Před použitím zařízení si pečlivě
přečtěte tento manuál a uschovejte jej
pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k
požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto
přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační kabel
(kabel USB apod.).
CZ
2
Nakládání s
nepotřebným
elektrickým a
elektronickým
zařízením (platné v
Evropské unii a dalších
evropských státech
uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví
lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při
jeho likvidaci. Recyklováním materiálů,
z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím,
místní orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Použitelné příslušenství: Dálkový
ovladač
Nakládání s
nepotřebnými
bateriemi (platí v
Evropské unii a dalších
evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou
tímto označením by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem. Správným
nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi
Page 3
pomůžete zabránit možným negativním
AB C D
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
k nímž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace pomůže
chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek
z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií,
je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z
přístroje pouze kvalifikovaný personál. K
tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobek, který je na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní
baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu
k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí
baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné
místo. Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím,
místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde
jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je
společnost Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japonsko. Oprávněným zástupcem pro
EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se
servisu či záruky se obracejte na adresy
uvedené ve zvláštních servisních či
záručních dokumentech.
Poznámky týkající se
použití
Dodané prvky
Čísla v ( ) je dodaný počet.
• Napájecí adaptér (1)
• Napájecí kabel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentní A/V kabel (1) B
• Propojovací kabel A/V (1) C
• Kabel USB (1) D
• 21-pinový adaptér (1)
Pouze k modelům, které mají na spodní straně
označení .
• Bezdrátový dálkový ovladač (1)
Knoflíková lithiová baterie je již
– Picture Motion Browser (software)
–PMB Guide
– Příručka k produktu Handycam (PDF)
• „Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
Použití kamery
• Videokamera není odolná proti prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
„Upozornění“ (str. 32).
• Když svítí nebo blikají indikátory režimů
(Video)/ (Snímky) nebo indikátor
přístupu (str. 12, 17), neprovádějte
následující operace. Mohlo by dojít k
poškození média, ztrátě nahraných snímků
nebo by se mohla objevit jiná porucha.
– Vysuňte kartu „Memory Stick PRO Duo“.
– Odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery
– Vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím
• Před připojením videokamery k jinému
zařízení zkontrolujte, zda je konektor
zasunut správným směrem. Zasunete-li
konektor násilím, kontakty se mohou
poškodit, což může způsobit chybnou funkcí
videokamery.
• Používáte-li videokameru, zatímco je
připojena do Handycam Station, zapojte
kabely do konektorů Handycam Station.
Nepřipojujte současně kabely k Handycam
Station a k videokameře.
• Nevystavujte videokameru nárazům ani
vibracím. Pevný disk videokamery nemusí
být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání
nemusí být možné.
CZ
CZ
3
Page 4
• Nepoužívejte videokameru ve velmi
hlučném prostředí. Pevný disk videokamery
nemusí být rozpoznán, nahrávání nemusí být
možné.
• Z důvodu ochrany interního pevného disku
před nárazem po upuštění je videokamera
vybavena snímačem zrychlení *. V případě
pádu kamery nebo v podmínkách stavu
beztíže může dojít při aktivaci této funkce k
rozpadání obrazu do čtverečků. Zaznamenáli snímač zrychlení pád opakovaně,
nahrávání/přehrávání může být zastaveno.
• Pokud teplota videokamery stoupne nebo
poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým
hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo
přehrávat na videokameře z důvodu
ochranné funkce videokamery, která se v
takových situacích aktivuje. V takovém
případě se na obrazovce LCD objeví zpráva
(str. 30).
• Nezapínejte videokameru v místě s nízkým
tlakem, odpovídajícím výšce nad 3 000
metrů. Může dojít k poškození jednotky
pevného disku ve videokameře.
• Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na médiu k fragmentaci dat. Obrazy
nelze ukládat ani nahrávat. V takovém případě
uložte nejdříve obrazy na nějaké externí
médium a proveďte operaci
[FORMÁT.MÉDIUM]
• Upevněte řemínek pro uchycení a držte
videokameru při nahrávání správně.
• Panel LCD nastavíte otevřením o 90 stupňů
směrem od videokamery (1), a poté
natočením do nejvhodnějšího úhlu pro
nahrávání či přehrávání (2). Pokud chcete
natáčet zrcadlově, můžete panel LCD otočit
o 180 stupňů k objektivu (2).
*
.
190 stupňů od
290 stupňů
videokamery
(max.)
2180 stupňů (max.)
• LCD displej je vyroben pomocí
specializované vysoce přesné technologie,
díky níž je aktivních přes 99,99% pixelů.
Přesto se může stát, že na obrazovce LCD
budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé
body (bílé, červené, modré nebo zelené).
Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky
nahrávání.
• Před prvním použitím dálkového ovladače
odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Typy karet „Memory Stick“,
které můžete ve videokameře
použít
• Při nahrávání videa se doporučuje používat
kartu „Memory Stick PRO Duo“ s
kapacitou 1 GB nebo více označenou:
– („Memory Stick
PRO Duo“)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Obě lze použít nehledě na označení
Mark2.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě
8 GB je s videokamerou kompatibilní.
• Doba nahrávání na kartu „Memory Stick
PRO Duo“ viz str. 11.
CZ
4
Page 5
• Karty „Memory Stick PRO Duo“ a
„Memory Stick PRO-HG Duo“ se v této
příručce shodně označují jako „Memory
Stick PRO Duo“.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a
to ani v případě, kdy nahrávání nebo
přehrávání neproběhlo následkem selhání
videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých
zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat
záznam na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a
jiné materiály mohou podléhat autorským
právům. Neautorizované kopírování
takových materiálů může znamenat
porušování autorských práv.
Přehrávání snímků nahraných na
jiném zařízení
• Vaše videokamera je kompatibilní s
formátem MPEG-4 AVC/H.264 High
Profile pro HD (vysoké rozlišení). Proto
nelze přehrávat snímky nahrané vaší
videokamerou v kvalitě HD (vysoké
rozlišení) na následujících zařízeních;
– Další zařízení kompatibilní s formátem
AVCHD, která nejsou kompatibilní s
kvalitou High Profile
– Zařízení, která nejsou kompatibilní s
formátem AVCHD
Uložte všechna nahraná
obrazová data
• Abyste uchrán ili obrazová data před ztrátou,
ukládejte pravidelně všechny nahrané
obrazy na externí média. Doporučuje se
ukládat obrazová data na disk, např. typu
DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data
můžete také uložit pomocí videorekordéru
nebo rekordéru DVD/HDD*.
Během připojení videokamery k
počítači
• Nepokoušejte se naformátovat pevný disk
videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to,
videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámky k likvidaci/předávání
• Přestože provedete operaci
[FORMÁT.MÉDIUM] *nebo
naformátování pevného disku ve
videokameře, nemusí dojít k
neobnovitelnému vymazání dat z pevného
disku. Při dalším prodeji videokamery se
doporučuje provést operaci
[ VYPRÁZDNIT]*, která zamezí
obnovení smazaných dat.
Navíc v případě likvidace videokamery se
doporučuje zničit tělo videokamery.
Informace o nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v
jednotlivých jazycích. V případě potřeby
můžete zobrazený jazyk před použitím
videokamery změnit (str. 10).
O této příručce
• Znázornění obrazů na obrazovce LCD,
zobrazená v této příručce, slouží k ilustraci,
jsou zachycena digitálním fotoaparátem, a
mohou se od skutečného stavu lišit.
• Pevný disk videokamery a karta „Memory
Stick PRO Duo“ se v této příručce nazývají
„média“.
• Záběry z obrazovky jsou z Windows Vista.
Mohou se lišit v závislosti na operačním
systému počítače.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“
(řada H) můžete dobíjet po jeho
připojení k videokameře.
b Poznámky
• Ke kameře nelze připojovat žádný jiný
modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než
modul řady H.
1 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN kolébky Handycam
Station.
Ujistěte se, že značka v na
konektoru napájecího kabelu
směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a elektrické
zásuvce.
3 Otočte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG)
(výchozí nastavení).
1
Napájecí adaptér
Napájecí kabel
4 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud
nezaklapne.
5 Bezpečně vložte videokameru do
Handycam Station.
Rozsvítí se indikátor /CHG
(nabíjení) a dobíjení se spustí.
Indikátor /CHG (dobíjení) se po
dobití modulu akumulátoru vypne.
Vyjměte videokameru z kolébky
Handycam Station
Vyjmutí modulu akumulátoru
Otočte přepínačem POWER do polohy
OFF (CHG).
Posuňte uvolňovací páčku BATT
(akumulátor) a vyjměte modul
akumulátoru.
Začínáme
2
Přepínač POWER
Do elektrické
zásuvky
CZ
7
Page 8
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
Nabíjení modulu akumulátoru
pouze pomocí napájecího
adaptéru
Přepněte přepínač POWER na OFF
(CHG) a pak zapojte napájecí adaptér
přímo do vstupu DC IN videokamery.
Přepínač POWER
Značka v musí
být vpravo
Konektor
stejnosměrného
kabelu
Zdířka DC IN
Otevření
krytu zdířky.
Doba provozu na dodaný
modul akumulátoru
Doba nabíjení:
Přibližná doba (v minutách) potřebná k
úplnému dobití zcela vybitého modulu
akumulátoru.
Nahrávání/přehrávání:
Přibližná doba (v minutách) použití plně
nabitého modulu akumulátoru.
„HD“ znamená kvalitu obrazu s
vysokým rozlišením a „SD“ znamená
standardní kvalitu obrazu.
(Jednotky: min.)
Pevný
disk
HDSDHDSD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Doba nabíjení135
Doba nahrávání*
1*2
Doba
nepřetržitého
100 110 100 110
nahrávání
Typická doba
nahrávání*
Doba
přehrávání*
*1[REŽIM NAHR.]: SP
2
*
Se zapnutým podsvícením panelu LCD
3
Typická doba nahrávání s opakovaným
*
zastavováním/spouštěním, zapínáním/
vypínáním a používáním funkce zoom.
Modul akumulátoru
• Před odpojením modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru přepněte vypínač
POWER do polohy OFF (CHG) a ujistěte
se, že nesvítí indikátory (Video)/
(Fotografie) (str. 10)/ indikátor přístupu
(str. 12, 17).
• Videokamera nebude napájena z
akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen
do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky
Handycam Station, a to ani v případě, že je
napájecí kabel odpojena z elektrické
zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Doba naměřená při použití videokamery za
teploty 25°C (doporučuje se 10°C až 30°C).
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší,
budete-li videokameru používat při nízkých
teplotách.
• Doba nahrávání a přehrávání může být
kratší v závislosti na podmínkách používání
videokamery.
50505050
3
130 130 130 130
2
CZ
8
Page 9
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše,
ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové
zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor
stejnosměrného kabelu napájecího adaptéru
ani kovové kontakty akumulátoru
nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by
dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při
připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Začínáme
CZ
9
Page 10
Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení
data a času
(HOME) (str. 21)
Dotkněte se tlačítka na
obrazovce LCD.
1 Stiskněte zelené tlačítko a
opakovaným otočením přepínače
POWER ve směru šipky rozsviťte
příslušný indikátor.
(Video): Nahrávání videa
(Fotografie): Nahrávání
fotografie
Když poprvé zapnete videokameru,
přejděte ke kroku 3.
• Když zapnete indikátor (Fotografie)
změní se automaticky poměr stran
obrazovky na 4:3.
2 Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [NAST.HODIN].
3 Vyberte požadovanou
zeměpisnou oblast pomocí /
a dotkněte se [DALŠÍ].
4 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a
minutu a stiskněte .
CZ
10
Přepínač POWER
Hodiny se rozběhnou.
z Tipy
• Datum a čas se neobjevuje během
nahrávání, ale jsou automaticky nahrávány
na médium a lze je zobrazit během
přehrávání.
• Zvuky operací vypnete stisknutím
(HOME) t (NASTAVENÍ) t
[NAST.ZVUK./ZOBR] t [ZVUKY] t
[VYP].
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou
zobrazovat zprávy ve vámi vybraném
jazyce.
Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [NAST.JAZYKA] a
poté vyberte jazyk.
1
Při prvním
použití
videokamery se
na panelu LCD
zobrazí
obrazovka
[NAST.HODIN].
Page 11
Krok 3: Výběr média
Pro nahrávání/přehrávání/úpravu
snímků ve videokameře můžete zvolit
pevný disk nebo kartu „Memory Stick
PRO Duo“. Zvolte médium pro video a
fotografie každé zvlášť.
Výchozí nastavení je pevný disk pro
video i fotografie.
Pevný disk
„Memory Stick“
VideoFotografie
3 Dotykem zvolte požadované
médium a kvalitu obrazu.
udává HD (vysoké rozlišení) a
udává SD (standardní rozlišení).
Začínáme
b Poznámky
• Na zvoleném médiu můžete provádět
nahrávání/přehrávání/úpravu. Chcete-li
použít jiné médium, nastavte jej.
• Čas nahrávání v režimu [HD SP] (výchozí
nastavení) je uveden níže:
– Na vnitřním pevném disku: přibl. 11 h
50 m
– Na kartě „Memory Stick PRO Duo“
(4 GB) vyrobené Sony Corporation: přibl.
1 h 5 m
z Tipy
• Zjistěte počet fotografií které lze nahrát na
obrazovce LCD vaší videokamery (str. 19).
1 Dotkněte se (HOME) t
(SPRÁVA MÉDIA).
2 Vyberte média pro videa stiskem
[NAS.MÉDIA - FILM].
Zobrazí se obrazovka nastavení
médií.
4 Dotkněte se [ANO] t .
Médium je změněno.
Výběr média pro fotografie
Stiskněte [NAS.MÉDIA - FOTO] v
kroku 2 a pak stiskněte vybrané
médium.
Kontrola nastaveného typu
média
1 Otáčejte opakovaně přepínač POWER,
dokud se nerozsvítí indikátor
(Video)/ (Fotografie), u kterého
chcete zkontrolovat typ média.
2 Zkontrolujte ikonu média na
obrazovce.
Ikona média
: Pevný disk
: „Memory Stick PRO Duo“
CZ
11
Page 12
Vkládání „Memory Stick
PRO Duo“
Připravte kartu „Memory Stick PRO
Duo“, pokud je karta „Memory Stick
PRO Duo“ zvolena jako médium.
Typy karet „Memory Stick“, které
můžete ve videokameře použít, viz str. 4.
1 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otevřete kryt Memory Stick Duo ve
směru šipky.
2 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ ve správné orientaci a až na
doraz do slotu Memory Stick Duo.
3 Zavřete kryt Memory Stick Duo.
Indikátor přístupu („Memory
Stick PRO Duo“)
2 Pokud jste jako médium pro video
vybrali kartu „Memory Stick PRO
Duo“, otáčejte přepínačem
POWER, dokud se nerozsvítí
indikátor (Video).
Je-li přepínač POWER nastaven do
polohy OFF (CHG), otočte jím a
současně stiskněte zelené tlačítko.
Když vložíte novou kartu „Memory
Stick PRO Duo“, na obrazovce LCD
se zobrazí obrazovka [Vytvořit nový
soubor databáze obrazů.].
3 Dotkněte se [ANO].
Chcete-li nahrávat fotografie na
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
dotkněte se [NE].
Vysunutí karty „Memory Stick
PRO Duo“
Otevřete kryt Memory Stick Duo a
jednou lehce zatlačte na kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Během nahrávání neotvírejte kryt Memory
Stick Duo.
• Vložíte-li silou kartu „Memory Stick PRO
Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít
k poškození karty „Memory Stick PRO
Duo“, slotu Memory Stick Duo nebo
obrazových dat.
• Zobrazí-li se v kroku 3 zpráva [Nepodařilo
se vytvořit nový soubor databáze obrazů.
Příčinou může být nedostatek volného
místa.], naformátujte kartu „Memory Stick
PRO Duo“. Nezapomeň te, že formátováním
budou vymazány všechny informace na
kartě „Memory Stick PRO Duo“.
• Při vkládání nebo vysouvání karty „Memory
Stick PRO Duo“ dbejte na to, aby karta
„Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a
nespadla na zem.
12
CZ
Page 13
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Snímky se nahrávají na médium zvolené v nastavení média (str. 11). Ve výchozím
nastavení se videa i fotografie nahrávají na pevný disk.
PřepínačPOWER C
: Nahrávání videa
: Nahrávání fotografie
(HOME) B
(str. 21)
START/STOP A
START/STOP D
[PŘIP.] t [NAHR.]
PHOTO
E
Bliká t Svítí
1 Otáčejte přepínač POWER C dokud se nerozsvítí správný indikátor.
Stiskněte zelené tlačítko pouze pokud je přepínač POWER C v poloze OFF
(CHG).
2 Začněte nahrávat.
VideoFotografie
Stiskněte START/STOP D (nebo A).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte
znovu tlačítko START/STOP D (nebo
A).
Stiskněte zlehka PHOTO E, tím
nastavíte zaostření A (ozve se
pípnutí), poté domáčkněte B (ozve
se zvuk závěrky).
Vedle nebo se zobrazí .
Obraz je nahraný, když zmizí symbol
.
Nahrávání/přehrávání
z Tipy
• Čas nahrávání, zbývající kapacitu atd.
můžete zkontrolovat dotykem (HOME)
Bt(SPRÁVA MÉDIA) t [INFO
O MÉDIU].
• Fotografie můžete nahrávat během
nahrávání videa stisknutím tlačítka PHOTO
E.
• Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání videa
je přibližně 13 hodin.
• Překročí-li velikost souboru s videem 2 GB,
automaticky se vytvoří další soubor.
CZ
13
Page 14
Přehrávání
)
Snímek můžete přehrát na médiu, které bylo nastaveno v nastavení média (str. 11). Ve
výchozím nastavení se snímky na pevném disku přehrávají.
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A
12
93
4
5
HDD
Přepínač POWER B
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C
1 Přechod na obrazovku (Index
filmové cívky)
2 Přechod na obrazovku (Index
tváří)
3 Přechod na (HOME)
4 Předchozích 6 obrazů
5 Dalších 6 obrazů
6 Návrat k obrazovce pro nahrávání
6
7 Zobrazí video v kvalitě zobrazení HD
(vysoké rozlišení).*
8 Zobrazí fotografie.
9 Prohledá obrazy podle data
q; (OPTION)
* se zobrazí pokud zvolíte video s kvalitou
obrazu SD (standardní rozlišení) v
[NAS.MÉDIA - FILM] (str. 11).
7
8
1 Otočením přepínače POWER B zapněte videokameru.
2 Stiskněte (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C (nebo A).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (může to chvíli trvat).
0
3 Spusťte přehrávání
Video
Dotkněte se karty nebo , pak
zvolte video, které se má přehrát.
Začátek videa/
předchozí
video
Stop (přechod
na obrazovku
INDEX
CZ
14
Přepíná dotykem
mezi Přehrát a
Pozastavit
Převíjení zpět/dopředu
Další video
(OPTION)
Fotografie
Dotkněte se karty a poté vyberte
požadovanou fotografii, kterou
chcete přehrát.
Prezentace
Přechod na
obrazovku
VISUAL INDEX
Předchozí/další
(OPTION)
Page 15
Úprava hlasitosti videa
Během přehrávání videa stiskněte
(OPTION) t karta t
[HLASITOST], a pomocí /
nastavte hlasitost.
z Tipy
• Na obrazovce VISUAL INDEX se zobrazí
i/B se snímkem na kartě, který byl nahrán
nebo přehráván jako poslední. Pokud
stisknete snímek i/B, můžete jej přehrát z
místa, kde bylo přehrávání posledně
pozastaveno.
Přehrávání obrazu na
televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu (HD
(vysoké rozlišení)/SD (standardní
rozlišení)) zobrazovaného na televizoru
se liší podle typu připojeného televizoru
a použitých kabelů.
Jako napájecí zdroj použijte dodaný
napájecí adaptér (str. 7).
Přečtěte si také návody k použití
zařízení, které chcete propojit.
b Poznámky
• Pro účely přehrávání na televizoru
kompatibilním se standardem x.v.Color
nastavte při nahrávání [X.V.COLOR] na
[ZAP]. Některá nastavení m ůže být třeba při
přehrávání nastavit v televizoru.
Podrobnosti naleznete v návodu k použití
televizoru.
Postup činností
Přepněte vstup na televizoru podle
použité zdířky.
Podrobnosti naleznete v návodu k
použití televizoru.
r
Kameru připojte k televizoru podle
průvodce [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
r
V kameře proveďte požadovaná
nastavení výstupu.
Nahrávání/přehrávání
Handycam Station
Konektor
dálkového
ovládání A/V
Otevření krytu zdířky.
b Poznámky
• Pokud je pro výstup obrazů použit kabel
A/V, je kvalita výstupních obrazů SD
(standardní rozlišení).
CZ
15
Page 16
• Handycam Station a videokamera jsou obě
vybaveny dálkovým ovládáním Konektor
dálkového ovládání A/V nebo zdířkou A/V
OUT (str. 17). Zapojte propojovací kabel
A/V nebo komponentní videokabel buď do
kolébky Handycam Station, nebo do
videokamery. Nepřipojujte propojovací
kabely A/V nebo komponentní videokabely
A/V ke kolébce Handycam Station i ke
kameře současně, protože může dojít k
rušení obrazu.
16
CZ
Page 17
Název a funkce každé součásti
8
q
q
Tlačítka, zdířky atd., které nejsou
popsány v jiných kapitolách jsou
popsány tady.
9
0
qa
h
ws
s
Handycam Station
qj
qk
ql
w;
wa
qs
qd
qf
qg
ws
7
6
Nahrávání/přehrávání
1 Páčka zoomu
Jemným posunutím páčky zoom můžete
dosáhnout pomalejší změny přiblížení.
Větším vychýlením docílíte rychlejší
změny měřítka.
Při přehrávání můžete snímek zvětšit
přibližně na 1,1 až 5násobek původní
velikosti (zoom při přehráváni).
• Pokud stisknete obrazovku během zoomu
přehrávání, zobrazí se bod kterého jste se
dotkli ve středu LCD obrazovky.
2 Ttlačítko QUICK ON
Když stisknete QUICK ON,
videokamera se nevypne, ale přepne se
do režimu spánku (režim úspory
energie). V režimu spánku indikátor
QUICK ON bliká. Dalším stisknutím
QUICK ON spusťte znovu nahrávání.
Videokamera se vrátí do
pohotovostního režimu nahrávání
přibližně za 1 sekundu.
Během režimu spánku se videokamera
automaticky vypne pokud není po
nějakou dobu používána.
3 ACCESS indikátor (pevný disk)
Když indikátor ACCESS svítí nebo
bliká, znamená to, že videokamera
nahrává nebo čte data.
4 Háček pro ramenní pás
Připevněte ramenní pás (volitelné
příslušenství).
8 Reproduktor
9 NIGHTSHOT přepínač
Nastavte přepínač NIGHTSHOT na
ON ( se zobrazí) na nahrávání za
tmy.
0 Tlačítka zoom
Stiskněte pro zoom.
Při přehrávání můžete snímek zvětšit
přibližně na 1,1 až 5násobek původní
velikosti (zoom při přehráváni).
• Pokud stisknete obrazovku během zoomu
přehrávání, zobrazí se bod kterého jste se
dotkli ve středu LCD obrazovky.
Nahrávání/přehrávání
CZ
17
Page 18
qa Ttlačítko RESET
Pro inicializaci všech nastavení včetně
hodin stiskněte RESET.
qd Tlačítko EASY
Stiskněte EASY pro zobrazení .
Všechna nastavení se pro režim
jednoduchého nahrávání/přehrávání
nastaví automaticky. Chcete-li ji zrušit,
stiskněte EASY znovu.
qf Tlačítko DISP/BATT INFO
Displej obrazovky můžete přepnout
stisknutím když je napájení nastaveno
na zapnuto.
Pokud stisknete když je přepínač
POWER nastaven na OFF (CHG),
můžete zkontrolovat zbývající baterii.
qgTlačítko . (podsvícení)
Stiskněte . (podsvícení) aby se
zobrazilo . pro upravení expozice
podsvícených objektů. Stiskněte znovu
. (podsvícení) pro zrušení funkce
podsvícení.
qj Vestavěný mikrofon
Zvuk zachycený vestavěným
mikrofonem je převeden do
5,1kanálového zvuku a pak nahrán.
qk Blesk
V závislosti na podmínkách nahrávání
ve výchozím nastavení se blesk spustí
automaticky.
Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t
[NASTAV.PRO FOTO] t [REŽIM
BLESKU] a změňte nastavení.
ql Dálkový ovladač/Infračervený zářič
Přijímá signál z dálkového ovladače.
w; Indikátor nahrávání kamery
Indikátor nahrávání kamery se během
nahrávání rozsvítí červeně. Indikátor
bliká v případě že je zbývající kapacita
média nebo baterie nízká.
wa Závit stativu (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné
příslušenství) do závitu pro stativ
pomocí šroubu (volitelně: šrouby musí
být kratší ne 5,5 mm).
Připojení k jiným zařízením
5 HDMI OUT (mini) zdířka
Připojení pomocí kabelu HDMI
(volitelné příslušenství).
6 Konektor dálkového ovládání A/V/
A/V OUT zdířka
Spojte komponentním kabelem A/V
nebo spojovacím kabelem A/V.
7 (USB) zdířka
Připojení pomocí kabelu USB.
qsTlačítko (DISC BURN)
Vytvořte disk připojením videokamery
k počítači, atd. Podrobnosti viz „PMB
Guide“ (str. 28).
qh Active Interface Shoe
Patice Active Interface Shoe dodává
energii volitelnému příslušenství,
například reflektoru, blesku nebo
mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a
vypnout pomocí přepínače POWER na
videokameře.
ws Konektor rozhraní
Připojte videokameru k zařízení
Handycam Station.
18
CZ
Page 19
Indikátory zobrazené během nahrávání/
přehrávání
Nahrávání videa
Nahrávání fotografií
Prohlížení videa
Prohlížení fotografií
A Tlačítko HOME
B Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.]
(nahrávání))
D Kvalita nahrávání (HD/SD) a režim
nahrávání (FH/HQ/SP/LP)
E Nahrávací/přehrávací médium
F Počitadlo (hodina/minuta/sekunda)
G Zbývající doba nahrávání
H Tlačítko OPTION
I DETEKCE TVÁŘE
J Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ
K Index tváří nastaveno
L Nahrávání 5,1kanálového zvuku
M Velikost snímku
N Přibližný počet média a snímků,
které lze pořídit během nahrávání
fotografií
O Tlačítko pro návrat
P Režim přehrávání
Q Aktuální číslo přehrávaného
pohyblivého obrazu/Celkový počet
nahraných pohyblivých obrazů
R Tlačítko Předchozí/Další
S Tlačítka pro ovládání videa
T Aktuální číslo přehrávaného
fotografií/Celkový počet nahraných
fotografií
U Složka přehrávání
Zobrazí se pouze pokud jsou
fotografie přehrávány z karty
„Memory Stick PRO Duo“.
V Tlačítko prezentace
W Název datového souboru
X Tlačítko VISUAL INDEX
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
Indikátory při provádění
změn
Níže uvedené indikátory se zobrazují
během nahrávání/přehrávání a označují
nastavení videokamery.
Vlevo nahoře
Uprostřed
Vpravo nahoře
Vpravo nahoře
IndikátorVýznam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky
LCD vypnuto
Snímač zrychlení
vypnutý
Snímač zrychlení
zapnutý
Položky pro nahrávání
fotografií
Dole
Vlevo nahoře
IndikátorVýznam
REŽIM ZVUKU
Blesk,
Uprostřed
IndikátorVýznam
VELIK.OBR.
4,0M 3,0M
E
CZ
20
Nahrávání se
samospouští
KOR.ČERV.OČÍ
ZOOM
MIKROFONU
REFER.ÚR.MIK
nízká
VÝBĚR ŠÍŘKY
1,9M
Nastavení prezentace
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
připojování PictBridge
Varování
Dole
IndikátorVýznam
Index tváří
DETEKCE TVÁŘE
Obrazový efekt
Digitální efekt
9 Ruční ostření
.Podsvícení
n Vyvážení bílé
PŘEDSÁDKA
z Tipy
• Indikátory a jejich polohy jsou přibližné a
většinou se liší od toho, co je vidět.
Podrobnosti viz „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
• Datum a čas nahrávání se automaticky uloží
na médium. Při nahrávání se nezobrazují.
Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ
KÓD] při přehrávání.
VÝBĚR SCÉNY
SteadyShot vypnuto
EXPOZICE/
BOD.MĚŘENÍ
TELE MACRO
ZEBRA
X.V.COLOR
Page 21
Vykonávání různých funkcí - „ HOME“
a „ OPTION“
Obrazovku můžete zobrazit dotykem
(HOME) A (nebo B)/
(OPTION). Podrobnosti o
položkách nabídky, viz „Příručka k
produktu Handycam“ (PDF) (str. 26).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
• V aktuálním režimu (nahrávání/přehrávání)
nelze vybrat šedě zabarvené položky
zároveň.
Zobrazení vysvětlení HOME
MENU (HELP)
1 Stiskněte (HOME) A (nebo B).
2 Dotkněte se (HELP).
Spodní část tlačítka (HELP) se
zbarví oranžově.
Nahrávání/přehrávání
Použití nabídky HOME
MENU
Můžete změnit operační nastavení podle
vlastního uvážení. Stiskněte
(HOME) A (nebo B) pro
zobrazení obrazovky nabídky.
Položky
nabídky
Kategorie
1 Stiskněte vybranou kategorii a
položku pro změnu nastavení.
2 Následujte pokyny na obrazovce.
z Tipy
• Jestliže položka není na obrazovce, změňte
stránku dotykem /.
• Skrytí obrazovky HOME MENU stisknutím
.
3 Dotkněte se položky, o které chcete
vědět více.
Jakmile se položky dotknete, zobrazí se
příslušné informace na obrazovce.
Vybranou položku uplatníte stisknutím
[ANO].
Použití nabídky OPTION
MENU
Nabídka (OPTION) MENU se
zobrazuje podobně, jako na počítači
místní nabídka po klepnutí pravým
tlačítkem myši.
Stisknutím (OPTION) zobrazíte
položku nabídky, které v dané situaci
můžete změnit.
Položky
nabídky
Výstupek
1 Stiskněte vybranou kategotii a
položku pro změnu nastavení.
CZ
21
Page 22
2 Po ukončení nastavení stiskněte
.
b Poznámky
• Pokud položka, kterou chcete není na
obrazovce, stiskněte jinou kategorii.
Nemůžete-li položku najít, funkci za této
situace nelze použít.
Z důvodu omezené kapacity interního
pevného disku ukládejte obrazová data
na vhodný typ externího média jako
např. DVD-R nebo do počítače.
Snímky nahrané videokamerou můžete
uložit podle pokynů uvedených níže.
Pomocí počítače
Pomocí aplikace „Picture Motion
Browser“ na dodaném CD-ROM lze
ukládat snímky nahrané vaší
videokamerou v rozlišení HD (vysoké
rozlišení) nebo SD (standardní
rozlišení).
Podle potřeby můžete přepsat videa v
kameře obrazy kvality HD (vysoké
rozlišení) z počítače. Podrobnosti viz
„PMB Guide“ (str. 28).
Vytvoření disku jedním dotykem
(One Touch Disc Burn)
Snímky nahrané na pevném disku
videokamery můžete uložit na přímo na
disk stisknutím tlačítka (DISC
BURN).
Ukládání obrazů do počítače
(Easy PC Back-up)
Obrazy nahrané ve videokameře můžete
ukládat na pevný disk počítače.
Připojení videokamery k
jiným zařízením
Podrobnosti viz „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
Připojení pomocí kabelu A/V.
Videoklipy lze zálohovat na VCR,
přehrávače DVD/HDD v rozlišení SD
(standardní rozlišení).
Připojení pomocí kabelu USB.
Videoklipy lze zálohovat na
kompatibilní zařízení DVD atd., v
rozlišení HD (vysoké rozlišení).
z Tipy
• Z pevného disku můžete zkopírovat
videoklipy a snímky na kartu „Memory Stick
PRO Duo“.
Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ)
t [KOPÍROVAT FILM]/[KOPÍROVAT
FOTO].
Vytvoření disku s vybranými
obrazy
Zkopírované obrazy můžete uložit na
disk. Tyto obrazy můžete také
upravovat.
CZ
24
Page 25
Mazání obrazů
Předem vyberte médium, které obsahuje
snímek, jež chcete smazat (str. 11).
Mazání videa
1 Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT].
3 Stiskněte [ ODSTRANIT] nebo
[ ODSTRANIT], poté zvolte
video které chcete smazat.
Vybrané video bude označeno
symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Vymazání všech videoklipů
najednou
V kroku 3 se dotkněte
[ ODSTR.VŠE]/[ ODSTR.VŠE]
t [ANO] t [ANO] t .
Mazání snímků
1 V kroku 2 se dotkněte
[ ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT] a
pak fotografie, kterou chcete
vymazat.
Vybraný obraz je označen symbolem
.
3 Dotkněte se t [ANO] t .
z Tipy
• Chcete-li smazat všechny fotografie na
médiu v kroku 2, stiskněte
[ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t
[ANO] t .
Nahrávání/přehrávání
CZ
25
Page 26
Použití počítače
Práce s počítačem
Příručka/software který je
nutno nainstalovat
x „Příručka k produktu Handycam“
(PDF)
„Příručka k produktu Handycam“
(PDF) podrobně vysvětluje práci s
videokamerou a její praktické využití.
x „Picture Motion Browser“ (pouze
pro uživatele Windows)
„Picture Motion Browser“ je dodaný
software. Můžete provést následující
operace.
– Vytvoření disku funkcí jedním dotykem
– Stahování snímků na počítač
– Úprava stažených snímků
– Vytvoření disku
b Poznámky
• Dodaný software „Picture Motion Browser“
není podporován počítačem Macintosh.
Chcete-li použít počítač Macintosh s vaší
videokamerou, postupujte podle pokynů na
webových stránkách.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/cz/
Instalace a prohlížení
aplikace „Příručka k
produktu Handycam“ (PDF)
K prohlížení „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF) je potřeba
nainstalovat aplikaci Adobe Reader na
vašem počítači.
Pokračujte v instalaci i v případě, že se
objeví potvrzovací zpráva neznámého
vydavatele.
1 Zapněte počítač.
2 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky)
do diskové jednotky počítače.
Objeví se obrazovka výběru instalace.
CZ
26
3 Klepněte na [Handycam Handbook].
Zobrazí se obrazovka instalace
„Příručka k produktu Handycam“
(PDF) appears.
4 Zvolte jazyk a model vaší videokamery
a klepněte na [Handycam Handbook
(PDF)].
Instalace se spustí. Po ukončení
instalace se na ploše objeví ikona
zástupce „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
• Název modelu vaší videokamery
Handycam je vytištěn na spodní části.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], a
odstraňte CD-ROM z jednotky vašeho
počítače.
Chcete-li prohlížet „Příručka k
produktu Handycam“, dvakrát klepněte
na „Příručka k produktu Handycam“.
z Tipy
• Uživatelé počítače Macintosh postupují
podle pokynů níže.
1 Zapněte počítač.
2 Vložte CD-ROM (je součástí
dodávky) do diskové jednotky
počítače.
3 Na CD-ROM otevřete složku
[Handbook] a dvakrát klepněte na
složku [CZ] a přetáhněte
„Handbook.pdf“ do počítače.
Chcete-li prohlížet „Příručka k
produktu Handycam“, dvakrát
klepněte na „Handbook.pdf“.
Page 27
Instalace „Picture Motion
Browser“
x Systémové požadavky
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
* 64-bit edice Starter (Edition) nejsou
podporovány.
Je potřeba standardní instalace.
Průběh operace nezaručujeme,
pokud byl OS aktualizován nebo je v
prostředí multi-boot.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo
rychlejší (doporučuje se Intel
Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší,
Intel Pentium D 2,8 GHz nebo
rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz
nebo rychlejší nebo Intel Core 2 Duo
1,66 GHz nebo rychlejší.)
Intel Pentium III 1 GHz doporučuje
se umožňuje tyto funkce:
– Stahování obsahu do počítače
– One Touch Disc Burn
– Vytvoření disku ve formátu AVCHD/
DVD-video
– Kopírování disku
– Zpracování obsahu jen v kvalitě SD
(standardní rozlišení)
Paměť: pro Windows 2000/Windows
XP: 512 MB a více (doporučujeme
1GB.)
Pro zpracování obsahu jen v kvalitě
SD (standardní rozlišení), je
zapotřebí 256 MB paměti nebo více.
Pro Windows Vista: 1 GB nebo více
Pevný disk: kapacita disku potřebná
pro instalaci: Přibližně 500 MB
(10 GB je zapotřebí pro vytvoření
disku ve formátu AVCHD.)
Displej: Minimálně 1 024 × 768 bodů
Jiné: USB port (je standardně
dodáván, doporučuje se Hi-Speed
USB (kompatibilní s USB 2.0 )),
vypalovačka DVD (k instalaci je
zapotřebí jednotky CD-ROM)
Pozor
Tato videokamera zachycuje obrazy s
vysokým rozlišením ve formátu
AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru
pro PC lze kopírovat obrazy s vysokým
rozlišením na disk DVD. Disk DVD s
obrazy ve formátu AVCHD by neměl
být používán na přehrávačích nebo
rekordérech typu DVD, neboť
přehrávač či rekordér DVD nemusí
správně vysunout médium a může bez
varování vymazat jeho obsah. Disk
DVD obsahující obrazy ve formátu
AVCHD lze přehrávat na přehrávači či
rekordéru kompatibilním s technologií
Blu-ray Disc™ nebo na jiném
kompatibilním zařízení.
x Postup instalace
Před připojením kamery k vašemu
počítači Windows je třeba nainstalovat
software. Instalace je zapotřebí jen
jednou.
Obsah instalace a postupy se mohou v
závislosti na OS lišit.
1 Ujistěte se, že vaše kamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
b Poznámky
• Pro instalaci musíte být přihlášen jako
administrátor.
• Před instalací ukončete všechny spuštěné
programy.
3 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky)
do diskové jednotky počítače.
Objeví se obrazovka instalace.
Použití počítače
CZ
27
Page 28
Pokud se obrazovka neobjeví
1 Klepněte na [Start] a pak na [My
Computer]. (V případě Windows
2000 dvakrát klepněte na [My
Computer]).
2 Dvakrát klepněte na
[SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM) (disková jednotka).*
* Názvy disků (jako (E:)) se mohou v
závislosti na počítači lišit.
4 Klepněte na [Install].
5 Vyberte jazyk aplikace a klepněte na
[Next].
6 Po objevení obrazovky potvrzení
připojte kameru k počítači a následujte
kroky uvedené níže.
1 Připojte napájecí AC adaptér ke
kolébce Handycam Station a do
elektrické zásuvky.
2 Umístěte kameru pevně do kolébky
Handycam Station a poté kameru
zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) kolébky
Handycam Station (str. 18) k
počítači pomocí dodaného kabelu
USB.
Automaticky se na videokameře
objeví obrazovka [VÝBĚR USB].
4 Stiskněte [ PŘIPOJIT USB]
nebo [ PŘIPOJIT USB] na
obrazovce [VÝBĚR USB] vaší
videokamery.
7 Klepněte na [Continue].
8 Přečtěte [License Agreement], vyberte
[I accept the terms of the license
agreement] a pokud souhlasíte,
klepněte [Next].
9 Podvrďte nastavení instalace a klepněte
[Install].
CZ
28
b Poznámky
• Restartovat počítač není třeba ani v
případě, že se zobrazí obrazovka
vyžadující restart počítače. Počítač
restartujte po ukončení instalace.
• Může chvíli trvat než proběhne
autorizace.
0 Postupujte podle pokynů instalace
software na obrazovce.
V závislosti na počítači bude možná
třeba instalovat další software. Po
zobrazení obrazovky instalace
následujte pokyny k instalaci daného
software.
qa Pokud je to nutné, po ukončení
instalace restartujte počítač.
qs Odstraňte CD-ROM z diskové jednotky
počítače.
Pro odpojení kabelu USB
1 Klepněte na ikonu t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (pouzeWindows 2000) na liště v
pravém dolním rohu plochy počítače.
2 Stiskněte [KON] t [ANO] na
obrazovce vaší videokamery.
3 Odpojte kabel USB.
Práce s aplikací „Picture Motion
Browser“
Spusťte „Picture Motion Browser“,
klepněte na [Start] t [All Programs]
t [Sony Picture Utility] t [PMB –
Picture Motion Browser].
Pro běžné funkce „Picture Motion
Browser“, viz „PMB Guide“. Pro
zobrazení „PMB Guide“, klepněte na
[Start] t [All Programs] t [Sony
Picture Utility] t [Help] t [PMB
Guide].
z Tipy
• Pokud se neobjeví obrazovka [VÝBĚR
USB], stiskněte (HOME) t
(DALŠÍ) t [PŘIPOJIT USB].
Page 29
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery
setkáte s jakýmikoli problémy,
prostudujte si následující tabulku, která
vám pomůže problém vyřešit. Pokud
problém přetrvává, vypněte
videokameru, odpojte zdroj napájení a
obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním
videokamery do opravy
• Videokamera může v závislosti na problému
vyžadovat inicializaci nebo výměnu
současného pevného disku videokamery. V
takovém případě budou data uložená na
pevném disku vymazána. Před odesláním
videokamery do opravy uložte data z
interního pevného disku (viz „Příručka k
produktu Handycam“ (PDF)) na jiné
(zálohovací) médium. Neneseme
odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku.
• Během opravy můžeme z důvodu zjištění
příčiny problému ověřit minimální objem
dat uložených na pevném disku. Prodejce
Sony však vaše data nebude kopírovat ani
uchovávat.
• Pro příznaky vaší videokamery viz „Příručka
k produktu Handycam“ (PDF), pro
připojení k počítači viz „PMB Guide“.
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte nabitý modul akumulátoru
k videokameře (str. 7).
• Zapojte zástrčku napájecího
adaptéru k elektrické zásuvce
(str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je
napájení zapnuté.
• Po zapnutí se videokamera po
několik sekund připravuje k
činnosti. Nejedná se o žádnou
závadu.
• Odpojte napájecí adaptér z
elektrické zásuvky, nebo vyjměte
modul akumulátoru a po uplynutí 1
minuty modul akumulátoru znovu
připojte, nebo znovu připojte
adaptér. Pokud kamera stále
nefunguje správně, stiskněte
špičatým předmětem tlačítko
RESET (str. 18). (Stisknutím
tlačítka RESET budou vynulována
všechna nastavení včetně hodin.)
• Videokamera je velmi horká.
Vypněte videokameru a umístěte ji
na chvíli na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná.
Ponechte videokameru nějakou
dobu v klidu a zapnutou. Vypněte
videokameru a umístěte ji na teplé
místo. Chvíli tam videokameru
ponechte a poté ji zapněte.
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte
videokameru zapnutou po delší
dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne.
• Použijte napájecí adaptér
• Zapněte napájení znovu.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 7).
Po stisknutí START/STOP nebo
PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Nastavte přepínač POWER do
polohy (Video) nebo
(Fotografie) (str. 13).
• V režimu spánku nelze nahrávat
snímky. Stiskněte tlačítko QUICK
ON (str. 17).
• Videokamera ukládá právě
zaznamenaný obraz na médium. V
průběhu této doby nemůžete
nahrávat.
• Médium je zaplněno. Vymažte
nepotřebné obrazy (str. 25).
Odstraňování problémů
CZ
29
Page 30
• Celkový počet scén videa nebo
fotografií překračuje nahrávací
kapacitu média. Vymažte
nepotřebné obrazy (str. 25).
Nahrávání se zastaví.
• Videokamera je velmi vysoká/nízká.
Vypněte videokameru a umístěte ji
na chvíli na chladné/teplé místo.
Nelze nainstalovat „Picture Motion
Browser“.
• Zkontrolujte prostředí počítače pro
instalaci „Picture Motion Browser“.
• Nainstalujte „Picture Motion
Browser“ ve správném prostředí
(str. 27).
Funkce „Picture Motion Browser“
nefunguje správně.
• Ukončete „Picture Motion
Browser“ a restartujte počítač.
Váš počítač nerozlišuje
videokameru.
• Odpojte všechna zařízení od zdířky
USB, kromě klávesnice, myši a
videokamery.
• Odpojte kabel USB od počítače a
kolébky Handycam Station a
restartujte počítač. Poté opět
připojte videokameru k počítači ve
správném pořadí.
CZ
30
Zobrazení výsledků vnitřní
kontroly/Výstražné
indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce
LCD, ověřte.
Pokud problém přetrvává i poté, co jste
se opakovaně pokoušeli ho vyřešit,
obraťte se na prodejce Sony nebo na
autorizované servisní středisko Sony.
typu „InfoLITHIUM“ (série
H). Použijte modul
akumulátoru
„InfoLITHIUM“ (série H)
(str. 7).
• Připojte pevně konektor
napájecího kabelu
napájecího adaptéru do
zdířky DC IN na kolébce
Handycam Station nebo
videokameře (str. 7).
• Odpojte zdroj napájení.
Znovu jej připojte a zkuste
videokameru použít.
• Vyskytla se závada, kterou
nemůžete opravit. Obraťte
se na prodejce společnosti
Sony nebo autorizované
servisní středisko
společnosti Sony. Sdělte jim
5místný kód začínající na
„E“.
pomalu je soubor poškozen
nebo nečitelný.
týkající se pevného disku ve
videokameře.
• Pevný disk ve videokameře
je zcela zaplněn. Odstraňte
všechny nepotřebné soubo ry
z pevného disku.
• Mohla se vyskytnout chyba
týkající se pevného disku ve
videokameře.
Page 31
E• Baterie je vybitá.
• Teplota videokamery
stoupá. Vypněte
videokameru a umístěte ji
na chladné místo.
• Videokamera je velmi
chladná. Zahřejte
videokameru.
• Když indicator pomalu
bliká, dochází volné místo k
nahrávání snímků.
• Není vložena karta
„Memory Stick PRO Duo“
(str. 12).
• Když indikátor rychle bliká,
není pro nahrávání snímků
dostatecné volné místo.
• Odstraňte nepotřebné
snímky nebo zformátujte
kartu „Memory Stick PRO
Duo“ po uložení snímků na
jiné médium (str. 24).
• Soubor správy obrazu je
poškozen.
• Karta „Memory Stick PRO
Duo“ je poškozena. Ve vaší
videokameře zformátujte
„Memory Stick PRO Duo“.
• Je vložena nekompatibilní
karta „Memory Stick Duo“.
-• Přístup ke kartě „Memory
Stick PRO Duo“ byl
omezen na jiném zařízení.
• Došlo k závadě blesku.
• Množství světla je
nedostačující. Použijte
blesk.
• Kamera je nestabilní. Pevně
držte kameru oběma
rukama. Výstražný
indikátor upozorňující na
otřesy videokamery však
nezmizí.
• Je aktivována funkce
snímače pádu. Snímky nelze
nahrávat/přehrávat.
• Médium je zaplněno.
• Během zpracovávání nelze
nahrávat snímky. Chvíli
vyčkejte a začněte nahrávat.
Odstraňování problémů
CZ
31
Page 32
Doplňující informace
Upozornění
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte
ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám
nad 60 °C, například na přímém slunečním
světle nebo v automobilu zaparkovaném
na slunci. Může dojít k jejich poškození
nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo
by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by
se poškodit. V některých případech tuto
závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny
přímému slunečnímu svitu. Dojde k
poškození vnitřku obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze
napětí 6,8 V/7,2 V= (modul akumulátoru)
nebo napětí 8,4 V= (napájecí adaptér).
• Pro napájení videokamery používejte pouze
příslušenství doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody,
např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla
způsobit poškození videokamery. V
některých případech tuto závadu již nebude
možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký
předmět či tekutina, odpojte kameru od
zdroje napájení a před dalším používáním ji
nechte zkontrolovat v odborném servisu
Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání,
upravování, fyzickým otřesům nebo
nárazům, jako například tlučení, upuštění
přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště
opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, otočte
přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je
zabalena v nějaké látce atd. (například v
ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí
videokamery.
• Při odpojování držte napájecí kabel za
zástrčku, nikoliv za kabel.
CZ
32
• Snažte se nepoškodit napájecí kabel, např.
pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii
uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde
k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte
ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru
postupujte takto:
– Obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší
pokožkou.
– Dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte
lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např.
přibližně 3 minuty přehrávejte nebo
nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul
akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se
poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném
prostředí, může se na obrazovce LCD
objevit reziduální obraz. Nejedná se o
žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při
používání kamery může zahřát. Nejedná se o
žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna
prachem nebo otisky prstů,
doporučujeme vám očistit ji měkkým
hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD
Cleaning Kit (volitelné příslušenství),
nenanášejte čisticí roztok přímo na
obrazovku LCD. Použijte čisticí papír
navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji
měkkým hadříkem navlhčeným vodou a
poté ji otřete dosucha.
Page 33
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za
těchto okolností:
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek,
repelentů, insekticidů a ochranné látce
proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými
předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit
povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů.
– V horkém nebo vlhkém prostředí.
– Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a
bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv
pravidelně dle pokynů uvedených výše.
Doporučujeme zapnout a používat
videokameru přibližně jednou za měsíc - tak
ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou
dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího
akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí
akumulátor, který uchovává datum, čas
a další nastavení i v případě, že je
vypínač POWER nastaven do polohy
OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí
akumulátor je dobíjen při každém
použití připojení videokamery do
elektrické zásuvky přes napájecí
adaptér, nebo když je připojen modul
akumulátoru. Pokud byste videokameru
vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí
akumulátor přibližně za 3 měsíce.
Používejte videokameru po nabití
vestavěného dobíjecího akumulátoru.
Pokud dojde k vybití tohoto
akumulátoru, nebudou ostatní funkce
videokamery, kromě nahrávání data,
ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného
napájecího adaptéru do elektrické
zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň
24 hodin s přepínačem OFF (CHG) v
poloze POWER.
Výměna baterie dálkového
ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou
označenou + nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud
neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ
Baterie může při nesprávném
zacházení explodovat. Baterii
nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji
do ohně.
• Pokud se lithiová baterie vybije, může se
zmenšit operační rádius dálkového ovladače,
příp. nemusí ovladač fungovat správně. V
takovém případě vyměňte baterii za
lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné
baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
CZ
33
Page 34
Technické údaje
Systém
Formát komprese videa: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Fotografie)
Formát komprese zvuku: D olby Digital 2/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Video signál: PAL barva, CCIR standardy
1080/50i technické údaje
Pevný disk: 40 GB
Při měření kapacity média odpovídá 1 GB
1 biliónu bytů, což je jednotka používaná
pro správu dat.
Formát nahrávání: Video (HD): AVCHD
1080/50i
Video (SD): MPEG2-PS
Fotografie: Exif Ver.2.2*
Průměr filtru: 30 mm
f=3,1 ~ 46,5 mm
Převedeno do 35 mm fotoaparátu
Pro videa: 40 ~ 600 mm (16:9)
Pro fotografie: 37 ~ 555 mm (4:3)
Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM],
[UVNITŘ] (3 200 K),
[VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení: 5 lx (lux)
([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost
clony 1/25 sek)
0 lx (lux) (během funkce NightShot)
* „Exif“ jw formát fotografií zavedený
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Soubory v tomto formátu
obsahují dodatečné informace jakou
jsou údaje o nastavení videokamery
během nahrávání.
CZ
34
** Rozlišení fotografií ekvivalentní
popsaným velikostem umožňuje
jedinečné rozložení pixelů snímače
Sony ClearVid CMOS a systém
zpracování obrazu (BIONZ).
Vstupní a výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V:
Komponent/video a audio výstupní zdířka
HDMI OUT zdířka: HDMI typ C, mini
konektor
USB zdířka: mini-B
Obrazovka LCD
Snímek: 6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9)
Celkový počet: 211 200 (960 × 220)
Hlavní
Požadavky napájení: DC 6,8 V/7,2 V (modul
akumulátoru)
DC 8,4 V (AC Adaptér)
Průměrná spotřeba energie: během nahrávání
s normálním podsvícením:
Pevný disk:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
„Memory Stick PRO Duo“:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C
Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C
Rozměry (přibl.): 81 × 76 × 129 mm (š/v/h)
včetně výčnělků
81 × 76 × 134 mm (š/v/h)
včetně výčnělků a připojeného dobíjecího
modulu akumulátoru
Hmotnost (přibl.): 480 g pouze hlavní jednotka
560 g včetně dodaného dobíjecího modulu
akumulátoru.
Handycam Station DCRA-C220
Vstupní a výstupní konektory
Zdířka A/V OUT: Komponent/video a audio
výstupní zdířka
USB zdířka: mini-B
Napájecí adaptér AC-L200/L200B
Požadavky napájení: 100 V - 240 V stř,
50/60 Hz
Daná spotřeba energie: 0,35 - 0,18 A
Spotřeba energie: 18 W
Výstupní napětí: DC 8,4 V*
Page 35
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C
Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C
Rozměry přibl.: 48 × 29 × 81 mm (š/v/h)
bez výčnělků
Hmotnost (přibl.): 170 g bez napájecího kabelu
* Další specifikace naleznete na nálepce
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NPFH60
Maximální výstupní napětí: DC 8,4 V
Výstupní napětí: DC 7,2 V
Kapacita: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Typ: Li-Ion
Vzhled a technické parametry videokamery a
příslušenství mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
• Videokamera je vyrobena v licenci Dolby
Laboratories
Ochranné známky
• „Handycam“ a
jsou registrované ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou
ochranné známky společností Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. a Sony
Corporation.
• „Memory Stick“, „“, „Memory Stick
Duo“, „“, „Memory Stick
PRO Duo“, „“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„“, „MagicGate“,
„“, „MagicGate Memory
Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“
jsou ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
• „BIONZ“ je ochranná známka společnosti
Sony Corporation.
• „BRAVIA“ je ochranná zn ámka společnosti
Sony Corporation.
• Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné
známky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná
známka společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky
společnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista a DirectX jsou registrované
ochranné známky nebo ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation v USA a
v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované
ochranné známky společnosti Apple Inc. ve
Spojených státech a dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou
registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Intel
Corporation nebo jejích dceřiných
společností v USA a dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou
registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Adobe
Systems Incorporated ve Spojených státech
a dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou
být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
příslušných společností. Označení ™ a „
kromě toho nejsou v této příručce pokaždé
uváděna.
®
“
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Először ezt olvassa el!
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket,
olvassa el részletesen ezt az útmutatót,
és tartsa meg, hogy szükség esetén a
jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat
túlzott hőnek, például napsütésnek,
tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú
akkumulátort/elemet használja.
Ellenkező esetben tűz vagy sérülés
keletkezhet.
Európai vásárlóink
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve
húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása
(Használható az Európai
Unió és egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Használható tartozék: távirányító
Feleslegessé vált
elemek hulladékként
való eltávolítása
(Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy azt a használt elemek
Page 37
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
AB C D
A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az
arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki. Beépített elem esetén,
hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra
kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra. Minden más
elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez,
a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s
irányelveket követő
országokban élő vásárlóink
számára
A termék gyártója a Sony Corporation
(címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japán). EMC- és termékbiztonsági
ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a
Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja
el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és
garanciadokumentumban megadott címen
keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzések a
használattal kapcsolatban
Mellékelt tartozékok
A zárójelben ( ) a szállított mennyiség
található.
• Hálózati tápegység (1)
• Tápkábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponens A/V kábel (1) B
• A/V csatlakozókábel (1) C
• USB kábel (1) D
• 21-pólusú aljzat (1)
Csak azon típusok esetében, amelyeknek az
alján megtalálható a jelzés.
• „A kamera használati útmutatója” (ez a
kézikönyv) (1)
A kamera használata
• A kamera nem porálló, nem cseppálló és
nem vízálló. Lásd: „Óvintézkedések” (36.
oldal).
• Ne tegye a következőket, ha a
(Mozgókép)/ (Állókép) módot jelző
lámpák vagy a ACCESS lámpák (13. és 19.
oldal) világítanak vagy villognak. Ellenkező
esetben az adathordozó káro sodhat, a felvett
képek elveszhetnek vagy egyéb hiba léphet
fel.
– A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya kivétele
– Az akkumulátor vagy az AC-adapter
eltávolítása a kamerából
– A kamera kitevése ütésnek vagy
rázkódásnak
HU
HU
3
Page 38
• Amikor a kamerát egy másik készülékhez
adatátviteli kábellel csatlakoztatja,
győződjék meg arról, hogy a kábelt a
megfelelő állásban dugta-e be. Ha a dugót
beerőlteti az aljzatba, az aljzat tönkremegy,
és ez a kamera hibás működéséhez vezethet.
• Csatlakoztassa a kábeleket a Handycam
Station csatlakozókhoz, ha a kamerát a
Handycam Station egységhez csatlakoztatva
használja. A kábeleket ne csatlakoztassa a
Handycam Station egységhez és a
kamerához is.
• Óvja a kamerát az ütéstől vagy a
rázkódástól. Előfordulhat, hogy a rendszer
nem ismeri fel a kamera belső
merevlemezét, vagy nem lehet felvenni vagy
lejátszani.
• Ne használja a kamerát nagyon zajos
területen. Előfordulhat, hogy a kamera nem
ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud
felvenni vagy lejátszani.
• A kamerát leesésérzékelő funkcióval látták
el, hogy a kamera véletlenszerű leesésekor
megvédje a belső merevlemezt*. Leeséskor,
illetve amikor a készülék csökkent
gravitációt érzékel, a védelmi funkció
bekapcsolását kísérő blokkoló hang
rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő
ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy
leáll a felvétel/lejátszás.
• Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan
lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a
védelmi funkciója, és a kamerával nem lehet
felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy üzenet
jelenik meg az LCD-képernyőn (34. oldal).
• Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél
magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha
így tesz, a kamera merevlemeze
megsérülhet.
• Ha sokszor vesz fel és töröl képeket, akkor az
adathordozón töredezettség léphet fel. A
képeket nem lehet menteni vagy felvenni.
Ilyenkor először mentse a képeket valamilyen
külső adathordozóra, majd hajtsa végre a
[HORDOZÓ FORMÁZ]
• Felvételkészítés közben feszítse meg a
kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
*
műveletet.
• Az LCD-tábla beállításához az LCD-táblát
hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos
szöget zárjon be (1), majd forgassa a
felvételhez szükséges legjobb szögbe (2).
Tükör módban történő felvételkészítéshez
forgassa el az LCD-táblát 180 fokban a
lencseoldal felé (2).
1a kamerához
2legfeljebb
képest 90 fokra
90 fokra
2legfeljebb 180 fokra
• Az LCD-képernyő magas precizitású
technológia használatával készül, ezért a
képpontok több mint 99,99%-a
működőképes. Ennek ellenére előfordulhat,
hogy folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld)
fénypontok jelennek meg az LCDképernyőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat szokásos velejárói, és semmilyen
módon nem befolyásolják a felvételt.
• A távirányító használatba vétele előtt
távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
HU
4
Page 39
A kamerában használható
„Memory Stick” memóriakártyatípusok
• Videok készítéséhez javasoljuk, hogy 1 GBos „Memory Stick PRO Duo” kártyát
használjon, a következő jelöléssel:
– („Memory Stick
PRO Duo”)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Függetlenül attól, hogy a Mark2
jelöléssel jelölt-e vagy sem, mindkettő
használható.
• A kamerával legfeljebb 8 GB-os „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártya
használható biztonságosan.
• A „Memory Stick PRO Duo” felvételi
idejével kapcsolatosan lásd: 12. oldal.
• A „Memory Stick PRO Duo” és „Memory
Stick PRO-HG Duo” e bben a kézikönyvben
„Memory Stick PRO Duo”.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki,
hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a
képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal
felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő
kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a
kamera, az információhordozók/rögzítők
stb. meghibásodása vagy hibás működése
miatt meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere
országonként/térségenként változik. Ha az
ezzel a kamerával készült felvételt
televíziókészüléken szeretné megnézni,
akkor PAL rendszerű televíziókészüléket
kell használnia.
• A televízió-műsorokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői jogok
védik. Az ilyen anyagok illetéktelen
másolása a szerzői jog védelméről szóló
törvénybe ütközhet.
Felvett képek lejátszása más
eszközökön
• A kamera kompatibilis az MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile for HD (high definition)
képminőséggel. Ezért a kamerával HD (high
definition) képminőségben felvett képeket
nem játszhatja le a következő eszközökön:
– Egyéb AVCHD-formátummal
kompatibilis eszközök, amelyek nem
támogatják a High Profile módot.
– Az AVCHD-formátummal nem
kompatibilis eszközök
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése
érdekében a felvett képeket rendszeresen
mentse külső adathordozóra. Javasoljuk,
hogy a képadatokat számítógép segítségével
lemezre, például DVD-R-re mentse*. A
képadatokat videomagnóval és DVD/HDDfelvevővel is mentheti*.
Amikor a kamera számítógéphez
csatlakozik
• A kamera merevlemezét ne formázza meg a
számítógép segítségével. Ha így tesz,
előfordulhat, hogy a kamera nem fog
megfelelően működni.
Hulladékmentesítéssel/
átadással kapcsolatos
megjegyzések
• A [HORDOZÓ FORMÁZ]* művelet
végrehajtása, azaz a kamera
merevlemezének formázása nem biztos,
hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről
az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a
kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]*
műveletet, így megakadályozva az adatok
visszaállítását.
Ezen túlmenően javasoljuk, hogy a kamera
kidobásakor törje össze a kamera
burkolatát.
A nyelvbeállításról
• A használatot a képernyőre a helyi nyelveken
kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera
használatba vétele előtt változtassa meg a
képernyőre kerülő szövegek nyelvét (11.
oldal).
HU
5
Page 40
Tartalomjegyzék
Megjegyzések e kézikönyvvel
kapcsolatban
• Az LCD-képernyő kézikönyvben látható
szemléltető képei digitális fényképezőgéppel
készültek, ezért nem feltétlenül egyeznek
meg a valóságban látható
képernyőképekkel.
• A kézikönyvben a kamera merevlemezének
és a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyának a megnevezése az
„adathordozó”.
• A képernyő-képek Windows Vista
operációs rendszeren készültek. Ha egy
számítógépen más operációs rendszer fut, a
képek kissé különbözhetnek az itt
láthatóktól.
Miután felhelyezte a kamerára,
feltöltheti az
„InfoLITHIUM”akkumulátort (H
sorozat).
b Megjegyzés
• A kamerához nem csatlakoztathat olyan
„InfoLITHIUM” akkumulátort, amely nem
a H sorozathoz tartozik.
Egyenáramú
csatlakozódugó
Hálózati tápegység
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam
Station illesztőállvány DC IN
aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú
csatlakozódugón a v jel felfelé
nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali
csatlakozóaljzathoz.
1
Tá p k á b e l
POWER kapcsoló
A fali
csatlakozóaljzathoz
2
3 A POWER kapcsolót a nyíl
irányában elfordítva állítsa OFF
(CHG) helyzetbe (alapértelmezett
beállítás).
4 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl
irányába.
5 Tegye a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy
szilárdan álljon.
Ekkor felgyullad a /CHG
töltésjelző, és megkezdődik a töltés.
Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött, kialszik a /CHG
töltésjelző. Vegye le a kamerát a
Handycam Station illesztőállványról.
Az első lépések
HU
7
Page 42
Az akkumulátor levétele
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
Tolja el a BATT (akkumulátorkioldó)
kart, és vegye le az akkumulátort.
BATT (akkumulátorkioldó) kar
Az akkumulátor feltöltése csak a
hálózati tápegység segítségével
A POWER kapcsolót fordítsa OFF
(CHG) helyzetbe, majd a hálózati
tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a
kamera DC IN aljzatához.
POWER kapcsoló
A v jellel a jobb
oldalon
Egyenáramú
csatlakozódugó
DC IN
(egyenáramú
bemenet) aljzat
Nyissa ki a
csatlakozóaljzatok védőfedelét.
A mellékelt akkumulátor
működési időtartama
Töltési idő:
Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt
töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült
akkumulátor.
Felvételi/lejátszási idő:
Hozzávetőleges időtartam percekben
megadva teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
HU
8
A „HD” jelentése high definition
képminőség, az „SD” jelentése standard
definition képminőség.
(Egység:perc)
„Memory
Merevlemez
HDSDHDSD
Stick PRO
Duo”
Töltési idő135
Felvételi idő*
Folyamatos
felvételi idő
Szokásos
felvételi idő*
Lejátszási idő*
*1[FELV.MÓD]: SP
2
Ha be van kapcsolva az LCD
*
háttérvilágítása
3
*
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran
indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran
zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a ki/be
a készüléket.
Az akkumulátorról
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az
akkumulátort vagy a hálózati tápegységet,
fordítsa el a POWER kapcsolót az OFF
(CHG) állásba, és gyozodjön meg róla, hogy
a (Mozgókép)/ (Állókép) (10.
oldal.)/ACCESS lámpa (13. és 19. oldal.)
nem világít.
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a
Handycam Station illesztőállvány DC IN
aljzatához csatlakozik, akkor az
akkumulátor még abban az esetben sem
látja el árammal a kamerát, ha a hálózati
tápegység nem csatlakozik a fali
csatlakozóaljzathoz.
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• 25°C esetén mért érték (10°C - 30°C
javasolt).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő
lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera
használati körülményeinek függvényében
lerövidülhet.
1*2
100 110 100 110
50505050
3
2
130 130 130 130
Page 43
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy
közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera
használata során meghibásodást észlel,
azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali
csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el
szűk helyren, például a fal és egy bútordarab
között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja
rövidre sem a hálózati tápegység
egyenáramú dugójának, sem pedig az
akkumulátornak a pólusait, Ha nem így tesz,
a kamera meghibásodhat.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz
csatlakozik, a kamera még akkor is
feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
Az első lépések
HU
9
Page 44
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a
dátum és az idő beállítása
(HOME) (24. oldal)
Érintse meg az LCD-képernyőn
található gombot.
1 Tartsa lenyomva a zöld gombot,
és a POWER kapcsolót tolja el
többször a nyíl irányában,
egészen addig, amíg a megfelelő
kijelző világítani nem kezd.
(Mozgókép): Mozgóképek
felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek
rögzítése
Tekintse meg a 3. lépést, ha először
kapcsolja be a kamerát.
• Ha bekapcsolja az (Állókép) lá mpát,
a képernyő felbontása automatikusan
4:3-ra módosul.
1
POWER
kapcsoló
A kamera első
használatakor a
[ÓRABEÁLLÍTÁS]
képernyő
megjelenik az
LCD-képernyőn.
majd érintse meg a [TOVÁBB]
gombot.
4 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], [É] (év),
[H] (hónap), [N] (nap), óra és perc
értéket, majd érintse meg az
gombot.
Ekkor elindul az óra.
2 Érintse meg a következőket:
(HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/
NYELV ÁL.] t
[ÓRABEÁLLÍTÁS].
3 Válassza ki a kívánt földrajzi
területet a / gombokkal,
HU
10
z Ötletek
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum
és az idő, az adathordozóra mindkettő
automatikusan rákerül, és lejátszáskor
megjeleníthető.
• A működéskor hallható hangjelzéseket
kikapcsolhatja, ha megérinti a következőt:
(HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t
[HANG/KÉP-BEÁLL.] t
[HANGJELZÉS] t [KI].
Page 45
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az
üzenetek milyen nyelven jelenjenek
meg.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK)
t [ÓRA/NYELV ÁL.] t
[NYELV BEÁLL.], majd válassza ki
a kívánt nyelvet.
Az első lépések
HU
11
Page 46
3. lépés: Az adathordozó kiválasztása
A kamerán felvételi/lejátszási/
szerkesztési adathordozóként a
merevlemezt vagy a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát adhatja
meg. A videokhoz és fényképekhez
külön-külön válassza ki az
adathordozót.
Videok és fényképek esetén az
alapértelmezett beállítás a merevlemez.
Merevlemez
„Memory Stick”
MozgóképÁllókép
2 A [VIDEÓHORD.BEÁLL]
megérintésével válassza ki az
adathordozót a mozgóképek
számára.
Ekkor megjelenik az adathordozóbeállító képernyő.
b Megjegyzés
• A kiválasztott adathordozón felvételi/
lejátszási/szerkesztési műveleteket végezhet.
Ha adathordozót szeretne cserélni, válassza
ki újból az adathordozót.
• A felvételi idő [HD SP] felvételi módban
(alapértelmezett beállítás) a következő:
– A belső merevlemezen körülbelül 11 óra
50 perc
– A Sony Corporation által gyártott
„Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyán (4 GB) körülbelül 1 óra 5
perc
z Ötletek
• Ellenőrizze az LCD-képernyőn a felvehető
állóképek számát (21. oldal).
1 Érintse meg a következőt:
(HOME) t
(ADATHORDOZÓ
KEZELÉSE).
HU
12
3 Érintse meg a kívánt
adathordozót, és jelölje meg a
képminőséget.
A a HD (high definition)
képminőséget jelenti, az az SD
(standard definition) képminőséget
jelenti.
4 Érintse meg a következőt: [IGEN]
t .
Az adathordozó megváltozott.
Az állóképek adathordozójának
kiválasztásához
A 2. lépésben érintse meg az
[FOTÓHORD.BEÁLL.] gombot, majd
érintse meg a kívánt adathordozót.
Az adathordozó-beállítás
ellenőrzése
1 Forgassa el többször a POWER
kapcsolót a (Mozgókép)/
(Állókép) lámpának a
bekapcsolásához, attól függően, hogy
melyik adathordozó-beállítást szeretné
leellenőrizni.
Page 47
2 Ellenőrizze a képernyőn látható
adathordozó-ikont.
Adathordozó ikon
: Merevlemez
: „Memory Stick PRO Duo”
A következő behelyezése:
„Memory Stick PRO Duo”
Helyezzen be egy „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát, ha
adathordozónak a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát választotta ki.
A kamerában használható „Memory
Stick” memóriakártyákkal
kapcsolatosan lásd: 5. oldal.
1 Helyezze be a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát.
1 Nyissa fel a Memory Stick Duo
fedelet a nyíl irányába.
2 A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát helyezze be
kattanásig a Memory Stick Duo
kártyanyílásba.
3 Zárja le a Memory Stick Duo
fedelet.
2 Ha a „Memory Stick PRO Duo” a
mozgóképhez kiválasztott
adathordozó, fordítsa el a
POWER kapcsolót, amíg a
(Mozgókép) lámpa világítani
nem kezd.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG)
állásban van, tartsa lenyomva a zöld
gombot, és fordítsa el a kapcsolót.
Az LCD-képernyőn megjelenik a [Új
képkezelő fájl készítése.] képernyő,
ha új „Memory Stick PRO Duo”
kártyát helyez be.
3 Érintse meg az [IGEN] elemet.
Ha a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyára csak állóképeket
kíván rögzíteni, érintse meg a [NEM]
gombot.
Az első lépések
ACCESS lámpa („Memory
Stick PRO Duo”)
A „Memory Stick PRO Duo”
kivételéhez
Nyissa ki a Memory Stick Duo fedelet,
és óvatosan, egy mozdulattal nyomja be
a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát.
HU
13
Page 48
b Megjegyzés
• Felvételkészítés közben ne nyissa fel a
Memory Stick Duo fedelét.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát rossz irányba próbálja
beerőltetni a kártyanyílásba, a „Memory
Stick PRO Duo”, a Memory Stick Duo
kártyanyílás, vagy a képadat megsérülhet.
• Ha a [Nem sikerült új képkezelő fájlt
készíteni. Előfordulhat, hogy nincs elegendő
üres hely.] megjelenik a 3. lépésben,
formázza a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát. Ne feledje, hogy a
formázás miden adatot töröl a „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
• Amikor beteszi vagy kiveszi a „Memory
Stick PRO Duo” kártyát, vigyázzon, hogy a
„Memory Stick PRO Duo” ne ugorjon ki a
kamerából, és ne essen le.
14
HU
Page 49
Felvétel/lejátszás
Felvételkészítés
A képek az adathordozó beállításokban megadott adathordozóra kerülnek (12. oldal).
A gyári beállítás szerint a mozgóképek és az állóképek a merevlemezre kerülnek.
POWER kapcsoló C
: Mozgóképek felvétele
: Állóképek rögzítése
(HOME) B
(24. oldal)
START/STOP A
START/STOP D
[KÉSZ] t [FELV.]
PHOTO
E
Villog tFolyamatosan világít
1 Addig fordítsa a POWER kapcsolót C, amíg fel nem gyullad a megfelelő
lámpa.
A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló C OFF (CHG)
állásban van.
2 Indítsa el a felvételkészítést.
MozgóképekÁllóképek
Nyomja meg a D (vagy A) START/
STOP gombot.
A felvétel leállításához ismét nyomja
meg újból a D (vagy A) START/
STOP gombot.
A PHOTO gombot E kissé lenyomva
állítsa be a fókuszt A (hangjelzés
hallható), majd nyomja le teljesen a
gombot B (zárhang hallható).
jelenik meg a vagy
szimbólum mellett. A kép rögzítése
akkor fejeződik be, amikor a
képernyőről eltűnik a szimbólum.
Felvétel/lejátszás
z Ötletek
• A felvételi időt és a fennmaradó kapacitást a
következők megérintésével ellenőrizheti le:
(HOME) B t
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) t
[HORDOZÓ ADATAI].
• Mozgóképfelvétel közben állóképeket vehet
fel, ha megnyomja a következőt: PHOTO
E.
• A maximális folyamatos felvételi idő
mozgóképek esetén hozzávetőleg 13 óra.
• Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladja a
2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új
mozgóképfájlban folytatódik.
HU
15
Page 50
Lejátszás
É
Lejátszhatja arra az adathordozóra rögzített képet, amelyet az adathordozóbeállításnál adott meg (12. oldal). Az alapértelmezett beállításban a rendszer a
merevlemezen található képeket játssza le.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) A
12
93
4
5
HDD
POWER kapcsoló B
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C
1 Átvált a (Filmtekercs-index) képernyőre
2 Átvált az (Arcindex) képernyőre
3 Átvált a (HOME) képernyőre
4 Előző 6 kép
5 Következő 6 kép
6 Visszatér a felvételi képernyőre
6
7 HD (high definition) képminőséggel jelenít
meg mozgóképeket*
8 Állóképeket jelenít meg.
9 Dátum szerint keres meg képeket
q; (OPTION)
1 A POWER kapcsolót B elfordítva kapcsolja be a kamerát.
2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C (vagy A) gombot.
A VISUAL INDEX képernyő megjelenik az LCD-képernyőn (néhány
másodpercre szükség lehet).
3 Kezdje el a lejátszást.
Mozgóképek
Állóképek
0
Érintse meg a vagy az fület,
majd jelölje ki a lejátszani kívánt
mozgóképet.
A mozgókép
eleje/előző
mozgókép
Állj (átvált a INDEX
áttekintő képernyőre)
HU
rintésre átvált
a Lejátszás és a
Szünet között
Vissza/Előre
16
Következő
mozgókép
(OPTION)
Érintse meg a , majd válassza ki a
lejátszani kívánt állóképet.
diabemutató
Átvált a VISUAL
INDEX áttekintő
képernyőre
Előző/következő
(OPTION)
Page 51
Mozgóképek hangerejének
beállítása
Mozgókép lejátszásakor érintse meg a
(OPTION) t fül t
[HANGERŐ] gombot, majd állítsa be a
hangerőt a / gombbal.
z Ötletek
• A VISUAL INDEX képernyőn az i/B
jelenik meg a fülön azzal a képpel, amelyet a
legutóbb játszott le/vett fel. Ha megérint egy
olyan képet, amelyen az i/B jelölés
látható, attól a ponttól játszhatja le, ahol
előzőleg leállította.
A felvétel megtekintése
televíziókészüléken
A készülékek csatlakoztatásának módja,
és a televízió képernyőjén látható kép
minősége (HD (high definition)/SD
(standard definition)) a csatlakoztatott
televízió típusától és a használt
csatlakozóktól függően eltérő lehet.
Áramforrásként a mellékelt hálózati
tápegységet használja (7. oldal).
Olvassa el a csatlakoztatott készülék
használati útmutatóját is.
b Megjegyzés
• Ha a képeket x.v.Color rendszerű
televíziókészüléken kívánja majd lejátszani,
felvételkészítéskor az [X.V.COLOR]
értékét állítsa [BE]-re. Előfordulhat, hogy
lejátszáskor a televízión is be kell állítani
bizonyos dolgokat. A részletek a televízió
használati útmutatójában találhatók.
Az egyes tevékenységek
sorrendje
A televízión a bemenetet irányítsa
arra az aljzatra, amelyet a
kamerához csatlakoztatott.
Hívja segítségül a televíziókészülék
használati útmutatóját.
r
A [TV-CSATL.SEGÉDL.] utasításait
követve csatlakoztassa a kamerát
és a televíziót.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[TV-CSATL.SEGÉDL.].
r
A létrehozott csatlakoztatásnak
megfelelően állítsa be a kamera
kimenetét.
Handycam Station
A/V
távcsatlakozó
Felvétel/lejátszás
Nyissa ki a
csatlakozóaljzatok
védőfedelét.
HU
17
Page 52
b Megjegyzés
• Ha a kamerából a képek az A/Vátjátszókábelen át jutnak el a másik
készülékhez, a kimenő képek minősége SD
(standard definition) lesz.
• A kamera és a Handycam Station A/V
távcsatlakozó vagy A/V OUT-csatlakozóval
felszerelt (21. oldal). Összeállítástól függően
az A/V csatlakozókábelt, illetve a
komponens videokábelt vagy a Handycam
Station illesztőállványba, vagy a kamerába
dugja be. A/V átjátszókábelt vagy
komponens A/V-kábelt egyszerre ne dugjon
be a Handycam Station egységbe és a
kamerába, mert romolhat a kép minősége.
18
HU
Page 53
Az egyes részek funkciója
8
q
q
A többi fejezetben be nem mutatott
gombok, csatlakozók stb. itt kerülnek
bemutatásra.
9
0
qa
h
s
qs
qd
qf
qg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
Handycam Station
ws
7
6
Felvétel/lejátszás
1 A motoros zoom gombja
Ha a motoros zoom gombját kicsit
mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel
történik. A gyorsabb zoomoláshoz
jobban mozgassa el.
Az állóképet eredeti méretének 1,1-5szörösére lehet felnagyítani (Lejátszási
zoom).
• Ha lejátszási zoom közben megérinti a
képernyőt, a megérintett pont az LCDképernyő közepére kerül.
2 QUICK ON gomb
Ha megnyomja a QUICK ON gombot, a
kamera a kikapcsolás helyett készenléti
módba (energiatakarékos módba) lép.
Készenléti módban villog a QUICK ON
lámpa. Nyomja meg újból a QUICK ON
gombot a következő felvételkészítés
elkezdéséhez. Ekkor a kamera
körülbelül 1 másodpercen belül ismét
felvételkészenléti állapotba kerül.
Ha készenléti állapotban a kamerát egy
adott ideig nem használja, a kamera
automatikusan kikapcsol.
3 ACCESS lámpa (Merevlemez)
Amikor az ACCESS műveletjelző
világít vagy villog, a kamera adatokat ír/
olvas.
4 Vállszíj rögzítőnyílása
Csatlakoztassa a vállszíjat (nem
mellékelt tarotozék).
8 Hangszóró
9 NIGHTSHOT kapcsoló
A sötét helyeken történő
felvételkészítéshez állítsa a
NIGHTSHOT kapcsolót ON helyzetbe
(megjelenik a szimbólum).
0 Zoom gombok
Nyomja meg a be/ki zoomoláshoz.
Az állóképet eredeti méretének 1,1-5szörösére lehet felnagyítani (Lejátszási
zoom).
Felvétel/lejátszás
HU
19
Page 54
• Ha lejátszási zoom közben megérinti a
képernyőt, a megérintett pont az LCDképernyő közepére kerül.
qa RESET gomb
Nyomja meg a RESET gombot az összes
beállítás inicializálásához, az
órabeállítást is beleértve.
qd EASY gomb
Nyomja meg az EASY gombot az
megjelenítéséhez. A rendszer a legtöbb
beállítást automatikusan beállítja a
könnyű felvételhez/lejátszáshoz. A
visszavonáshoz nyomja meg a újból az
EASY gombot.
qf DISP/BATT INFO gomb
A képernyőmegjelenítést akkor
válthatja át, ha bekapcsolt állapotban
megnyomja a gombot.
Ha akkor nyomja meg, ha a POWER
kapcsoló a OFF (CHG) álláson van,
leellenőrizheti a fennmaradó
akkumulátor-teljesítményt.
qg . (ellenfényt kompenzáló) gomb
Nyomja meg a . (ellenfényt
kompenzáló) gombot a .
megjelenítéséhez az ellenfényben
található téma expozíciójának
beállításához. Nyomja meg a
. (ellenfényt kompenzáló) gombot az
ellenfény-kompenzáló funkció
visszavonásához.
qj Beépített mikrofon
A belső mikrofon által vett hangot a
készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá
alakítja, és így rögzíti.
qk Vaku
A vaku automatikusan villog az
alapértelmezett beállítások felvételi
körülményeitől függően.
A beállítás módosításához érintse meg a
következőt: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t
[FÉNYKÉPBEÁLL.] t [VAKUS
MÓD].
ql Infravörös érzékelő/jeladó
Jelet vesz a távirányítótól.
HU
20
w; Felvételjelző lámpa
A felvétel alatt a felvételjelző lámpa
vörösen világít. A lámpa villog, ha a
kevés az adattároló-kapacitás, vagy az
akkumulátor energiaszintje alacsony.
wa Állványcsatlakozó (alsó felület)
Az állványt (nem mellékelt tarotozék)
állványrögzítő csavarral erősítse az
állványfoglalathoz (nem mellékelt
tartozék: a csavar nem lehet
hosszabb 5,5 mm-nél).
Csatlakozás A/V-kábellel vagy A/Vcsatlakozókábellel.
7 (USB) csatlakozó
Csatlakozás USB-kábellel.
qs (DISC BURN) gomb
Lemez létrehozása a kamera
számítógéphez történő
csatlakoztatásával stb. Részletekért lásd:
„PMB Guide” (32. oldal).
qh Active Interface Shoe
Az Active Interface Shoe a külön
megvásárolható tartozékokat, így
például a videolámpát, a vakut és a
mikrofont árammal is ellátja. A tartozék
a kamera POWER kapcsolójával
kapcsolható ki és be.
ws Interfész csatlakozó
Csatlakoztassa a kamerát és a
Handycam Station egységet.
Page 55
Felvétel/lejátszás közben látható
kijelzések
Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése
A HOME gomb
B A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
C A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
D A felvétel minősége (HD/SD) és a
felvételi mód (FH/HQ/SP/LP)
E Felvételre szolgáló/lejátszási
adathordozó
F Számláló (óra/perc/ másodperc)
G Felvételhez fennmaradó idő
H OPTION gomb
I ARCFELISMERÉS
J KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb
K Arcindex beállítás
L 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel
M Képméret
N A felvehető állóképek
hozzávetőleges száma és
adathordozó/Képkészítés közben
O Vissza gomb
P Lejátszási mód
Q Az éppen lejátszott mozgókép
száma/A rögzített összes mozgókép
darabszáma
R Előző/következő gomb
S Videokezelő gombok
T Az éppen lejátszott állókép száma/A
rögzített összes állókép darabszáma
U Lejátszási mappa
Csak akkor jelenik meg, ha az
állóképek lejátszásakor az
adathordozó „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártya.
V Diavetítés gomb
W Adatfájl neve
X VISUAL INDEX gomb
Felvétel/lejátszás
HU
21
Page 56
Módosításra utaló
kijelzések
A következő szimbólumok felvétel/
lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a
kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül
Középen
Jobb
oldalon felül
Jobb oldalon felül
SzimbólumJelentés
ÚSZTATÁS
Az LCD
háttérvilágítása
kikapcsolva
A leesésérzékelő
kikapcsolva
A leesésérzékelő
bekapcsolva
Adathordozó az
állóképekhez
Alul
Bal oldalon felül
SzimbólumJelentés
HANGZÁSMÓD
Önkioldóval készített
felvétel
Vaku, PIROS SZEM
BEÉP.ZOOM-MIKR.
MIKR.JELSZ.
alacsony
SZÉLESVÁSZNÚ
Középen
SzimbólumJelentés
KÉPMÉRET
1,9M
Diabemutató beállítás
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
PictBridge csatlakozás
Figyelmeztetés
4,0M 3,0M
E
Alul
SzimbólumJelentés
Arcindex
ARCFELISMERÉS
Képeffektus
Digitális effektus
9 Kézi fókusz
.Ellenfény
n Fehéregyensúly
KONVERZ.LENCSE
JELENET
SteadyShot
kikapcsolva
EXPOZÍCIÓ/
FÉNYMÉRŐ
KÖZELKÉP
ZEBRA
X.V.COLOR
22
HU
Page 57
z Ötletek
• A kijelzők és a helyzetük hozzávetőleges, és
eltérhet a valójában láthatótól. Részletekért
lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
• A felvételi dátum és idő automatikusan az
adathordozóra kerül. A felvétel során ezek
az adatok nem jelennek meg. Lejátszás
közben azonban az [ADATKÓD]
funkcióval nézhetők meg.
Felvétel/lejátszás
HU
23
Page 58
Különböző funkciók végrehajtása „ HOME” és „ OPTION”
A menüképernyőt a következők
megnyomásával jelenítheti meg:
(HOME) A (vagy B)/
(OPTION). A menüelemekkel
kapcsolatos részletekért lásd: „A
Handycam kézikönyve” (PDF) (29.
oldal).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a
működéshez szükséges beállításokat. A
menüképernyő megjelenítéséhez
nyomja meg a következőt: (HOME)
A (vagyB).
Menüelemek
z Ötletek
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a
/ megérintésével lapozhat.
• A HOME MENU képernyő elrejtéséhez
érintse meg a gombot.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények
között egyszerre nem választhatók ki a
szürkén megjelenő menüelemek.
A HOME MENU (HELP)
ismertetéséhez
1 Nyomja meg a (HOME) A (vagy
B) gombot.
2 Érintse meg a (HELP) gombot.
A (HELP) gomb alja
narancssárgává válik.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
többet kíván megtudni.
Amikor megérint egy elemet, leírása
megjelenik a képernyőn.
A kiválasztott elem alkalmazásához
érintse meg az [IGEN] gombot.
Kategória
1 Érintse meg a kívánt kategóriát és
az elemet a beállítás
módosításához.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő
útmutatásokat.
HU
24
A OPTION MENU
használata
Az (OPTION) MENU ugyanúgy
jelenik meg, mint amikor a
számítógépen az egér jobb oldali
gombjával megnyitja a helyi menüt.
Nyomja meg a (OPTION) gombot az
aktuális helyzetben módosítható
menüelemek megjelenítéséhez.
Menüelemek
Fül
Page 59
1 Érintse meg a kívánt fület és az
elemet a beállítás módosításához.
2 Ha végzett a beállításokkal,
érintse meg az gombot.
b Megjegyzés
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintse
meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a
kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az
illető funkció nem érhető el.
• Az (OPTION) MENU az Easy
Handycam működése közben nem
használható.
– (A fül az aktuális helyzettől függ/nincs fül)
[DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS
BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/
IDŐ], [MÉRET]
26
HU
Page 61
Képek mentése
Az adathordozó korlátozott
teljesítménye miatt a képadatokat
valamilyen külső adathordozóra
(például DVD-R-re) vagy számítógépre
kell menteni.
A kamerával rögzített képeket az alábbi
eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata
A mellékelt CD-ROM lemezen
található „Picture Motion Browser”
segítségével elmentheti a kamerára HD
(high definition) vagy SD (standard
definition) képminőségben felvett
képeket.
Arra is lehetőség van, hogy a
számítógépről HD (high definition)
képminőségű mozgóképet szükség
esetén visszaírjon a kamerára. A
részleteket lásd: „PMB Guide” (32.
oldal).
Lemez készítése egyetlen
érintéssel
(One Touch Disc Burn)
A kamera merevlemezére rögzített
képeket közvetlenül lemezre mentheti,
és ehhez csak a (DISC BURN)
gombot kell megérintenie.
Képek mentése számítógépre
(Easy PC Back-up)
A kamerával felvett képeket a
számítógép merevlemezére mentheti.
A kamera és egyéb
készülékek csatlakoztatása
A részleteket lásd: „A Handycam
kézikönyve” (PDF).
Csatlakozás A/Vcsatlakozókábellel
Videomagnókra és DVD/HDDfelvevőkre játszhat át SD (standard
definition) képminőségben.
Csatlakozás USB-kábellel
Mozgókép átjátszást támogató DVDírókra stb. játszhat át HD (high
definition) képminőségben.
z Ötletek
• A merevlemezről a mozgóképek vagy az
állóképek „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyára másolhatók.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[VIDEÓMÁSOLÁS]/[FOTÓMÁSOLÁS].
Felvétel/lejátszás
Lemez készítése a kiválasztott
képekből
A számítógépre átmásolt képeket
lemezre írhatja. A képeket később
szerkesztheti is.
HU
27
Page 62
Képek törlése
A művelet előtt válassza ki azt az
adathordozót, amely a törölni kívánt
képet tartalmazza (12. oldal).
Mozgóképek törlése
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
elemet.
3 Érintse meg a [ TÖRLÉS] vagy
[ TÖRLÉS] gombot, majd
érintse meg a törölni kívánt
mozgóképet.
A kiválasztott mozgókép jelölése .
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgókép egyidejű
törlése
A 3. lépésben érintse meg a következőt:
[ MIND TÖRLÉSE]/[ MIND
TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t
.
3 Érintse meg rendre a következőket:
t [IGEN] t .
z Ötletek
• Az adathordozón található állóképek
törléséhez a 2 lépésben érintse meg a
következőt: [ MIND TÖRLÉSE] t
[IGEN] t [IGEN] t .
Állóképek törlése
1 A 2. lépésben érintse meg a
[ TÖRLÉS] gombot.
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
gombot, majd érintse meg a törölni
kívánt állóképet.
A kijelölt állóképet szimbólum
jelöli.
HU
28
Page 63
Használat számítógéppel
Használat számítógéppel
A telepíteni kívánt
kézikönyv/szoftver
x „A Handycam kézikönyve” (PDF)
„A Handycam kézikönyve” (PDF)
részletesen bemutatja a kamerát és
annak gyakorlati használatát.
x „Picture Motion Browser” (csak
Windows felhasználók esetén)
A „Picture Motion Browser” szoftver a
mellékelt szoftver. A következő
műveleteket végezheti el.
– Lemez készítése egyetlen érintéssel
– Képek beolvasása számítógépre
– Beimportált képek szerkesztése
– Lemez létrehozása
b Megjegyzés
• A mellékelt „Picture Motion Browser”
szoftver Macintosh számítógépen nem
használható. Kamerához csatlakoztatott
Macintosh számítógép használatához
tekintse meg a következő weboldalt.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/
hu/
A „A Handycam
kézikönyve” (PDF)
telepítése és megtekintése
A „A Handycam kézikönyve” (PDF)
megtekintéséhez a számítógépre
telepítenie kell az Adobe Reader
szoftvert.
Folytassa a telepítést, még akkor is, ha
ismeretlen kiadó jóváhagyási
képernyője jelenik meg.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 A CD-ROM lemezt (mellékelt) tegye
be a számítógép lemezmeghajtójába.
Megjelenik a telepítés kiválasztó
képernyője.
3 Kattintson a [Handycam Handbook]
gombra.
Megjelenik a „A Handycam
kézikönyve” (PDF) telepítő
képernyője.
4 Válassza ki a Handycam kívánt nyelvét
és modellnevét, majd kattintson a
[Handycam Handbook (PDF)] elemre.
Megkezdődik a telepítés. A telepítés
befejezésekor a „A Handycam
kézikönyve” (PDF) ikonja megjelenik
az asztalon.
• A Handycam modellneve az alsó
5 Kattintson az [Exit] t [Exit]
lehetőségre, majd távolítsa el a CDROM lemezt a számítógép
lemezmeghajtójából.
A „A Handycam kézikönyve”
megtekintéséhez kattintson duplán a
„A Handycam kézikönyve” ikonra.
z Ötletek
• A Macintosh felhasználók hajtsák végre az
alábbi lépéseket.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 A CD-ROM lemezt (mellékelt)
Használat számítógéppel
felületen található.
tegye be a számítógép
lemezmeghajtójába.
HU
29
Page 64
3 Nyissa meg a [Handbook] mappát a
CD-ROM lemezen, kattintson
duplán a [HU] mappára, majd húzza
a „Handbook.pdf” elemet a
számítógépre.
A „A Handycam kézikönyve”
megtekintéséhez kattintson duplán a
„Handbook.pdf” fájlra.
Telepítés „Picture Motion
Browser”
x Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/
Windows XP SP2*/Windows Vista*
* A 64-bit kiadás és a Starter (Edition)
nem támogatott.
Szabványos telepítés szükséges.
Ha a fent említett operációs
rendszereket frissítette, vagy ha a
számítógépre egynél több operációs
rendszer is telepítve van, akkor nem
biztos, hogy minden funkció
hibátlanul működik.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz vagy
gyorsabb (Intel Pentium 4 3,6 GHz
vagy gyorsabb, Intel Pentium D 2,8
GHz vagy gyorsabb, Intel Core Duo
1,66 GHz vagy gyorsabb vagy Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb
javasolt.)
Az Intel Pentium III 1 GHz vagy
gyorsabb a következő műveleteket
teszi lehetővé:
– Tartalom importálása a számítógépre.
– One Touch Disc Burn
– AVCHD-formátumú lemez/DVD-video
létrehozása
– Lemez másolása
– Csak az SD (standard definition)
képminőségű tartalom feldolgozása
Memória: Windows 2000/Windows XP
esetén: 512 MB vagy több (1 GB
vagy több javasolt.)
Csak az SD (standard definition)
képminőség tartalom
HU
30
feldolgozásához 256 MB-os memória
vagy több szükséges.
Windows Vista esetén: 1 GB vagy
több
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
szabad lemezterület: kb. 500 MB
(10 GB vagy több szükséges
AVCHD-formátumú lemezek
létrehozásakor.)
szabványos, nagy sebességű USB
(USB 2.0 kompatibilis) szükséges),
DVD-író (CD-ROM meghajtó
szükséges a telepítéshez)
Figyelem
Ez a kamera AVCHD formátumban
rögzíti a HD (high definition)
felvételeket. A mellékelt számítógépes
program segítségével a HD (high
definition) felvételek DVD lemezre
másolhatók. Az AVCHD formátumú
felvételt tartalmazó DVD lemezt
azonban nem szabad DVD-lejátszó,
DVD-felvevő készülékbe tenni, mert
előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/
felvevő készülék nem tudja kiadni a
lemezt, és az is megtörténhet, hogy
figyelmeztetés nélkül letörli annak
tartalmát. Az AVCHD formátumú
felvételt tartalmazó DVD lemezek Bluray Disc™ lejátszó/felvevő készülékkel
vagy egyéb, kompatibilis készülékkel
játszhatók le.
x Telepítési folyamat
Mielőtt a számítógépet és a kamerát
csatlakoztatná, a Windows rendszerű
számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első
alkalommal kell végrehajtani.
Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni,
az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs
összekötve egymással.
Page 65
2 Kapcsolja be a számítógépet.
b Megjegyzés
• A telepítéshez rendszergazdaként
(Administrator) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a
számítógépen zárjon be minden futó
programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába.
Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a
[My Computer] (Sajátgép) elemre.
(Windows 2000 esetén kattintson
duplán a [My Computer] ikonra.)
4 Kattintson az [Install] gombra.
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next]
gombra.
6 Amint megjelenik a csatlakozás
megerősítését kérő képernyő,
csatlakoztassa a kamerát a
számítógéphez az alábbi lépések szerint.
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station
készülékhez és egy fali
csatlakozóaljzathoz.
2 A kamerát tegye a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy
szilárdan álljon és az érintkezés
tökéletes legyen, majd kapcsolja be
a kamerát.
3 A mellékelt (USB) kábellel
csatlakoztassa a Handycam Station
(20. oldal) csatlakozóját a
számítógéphez.
Az [USB-S KIVÁL.] képernyő
automatikusan megjelenik a
kamerán.
4 A kamera [USB-S KIVÁL.]
képernyőjén érintse meg az
[ USB CSATL.] vagy [ USB
CSATL.] gombokat.
7 Kattintson a [Continue] gombra.
8 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor
jelölje be az [I accept the terms of the
license agreement] jelölőnégyzetet,
majd kattintson a [Next] gombra.
9 Hagyja jóvá a telepítési beállításokat,
majd kattintson az [Install] gombra.
b Megjegyzés
• Most akkor sem kell újraindítania a
számítógépet, ha esetleg egy képernyő
erre kéri. A számítógépet a telepítés
befejezése után indítsa újra.
• A hitelesítés eltarthat egy ideig.
0 A program telepítéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
A számítógéptől függően előfordulhat,
hogy harmadik fél által gyártott
programot is telepíteni kell. Ha
megjelenik a telepítőképernyő, a rajta
lévő utasításokat követve telepítse a
szükséges programot.
qa A telepítés befejezéséhez szükség
esetén indítsa újra a számítógépet.
qs Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép
lemezmeghajtójából.
Használat számítógéppel
HU
31
Page 66
Az USB kábel eltávolítása
1 Kattintson a ikonra t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (csak Windows 2000) a
feladattálcán, az asztal jobb alsó részén.
2 A kamera képernyőjén érintse meg az
[VÉG] t [IGEN] gombot.
3 Válassza le az USB-kábelt.
A következő használata:
„Picture Motion Browser”
A „Picture Motion Browser”
elindításához kattintson a következőre:
[Start] t [All Programs] t [Sony
Picture Utility] t [PMB – Picture
Motion Browser].
A „Picture Motion Browser” alapvető
működéséhez tekintse meg a
következőt: „PMB Guide”. A „PMB
Guide” megjelenítéséhez kattintson a
következőre: [Start] t [All Programs]
t [Sony Picture Utility] t [Help] t
[PMB Guide].
z Ötletek
• Ha nem jelenik meg az [USB-S KIVÁL.]
képernyő, érintse meg a következőt:
(HOME) t (EGYÉB) t [USB
CSATL.].
32
HU
Page 67
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során
valamilyen probléma merül fel, az alábbi
táblázat alapján hárítsa el. Ha a
probléma továbbra is fennáll, iktassa ki
az áramforrást, és forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi
• A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy
a kamera merevlemezét formázni kell vagy
ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen
tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a
merevlemezről más adathordozóra menteni
(lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az
adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A
merevlemezről elveszett adatokért nem jár
kártérítés.
• A javítás folyamán a lehető legkevesebb
adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony
márkakereskedő azonban nem másolja át és
nem őrzi meg az adatit.
• A kamera hibajelenségeivel kapcsolatosan
lásd a „A Handycam kézikönyve” (PDF)
kiadványt, a kamera számítógéphez történő
csatlakoztatásával kapcsolatosan lásd a
„PMB Guide” kiadványt.
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött
akkumulátort (7. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet fali csatlakozóaljzathoz
(7. oldal).
A kamera nem működik, pedig be
van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár
másodpercre van szüksége ahhoz,
hogy felvételre kész állapotba
kerüljön. A jelenség nem utal
meghibásodásra.
• Húzza ki a hálózati tápegység
csatlakozódugóját a fali
csatlakozóaljzatból, illetve vegye le
az akkumulátort, majd körülbelül 1
perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a
funkciók még mindig nem
működnek, akkor egy hegyes
tárggyal nyomja meg a RESET
gombot (20. oldal). (Ha megnyomja
a RESET gombot, akkor minden
beállítás, beleértve az óra beállítását
is, gyári értékét veszi fel.)
• A kamera rendkívül forró.
Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja
egy darabig hűvös helyen.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt.
Hagyja egy darabig bekapcsolva a
kamerát. Kapcsolja ki a kamerát, és
vigye meleg helyre. Hagyja ott egy
ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
A kamera felmelegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már
sokáig volt bekapcsolva a készülék.
A jelenség nem utal
meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Használja a hálózati adaptert.
• Kapcsolja be újból a készüléket.
• Töltse fel az akkumulátort (7. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP
vagy a PHOTO gombot, a kamera
nem fesz fel mozgó-, illetve
állóképet.
• Állítsa a POWER kapcsolót
(Mozgókép) vagy (Állókép)
helyzetbe (15. oldal).
• Készenléti módban nem vehet fel
képeket. Nyomja meg a QUICK ON
gombot (19. oldal).
• A kamera az imént felvett képet
menti az adathordozóra. Eközben
nem készíthető újabb felvétel.
• Az adathordozó megtelt. Törölje a
felesleges képeket (28. oldal).
• A mozgóképjelenetek vagy az
állóképek száma meghaladja az
adathordozó kapacitását. Törölje a
felesleges képeket (28. oldal).
Hibaelhárítás
HU
33
Page 68
A felvétel leáll.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt/
felmelegedett. Kapcsolja ki a
kamerát, és hagyja egy darabig
meleg/hűvös helyen.
A „Picture Motion Browser”
telepítése sikertelen.
• Ellenőrizze, hogy a „Picture Motion
Browser” telepítéséhez ajánlott
számítógépes környezettel
rendelkezik-e.
• A „Picture Motion Browser”
programot a megfelelő sorrendben
telepítse (30. oldal).
A „Picture Motion Browser” nem
működik megfelelően.
• Lépjen ki a „Picture Motion
Browser” programból, és indítsa
újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a
kamerát.
• A billentyűzet, egér és a kamera
kivételével válasszon le minden
egyéb eszközt a számítógép USBcsatlakozójáról.
• Húzza ki az USB-kábelt a
számítógépből és a Handycam
Station eszközből, indítsa újra a
számítógépet, majd csatlakoztassa
újból a számítógépet és a kamerát a
megfelelő sorrendben.
Öndiagnózis kijelzője/
Figyelmeztető
szimbólumok
Ha az LCD-képernyőn üzenetek,
szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze
az alábbiakat.
Ha a probléma többszöri elhárítási
kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz
vagy Sony márkaszervizhez.
• Megfelelően csatlakoztassa
a hálózati tápegységet a
Handycam Station
illesztőállvány, illetve a
kamera DC IN aljzatába (7.
oldal).
• Távolítsa el az áramforrást.
Csatlakoztassa ismét, és
próbálja meg újra használni
a kamerát.
• A kamerának olyan hibája
van, amelyet nem lehet
házilag orvosolni. Forduljon
a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony
márkaszervizhez. Közölje
velük az „E”betűvel
kezdődő 5-jegyű kódot.
fájl megsérült vagy
olvashatatlan.
merevlemezével.
34
HU
Page 69
• A kamera merevlemeze
megtelt. Törölje a
szükségtelen képeket a
merevlemezről.
• Hiba történhetett a kamera
merevlemezével.
E• Az akkumulátor
lemerülőben van.
• A kamera egyre jobban
melegszik. Kapcsolja ki a
kamerát, és vigye hideg
helyre.
• A kamera re ndkívüli módon
lehűlt. Helyezze meleg
helyre a kamerát.
• Amennyiben a kijelzőlassan
villog, a képek rögzítéséhez
szükséges szabad terület
kezd elfogyni.
• Nincs „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártya a
kamerában (13. oldal).
• Amennyiben a
kijelző gyorsan villog, nincs
elég szabad terület a képek
rögzítéséhez.
• Törölje a szükségtelen
fájlokat, vagy formázza a
„Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát, miután a
képeket egy másik
adathordozóra másolta (27.
oldal).
• A képadatbázis-fájl sérült.
• A „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártya sérült.
Formázza a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát
a kamerával.
• Nem megfelelő „Memory
Stick Duo” memóriakártya
van a kamerában.
-• A „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyához
való hozzáférést másik
készüléken korlátozták.
• Valami probléma van a
vakuval.
• A fény mennyisége nem
elegendő. Használjon vakut.
• A kamera bemozdul. Tartsa
meg mindkét kezével a
kamerát. A kamera
bemozdulására
figyelmeztető szimbólum
viszont nem tűnik el.
• A rendszer aktiválta a
leesésérzékelő funkciót.
Nem lehet képeket felvenni/
lejátszani.
• Az adathordozó megtelt.
• Állóké pek nem játszhatók le
a feldolgozás során. Várjon
egy kis ideig, majd kezdje el
a felvételkészítést.
Hibaelhárítás
HU
35
Page 70
További információk
Óvintézkedések
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne
tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja
őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet
60°C fölé emelkedhet, például tűző napon
parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett,
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A
nagy meleg hatására meghibásodhatnak,
deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a
kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat,
hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt
okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, a
kamera meghibásodhat. Esetenként az
ilyen meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD-képernyőt vagy a lencsét közvetlen
napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az
LCD-képernyő belső szerkezetét.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor)
vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység)
egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez
használja az ebben az útmutatóban javasolt
tartozékokat.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen
vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a
kamera vizes lesz, meghibásodhat.
Esetenként az ilyen meghibásodás nem is
javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd
tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a
kamerát, és a további üzemeltetés előtt
nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje
szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne
érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse
le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére
ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, a
POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG)
helyzetbe.
HU
36
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát
például törölközőbe, mert ilyenkor a belső
részek túlmelegedhetnek. A képen zaj
jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót
fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá
nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A távirányítót és a gombelemet tartsa a
gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet
véletlenül lenyeli, azonnal forduljon
orvoshoz.
• Ha folyik az elem:
– keresse fel a helyi Sony márkaszervizt,
– mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen
át használja – játsszék le vagy vegyen fel
valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az
akkumulátort.
LCD-képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyőt ne
érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCDképernyőn „utófénylés”,
„képvisszamaradás” jelenhet meg. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCDképernyő hátsó része felmelegedhet. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
x Az LCD-képernyő tisztítása
Ha az LCD-képernyő poros vagy
ujjlenyomatok vannak rajta, tisztítsa
meg puha ronggyal. Ha az LCD
Cleaning Kit tisztítókészletet (nem
mellékelt tartozék) használja, a benne
található tisztító folyadékot ne vigye fel
közvetlenül az LCD-képernyőre.
Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és
azzal tisztítsa a képernyőt.
Page 71
A készülék házának
karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves
puha ruhával törölje meg, majd száraz puha
ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében
tartsa szem előtt az alábbiakat:
• Törölje tisztára a lencse felületét tiszta
ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Az objektívet jól szellőző, kevés
szennyeződésnek és pornak kitett helyen
tárolja.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt
módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét.
Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan
állapotban maradjon, javasoljuk, hogy
havonta egyszer kapcsolja be, és használja
egy kicsit.
akkumulátor. Az újratölthető elem
körülbelül 3 hónap alatt merül le
teljesen, ha időközben a kamerát
egyáltalán nem használja. A kamera
használatba vétele előtt töltse fel a
beépített újratölthető elemet.
A kamera működését azonban nem
befolyásolja, hogy az újratölthető elem
fel van-e töltve, lemerült elemmel
csupán a felvétel idejét nem lehet
rögzíteni.
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a hálózati
tápegységet (amelyet bedugott a fali
csatlakozóaljzatba), a POWER
kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe,
és legalább 24 óráig hagyja így a
kamerát.
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét
illessze bele a vágásba, és húzza ki az
elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a
+ vége felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót
a távirányítóba.
Fül
További információk
A beépített újratölthető elem
töltése
A kamerában beépített, újratölthető
elem található, hogy még akkor is meg
tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb
beállításokra vonatozó információkat,
ha a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba tolja. A beépített újratölthető
elem mindig töltődik, amikor a kamera a
hálózati tápegységgel a fali
csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve
amikor a kamerán rajta van az
FIGYELEM!
Ha nem megfelelően bánik vele, az
elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje
szét és ne dobja tűzbe!
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a
távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is
előfordulhat, hogy a távirányító nem
megfelelően működik. Ilyen esetben az
elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú
lítium elemre. Ha másfajta elemet használ,
az tüzet vagy robbanást okozhat.
HU
37
Page 72
Műszaki adatok
Rendszer
Videotömörítés formátuma: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Állóképek)
Hangtömörítési formátum: Dolby Digital 2/5,1
ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Videojel: PAL szín, CCIR-szabvány
1080/50i specifikáció
Merevlemez: 40 GB
Az adathordozó tárolókapacitásának
mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a
tárolókapacitás egy részét a készülék
adatkezelésre használja.
and Information Techno logy Industries
Association) által létrehozott,
állóképekhez használható
fájlformátum. Az ebben a
formátumban tárolt fájlok a képen túl
egyéb adatokat is tárolhatnak, így
például a kamerának a felvétel
időpontjában érvényes beállításait.
HU
38
** A Sony ClearVid CMOS érzékelő és
képfeldolgozó (BIONZ) rendszer
egyedi képponttömbjei segítségével a
bemutatott méreteknek megfelelő
állókép-felbontás lehetséges.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V távcsatlakozó: Kompon ens/video és audio
kimenet csatlakozó
HDMI OUT csatlakozó: csatlakozó C típusú
mini HDMI
USB-csatlakozó: mini-B
LCD-képernyő
Kép: 6,7 cm (2,7-es típus, képarány: 16:9)
Képpontok száma: 211 200 (960 × 220)
Általános
Tápfeszültség: DC 6,8 V/7,2 V (akkumulátor)
8,4 V egyenáram (hálózati tápegység)
Átlagos energiafelvétel: Szokásos fényerő
mellett történő kamerás felvétel esetén:
Merevlemez:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
„Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W
Üzemi hőmérséklet: 0 °C - + 40 °C
Tárolási hőmérséklet: -20 °C - + 60 °C
Méretek (kb.): 81 × 76 × 129 mm (szé/ma/mé)
a kiálló részekkel együtt
81 × 76 × 134 mm (szé/ma/mé)
a kiálló részekkel együtt, a csatlakoztatott
tartozék akkumulátorral együtt
Tömeg (kb.): 480 g, csak fő egység
560 g, a mellékelt akkumulátorral együtt
Handycam Station DCRA-C220
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V OUT csatlakozó: Komponens/video és
audio kimenet csatlakozó
USB-csatlakozó: mini-B
AC adapter AC-L200/L200B
Áramellátás: 100 V – 240 V váltakozó áram,
50/60 Hz
Áramfelvétel: 0,35 - 0,18 A
Teljesítményfelvétel: 18 W
Kimenő feszültség: DC 8,4 V*
Üzemi hőmérséklet: 0 °C - + 40 °C
Tárolási hőmérséklet: -20 °C - + 60 °C
Page 73
Méretek (kb.): 48 × 29 × 81 mm
(szé/ma/mé), a kiálló részek kivételével
Tömeg (kb.): 170 g, tápkábel nélkül
* További adatok a AC adapterre ragasztott
címkén találhatók.
NP-FH60 akkumulátor
Legnagyobb kimenő feszültség: DC 8,4 V
Kimenő feszültség: DC 7,2 V
Teljesítmény: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Típus: Lítium-ion
A felvételre szolgáló kamera és tartozékok
műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
• A kamera a Dolby Laboratories
engedélyével készül.
A védjegyekről
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „AVCHD” és „AVCHD” embléma a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a
Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, „”, „Memory
Stick Duo”, „”, „Memory
Stick PRO Duo”, „”,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
„”, „MagicGate”,
„”, „MagicGate Memory
Stick” és „MagicGate Memory Stick Duo” a
Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
védjegye.
• A „x.v.Colour” a Sony Corporation
védjegye.
• A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye.
• A „BRAVIA” a Sony Corporation
védjegye.
• A Dolby és a D szimbólum a Dolby
Laboratories védjegye.
• A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby
Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a HighDefinition Multimedia Interface a HDMI
Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Media,
a Windows Vista és a DirectX a Microsoft
Corporation védjegye vagy bejegyzett
a Sony
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc.
bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel
Corporation vagy leányvállalatainak
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe
Acrobat az Adobe Systems Incorporated
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Minden más említett terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett
védjegye. Sem a ™, sem az „
szerepel ebben a kézikönyvben.
®
” jel nem
További információk
HU
39
Page 74
Najskôr si prečítajte
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému
teplu, ako je napr. priame slnečné
žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Aplikovateľné príslušenstvo: diaľkový
ovládač
SK
2
Page 75
Zneškodňovanie
použitých batérií (platí
v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený
pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomá ha
uchovávať prírodné zdroje. V prípade,
že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov, vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, táto batéria musí
byť vymenená iba kvalifikovaným
personálom. Aby ste zaručili, že batéria
bude správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Pre všetky ostatné batérie,
prosím, postupujte podľa časti, ako
vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom
zbernom mieste pre recykláciu
použitých batérií. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie kontaktuje
prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre smernicu
pre elektromagnetickú kompatibilitu
(EMC) a bezpečnosť produktov je
spoločnosť Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V prípade záležitostí
týkajúcich sa servisu alebo záruky sa
obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich
sa servisu a záruky.
• Videokamera nie je prachuvzdorná, odolná
voči vlhkosti ani vodotesná. Pozri
„Bezpečnostné upozornenia“ (s. 36).
• Nevykonávajte žiadnu z nasledovných
činností, keď svietia alebo blikajú indikátory
režimu (video)/ (záber) alebo keď
svietia alebo blikajú indikátory ACCESS
(s. 14, 20). V opačnom prípade sa médium
môže poškodiť, zaznamenané snímky sa
môžu stratiť alebo sa môžu vyskytnúť iné
poruchy.
– Vyberanie karty „Memory Stick PRO
Duo“
– Odpájanie batérie alebo odpájanie
sieťového adaptéra z videokamery
– Vystavovanie zariadenia mechanickým
nárazom alebo vibráciám
• Pred pripojením videokamery k inému
zariadeniu pomocou prepojovacieho kábla
skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora
správnym smerom. Jeho násilné zapájanie
môže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu
videokamery.
• Pripojte káble ku konektorom Handycam
Station, keď používate videokameru
pripojenú k zariadeniu Handycam Station.
Nepripájajte káble naraz k zariadeniu
Handycam Station a k videokamere.
• Videokameru nevystavujte otrasom ani
vibráciám. Nemusí sa dať rozpoznať
vnútorný pevný disk alebo sa nemusí dať
uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
• Videokameru nepoužívajte vo veľmi
hlučných oblastiach. Nemusí sa dať
rozpoznať pevný disk vo videokamere alebo
sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie.
SK
4
• Videokamera obsahuje snímač otrasov,
ktorý chráni vnútorný pevný disk pred
poškodením pri páde*. V prípade pádu alebo
v beztiažovom stave sa môže nahrať aj
blokovací šum, ktorý vzniká pri aktivácii
tejto funkcie. Ak snímač otrasov opakovane
zaznamená otrasy, nahrávanie alebo
prehrávanie sa môže zastaviť.
• Ak je teplota videokamery extrémne vysoká
alebo nízka, je možné, že sa videokamerou
nebude dať snímať alebo prehrávať z dôvodu
aktivácie ochranných funkcií. V takom
prípade sa na displeji LCD zobrazí správa
(s. 34).
• Nezapínajte videokameru v oblasti nízkeho
tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac
ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže
poškodiť pevný disk videokamery.
• V prípade opakovaného odstraňovania a
snímania nových záberov sa na médiu môže
vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa
nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom
prípade uložte zábery na nejakom type
externého média a potom použite funkciu
[MEDIA FORMAT]
• Upevnite svorku remienka a pri nahrávaní
držte videokameru správne.
• Ak chcete nastaviť panel LCD, otvorte ho v
90-stupňovom uhle k videokamere (1) a
pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo
prehrávanie získali čo najlepší uhol (2). Ak
chcete nahrávať v režime zrkadla, LCD
panel môžete otočiť o 180° smerom k
objektívu (2).
*
.
Page 77
190 stupňov vzhľadom
290 stupňov
na videokameru
(max.)
2180 stupňov (max.)
• Displej LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu
sa dá efektívne využiť 99,99 % pixelov.
Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú
na displeji LCD. Tieto bodky vznikajú pri
výrobe, sú normálnym javom a nemajú
žiaden vplyv na nahrávku.
• Pred použitím diaľkového ovládača
odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Typy pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré je možné
používať vo videokamere
• Na záznam videozáznamov sa odporúča
používať pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšou, a
s označením:
– („Memory Stick
PRO Duo“)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Je možné použiť kartu s označením
Mark2 aj bez neho.
• V tejto videokamere môžete použiť kartu
„Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až
do 8 GB.
• Na strane 13 nájdete informácie o
dostupnom čase záznamu pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“.
• V tejto príručke sa pamäťové karty
„Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick
PRO-HG Duo“ označujú spoločne ako
„Memory Stick PRO Duo“.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je
možné z dôvodu poruchy videokamery,
úložného média atď., za obsah nahrávky
nebude možné poskytnúť náhradu.
• Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti
od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť
nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov môže byť
v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Informácie o prehrávaní snímok
zaznamenaných v iných
zariadeniach
• Videokamera je kompatibilná s režimom
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile,
pomocou ktorého možno dosiahnuť kvalitu
snímok HD (vysoké rozlíšenie). Z
uvedeného dôvodu sa snímky, zhotovené v
tejto videokamere v režime HD (vysoké
rozlíšenie) nedajú prehrávať v nasledovných
zariadeniach:
– iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s
formátom AVCHD, ale nie sú
kompatibilné s režimom High Profile,
– zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD.
Uloženie všetkých
zaznamenaných obrazových
údajov
• Aby nedošlo k strate obrazových údajov,
pravidelne ukladajte všetky nasnímané
zábery na externé médiá. Obrazové údaje sa
odporúča ukladať na disky typu DVD-R
pomocou počítača*. Obrazové údaje môžete
ukladať aj pomocou videorekordéra alebo
rekordéra DVD/HDD*.
SK
5
Page 78
Keď je videokamera pripojená k
počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
videokamery pomocou počítača. Následkom
formátovania videokamera nemusí pracovať
správne.
Poznámka týkajúca sa likvidácie
a zmeny majiteľa
• Aj v prípade, že použijete funkciu [MEDIA
FORMAT]* alebo naformátujete pevný disk
videokamery, nemusia sa úplne odstrániť
všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu
údajov pri zmene vlastníka videokamery,
použite funkciu [ EMPTY]*.
Okrem toho sa pred likvidáciou
videokamery odporúča zničiť jej telo.
Informácie o nastavení jazyka
• Pokyny na používanie sa na displ eji zobrazujú
v miestnom jazyku. Podľa potreby pred
použitím videokamery zmeňte jazyk displeja
(s. 12).
Informácie o tejto príručke
• Zábery displeja LCD použité v tejto
príručke ako ilustrácie boli zaznamenané
pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto sa
môžu zdať iné ako skutočný obraz na LCD
paneli.
• V tejto príručke sa pevný disk videokamery
a pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ spoločne nazývajú ako „médiá“.
• Snímky obrazovky sú z operačného systému
Windows Vista. V závislosti od operačného
systému vášho počítača sa môžu scény líšiť.
Batériu „InfoLITHIUM“ (rad H) je
možné nabíjať po pripojení k
videokamere.
b Poznámky
• K videokamere nemožno pripevniť inú
batériu „InfoLITHIUM“ ako radu H.
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení
Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí
smerovať nahor.
2 Napájací kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom do
elektrickej zásuvky.
3 Otočením prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF
(CHG) (predvolené nastavenie).
Sieťový adaptér
4 Pripojte batériu jej posunutím v
5 Bezpečne nasaďte videokameru
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG).
Posuňte páčku (na uvoľnenie batérie)
BATT a vyberte batériu.
2
Napájací kábel
smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
do stanice Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor /CHG
(nabíjanie) a spustí sa nabíjanie.
Indikátor /CHG (nabíjanie) po
úplnom nabití batérie zhasne.
Vyberte videokameru zo zariadenia
Handycam Station.
Prepínač POWER
Do elektrickej
zásuvky
SK
8
Page 81
Páčka (na uvoľnenie batérie) BATT
Nabíjanie batérie pomocou
sieťového adaptéra
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG) a pripojte sieťový adaptér
priamo do konektora DC IN na
videokamere.
Prepínač POWER
S označením v
na pravej strane
Konektor DC
Konektor DC IN
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky.
Dostupný prevádzkový čas
s dodanou batériou
Čas nabíjania:
Približný čas (v minútach) potrebný na
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávanie/prehrávania:
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
„HD“ predstavuje kvalitu záberu s
vysokým rozlíšením a „SD“ označuje
štandardnú kvalitu záberov.
(Jednotky: min)
pevný disk
HDSDHDSD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Čas nabíjania135
Čas nahrávania*
1*2
Čas
nepretržitého
100 110 100 110
nahrávania
Zvyčajný čas
nahrávania*
Čas
prehrávania*
*1[REC MODE]: SP
2
*
Pri zapnutom podsvietení displeja LCD
3
Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate
videokameru a používate funkciu
priblíženia.
Informácie o batérii
• Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový
adaptér, prepnite spínač POWER do polohy
OFF (CHG) a uistite sa, že nesvieti
indikátory (videozáznam)/ (záber)
(s. 11)/indikátory ACCESS (s. 14, 20).
• Ak je do konektora DC IN na videokamere
alebo na zariadení Handycam Station
pripojený sieťový adaptér, videokamera
nebude napájaná z batérie, a to ani v
prípade, že napájací kábel je odpojený z
elektrickej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a
prehrávania
• Uvedené časy boli namerané pri používaní
videokamery pri teplote 2 5 °C (videokameru
sa odporúča používať pri teplote 10 °C až
30 °C).
• Ak videokameru používate pri nízkych
teplotách, dostupný čas nahrávania a
prehrávania sa skráti.
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v
závislosti od podmienok za ktorých
videokameru používate.
50505050
3
130 130 130 130
2
Začíname
SK
9
Page 82
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
10
SK
Page 83
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie
dátumu a času
(HOME) (s. 24)
Dotknite sa tlačidla na
displeji LCD.
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
opakovane posúvajte prepínač
POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti príslušný indikátor.
(Videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(Záber): nahrávanie statických
záberov
Keď prvý raz zapnete videokameru,
prejdite na krok 3.
• Pri zapnutí indikátora (záber) sa
pomer strán automaticky zmení na 4:3.
1
Prepínač
POWER
Pri prvom
zapnutí
videokamery sa
na LCD displeji
zobrazí
obrazovka
[CLOCK SET].
4 Nastavte položky
[SUMMERTIME], [Y] (rok), [M]
(mesiac), [D] (deň), hodinu,
minútu a potom sa dotknite
položky .
Hodiny sa spustia.
Začíname
2 Dotknite sa položiek (HOME)
t(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET].
3 Pomocou tlačidiel / vyberte
požadovanú geografickú oblasť a
potom sa dotknite tlačidla
[NEXT].
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, zaznamenajú sa však
automaticky na pevný disk a je možné ich
zobraziť počas prehrávania.
• Pípnutie pri vykonávaní funkcií môžete
vypnúť dotknutím sa položiek (HOME)
t(SETTINGS) t [SOUND/DISP
SET] t [BEEP] t [OFF].
SK
11
Page 84
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť
tak, aby sa hlásenia zobrazovali v
určitom jazyku.
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [LANGUAGE SET]
a vyberte požadovaný jazyk.
12
SK
Page 85
Krok 3: Výber média
Ako médium na záznam/prehrávanie/
úpravu vo videokamere si môžete vybrať
pevný disk alebo pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“. Médium pre
videozáznamy a statické snímky si
vyberte osobitne.
Predvoleným nastavením pre
videozáznamy a statické snímky je
pevný disk.
pevný disk
„Memory Stick“
Videozáznam
b Poznámky
• Pre vybraté médium môžete vykonávať
operácie záznamu/prehrávania/úprav. Ak
chcete zmeniť médium, znova ho vyberte.
• Dostupný čas nahrávania v režime [HD SP]
(predvolené nastavenie) je nasledovný:
– Na interný pevný disk: približne 11 h 50
min
– Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ (4 GB) od spoločnosti Sony
Corporation: približne 1 h 5 min
z Tipy
• Počet statických záberov, ktoré možno
zaznamenať, môžete skontrolovať na LCD
displeji vašej videokamery (s. 22).
statický
záber
1 Dotknite sa tlačidla (HOME) t
(MANAGE MEDIA).
Zobrazí sa obrazovka pre výber
média.
HDDHDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
3 Dotknite sa požadovaného média
a obrazovej kvality.
označuje obrazovú kvalitu HD
(vysoké rozlíšenie) a označuje
obrazovú kvalitu SD (štandardné
rozlíšenie).
4 Dotknite sa tlačidla [YES] t .
Médium je zmenené.
Výber média pre statické snímky
V kroku 2 sa dotknite položky [PHOTO
MEDIA SET] a potom sa dotknite
požadovaného média.
Kontrola nastavenia média
1 Opakovaným otáčaním prepínača
POWER rozsvieťte buď indikátor
(videozáznam)/ (záber) podľa
média, ktoré chcete skontrolovať.
2 Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
Začíname
2 Ak chcete vybrať médium na
videozáznamy, dotknite sa
položky [MOVIE MEDIA SET].
Ikona média
: pevný disk
: „Memory Stick PRO Duo“
SK
13
Page 86
Vkladanie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
Ak ste ako médium vybrali „Memory
Stick PRO Duo“, vložte do prístroja
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
Informácie o typoch pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré možno používať
v tejto videokamere, nájdete na strane 5.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte kryt Memory Stick Duo v
smere šípky.
2 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ správnym smerom
do zásuvky pre pamäťovú kartu
Memory Stick Duo, kým nezapadne
na svoje miesto.
3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
Keď do zariadenia vložíte novú
pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“, na LCD displeji sa
zobrazí obrazovka [Create a new
Image Database File.].
3 Dotknite sa tlačidla [YES].
Ak na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ chcete
zaznamenávať iba statické snímky,
dotknite sa tlačidla [NO].
Indikátor ACCESS
(„Memory Stick PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre
videozáznamy vybrali pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
otáčajte prepínačom POWER,
kým sa nerozsvieti indikátor
(videozáznam).
Ak je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), otočte ho za súčasného
stlačenia zeleného tlačidla.
SK
14
Vysunutie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
Otvorte kryt Memory Stick Duo a
jemne naraz stlačte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Počas záznamu neotvárajte kryt Memory
Stick Duo.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ do otvoru nasilu nesprávnym
smerom, karta „Memory Stick PRO Duo“,
zásuvka na kartu Memory Stick Duo alebo
obrazové údaje sa môžu poškodiť.
Page 87
• Ak sa v kroku 3 zobrazí hlásenie [Failed to
create a new Image Database File. It may be
possible that there is not enough free
space.], pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ naformátujte. Pamätajte, že
formátovanie odstráni všetky údaje
zaznamenané na karte „Memory Stick PRO
Duo“.
• Keď vkladáte alebo vyberáte pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“, dbajte,
aby sa karta „Memory Stick PRO Duo“
nevysunula a nespadla.
Začíname
SK
15
Page 88
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie
Snímky sa zaznamenávajú na médium vybraté v nastaveniach média (s. 13). V rámci
predvoleného nastavenia sa videozáznamy a zábery nahrávajú na pevný disk.
1 Otočte prepínačom POWER C kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Zelené tlačidlo stlačte iba vtedy, keď je prepínač POWER C v polohe OFF
(CHG).
2 Začnite nahrávať.
VideozáznamyStatické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP D
(alebo A).
Nahrávanie zastavíte opätovným
stlačením tlačidla START/STOP D
(alebo A).
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E,
čím upravíte zaostrenie A (ozve sa
pípnutie) a potom ho stlačte úplne B
(ozve sa zvuk uzávierky).
Vedľa alebo sa zobrazí indikátor
. Keď sa indikátor prestane
zobrazovať, záber je zaznamenaný.
z Tipy
• Zvyšný čas nahrávania a zvyšnú kapacitu
môžete overiť dotknutím sa tlačidla
(HOME) B t (MANAGE
MEDIA) t [MEDIA INFO].
SK
16
• Statické snímky možno zaznamenávať aj
počas nahrávania videozáznamu stlačením
tlačidla PHOTO E.
• Maximálny možný nepretržitý čas
nahrávania videozáznamu je približne 13
hodín.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí
2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Page 89
Prehrávanie
(
)
Môžete prehrávať snímky zaznamenané na médiu, ktoré ste vybrali v nastaveniach
média (s. 13). V rámci predvoleného nastavenia sa prehrávajú snímky zaznamenané na
pevnom disku.
(VIEW IMAGES) A
12
93
4
5
HDD
Prepínač POWER B
(VIEW IMAGES) C
1 Prechod na obrazovku (Film Roll
Index)
2 Prechod na obrazovku (Face
Index)
3 Prechod na obrazovku (HOME)
4 Predchádzajúcich 6 záberov
5 Nasledujúcich 6 záberov
6 Návrat na obrazovku nahrávania
videozáznamu s kvalitou obrazu SD
(štandardné rozlíšenie) v nastavení [MOVIE
MEDIA SET] (s. 13).
7
8
1 Otočením prepínača POWER B zapnite videokameru.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) C (alebo A).
Na LCD displeji sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (zobrazenie môže
niekoľko sekúnd trvať).
0
Nahrávanie a prehrávanie
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Dotknite sa karty alebo , a
potom vyberte videozáznam, ktorý
chcete prehrať.
Začiatok
videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastavenie (prechod na
obrazovku INDEX)
Dotykom
prepína medzi
prehrávaním a
zastavením
Dozadu/dopredu
Ďalší
videozáznam
OPTION
Statické zábery
Dotknite sa karty , a potom
vyberte požadovaný statický záber,
ktorý chcete prehrať.
Prehliadka záberov
Prechod na
obrazovku
VISUAL INDEX
Predchádzajúci/nasledujúci
(OPTION)
SK
17
Page 90
Nastavenie hlasitosti
videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamov sa
dotknite tlačidla (OPTION) t karty
t [VOLUME] a pomocou tlačidiel
/ upravte hlasitosť.
z Tipy
• Na obrazovke VISUAL INDEX sa
indikátor i/B zobrazí pri naposledy
prehrávanom/nahrávanom obrázku na
karte. Ak sa dotknete obrázku označeného
indikátorom i/B, môžete ho prehrať od
bodu, kde bol naposledy zastavený.
Prehrávanie záberu na
televíznom prijímači
Metódy pripojenia a kvalita záberu (HD
(vysoké rozlíšenie)/SD (štandardné
rozlíšenie)) prezeraného na televíznej
obrazovke sa líšia v závislosti od druhu
pripojeného televízora a použitých
konektorov.
Ako zdroj napájania použite dodávaný
sieťový adaptér (s. 8).
Pozrite si aj informácie v príručkách k
zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Počas nahrávania nastavte položku
[X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby ste
mohli prehrávať na televízore
kompatibilnom s nastavením x.v.Color.
Niektoré nastavenia televízora bude
potrebné počas prehrávania prispôsobiť.
Podrobnejšie informácie nájdete v návode
na použitie televízora.
Tok činností
Pripojte konektor k vstupnej
zásuvke televízora.
Ďalšie informácie získate v návode k
televízoru.
r
Pripojte videokameru k televízoru
podľa pokynov v príručke [TV
CONNECT Guide].
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(OTHERS) t [TV CONNECT
Guide].
r
Vykonajte na videokamere
požadované výstupné nastavenia.
Handycam Station
Konektor
pre diaľkový
ovládač A/V
18
Otvorte kryt
konektorovej zásuvky.
b Poznámky
• Ak sa na výstup záznamu používa prípojný
kábel A/V, výsledný obraz je v kvalite so SD
(štandardné rozlíšenie).
SK
Page 91
• Videokamera aj zariadenie Handycam
Station sú vybavené Konektor pre diaľkový
ovládač A/V alebo konektorom A/V OUT
(s. 20). Pripojte kábel A/V alebo
komponentový kábel A/V buď do zariadenia
Handycam Station alebo k videokamere.
Nepripájajte prípojné káble A/V alebo
komponentové káble A/V naraz k
zariadeniu Handycam Station aj k
videokamere, aby nedochádzalo ku
skresleniu obrazu.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
19
Page 92
Názov a funkcia jednotlivých častí
8
q
q
Tlačidlá, konektory, apod., ktoré nie sú
opísané v iných kapitolách, sú opísané
tu.
9
0
qa
h
ws
s
Handycam Station
qs
qd
qf
qg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
7
6
Nahrávanie a prehrávanie
1 Páčka transfokátora
Jemným posunutím páčky transfokátora
dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak
chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju
ďalej.
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti
(priblíženie pri prehrávaní).
• Ak sa v režime priblíženia pri prehrávaní
dotknete obrazovky, časť, ktorej sa
dotknete, sa zobrazí v strede LCD
obrazovky.
2 Tlačidlo QUICK ON
Keď stlačíte tlačidlo QUICK ON,
videokamera sa namiesto vypnutia
prepne do režimu spánku (režim úspory
energie). Počas režimu spánku bliká
indikátor QUICK ON. Opätovným
stlačením tlačidla QUICK ON znova
spustíte nahrávanie. Videokamera sa
prepne do pohotovostného režimu
nahrávania približne o 1 sekundu.
Ak v režime spánku nebudete s
videokamerou určitý čas narábať,
automaticky sa vypne.
3 Indikátor ACCESS (pevný disk)
Ak indikátor ACCESS svieti alebo
bliká, videokamera zapisuje/číta dáta.
4 Háčik pre remienok na plece
Pripevnite remienok na plece (voliteľné
príslušenstvo).
8 Reproduktor
9 Prepínač NIGHTSHOT
Pri zázname na tmavom mieste prepnite
prepínač NIGHTSHOT do polohy ON
(zobrazí sa indikátor ).
0 Tlačidlá transfokátora
Stlačte v prípade, že chcete obraz
priblížiť alebo vzdialiť.
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti
(priblíženie pri prehrávaní).
20
SK
Page 93
• Ak sa v režime priblíženia pri prehrávaní
dotknete obrazovky, časť, ktorej sa
dotknete, sa zobrazí v strede LCD
obrazovky.
qa Tlačidlo RESET
Stlačením tlačidla RESET obnovíte
všetky nastavenia vrátane nastavenia
hodín.
qd Tlačidlo EASY
Stlačením tlačidla EASY sa zobrazí
indikátor a väčšina nastavení sa
nastaví automaticky pre jednoduché
nahrávanie/prehrávanie. Ak chcete
funkciu zrušiť, opäť stlačte tlačidlo
EASY.
qf Tlačidlo DISP/BATT INFO
Zobrazenie na displeji môžete zmeniť ak
toto tlačidlo stlačíte pri zapnutom
napájaní.
Ak tlačidlo stlačíte v čase, keď je
prepínač POWER v polohe OFF
(CHG), môžete skontrolovať zvyšnú
kapacitu batérie.
qgTlačidlo . (protisvetlo)
Stlačením tlačidla . (protisvetlo)
zobrazíte indikátor . pre nastavenie
expozície objektov v protisvetle.
Opätovným stlačením tlačidla .
(protisvetlo) funkciu protisvetla zrušíte.
qj Zabudovaný mikrofón
Zvuk nasnímaný interným mikrofónom
sa konvertuje na 5,1 kanálový
priestorový zvuk a zaznamená sa.
qk Blesk
Pri predvolenom nastavení blesk blysne
automaticky v závislosti od podmienok
nahrávania.
Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite
sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [PHOTO
SETTINGS] t [FLASH MODE].
ql Senzor diaľkového ovládača/
Infračervený port
Prijíma signál z diaľkového ovládača.
w; Indikátor nahrávania kamery
Indikátor nahrávania kamery počas
nahrávania svieti červeno. V prípade
nízkej zvyšnej kapacity média alebo
kapacity batérie indikátor bliká.
wa Objímka pre statív (spodná plocha)
Do objímky pre statív priskrutkujte
pomocou statívovej skrutky (voliteľné
príslušenstvo: dĺžka skrutky nesmie byť
väčšia ako 5,5 mm) statív (voliteľné
príslušenstvo).
Pripojenie k iným
zariadeniam
5 Konektor HDMI OUT (mini)
Slúži na prepojenie pomocou kábla
HDMI (voliteľné príslušenstvo).
6 Konektor pre diaľkový ovládač A/V/
A/V OUT
Slúži na prepojenie pomocou
prepojovacieho komponentného kábla
A/V alebo kábla A/V.
7Konektor (USB)
Pripojte pomocou kábla USB.
qsTlačidlo (DISC BURN)
Vytvorenie disku pripojením
videokamery k počítaču, apod.
Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“
(s. 32).
qh Active Interface Shoe
Držiak s aktívnym rozhraním Active
Interface Shoe dodáva energiu pre
voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo,
blesk a mikrofón. Voliteľné
príslušenstvo môžete zapnúť alebo
vypnúť pomocou prepínača POWER.
ws Konektor rozhrania
Slúži na pripojenie videokamery k
zariadeniu Handycam Station.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
21
Page 94
Indikátory zobrazené počas nahrávania
alebo prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
Prezeranie videozáznamov
Prezeranie statických záberov
4.0M
SK
22
A Tlačidlo HOME
B Zostávajúca kapacita batérie
(približne)
C Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC]
(nahrávanie))
D Kvalita nahrávania (HD/SD) a režim
nahrávania (FH/HQ/SP/LP)
E Médium na snímanie alebo
prehrávanie
F Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy)
G Zvyšný čas nahrávania
H Tlačidlo OPTION
I FACE DETECTION
J Tlačidlo VIEW IMAGES
K Nastavenie možnosti Face Index
L 5,1 kanálové nahrávanie
M Veľkosť záberu
N Približný počet statických záberov,
ktoré možno nahrať, a médium/Počas
záznamu statických záberov
O Tlačidlo návratu
P Režim prehrávania
Q Číslo aktuálne prehrávaného
videozáznamu/Celkový počet
nahratých videozáznamov
R Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci
S Ovládacie tlačidlá videa
T Číslo aktuálneho statického záberu /
Celkový počet nahratých statických
záberov
U Priečinok prehrávania
Zobrazuje sa iba v prípade, že
médium pre prehrávanie obrázkov je
pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“.
V Tlačidlo prezentácie záberov
W Názov údajového súboru
X Tlačidlo VISUAL INDEX
Page 95
Indikátory označujúce
vykonané zmeny
Počas nahrávania alebo prehrávania sa
zobrazujú nasledovné indikátory
označujúce nastavenia videokamery.
Vľavo horeVpravo hore
Spodná strana
Vľavo hore
IndikátorVýznam
AUDIO MODE
Blesk, REDEYE
V strede
IndikátorVýznam
IMAGE SIZE
4.0M 3.0M
E
V strede
Nahrávanie pomocou
samočinného časovača
REDUC
BLT-IN ZOOM MIC
Nízka hodnota
MICREF LEVEL
WIDE SELECT
Nastavenie prezentácia
záberov
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
Výstraha
Vpravo hore
IndikátorVýznam
FADER
Vypnuté podsvietenie
displeja LCD
Vypnutý snímač
otrasov
Zapnutý snímač
otrasov
Médium na statické
zábery
Spodná strana
IndikátorVýznam
Face Index
FACE DETECTION
Obrazový efekt
Digitálny efekt
9 Ručné zaostrenie
.Podsvietenie
nVyváženie bielej farby
CONVERSION LENS
z Tipy
• Indikátory a ich pozície (umiestnenia) sú iba
približné a môžu sa odlišovať od aktuálneho
zobrazenia. Ďalšie podrobnosti nájdete v
„Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky
zaznamenáva na médium. Tieto údaje sa
počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich
však skontrolovať ako [DATA CODE]
počas prehrávania.
SCENE SELECTION
Funkcia SteadyShot
vypnutá
EXPOSURE/
SPOT METER
TELE MACRO
ZEBRA
X.V.COLOR
Nahrávanie a prehrávanie
SK
23
Page 96
Používanie rôznych funkcií - „ HOME“
a „ OPTION“
Obrazovku s ponukou môžete zobraziť
stlačením tlačidiel (HOME) A
(alebo B)/(OPTION). Podrobnosti
o položkách ponuky nájdete v „Príručka
k zariadeniu Handycam“ (PDF) (s. 29).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Používanie ponuky HOME
MENU
Prevádzkové nastavenia môžete zmeniť
podľa svojej potreby. Stlačením tlačidla
(HOME) A (alebo B) zobrazte
obrazovku s ponukou.
Položky
ponuky
Kategória
1 Ak chcete zmeniť nastavenie,
dotknite sa požadovanej
kategórie a položky.
• Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť,
dotknite sa tlačidla .
• Počas aktuálneho nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky
zobrazené sivou farbou.
Prezeranie popisu HOME MENU
(HELP)
1 Stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo
B).
2 Dotknite sa tlačidla (HELP).
Farba spodnej časti položky
(HELP) sa zmení na oranžovú.
3 Dotknite sa položky, o ktorej chcete
získať viac informácií.
Keď sa dotknete položky, na obrazovke
sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete použiť vybranú položku,
dotknite sa možnosti [YES].
Používanie ponuky OPTION
MENU
Ponuka (OPTION) MENU sa
zobrazuje rovnako ako kontextová
ponuka v počítači, ktorá sa zobrazí po
kliknutí pravým tlačidlom myši.
Stlačením tlačidla (OPTION) sa
zobrazia položky ponuky, ktoré môžete
v danej situácii zmeniť.
2 Postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
z Tipy
• Ak požadovaná položka nie je na displeji,
dotykom tlačidiel / prejdete na ďalšiu
stránku.
SK
24
Položky
ponuky
Poistka
Page 97
1 Ak chcete zmeniť nastavenie,
dotknite sa požadovanej karty a
položky.
2 Po dokončení nastavenia sa
dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená,
dotknite sa inej karty. Ak neviete položku
nikde nájsť, znamená to, že funkcia v danej
situácii nie je prístupná.
• Možnosť (OPTION) MENU sa počas
používania režimu Easy Handycam nedá
použiť.
Z dôvodu obmedzenej kapacity média
ukladajte zábery aj na externé médium,
napríklad na disk DVD-R alebo do
počítača.
Obrázky zaznamenané vo videokamere
môžete uložiť podľa postupu uvedeného
nižšie.
Pomocou počítača
Pomocou programu „Picture Motion
Browser“ na dodávanom disku CDROM môžete ukladať snímky
zaznamenané videokamerou s
obrazovou kvalitou HD (vysoké
rozlíšenie) alebo s obrazovou kvalitou
SD (štandardné rozlíšenie).
Ak je to nevyhnutné, môžete prepísať
videozáznamy s kvalitou obrazu s HD
(vysoké rozlíšenie) z počítača do
videokamery. Podrobnosti nájdete v
„PMB Guide“ (s. 32).
Vytvorenie disku jedným
dotykom
(One Touch Disc Burn)
Zábery zaznamenané na pevný disk
videokamery môžete jednoducho
ukladať priamo na disk stlačením
tlačidla (DISC BURN).
Ukladanie záberov do počítača
(Easy PC Back-up)
Zábery nasnímané videokamerou
môžete uložiť na pevný disk počítača.
Pripojenie videokamery k
iným zariadeniam
Podrobnosti nájdete v „Príručka k
zariadeniu Handycam“ (PDF).
Pripojenie pomocou kábla A/V
Videozáznamy môžete kopírovať do
videorekordérov alebo rekordérov
DVD/HDD s obrazovou kvalitou SD
(štandardné rozlíšenie).
Pripojenie pomocou kábla USB
Videozáznamy môžete kopírovať do
kompatibilných zapisovacích zariadení
DVD, apod. s obrazovou kvalitou HD
(vysoké rozlíšenie).
z Tipy
• Videonahrávky alebo snímky zaznamenané
na pevnom disku možno kopírovať na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Dotknite sa položiek (HOME) t
(OTHERS) t [MOVIE DUB]/
[PHOTO COPY].
Nahrávanie a prehrávanie
Vytvorenie disku s vybratými
zábermi
Zábery skopírované do počítača môžete
uložiť na disk. Zábery môžete aj upraviť.
SK
27
Page 100
Odstraňovanie záberov
Najskôr vyberte médium obsahujúce
videozáznam, ktorý chcete odstrániť
(s. 13).
Odstraňovanie
videozáznamov
1 Dotknite sa tlačidiel (HOME)
t(OTHERS) t [DELETE].
2 Dotknite sa tlačidla [ DELETE].
3 Dotknite sa tlačidla [ DELETE]
alebo [ DELETE] a vyberte
videozáznam, ktorý chcete
odstrániť.
Vybratý videozáznam sa označí
značkou .
4 Dotknite sa tlačidiel t [YES]
t .
Súčasné odstránenie všetkých
videozáznamov
V kroku 3 sa dotknite tlačidiel
[ DELETE ALL]/
[ DELETE ALL] t [YES] t
[YES] t .
3 Dotknite sa tlačidiel t [YES]
t .
z Tipy
• Ak chcete odstrániť všetky statické zábery
na médiu, v kroku 2 sa dotknite tlačidiel
[ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t
.
Odstraňovanie statických
záberov
1 V kroku 2 sa dotknite tlačidla
[ DELETE].
2 Dotknite sa tlačidla [ DELETE] a
potom statického záberu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý statický záber sa označí
značkou .
SK
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.