Sony HDR-SR10E User Manual [bg]

Цифрова видеокамера
Ръководство за експлоатация
Мрежова Аудио Система
HDR-SR10E
Инструкции за експлоатация
За подробности относно допълнителните операции, моля, обърнете се към “Ръководство на видеокамерата” (PDF).
Преди да започнете работа с устройство­то, моля, прочетете внимателно това ръ­ководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или то­ков удар, не излагайте устройството на дъжд или влага. Не излагайте батериите на прекалена топлина, като например пряка слънчева светлина, огън или подобни.
ВНИМАНИЕ
Сменяйте батерията само с определения вид. В противен случай може да се получи пожар или нараняване.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитните полета на определена честота да влияят на картина­та и звука на цифровата видеокамера. Този продукт е тестван и отговаря на изискванията на директивата ЕМС за използване на кабели, които са по-къси от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или електро­магнетизъм причини прекъсване докато извършвате трансфер на данни, рестарти­райте програмата или изключете и отново включете USB кабела.
Изхвърляне на стари елек­трически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използ­ващи система за разделно
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свър­жете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта. Приложени аксесоари: Устройство за дис­танционно управление
Този символ на батериите или на неговата опаковка показва, че този продукт не тряб­ва да се третира като домашен отпадък Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и чо­вешкото здраве, които могат да се случат при неправилното изхвърляне на продукта.
събиране на отпадъци)
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
2
Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. В случай, че продуктът трябва да бъде по­стоянно свързан с батерията поради мерки за безопасност или интегритет на данните, батерията трябва да бъде подменяна само в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, предайте продукта в правилния събирателен пункт за рециклира­не на електрическо и електронно оборудване, когато вече не ви е нужен. Относно всички други батерии, моля, пре­гледайте частта относно безопасното сва­ляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събирателен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свър­жете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Забележки за потребители в държави, попадащи под условията на Директи­вите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108­0075 Япония. Оторизираният представи­тел за ЕМС и безопасността на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За всички въпро­си, свързани с работата или гаранцията на продукта, моля, обръщайте се към адресите, указани в отделните ръководства или в гаранционните документи.
3
"# $ %
Забележки за работа
Приложени аксесоари
Номерата в скоби показват броя на прило­жените аксесоари. Променливотоков адаптер (1) Захранващ кабел (1) Стойка за видеокамерата (1) A Компонентен аудио/видео кабел (1) B Свързващ A/V кабел (1) C USB кабел (1) D 21-пинов адаптер (1) Само за модели, които от долната страна има отпечатан знак Безжично устройство за дистанционно управление (1) Има инсталирана литиева батерия Комплект акумулаторни батерии NP­FH60 (1) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (стр. 23)
- Picture Motion Browser (софтуер)
- PMB ръководство
- Ръководство за видеокамерата (PDF) Ръководство за експлоатация (това ръководство) (1)
.
Използване на видеокамерата
Видеокамерата не е защитена от прах и мръсотия и не е водоустойчива. Вижте “Предпазни мерки” (стр. 29). Не правете следното, когато лампичките за режим ние)/ или лампичката ACCESS (стр. 11, 15) светят или мигат. Ако го направите, възможно е носителят да се повреди, записаните изображения да се загубят или да се получат други повреди:
- Не вадете “Memory Stick PRO Duo”
- Не вадете батерията и не изключвайте променливотоковия адаптер от видеока­мерата.
- Не прилагайте удари към видеокамерата и не излагайте устройството на вибрации. Уверете се, че поставяте свързващия жак в правилната посока, преди да свържете вашата видеокамера към друго устрой­ство посредством кабел. Поставянето на свързващия жак насила в неправилната посока може да причини повреда на свързва­щия терминал или на вашата камера. Свържете кабелите към конекторите на стойката на видеокамерата, когато използвате видеокамерата прикачена към стойката. Не свързвайте кабелите едновременно към стойката и към видеока­мерата. Не удряйте видеокамерата и не излагайте устройството на вибрации. Възможно е твърдият диск във видеокамерата да не бъде разпознат или записът/възпроизвеж­дането да не бъдат извършени. Не използвайте видеокамерата на много шумни места. Възможно е твърдият диск на видеокамерата да не бъде разпознат и записът или възпроизвеждането да не се осъществят. За защита на вградения твърд диск от удар или смущения, видеокамерата притежава функция с датчик за смущения*. Когато има смущения или ако устройство­то е в условие на безтегловност, възможно е шумът за защита на видеокамерата също да се запише. Ако датчикът за смущения отчете повтарящи се смущения, възмож­но е записът/възпроизвеждането да бъдат спрени. Когато температурата на видеокамерата е твърде висока или ниска, възможно е записът/възпроизвеждането да не могат да не бъдат извършени, поради защита на видеокамерата. В този случай на LCD екрана се извежда съобщение (стр. 27). Не можете да използвате видеокамерата в области с ниско атмосферно налягане при надморска височина по-голяма от 3,000 метра. Това може да повреди твърдия диск
на вашата видеокамера.
(movie - движещо се изображе-
(still - неподвижно изображение)
4
Ако записвате/изтривате изображения дълго време, възможно е изображенията да бъдат фрагментирани. Изображенията не могат да бъдат запазени/записани. В този случай, запазете изображенията на външен носител, за да извършите [MEDIA FORMAT] *. Стегнете ремъка за захващане и придър­жайте видеокамерата правилно докато записвате.
Отворете LCD панела на 90 градуса към видеокамерата (1), след това го завъртете в желаната позиция, за да записвате или възпроизвеждате (2). Можете да завърта­те LCD екрана на 180 градуса към обекти­ва, за да записвате в огледален режим.
(1) На 90 градуса към камерата (2) 90 градуса
(максимално)
(2) 180 градуса (максимално)
LCD екранът e произведен посредством използването на излючително прецизна технология, така че 99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това, възможно е на LCD екрана да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и е в резултат на производствения процес и това по никакъв начин не засяга записа. Преди да използвате устройството за дистанционно управление, махнете изола­ционната лента.
Изолационна лента
Видове “Memory Stick”, които можете да използ­вате с вашата видеокамера
За запис на филми, препоръчваме ви да из­ползвате “Memory Stick PRO Duo” с размер 512 МВ или повече, който има следната маркировка:
Duo”) *
Duo”) * С или без маркировка Mark2. Тази видеокамера може да работи правилно с “Memory Stick PRO Duo” с капацитет до 8 GB. Вижте стр. 10 за времето, необходимо за запис на “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo” са означени в това ръковод­ство с името “Memory Stick PRO Duo”.
Относно записа
Преди да започнете да снимате, изпроб­вайте функцията запис, за да се уверите, че картината и звукът се записват без проблеми. Обезщетения, касаещи съдържанието на записа, не могат да бъдат предоставени, дори когато записът или възпроизвеж­дането са невъзможни поради повреда на видеокамерата, записващия носител и т.н. Системите за цветовете на телевизион­ните устройства се различават в зависи­мост от държавата/региона. За да гледате вашите записи на телевизор, имате нужда от телевизионно устройство, базирано на системата PAL. Възможно е телевизионни програми, филми, видеокасети и други материали да бъдат със защитени авторски права. Непозволеното записване на такива ма­териали може да бъде в противоречие със Закона за защита на авторските права.
Относно възпроизвеждане на изображения запи­сани с други устройства
Вашата видеокамера е съвместима с MPEG-4 AVC/H.264 High Profile за HD (ви­сока разделителна способност) качество на записваните изображения. Следовател­но не можете да възпроизвеждате изо­бражения записани с висока разделителна способност (HD) на следните устройства:
-- (“Memory Stick PRO
-- (“Memory Stick PRO-HG
5
- други съвместими с AVCHD формат на записа устройства, които обаче не са съвместими с High Profile.
- устройства, които не са съвместими с AVCHD формат.
Запазете всички данни за изображения
За да предотвратите повредата и загубата на данни, периодично запазвайте всички записани изображения на външен носител. Препоръчваме ви да запазвате изображенията на DVD-R диск, като из­ползвате компютър.* Можете да запазите изображенията и като използвате видеоре­кордер или DVD/HDD рекордер.*
Когато видеокамерата е свързана към компю­тър
Не се опитвайте да форматирате твър­дия диск на видеокамерата, посредством използването на компютър. Ако го напра­вите, възможно е вашата видеокамера да не работи правилно.
Забележки за изхвърляне/трансфер
Ако извършите функцията [MEDIA FORMAT]* и форматирате твърдия диск на видеокамерата, възможно е да не успеете да изтриете напълно данните от твърдия диск. Когато прехвърляте собственост­та на видеокамерата, препоръчваме ви да използвате функцията [ ограничите възстановяването на вашите данни. В допълнение към горното, когато изхвър­ляте видеокамерата, препоръчваме ви да унищожавате тялото на видеокамерата.
Относно настройката за език
Дисплеят на екрана за всеки език се използва за илюстрация на работните процедури. Ако е наложително, преди да започнете работа с видеокамерата променете езика (стр. 9).
Относно това ръководство
Изображенията на LCD екрана, използва­ни в това ръководство с обяснителна цел, са заснети с помощта на цифров фотоапарат и е възможно те да изглеждат различно. Твърдият диск на вашата видеокамера и “Memory Stick PRO Duo” се наричат “носи­тели” в това ръковдство. Снимките в това ръководство са от операционна система Windows Vista. В зависимост от операционната система на компютъра е възможно истинските сцени да се различават. * Вижте също така “Ръководството на видеокамерата” (PDF) и „PMB ръковод­ството”
6
EMPTY]*, за да
Съдържание
Първо прочетете това... 2
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта
батерии...................................................7
Стъпка 2: Включване на захранва­нето и сверяване на датата и часа
...................................................................9
Промяна на настройката за ези-
ка...............................................................9
Стъпка 3: Избор на носител............10
Запис/Възпроизвеждане
Запис........................................................12
Възпроизвеждане..................................13
Възпроизвеждане на изображение на
телевизионния екран...........................14
Други части и функции на видеока-
мерата....................................................15
Индикатори, изведени по време на
запис/възпроизвеждане.......................17
Извършване на различни функции – “
HOME” и “ OPTION”....................19
Запазване на изображения................21
Изтриване на изображения...............22
Работа с компютър
Работа с компютър..............................................23
Инсталиране и преглед на “Handycam
Handbook” (PDF)....................................................23
Инсталиране на “Picture Motion Browser”......23
Отстраняване на проблеми
Видове проблеми и тяхното отстраняване
......................................................................................26
Допълнителна информация
Предпазни мерки ...................................................29
Спецификации ........................................................31
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии
5
4
5
Лампичка /CHG
3
Комплект батерии
DC IN жак
Променливо­токов адаптер
Захранващ кабел
Можете да зареждате батерии­те, като към вашата видеокамера прикрепите комплект батерии “InfoLITHIUM” (серия H).
Забележки
Не можете да използвате батерии, различни от “InfoLITHIUM” (серия H).
1 Свържете променливотоковия
адаптер към жака DC IN на стой­ката на видеокамерата.
Уверете се, че обозначението -- на DC щекера сочи нагоре.
2 Свържете кабела на захран-
ването с променливотоковия адаптер и стенния контакт.
3 Преместете ключа POWER по
посока на стрелката в положение OFF (CHG) (настройка по подразбиране).
1
Ключ POWER
2
Към стенен контакт
4 Прикрепете комплекта бате-
рии, като го плъзнете по посока на стрелката, докато чуете щракване.
5 Поставете видеокамерата в
стойката здраво и докрай.
Лампичката за зареждането /CHG светва и зареждането започва. Когато батериите са напълно заредени, лампичка­та за зареждането /CHG угасва. Извадете видеокамерата от стойката.
За да извадите комплекта батерии
Задайте ключа POWER в положение OFF (CHG). Натиснете лостчето BATT (освобожда­ване на батериите) и извадете комплекта батерии.
Лост BATT (освобождаване на батериите)
Поготовка за експлоатация
7
За да заредите комплекта батерии, като използ­вате единствено променливотоков адаптер
Преместете ключа POWER в положение OFF (CHG), след това свържете променливото­ковия адаптер директно към жака DC IN на видеокамерата.
Ключ POWER
С обозначение отдясно.
DC щекер Жак DC IN
Отворете капачето на жака.
Време за възпроизвеждане като използвате приложения комплект батерии Време за зареждане: Приблизителното време (в минути), необходимо за пълното зарежда­не на напълно разреден комплект батерии. Време за запис/Възпроизвеждане: Приблизи­телното време за запис (в минути), когато използвате напълно зареден комплект батерии. “HD” се отнася за изображения с висока разделителна способност, а “SD” се отнася за изображения със стандартна разделителна способност. (Устройство: минути)
Твърд диск “Memory Stick PRO Duo”
HD SD HD SD Време за зареждане 135
Време за запис*1 *2 Продължителен запис 100 110 100 110
Стандартен запис*3 50 50 50 50 Време за 130 130 130 130
възпроиз­веждане*2
*1 [REC MODE]: SP *2 Когато задното осветяване на LCD екрана е угасено. *3 Времето при нормален запис показва времето за запис при често използване на операциите включване/изключване на запис, включване/изключване на захранването и функцията zoom.
Относно комплекта батерии
Преди да смените комплекта батерии или да отстраните променливотоковия адаптер от устройството, поставете ключа POWER в положение OFF (CHG) и се уверете, че лампичките (Still) (стр. 9)/ACCESS не светят. Батериите няма да захранват вашата видеокамера докато променливотоко­вият адаптер е свързан към DC IN жака на видеокамерата или стойката, дори ако захранващият кабел е изключен от контакта.
(Movie)/
Относно времето за зареждане/за­пис/възпроизвеждане
Времената, указани в таблицата, са измерени при температура 25--С (препо­ръчително е видеокамерата да се използва при температурен интервал от 10--С до 30--С). Времето за запис или възпроизвеждане ще се съкрати, ако използвате вашата виде­окамера при ниски температури. Времето за запис или възпроизвеждане ще се съкрати в зависимост от условията, при които използвате вашата видеока­мера.
Относно променливотоковия адаптер
Включете променливотоковия адаптер в най-близкия стенен контакт. Незабавно изключете променливотоковия адаптер, ако докато използвате видеокамерата се получи някаква повреда. Не използвайте променливотоковия адаптер на тясно място, като например между стена и мебел. Не давайте накъсо DC жака на промен­ливотоковия адаптер или терминала на комплекта батерии с метален предмет. Това може да предизвика повреда. Дори когато вашата видеокамера е изключена, тя е под напрежение докато е свързана към променливотоковия адаптер, а той от своя страна - към контакта.
8
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа
(HOME) (стр. 19)
Докоснете бутона на LCD екрана.
1 Неколкократно преместете ключа
POWER по посока на стрелката, като едновременно с това натис­кате малкия зелен бутон, докато съответната лампичка светне.
(Movie): За да записвате движещи се
изображения
(Still): За да записвате неподвижни изображения Когато включите видеокамерата за пръв път, преминете към стъпка 3.
Когато включите лампичката (Still), съотношението на екрана автоматично се променя в положение 4:3.
2 Докоснете (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [CLOCK SET].
3 Изберете желаната географска
област като използвате ; след това докоснете [NEXT].
1
Ключ POWER
Когато използва­те видеокамера­та за първи път, на LCD екрана се извежда дисплеят [CLOCK SET].
Подготовка за работа
Часовникът стартира.
Съвети
Датата и часът не се извеждат докато записвате, но автоматично се записват на носителя и могат да бъдат изведени по време на възпроизвеждане.
Можете да изключите звуковия сигнал, като докоснете (HOME) (SETTINGS) [SOUND/DISP SET] [BEEP] [OFF].
Промяна на настройката за езика
Можете да зададете езика, на който да се извеждат съобщенията на екрана. Докоснете (HOME) (SETTINGS)
[CLOCK/ LANG] [ LANGUAGE SET], след това изберете желания език.
4 Задайте [SUMMERTIME], [Y] (го-
дина), [M] (месец), [D] (ден), час и минута и след това докоснете .
9
Стъпка 3: Избор на носител
Можете да изберете твърд диск или “Memory Stick PRO Duo” като носител за запис/възпроизвеждане/редактиране на ваша­та видеокамера. Изберете отделно носител за движещи се или неподвижни изображения. Настройката по подразбиране е твърд диск за движещи се и неподвижни изображения.
Твърд диск Движещи с е и з о б р а ж е н и я
“Memory Stick”
Неподвижно изображение
Забележки
Можете да извършвате операции по запис/възпроизвеждане/редактиране само за избрания носител. Когато желаете да промените носителя, отново извършете операцията по избор на носител. Времето за запис в режим [HD SP] (на­стройка по подразбиране) е както следва (прибл.): Вътрешен твърд диск: 11 часа и 50 минути “Memory Stick PRO Duo” (4 GB) от Sony
Corporation: 1 час и 5 минути
Съвет
Проверете броя на неподвижните изображения, които можете да запишете, на LCD екрана на вашата видеокамера
(стр. 17).
1 Докоснете (HOME) -- (MANAGE
MEDIA).
3 Изберете желания носител и ка .
чество на изображението.
обозначава HD (висока разделителна спо­собност), а обозначава SD (стандартна разделителна способност) качество на изображението.
4 Докоснете [YES] -- .
Носителят е сменен.
За да изберете носителя за неподвижни изобра­жения
Докоснете [PHOTO MEDIA SET] в стъпка 2, след това докоснете желания носител.
За да проверите настройките за носителя
(1) Неколкокрано завъртете ключа POWER, за да светне лампичката (Movie) или (Still), в зависимост от настройката за носител. (2) Проверете иконата за носителя на екрана.
HDD HDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
2 Докоснете [MOVIE MEDIA SET], за
да изберете носителя за движещи се изображения.
Извежда се екранът за настройка на носи­теля.
10
Иконка на носителя
: Твърд диск
: “Memory Stick PRO Duo”
Зареждане на “Memory Stick PRO Duo”
Подгответе “Memory Stick PRO Duo”, ако “Memory Stick PRO Duo” е избран като носител. За видовете “Memory Stick”, които можете да използвате с вашата видеокамера, вижте стр. 5.
Loading...
+ 22 hidden pages