET
Du kan ställa in tidsskillnaden utan att
stoppa klockan.
Ställ in var du just nu befinner dig med
/ om du använder kameran i en annan
tidszon.
Mer information om skillnaden mellan de
olika tidszonerna finns på sid. 101.
78
SUMMERTIME
Du kan ändra den här inställningen utan att
stoppa klockan.
Välj [ON] för att ställa fram tiden 1 timme.
LANGUAGE SET
Du kan välja vilket språk som ska användas
på LCD-skärmen.
z Tips!
• Om ditt modersmål inte finns med bland
de olika alternativen kan du i stället
använda [ENG[SIMP]] (förenklad
engelska).
Page 79
GENERAL SET
(Övriga alternativ som du kan ställa in)
Peka på 1 och sedan på 2.
Om alternativet inte visas på skärmen byter
du sida genom att peka på / .
Hur du ställer in
(HOME MENU) t sid. 65
(OPTION MENU) t sid. 81
Standardinställningarna är markerade med
B.
DEMO MODE
Standardinställningen är [ON], vilket gör
att demonstrationen startar ungefär 10
minuter efter det att du har ställt POWERomkopplaren på (film).
z Tips!
• Demonstrationen avbryts eller skjuts upp i
nedanstående situationer.
– När du trycker på START/STOP eller
PHOTO
– När du pekar på skärmen under
demonstrationen (demonstrationen startar om
igen efter ungefär 10 minuter)
– När du ställer POWER-omkopplaren på
(stillbild)
– När du trycker på (HOME) eller
(VIEW IMAGES)
REC LAMP
(inspelningslampa)
Kamerans inspelningslampa på framsidan
av kameran tänds, eftersom
standardinställningen är [ON].
A.SHUT OFF (funktion
för automatisk
avstängning)
B 5 min
Videokameran stängs automatiskt av när
ungefär 5 minuter har gått utan att du har
använt videokameran.
NEVER
Videokameran stängs inte av automatiskt.
b Obs!
• När du ansluter videokameran till ett vägguttag
ställs [A.SHUT OFF] automatiskt på [NEVER].
QUICK ON STBY (Snabb
standby)
Du kan ställa in hur länge du vill att
kameran ska förbli påslagen tills den
automatiskt stängs av under viloläget
(sid. 32). Standardinställningen är [10min].
b Obs!
• [A.SHUT OFF] fungerar inte under viloläge.
REMOTE CTRL
(Fjärrkontroll)
Standardinställningen är [ON], vilket gör
att du kan använda den medföljande
fjärrkontrollen (sid. 114).
z Tips!
• Ställ den på [OFF] så att du inte riskerar att
videokameran reagerar på signaler från en
fjärrkontroll som tillhör en annan
videobandspelare.
Anpassa videokameran
CALIBRATION
Se sid. 107.
79
Page 80
DROP SENSOR
Om fallsensorn registrerar att
videokameran tappas kan det hända att du
varken kan spela in eller spela upp bilder
korrekt; det här är ett skydd för den interna
hårddisken och standardinställningen är
[ON]. När ett fall registreras visas .
b Obs!
• Ställ fallsensorn på [ON] när du använder
videokameran. Utan fallsensorn finns risk för att
videokamerans interna hårddisk skadas om du
råkar tappa videokameran.
• Om videokameran hamnar i tyngdlöst tillstånd
aktiveras fallsensorn. När du spelar in bilder
under vissa aktiviteter, t.ex. i en berg och dalbana eller under ett fallskärmshopp, kan du
ställa [DROP SENSOR] på [OFF] () så att
fallsensorn inte aktiveras.
CTRL FOR HDMI
(kontroll för HDMI)
Standardinställningen är [ON], vilket gör
att du kan sköta uppspelningen via
fjärrkontrollen till din TV om du ansluter
kameran till en ”BRAVIA” Synckompatibel TV med HDMI-kabeln
(sid. 45).
80
Page 81
Aktivera funktioner via menyn OPTION MENU
(OPTION) MENU visas på samma sätt
som fönstret som visas om du högerklickar
med musen på en dator.
Olika tillgängliga funktioner visas.
3 Ändra inställningen och peka
sedan på .
Använda menyn OPTION MENU
1 När du använder videokameran
pekar du på (OPTION) på
skärmen.
(OPTION)
Flik
2 Peka på önskat alternativ.
Om önskat alternativ inte visas på
skärmen byter du sida genom att peka
på en annan flik.
b Obs!
• De flikar och alternativ som visas på skärmen
beror på videokamerans aktuella inspelnings/
uppspelnings-status.
• Vissa alternativ visas utan flik.
• (OPTION) MENU går inte att använda
medan Easy Handycam används.
Anpassa videokameran
Om du inte kan hitta alternativet
någonstans betyder det att du inte kan
använda funktionen i den aktuella
situationen.
81
Page 82
Inspelningsalternativ i menyn
OPTION MENU
Visa alternativ i menyn OPTION
MENU
Alternativen*Sid.
Fliken
FOCUS
SPOT FOCUS
TELE MACRO
EXPOSURE
SPOT METER
AE SHIFT
SCENE SELECTION
WHITE BAL.
WB SHIFT
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
–83
–83
–83
–84
–84
a68
–84
–85
a68
–86
–86
Fliken
FADER
D.EFFECT
PICT.EFFECT
–86
–87
–87
Fliken
REC MODE
BLT-IN ZOOM MIC
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
SELF-TIMER
FLASH MODE
TIMING
RECORD SOUND
* Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU.
a67
–87
–87
a72
–87
a70
–33
–33
Alternativen*Sid.
Fliken
DELETE
DELETE by date
DELETE ALL
a49
a49
a49
Fliken
DIVIDE
ERASE ALL
MOVE
a54
a56
a56
-- (Vilken flik som visas beror på
situationen/Ingen flik)
ADD**
ADD**
ADD by date**
ADD by date**
PRINT
SLIDE SHOW
VOLUME
DATA CODE
SLIDE SHOW SET
ADD
ADD
ADD by date
ADD by date
COPIES
DATE/TIME
SIZE
ERASE
* Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU.
** Alternativ som också finns i menyn HOME
MENU, men alternativens namn skiljer sig åt.
a55
a55
a55
a55
a59
–39
a76
a74
–39
a55
a55
a55
a55
–59
–59
–59
a56
82
Page 83
Funktioner som ställs in i menyn OPTION
MENU
Alternativ som bara kan ställas in i menyn
(OPTION) MENU beskrivs nedan.
Standardinställningarna är markerade med
B.
FOCUS
Du kan ställa in fokus manuellt. Om du
medvetet vill fokusera på ett visst motiv
kan du välja det här läget.
– När du ställer in skärpan manuellt
• Du kan också justera fokus manuellt med CAM
CTRL-kontrollen (sid. 34).
SPOT FOCUS
Du kan ställa in brännpunkten på ett motiv
som inte befinner sig i mitten av skärmen.
1 Peka på [MANUAL].
9 visas.
2 Peka på (fokusering på näraliggande
motiv)/ (fokusering på avlägsna
motiv) för att ställa in skärpan. visas när
du nått det minsta möjliga avståndet för
fokuseringen och visas när du nått det
största möjliga avståndet för fokuseringen.
3 Peka på .
Om du vill att fokus ska ställas in
automatiskt pekar du på [AUTO] t i
steg 1.
b Obs!
• Det minsta avstånd som krävs mellan
videokameran och motivet för att bilden ska bli
skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och
ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Det är lättare att ställa in fokus om du först
zoomar in genom att föra zoomspaken mot T
(telefoto) och ställer in fokus där; sedan ställer
du in det rätta zoomningsläget för inspelningen
genom att föra spaken mot W (vidvinkel). När
du vill spela in ett motiv på nära håll, flyttar du
zoomspaken mot W (vidvinkel), sedan justerar
du fokus.
• Information om brännvidden (det avstånd som
motivet är fokuserat på, när det är mörkt och det
är svårt att ställa in fokus) visas under några få
sekunder i följande fall (den här informationen
visas inte korrekt om du använder en
konversionslins som tillval).
– När fokusläget ställs om från automatiskt till
manuellt läge
1 Peka på motivet på skärmen.
9 visas.
2 Peka på [END].
Om du vill att fokus ska ställas in
automatiskt pekar du på [AUTO] t [
END]
i steg 1.
b Obs!
• Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS]
automatiskt på [MANUAL].
TELE MACRO
Det här läget kan du använda när du tar
bilder av små motiv, t.ex. blommor eller
insekter. Du kan få bakgrunden oskarp så
att motivet framträder skarpare.
När du ställer [TELE MACRO] på [ON]
() flyttar sig zoomen (sid. 31)
automatiskt till översidan av T-sidan
(telefoto) och gör att du kan ta närbilder ner
till ett avstånd på ungefär 47 cm .
Du avbryter genom att peka på [OFF], eller
zooma till vidvinkelsidan (W-sidan).
b Obs!
• När du tar bilder av ett avlägset motiv kan det
vara svårt att fokusera och fokuseringen kan ta
tid.
Anpassa videokameran
83
Page 84
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
För att återställa inställningen till
automatisk exponering pekar du på
[AUTO] t [
END] i steg 1.
EXPOSURE
Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt.
Ställ in ljusstyrkan när motivet är för ljust
eller för mörkt.
1 Peka på [MANUAL].
visas.
2 Justera exponeringen genom att peka på
/.
3 Peka på .
För att återställa inställningen till
automatisk exponering pekar du på
[AUTO] t i steg 1.
z Tips!
• Du kan också justera inställningen manuellt
med CAM CTRL-kontrollen (sid. 34).
SPOT METER (flexibel
exponeringsmätare)
Du kan ställa in och låsa exponeringen på
motivet så att det spelas in tillräckligt ljust
även om det är stor kontrast mellan motivet
och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta
motiv på en scen.
b Obs!
• Om du väljer [SPOT METER] ställs
[EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].
SCENE SELECTION
Du kan spela in bilder effektivt i olika
situationer.
B AUTO
Välj det här läget om du vill ha ett effektivt
inspelningsläge utan att använda [SCENE
SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Välj det här läget när du vill bevara
skymningsstämningen när mörkret börjar
lägra sig över landskapet.
TWILIGHT PORT. ()
Välj det här läget när du tar nattbilder med
motivet i förgrunden.
CANDLE ( )
Välj det här läget när du vill bevara den
dämpade stämningen av levande ljus.
1 På skärmen pekar du på den punkt som du
vill justera och låsa exponeringen för.
2 Peka på [END].
visas.
84
Page 85
SUNRISE&SUNSET* ()
Välj det här läget om du vill ta bilder som
återger atmosfären från solnedgångar och
soluppgångar.
SNOW** ()
Välj det här läget när du tar ljusa bilder av
vita landskap.
FIREWORKS* ()
Välj det här läget för att ta effektfulla
bilder av fyrverkerier.
LANDSCAPE*()
Välj det här läget om du vill att kameran
ska fokusera på motiv som ligger långt
bort. Läget gör att videokameran fokuserar
på det egentliga motivet istället för på
glaset i ett fönster, eller nätet i en skärm,
när du filmar genom dem.
PORTRAIT (mjukt porträttläge) ()
Välj det här läget när du vill framhäva
motivet, t.ex. människor eller blommor,
samtidigt som bakgrunden mjukas upp.
SPOTLIGHT**( )
Välj det här läget om du vill motverka
tendensen att ansikten som spelas in i stark
belysning blir extremt vita.
BEACH** ()
Välj det här läget för att återge den livligt
blå färgen på havet eller från en sjö.
* Inställd för att bara fokusera på avlägsna
motiv.
**Inställd för att inte fokusera på
näraliggande motiv.
b Obs!
• Om du väljer [SCENE SELECTION] avbryts
inställningen [WHITE BAL.].
• Även om du ställer in [TWILIGHT PORT.]
medan lampan (Stillbild) är tänd kommer
inställningen att ändras till [AUTO] så snart
lampan (Film) tänds.
WHITE BAL. (vitbalans)
Du kan ställa in färgbalansen efter
ljusförhållandena i omgivningen.
B AUTO
Vitbalansen ställs in automatiskt.
OUTDOOR ()
Vitbalansen ställs in för att passa följande
inspelningsförhållanden:
– Utomhus
– Nattvyer, neonskyltar och fyrverkerier
– Soluppgång eller solnedgång
– I ljuset från dagsljuslysrör
INDOOR (n)
Vitbalansen ställs in för att passa följande
inspelningsförhållanden:
– Inomhus
– På fester eller i studior där ljusförhållandena
ändras snabbt
– Under videolampor i en studio eller under
natriumlampor eller glödlampsliknande
färglampor
Anpassa videokameran
85
Page 86
ONE PUSH ()
Vitbalansen ställs in efter
ljusförhållandena i omgivningen.
1 Peka på [ONE PUSH].
2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt
papper, som fyller ut hela skärmen,
under samma ljusförhållanden som
kommer att gälla när du filmar motivet.
3 Peka på [].
blinkar snabbt. När vitbalansen är
inställd och har lagrats i minnet slutar
indikatorn att blinka.
b Obs!
• Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller ställ in
färgen under [ONE PUSH] i belysning från
lysrör med vitt eller kallt vitt sken.
• När du väljer [ONE PUSH] fortsätter du att rikta
kameran mot det uppställda vita föremålet när
blinkar snabbt.
• blinkar långsamt om [ONE PUSH] inte
gick att ställa in.
• Om du har valt [ONE PUSH] och fortsätter
att blinka när du pekat på ställer du
[WHITE BAL.] på [AUTO].
• Om du väljer [WHITE BAL.] ställs [SCENE
SELECTION] automatiskt på [AUTO].
z Tips!
• Om du har bytt batteri eller om du tar med dig
videokameran ut från att ha varit inomhus (eller
tvärtom) samtidigt som du använder läget
[AUTO] väljer du [AUTO] och riktar
videokameran mot ett näraliggande vitt föremål
under 10 sekunder, så får du en bättre inställning
av färgbalansen.
• När vitbalansen ställts in med [ONE PUSH],
och om du sen ändrar [SCENE SELECTION]
eller tar med dig videokameran ut från att ha
varit inomhus (eller vise versa), måste du utföra
proceduren [ONE PUSH] igen för att ställa in
vitbalansen.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
När du ställer [COLOR SLOW SHTR] på
[ON] visas , och du kan ta en bild med
klarare färger, även om du tar bilden där det
är mörkt.
86
Du avbryter genom att peka på [OFF].
b Obs!
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
• Videokamerans slutarhastighet ändras beroende
på ljusstyrkan, vilket kan leda till att rörelserna i
bilden saktas ned.
SUPER NIGHTSHOT
Bilden spelas in med maximalt 16 gånger
känsligheten för inspelning med NightShot
om du ställer [SUPER NIGHTSHOT] på
[ON] samtidigt som NIGHTSHOTomkopplaren (sid. 32) är ställd på ON.
visas på skärmen.
Du avbryter genom att peka på [OFF].
b Obs!
• Använd inte [SUPER NIGHTSHOT] där det är
ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Se upp så att du inte blockerar IR-porten med
fingrarna eller på något annat sätt (sid. 32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 83).
• Videokamerans slutarhastighet ändras beroende
på ljusstyrkan, vilket kan leda till att rörelserna i
bilden saktas ned.
FADER
Du kan spela in en övergång med följande
effekter i intervallet mellan olika avsnitt.
1 Välj önskad effekt i [STBY] (för intoning)
eller [REC] (för uttoning) och peka sedan
på .
2 Tryck på START/STOP.
Toningsindikatorn slutar blinka och
slocknar när toningen är utförd.
Om du vill avbryta toningen innan du
startat proceduren pekar du på [OFF] i steg
1.
Om du trycker på START/STOP avbryts
inställningen.
Page 87
STBYREC
UttoningIntoning
eller trycker på zoomknapparna på LCDskärmens ram (standardinställningen är
[OFF]).
WHITE FADER
BLACK FADER
D.EFFECT (digitala
effekter)
När du väljer [OLD MOVIE] visas och
du kan spela in filmer som får atmosfären
av en gammal film.
Du avbryter [D.EFFECT] genom att peka
på [OFF].
PICT.EFFECT
(bildeffekter)
Du kan lägga specialeffekter till en bild
under inspelning. visas.
B OFF
[PICT.EFFECT] används inte.
SEPIA
Bilderna visas sepiafärgade (bruntonade).
B&W (svartvitt)
Bilderna visas svartvita.
PASTEL
MICREF LEVEL
(mikrofonens referensnivå)
Du kan ställa in nivån för mikrofonen vid
ljudinspelning.
Välj [LOW] när du vill spela in ljud med
stor dynamik och kraft i en konserthall eller
liknande.
B NORMAL
Spelar in olika surroundljud och
konverterar dem till en passande nivå.
LOW ( )
För inspelning av surroundljudet som det
är i verkligheten. Den här inställningen
lämpar sig inte för inspelning av samtal.
SELF-TIMER
visas när [SELF-TIMER] är inställd på
[ON].
Tryck på PHOTO för att starta
nedräkningen. En stillbild spelas in efter
ungefär 10 sekunder.
Du avbryter inspelningen genom att peka
på [RESET].
Om du vill stänga av självutlösaren väljer
du [OFF].
z Tips!
• Du kan också använda funktionen genom att
trycka på PHOTO på fjärrkontrollen (sid. 114).
Anpassa videokameran
Bilderna visas som bleka pastellmålningar.
BLT-IN ZOOM MIC
(Inbyggd zoommikrofon)
När du ställer in [BLT-IN ZOOM MIC] på
[ON] ( ), kan du spela in en film med
riktningsljud så snart du flyttar zoomspaken
87
Page 88
Felsökning
Felsökning
Om du stöter på problem när du använder
videokameran kan du försöka hitta orsaken
till problemet med hjälp av följande
felsökningsschema. Om problemet kvarstår
kopplar du bort strömkällan och kontaktar
Sony-återförsäljaren.
Att tänka på innan du lämnar in
videokameran för reparation
• För att lösa vissa problem kan det bli
nödvändigt att initiera videokamerans
hårddisk eller byta ut den. I så fall förlorar
du det som finns inspelat på hårddisken.
Var därför noga med att spara
informationen på den interna hårddisken
(göra en säkerhetskopia) (sid. 47) på ett
annat medium innan du lämnar in
videokameran för reparation. Du kan inte
få kompensation för förlorad
hårddiskinformation.
• Under reparationen av videokameran kan
det tänkas att något av det som finns
inspelat på hårddisken måste spelas upp
för att problemet ska kunna undersökas.
Däremot kommer en Sony-återförsäljare
aldrig att kopiera eller spara den inspelade
informationen.
Generell användning/
användning av Easy Handycam/
fjärrkontroll
Strömmen slås inte på.
• Sätt in ett uppladdat batteri i videokameran
(sid. 16).
• Kontakten till nätadaptern har lossnat från
vägguttaget. Anslut den till vägguttaget
(sid. 16).
• Placera videokameran på Handycam
Station så att den står stadigt (sid. 16).
Videokameran fungerar inte trots att
jag slagit på strömmen.
• När du har slagit på strömmen tar det några
sekunder för videokameran att bli klar för
tagning. Detta är inget fel.
• Koppla bort nätadaptern från vägguttaget
eller ta bort batteripaketet, vänta ungefär 1
minut och koppla sedan in strömkällan igen.
Om du fortfarande inte får igång
funktionerna trycker du på RESET-knappen
(sid. 112) med ett spetsigt föremål. (Om du
trycker på RESET-knappen återställs alla
inställningar som du har gjort, inklusive
inställningen av klockan).
• Videokamerans temperatur är extremt hög.
Stäng av videokameran och ställ den på en
sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg.
Lämna videokameran med strömmen till
videokameran påslagen. Slå av
videokameran och ställ den på en varm
plats. Lämna videokameran en stund och
slå sedan på den.
Knapparna fungerar inte.
• När du använder Easy Handycam kan du
inte använda följande knappar/funktioner.
– . -knapp (motljus) (sid. 33)
– CAM CTRL-ratt (sid. 34)
– Uppspelningszoom (sid. 39)
– Slå på och stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning (genom att hålla
DISP/BATT INFO-knappen intryckt
några sekunder) (sid. 21)
88
Page 89
(OPTION)-knappen visas inte.
• Du kan inte använda menyn OPTION
MENU när du använder Easy Handycam.
Menyinställningarna har ändrats
automatiskt.
• De flesta menyalternativ återgår
automatiskt till respektive
standardinställning när du använder Easy
Handycam.
• Följande menyalternativ är låsta när du
använder Easy Handycam.
– [REC MODE]: [HD SP] eller [SD SP]
– [DATA CODE]: [DATE/TIME]
• Följande menyalternativ återgår till sina
standardinställningar om POWERomkopplaren är ställd på OFF (CHG) i mer
än 12 timmar.
– [FLASH MODE]
–[FOCUS]
– [SPOT FOCUS]
– [EXPOSURE]
– [SPOT METER]
– [SCENE SELECTION]
– [WHITE BAL.]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [BLT-IN ZOOM MIC]
– [MICREF LEVEL]
– [DROP SENSOR]
• Det beror på att strömmen till
videokameran har varit påslagen under en
längre tid. Detta är inget fel.
Den medföljande fjärrkontrollen
fungerar inte som den ska.
• Ställ [REMOTE CTRL] på [ON] (sid. 79).
• Sätt in ett batteri i batterifacket med polerna
+/– rättvända, dvs. enligt markeringarna
+/– (sid. 114).
• Ta bort eventuella hinder mellan
fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för starka
ljuskällor, t.ex. direkt solljus eller ljuset
från en storbildsprojektor. Det kan göra att
fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
Felsökning
Trots att jag trycker på EASY återgår
inte menyinställningarna
automatiskt till sina standardvärden.
• När du använder Easy Handycam bevaras
inställningarna för följande menyalternativ
som de var innan du aktiverade Easy
Handycam.
– [MOVIE MEDIA SET]
– [PHOTO MEDIA SET]
– [AUDIO MODE]
– [WIDE SELECT]
– [X.V.COLOR]
– [SUB-T DATE]
– [FLASH MODE]
– [DIAL SETTING]
– [ INDEX SET]
– [CONVERSION LENS]
– [ IMAGE SIZE]
En annan DVD-enhet fungerar inte
som den ska när jag använder den
medföljande fjärrkontrollen.
• Välj ett annat fjärrkontrolläge än DVD 2 för
DVD-enheten eller täck över fjärrsensorn på
DVD-enheten med en bit svart papper.
Batterier/Strömkällor
Strömmen stängs plötsligt av.
• Använd nätadaptern.
• Som standard stängs strömmen till
videokameran automatiskt av när ungefär 5
minuter har gått utan att du har använt
videokameran (A.SHUT OFF). Ändra
inställningen för [A.SHUT OFF] (sid. 79)
eller slå på strömmen igen.
89
Page 90
• När den tid du valt för [QUICK ON STBY]
har förflutit under viloläge stängs kameran
automatiskt av (sid. 79). Slå på strömmen
igen.
• Ladda batteriet (sid. 16).
/CHG (uppladdning)-lampan lyser
inte när batteriet laddas.
• Vrid POWER-omkopplaren till OFF
(CHG) (sid. 16).
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran
(sid. 16).
• Anslut nätströmkabeln till nätadaptern och
till ett vägguttag på rätt sätt.
• Batteriet är färdigladdat (sid. 16).
• Placera videokameran på Handycam
Station så att den står stadigt (sid. 16).
/CHG (uppladdning)-lampan
blinkar när batteriet laddas.
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran
(sid. 16). Om problemet kvarstår kopplar
du bort nätadaptern från vägguttaget och
kontaktar din Sony-återförsäljare. Batteriet
kan vara skadat.
Sökare/LCD-skärm
Menyalternativ visas nedtonade.
• Du kan inte välja nedtonade alternativ i det
aktuella läget för inspelning/uppspelning.
• Det finns några funktioner som du inte kan
använda samtidigt (sid. 94).
Knapparna visas inte på
pekskärmen.
• Peka lätt på LCD-skärmen.
• Tryck på DISP/BATT INFO på
videokameran (eller DISPLAY på
fjärrkontrollen) (sid. 21, 114).
Knapparna på pekskärmen fungerar
inte som de ska eller kan inte
användas alls.
• Ställ in pekskärmen ([CALIBRATION])
(sid. 107).
Bilden i sökaren är inte skarp
• Rör sökarlinsens justeringsspak tills bilden
blir skarpt (sid. 22).
Indikatorn för återstående batteritid
visar inte rätt tid.
• Temperaturen i omgivningen är för hög
eller för låg. Detta är inget fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda
upp batteriet helt igen. Om problemet
kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt
(sid. 16).
• Beroende på i vilken miljö du använder
videokameran kan det hända att den tid som
visas inte stämmer exakt.
Batteriet laddas snabbt ur.
• Temperaturen i omgivningen är för hög
eller för låg. Detta är inget fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda
upp batteriet helt igen. Om problemet
kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt
(sid. 16).
90
Bilden i sökaren visas inte längre.
• Stäng LCD-panelen. Ingen bild visas i
sökarn så länge LCD-panelen är öppen
(sid. 22).
”Memory Stick PRO Duo”
Jag kan inte använda funktionerna
med ”Memory Stick PRO Duo”.
• Om du använder ett ”Memory Stick PRO
Duo” som formaterats på en dator
formaterar du om det med videokameran
(sid. 62).
Jag kan varken radera bilderna på
”Memory Stick PRO Duo” eller
formatera det.
• Du kan högst radera 100 stillbilder åt
gången på indexskärmen.
Page 91
• Du kan inte radera stillbilder som
skrivskyddats med en annan enhet.
Namnet på datafilen visas inte
korrekt eller blinkar.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet
(sid. 103).
Inspelning
Se också ”Memory Stick PRO Duo”
(sid. 90).
Inga bilder spelas in när jag trycker
på START/STOP eller PHOTO.
• Uppspelningsskärmen visas. Ställ
POWER-omkopplaren på (film) eller
(stillbild) (sid. 30).
• Du kan inte spela in bilder under viloläge.
Tryck på QUICK ON (sid. 32).
• Videokameran är fortfarande upptagen med
att spela in bilden, som du just tagit, på
mediet. Du kan inte göra en ny inspelning
medan det här pågår.
• Mediet är fullt. Radera bilder som du inte
behöver ha kvar (sid. 49).
• Det totala antalet filmavsnitt eller stillbilder
överstiger det antal som får plats på mediet
(sid. 11). Radera bilder som du inte
behöver ha kvar (sid. 49).
• Du kan inte spela in filmer/stillbilder när
[DROP SENSOR] är aktiverad (sid. 80).
• Videokamerans temperatur är extremt hög.
Stäng av videokameran och ställ den på en
sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg.
Slå av videokameran och ställ den på en
varm plats. Lämna videokameran en stund
och slå sedan på den.
Det går inte att ta en stillbild.
• Det går inte att ta stillbilder tillsammans
med:
– [SMTH SLW REC]
– [FADER]
– [D.EFFECT]
– [PICT.EFFECT]
ACCESS-lampan fortsätter lysa fast
jag har avbrutit inspelningen.
• Videokameran är fortfarande upptagen med
att spela in avsnittet, som du just tagit, på
mediet.
Inspelningsvinkeln ser annorlunda ut.
• Beroende på videokamerans tillstånd kan
det hända att inspelningsvinkeln ser
annorlunda ut. Detta är inget fel.
Blixten fungerar inte.
• Du kan inte spela in med blixten när:
– Du tar stillbilder samtidigt som du spelar
in en film
– Om en konversionslins (tillval) är
monterad
• Även om du valt automatisk blixt eller
(automatisk reducering av röda ögoneffekten) kan du inte använda blixten med:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS],
[LANDSCAPE], [SPOTLIGHT],
[BEACH] eller [SNOW] under [SCENE
SELECTION]
– [MANUAL] under [EXPOSURE]
– [SPOT METER]
Den verkliga inspelningstiden för
film är kortare än den förväntade
ungefärliga inspelningstiden för
mediet.
• Beroende på inspelningsförhållandena kan
tillgänglig tid för inspelning vara kortare,
till exempel när ett snabbrörligt motiv
filmas (sid. 11, 24).
Inspelningen avbryts.
• Videokamerans temperatur är extremt hög.
Stäng av videokameran och ställ den på en
sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg.
Slå av videokameran och ställ den på en
varm plats. Lämna videokameran en stund
och slå sedan på den.
Felsökning
91
Page 92
• Om du fortsätter utsätta videokameran för
vibrationer är det möjligt att inspelningen
avbryts.
Filminspelningen startar/stoppar
inte samtidigt som jag trycker på
START/STOP.
• Det kan förekomma en viss fördröjning
mellan det ögonblick då du trycker på
START/STOP och när inspelningen
verkligen startar eller stoppar. Detta är
inget fel.
Det går inte att ändra
bildproportionerna för filmen (16:9
(bredbild)/4:3).
• Bildproportionerna för filmer som du spelar
in med HD-kvalitet (högupplöst) är 16:9
(bredbild).
Den automatiska fokuseringen
fungerar inte som den ska.
• Ställ [FOCUS] på [AUTO] (sid. 83).
• Inspelningsförhållandena passar inte för
automatisk fokusering. Ställ in fokus
manuellt (sid. 83).
[STEADYSHOT] fungerar inte.
• Ställ [STEADYSHOT] på [ON] (sid. 69).
• [STEADYSHOT] kan inte under alla
förhållanden kompensera för alltför starka
vibrationer.
Motiv som passerar väldigt fort över
skärmen ser böjda ut.
• Det är ett fenomen (focal plane
phenomenon) som har med fokalplanet att
göra. Detta är inget fel. På grund av det sätt
som bildenheten (CMOS-sensor) läser av
bildsignalerna kan de motiv som passerar
objektivet snabbt verka böjda beroende på
inspelningsförhållandena.
Små vita, röda, blå eller gröna
punkter visas på skärmen.
• Punkterna visas när du spelar in med
[SUPER NIGHTSHOT] eller [COLOR
SLOW SHTR]. Detta är inget fel.
Bildens färger visas inte korrekt.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF
(sid. 32).
Skärmbilden är ljus och motivet
visas inte på skärmen.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF
(sid. 32).
Skärmbilden är mörk och motivet
visas inte på skärmen.
• Slå på bakgrundsbelysningen genom att
trycka på DISP/BATT INFO och hålla den
intryckt under några sekunder (sid. 21).
Horisontella ränder visas på bilden.
• Det här inträffar när du spelar in i
belysningen från lysrör, natrium- eller
kvicksilverbåglampor. Detta är inget fel.
Jag kan inte använda [SUPER
NIGHTSHOT].
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på ON.
[COLOR SLOW SHTR] fungerar inte
som den ska.
• [COLOR SLOW SHTR] fungerar inte
korrekt i totalt mörker. Använd NightShot
eller [SUPER NIGHTSHOT].
Jag kan inte ställa in [LCD BL
LEVEL].
• Du kan inte ställa in [LCD BL LEVEL]
när:
– LCD-panelen på videokameran är stängd
med LCD-skärmen riktad utåt.
– Strömförsörjningen sker via nätadaptern.
92
Page 93
Spela upp bilderna
Det går inte att visa bilder.
• Välj medium och bildkvalitet för den film
som du vill spela upp genom att peka på
(HOME) t (MANAGE
MEDIA) t [MOVIE MEDIA SET]/
[PHOTO MEDIA SET] (sid. 22).
Det går inte att visa stillbilder.
• Stillbilder kan inte spelas upp om du har
ändrat på filerna eller mapparna eller
redigerat informationen på en dator. (I så
fall blinkar filnamnet.) Detta är inget fel
(sid. 104).
• Du kan inte spela upp stillbilder som tagits
med andra enheter. Detta är inget fel
(sid. 104).
Vänster och höger ljud hörs
obalanserat vid uppspelning på en
dator eller annan utrustning.
• Detta uppstår när ljud som spelats in som
5,1-kanaligt surroundljud konverteras till
2-kanaligt ljud (normalt stereoljud) av en
dator eller annan utrustning (sid. 31). Detta
är inget fel.
• Ändra ljudkonverteringstypen
(nedmixningstyp) vid uppspelning på en
2-kanalsstereo. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer
uppspelningsenheten.
• Ändra ljudet till 2-kanaligt ljud när du
skapar en skiva med hjälp av det
medföljande programmet ”Picture Motion
Browser”.
• Spela in ljud med [AUDIO MODE] inställt
på [2ch STEREO] (sid. 68).
”” visas på en bild på skärmen
VISUAL INDEX.
• Det här kan hända för stillbilder som har
spelats in på andra enheter, har redigerats
på en dator eller liknande.
• Du kopplade bort nätadaptern eller batteriet
innan ACCESS-lampan slocknade efter en
inspelning. Det kan skada informationen
och visas.
”” visas på en bild på skärmen
VISUAL INDEX.
• Utför [REPAIR IMG.DB F.] (sid. 64). Om
det fortfarande visas raderar du bilden med
(sid. 49).
Det hörs inget ljud eller så är ljudet
mycket lågt under uppspelning.
• Vrid upp volymen (sid. 37).
• Ljudet spelas inte upp när LCD-skärmen är
stängd. Fäll ut LCD-skärmen.
• När du spelar in ljud med [MICREF
LEVEL] (sid. 87) ställt på [LOW] kan det
inspelade ljudet vara svårt att höra.
• Ljud kan inte spelas in medan du spelar in
en (cirka) 3-sekunders film med hjälp av
[SMTH SLW REC].
Spela upp bilder lagrade på ett
”Memory Stick PRO Duo” på
andra enheter
Bilder går inte att spela upp, eller
också kan inte ”Memory Stick PRO
Duo” identifieras.
• Det går inte att spela upp en film som
spelats in med HD-kvalitet (högupplöst) på
ett ”Memory Stick PRO Duo” på en enhet
som inte kan hantera AVCHD-formatet.
Redigering av bilder på
videokameran
Det går inte att redigera.
• Bildens tillstånd gör att den inte kan
redigeras.
Det går inte att lägga till bilder i
spellistan.
• Det finns inget ledigt utrymme på mediet.
Felsökning
93
Page 94
• Du kan högst lägga till 999 bilder med HDkvalitet (högupplöst), eller 99 bilder med
SD-kvalitet (standardupplöst), i en
spellista. Radera oönskade filmer från
spellistan (sid. 56).
• Du kan inte lägga in stillbilder i spellistan.
En film går inte att dela.
• Om filmen är alltför kort kan den inte delas.
• En film som skrivskyddats med en annan
utrustning kan inte delas.
Stillbilder kan inte tas från en film.
• Det medium där du vill spara stillbilderna
är full.
Visning på TV
Jag får varken fram bild eller ljud på
TV:n
• Om du använder en A/V-komponentkabel
ställer du [COMPONENT] efter de krav
som den anslutna enheten har (sid. 78).
• Om du använder en
komponentvideokontakt kontrollerar du att
den röda och den vita kontakten på A/Vkabeln är anslutna (sid. 42, 43).
• Bilder med inspelade upphovsrättssignaler
sänds inte ut från HDMI OUT-kontakten.
• Om du använder S VIDEO-kontakten
kontrollerar du att den röda och den vita
kontakten på A/V-kabeln är anslutna
(sid. 43).
• Du bör spela in bilderna med
begränsningramen på [GUIDEFRAME]
(sid. 69) som vägledning.
Bilderna på 4:3-TV:n innehåller
störningar.
• Det här inträffar när du tittar på bilder som
spelats in i 16:9 (bredbild)-läge på en 4:3TV. Ställ [TV TYPE] rätt (sid. 77) och
spela upp bilden.
Svarta band visas nedtill och upptill
på 4:3-TV:n.
• Det här inträffar när du tittar på bilder som
spelats in i 16:9 (bredbild)-läge på en 4:3TV. Detta är inget fel.
Kopiering/Anslutning till andra
enheter
Kopiering fungerar inte på rätt sätt
• Du kan inte kopiera bilder när du använder
HDMI-kabeln.
• A/V-kabeln är inte korrekt ansluten. Se
efter om du verkligen har anslutit till en
ingång på den andra enheten (sid. 40).
Det är möjligt att översidan,
undersidan och de högra och
vänstra kanterna av bilderna beskärs
något vid uppspelning på en
ansluten TV.
• Videokamerans LCD-skärm kan visa
inspelade bilder över hela skärmen (full
bildpunktsvisning). Däremot kan det här
göra att bilden beskärs något på översidan,
undersidan och till väster och höger när
bilden spelas upp på en TV som inte
hanterar full bildpunktsvisning.
94
Page 95
Funktioner som inte kan
användas samtidigt
Följande lista visar exempel på
kombinationer av funktioner och
menyalternativ som inte kan användas.
Om indikatorer visas i sökaren eller på
LCD-skärmen kontrollerar du följande.
Om problemet kvarstår även efter det att du
har gjort några försök att åtgärda det,
kontakta din Sony-återförsäljare eller
närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad.
C:04:00
C:(eller E:) ss:ss (Visning av
självdiagnoskoder)
C:04:ss
• Batteriet är inte ett ”InfoLITHIUM”batteri (H-serien). Använd ett
”InfoLITHIUM”-batteri (H-serien)
(sid. 104).
• Anslut likströmskontakten (DC) på
nätadaptern till DC IN-kontakten på
Handycam Station eller videokameran
och se till att den sitter ordentligt
(sid. 16).
C:13:ss / C:32:ss
• Koppla bort strömkällan. Anslut den
och använd videokameran igen.
• Det har uppstått ett fel som du inte själv
kan åtgärda. Kontakta Sonyåterförsäljaren eller närmaste
auktoriserade Sony-serviceverkstad. Ge
dem det 5 tecken långa kodnumret som
börjar med ”E”.
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Det kan vara fel på videokamerans
hårddisk.
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans hårddisk är full.
• Det kan vara fel på videokamerans
hårddisk.
E (Varningsindikator för låg
batterinivå)
Blinkar långsamt
• Batteriet är nästan urladdat.
• Beroende på användning, miljö och
batteriets kondition, kan det hända att
E-indikatorn blinkar, trots att det finns
ungefär 20 minuters användningstid
kvar.
(Varning för hög temperatur)
Blinkar långsamt
• Videokamerans temperatur börjar stiga.
Stäng av videokameran och ställ den på
en sval plats en stund.
Blinkar snabbt*
• Videokamerans temperatur är extremt
hög. Stäng av videokameran och ställ
den på en sval plats en stund.
(Varning för låg temperatur)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans temperatur är extremt
låg. Värm upp videokameran.
101-0001 (Varningsindikator för filer)
Blinkar långsamt
• Filen är skadad.
• Filen går inte att läsa.
96
Page 97
(Varningsindikator som gäller
”Memory Stick PRO Duo”)
Blinkar långsamt
• Ledigt utrymme för inspelning av
bilder håller på att ta slut. Information
om vilka typer av ”Memory Stick” som
du kan använda i videokameran finns
på sid. 2.
• Det finns inget ”Memory Stick PRO
Duo” i videokameran (sid. 23).
Blinkar snabbt
• Det finns inte tillräckligt med ledigt
utrymme för att kunna spela in bilder.
Ta bort bilder som du inte behöver ha
kvar längre, eller formatera ”Memory
Stick PRO Duo” sedan du har fört över
bilderna till något annat medium
(sid. 47, 49, 62).
• Bilddatabasfilen är skadad (The Image
Database File is damaged) (sid. 64).
(Varningsindikatorer som gäller
formatering av ”Memory Stick PRO
Duo”)*
• ”Memory Stick PRO Duo” är skadat.
• ”Memory Stick PRO Duo” har inte
formaterats på rätt sätt (sid. 62, 103).
(Varningsindikator som gäller
inkompatibla ”Memory Stick Duo”)*
• Du har satt in ett inkompatibelt
”Memory Stick Duo” (sid. 103).
- (Varningsindikator som gäller
skrivskyddet på ”Memory Stick PRO
Duo”)*
• Åtkomsten till ”Memory Stick PRO
Duo” begränsades på en annan enhet.
(Varningsindikator som gäller
kameraskakningar)
• Belysningen är otillräcklig; därför
märks kameraskakningar extra tydligt.
Använd blixt.
• Greppet om videokameran är inte
stadigt nog; därför uppkommer
kameraskakningarna lätt. Hål
videokameran stadigt med båda
händerna när du fotograferar. Lägg
märke till att skakvarningsindikatorn
inte slocknar.
(Varningsindikator som gäller
fallsensorn)
• Fallsensorn (sid. 80) är aktiverad och
har registrerat att videokameran har
tappats. Därför har det automatiska
hårddiskskyddet lösts ut. Resultatet kan
bli att inspelning/uppspelning stängs
av.
• Fallsensorfunktionen kan inte skydda
hårddisken i alla situationer. Se därför
till att du hanterar videokameran
varsamt.
(Varningsindikator som gäller
stillbildsinspelning)
• Mediet är fullt.
• Det går inte att spela in stillbilder under
behandlingen. Vänta en stund och spela
sedan in.
* En melodi hörs när varningsindikatorer visas på
skärmen (sid. 76).
Felsökning
(Varningsindikator som gäller
blixten)
Blinkar snabbt*
• Det är något fel på blixten.
97
Page 98
Beskrivning av
varningsmeddelanden
Om meddelanden visas på skärmen följer
du instruktionerna.
x Media
HDD format error.
• Videokamerans hårddisk är inställd på
ett annat format än det ursprungliga.
Det är möjligt att du kan använda
videokameran om du utför [
FORMAT] (sid. 62). Den här
funktionen raderar all information från
hårddisken.
Data error.
• Ett fel inträffade under skrivning till
eller läsning av videokamerans
hårddisk. Det här kan inträffa om du
utsätter videokameran för upprepade
stötar.
The Image Database File is
damaged. Do you want to create a
new file?
HD movie management information
is damaged. Create new
information?
• Filen för bildadministration är skadad.
En ny fil för bildadministration skapas
när du pekar på [YES]. De bilder du
redan har spelat in på mediet går sedan
inte längre att spela upp (Bildfilerna är
inte skadade). Om du utför [REPAIR
IMG.DB F.] efter att du har skapat ny
information kan det göra att du inte
längre kan spela upp de bilder som du
tidigare har spelat in. Om det här inte
fungerar kopierar du bilderna med hjälp
av den medföljande programvaran.
98
Inconsistencies found in Image
Database File. Do you want to repair
the Image Database File?
The Image Database File is
damaged. Do you want to repair the
Image Database File?
Inconsistencies found in Image
Database File. Cannot record or play
HD movies. Do you want to repair the
Image Database File?
• Bilddatabasfilen är skadad och du kan
varken spela in film eller ta stillbilder.
Om du vill reparera den pekar du på
[YES].
• Du kan spela in stillbilder på ett
”Memory Stick PRO Duo”.
Buffer overflow
• Det går inte att spela in eftersom
fallsensorn har registrerat upprepade
fall som om videokameran har tappats
flera gånger. Om du riskerar att tappa
videokameran ofta ställer du [DROP
SENSOR] på [OFF], sedan du kan
spela in igen (sid. 80).
Recovering data
• Videokameran försöker återställa
informationen automatiskt om
skrivningen av informationen inte
utfördes på korrekt sätt.
Cannot recover data.
• Skrivningen av information till
videokamerans hårddisk har
misslyckats. Försök att återställa
informationen misslyckades.
Reinsert the Memory Stick.
• Sätt in och ta ur ”Memory Stick PRO
Duo” några gånger. Om indikatorn
fortsätter att blinka kan det betyda att
”Memory Stick PRO Duo” är skadat.
Prova ett annat ”Memory Stick PRO
Duo”.
Page 99
This Memory Stick is not
formatted correctly.
• Kontrollera formatet och formatera
sedan vid behov ”Memory Stick PRO
Duo” med videokameran (sid. 62, 103).
Memory Stick folders are full.
• Du kan som mest skapa 999MSDCF
mappar. Du kan varken skapa eller
radera mappar med videokameran.
• Formatera ”Memory Stick PRO Duo”
(sid. 62) eller radera dem med hjälp av
datorn.
Cannot save still picture.
• När du använder funktionen Dual Rec
får du inte ta ut ”Memory Stick PRO
Duo” ur videokameran förrän
filminspelningen är slutförd och
stillbilderna har lagrats på det (sid. 32).
This Memory Stick may not be able
to record or play movies.
• Använd ett ”Memory Stick” som
rekommenderas för din kamera (sid. 2).
x PictBridge-kompatibel skrivare
Not connected to PictBridge
compatible printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den
igen, koppla därefter ur USB-kabeln
(medföljer) och koppla sedan in den
igen.
Cannot print. Check the printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den
igen, koppla därefter ur USB-kabeln
(medföljer) och koppla sedan in den
igen.
x Övrigt
No further selection is possible.
• Du kan endast välja 100 bilder
samtidigt när du:
– Raderar bilder
– Kopierar filmer
– Kopierar stillbilder
– Redigerar spellistan för HD-filmer
(högupplösta)
– Skriver ut stillbilder
Felsökning
This Memory Stick may not be able
to record or play images correctly.
• Det är problem med funktionen på
”Memory Stick PRO Duo”. Ta ur och
sätt tillbaka ”Memory Stick PRO Duo”.
Do not eject the Memory Stick during
writing.
• Sätt in ”Memory Stick PRO Duo” igen
och följ instruktionerna på LCDskärmen.
Data protected.
• Du försökte radera information som
skyddats med en annan enhet. Ta bort
informationsskyddet med den enhet
som användes för att skydda den.
99
Page 100
Övrig information
Använda videokameran utomlands
Strömförsörjning
Du kan använda videokameran i vilket land
eller i vilken region som helst med hjälp av
den nätadapter som följer med
videokameran, bara spänningen ligger i
intervallet 100 V – 240 V växelström (AC),
50/60 Hz.
Visa bilder som spelats in med HD
(högupplöst) bildkvalitet
I länder/områden där det finns stöd för
1080/50i kan du visa bilderna med samma
HD (högupplösta) bildkvalitet som du
spelade in bilderna med. Det du behöver är
en TV (eller bildskärm) med PAL-system
och som är 1080/50i-kompatibel och
utrustad med komponent- och AUDIO/
VIDEO-ingångar. En A/V-komponentkabel
eller en HDMI-kabel (tillval) måste vara
ansluten.
Visa bilder som spelats in med SD
(standardupplöst) bildkvalitet
Om du vill visa bilder som du har spelat in
med SD (standardupplöst) bildkvalitet
behöver du en TV med PAL-system som
har AUDIO/VIDEO-ingångar. Du måste
ansluta med en A/V-kabel.
Om färgsystem för TV
Den här videokameran använder PALsystemet. För att du ska kunna visa den
uppspelade bilden på en TV måste TV:n
vara avsedd för PAL-systemet och vara
utrustad med en AUDIO/VIDEO-ingång.
SystemAnvänds i
Australien, Belgien, Danmark,
Finland, Holland, Hongkong,
Italien, Kina, Kuwait, Malaysia,
Norge, Nya Zeeland, Polen,