Sony HDR-SR10E User Manual [sk]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
3-286-594-51(1)
Návod k použití A kamera használati útmutatója Návod na používanie
HDR-SR10E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
HU
SK
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Přečtěte před použitím
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento manuál a uschovejte jej pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
CZ
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: Dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi
Page 3
pomůžete zabránit možným negativním
AB C D
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití
Dodané prvky
Čísla v ( ) je dodaný počet.
• Napájecí adaptér (1)
• Napájecí kabel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentní A/V kabel (1) B
• Propojovací kabel A/V (1) C
• Kabel USB (1) D
• 21-pinový adaptér (1) Pouze k modelům, které mají na spodní straně
označení .
• Bezdrátový dálkový ovladač (1) Knoflíková lithiová baterie je již
nainstalována.
• Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60 (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 26)
– Picture Motion Browser (software) –PMB Guide – Příručka k produktu Handycam (PDF)
• „Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
Použití kamery
• Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Upozornění“ (str. 32).
• Když svítí nebo blikají indikátory režimů
(Video)/ (Snímky) nebo indikátor přístupu (str. 12, 17), neprovádějte následující operace. Mohlo by dojít k poškození média, ztrátě nahraných snímků nebo by se mohla objevit jiná porucha.
– Vysuňte kartu „Memory Stick PRO Duo“. – Odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery
– Vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím
• Před připojením videokamery k jinému zařízení zkontrolujte, zda je konektor zasunut správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, kontakty se mohou poškodit, což může způsobit chybnou funkcí videokamery.
• Používáte-li videokameru, zatímco je připojena do Handycam Station, zapojte kabely do konektorů Handycam Station. Nepřipojujte současně kabely k Handycam Station a k videokameře.
• Nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím. Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání nemusí být možné.
CZ
CZ
3
Page 4
• Nepoužívejte videokameru ve velmi hlučném prostředí. Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nemusí být možné.
• Z důvodu ochrany interního pevného disku před nárazem po upuštění je videokamera vybavena snímačem zrychlení *. V případě pádu kamery nebo v podmínkách stavu beztíže může dojít při aktivaci této funkce k rozpadání obrazu do čtverečků. Zaznamená­li snímač zrychlení pád opakovaně, nahrávání/přehrávání může být zastaveno.
• Pokud teplota videokamery stoupne nebo poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo přehrávat na videokameře z důvodu ochranné funkce videokamery, která se v takových situacích aktivuje. V takovém případě se na obrazovce LCD objeví zpráva (str. 30).
• Nezapínejte videokameru v místě s nízkým tlakem, odpovídajícím výšce nad 3 000 metrů. Může dojít k poškození jednotky pevného disku ve videokameře.
• Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů, dojde na médiu k fragmentaci dat. Obrazy nelze ukládat ani nahrávat. V takovém případě uložte nejdříve obrazy na nějaké externí médium a proveďte operaci [FORMÁT.MÉDIUM]
• Upevněte řemínek pro uchycení a držte videokameru při nahrávání správně.
• Panel LCD nastavíte otevřením o 90 stupňů směrem od videokamery (1), a poté natočením do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2). Pokud chcete natáčet zrcadlově, můžete panel LCD otočit o 180 stupňů k objektivu (2).
*
.
190 stupňů od
290 stupňů
videokamery
(max.)
2180 stupňů (max.)
• LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce přesné technologie, díky níž je aktivních přes 99,99% pixelů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
• Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Typy karet „Memory Stick“, které můžete ve videokameře použít
• Při nahrávání videa se doporučuje používat kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB nebo více označenou:
– (Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“) * Obě lze použít nehledě na označení
Mark2.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě 8 GB je s videokamerou kompatibilní.
• Doba nahrávání na kartu „Memory Stick PRO Duo“ viz str. 11.
CZ
4
Page 5
• Karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ se v této příručce shodně označují jako „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Přehrávání snímků nahraných na jiném zařízení
• Vaše videokamera je kompatibilní s formátem MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro HD (vysoké rozlišení). Proto nelze přehrávat snímky nahrané vaší videokamerou v kvalitě HD (vysoké rozlišení) na následujících zařízeních;
– Další zařízení kompatibilní s formátem
AVCHD, která nejsou kompatibilní s kvalitou High Profile
– Zařízení, která nejsou kompatibilní s
formátem AVCHD
Uložte všechna nahraná obrazová data
• Abyste uchrán ili obrazová data před ztrátou, ukládejte pravidelně všechny nahrané obrazy na externí média. Doporučuje se ukládat obrazová data na disk, např. typu DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo rekordéru DVD/HDD*.
Během připojení videokamery k počítači
• Nepokoušejte se naformátovat pevný disk videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to, videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámky k likvidaci/předávání
• Přestože provedete operaci [FORMÁT.MÉDIUM] *nebo naformátování pevného disku ve videokameře, nemusí dojít k neobnovitelnému vymazání dat z pevného disku. Při dalším prodeji videokamery se doporučuje provést operaci [ VYPRÁZDNIT]*, která zamezí obnovení smazaných dat. Navíc v případě likvidace videokamery se doporučuje zničit tělo videokamery.
Informace o nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 10).
O této příručce
• Znázornění obrazů na obrazovce LCD, zobrazená v této příručce, slouží k ilustraci, jsou zachycena digitálním fotoaparátem, a mohou se od skutečného stavu lišit.
• Pevný disk videokamery a karta „Memory Stick PRO Duo“ se v této příručce nazývají „média“.
• Záběry z obrazovky jsou z Windows Vista. Mohou se lišit v závislosti na operačním systému počítače.
* Další podrobnosti viz „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
CZ
5
Page 6
Obsah
Přečtěte před použitím .................. 2
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru
...................................................... 7
Krok 2: Zapnutí videokamery a
nastavení data a času ................ 10
Změna nastavení jazyka ................. 10
Krok 3: Výběr média .................... 11
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání .....................................13
Přehrávání .................................... 14
Přehrávání obrazu na televizoru
................................................... 15
Název a funkce každé součásti
.................................................... 17
Indikátory zobrazené během
nahrávání/přehrávání .................. 19
Vykonávání různých funkcí -
HOME“ a „ OPTION“ ...... 21
Ukládání obrazů ........................... 24
Mazání obrazů .............................. 25
Použití počítače
Práce s počítačem ....................... 26
Instalace a prohlížení aplikace „Příručka
k produktu Handycam“ (PDF)........ 26
Instalace „Picture Motion Browser“
................................................... 27
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ............... 29
Doplňující informace
Upozornění ................................... 32
Technické údaje ........................... 34
CZ
6
Page 7
Začínáme
Krok 1: Nabíjení modulu akumulátoru
5
4
Indikátor /CHG
3
5
Modul akumulátoru
Zdířka DC IN
Konektor stejnosměrného kabelu
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) můžete dobíjet po jeho připojení k videokameře.
b Poznámky
• Ke kameře nelze připojovat žádný jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než modul řady H.
1 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN kolébky Handycam Station.
Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a elektrické zásuvce.
3 Otočte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
1
Napájecí adaptér
Napájecí kabel
4 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
5 Bezpečně vložte videokameru do
Handycam Station.
Rozsvítí se indikátor /CHG (nabíjení) a dobíjení se spustí. Indikátor /CHG (dobíjení) se po dobití modulu akumulátoru vypne. Vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station
Vyjmutí modulu akumulátoru
Otočte přepínačem POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) a vyjměte modul akumulátoru.
Začínáme
2
Přepínač POWER
Do elektrické zásuvky
CZ
7
Page 8
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Přepněte přepínač POWER na OFF (CHG) a pak zapojte napájecí adaptér přímo do vstupu DC IN videokamery.
Přepínač POWER
Značka v musí být vpravo
Konektor stejnosměrného kabelu
Zdířka DC IN
Otevření krytu zdířky.
Doba provozu na dodaný modul akumulátoru
Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
„HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlišením a „SD“ znamená standardní kvalitu obrazu.
(Jednotky: min.)
Pevný
disk
HD SD HD SD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Doba nabíjení 135 Doba nahrávání*
1*2
Doba nepřetržitého
100 110 100 110
nahrávání Typická doba
nahrávání*
Doba přehrávání*
*1[REŽIM NAHR.]: SP
2
*
Se zapnutým podsvícením panelu LCD
3
Typická doba nahrávání s opakovaným
*
zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
Modul akumulátoru
• Před odpojením modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru přepněte vypínač POWER do polohy OFF (CHG) a ujistěte se, že nesvítí indikátory (Video)/
(Fotografie) (str. 10)/ indikátor přístupu
(str. 12, 17).
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojena z elektrické zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Doba naměřená při použití videokamery za teploty 25°C (doporučuje se 10°C až 30°C).
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
50 50 50 50
3
130 130 130 130
2
CZ
8
Page 9
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor stejnosměrného kabelu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Začínáme
CZ
9
Page 10
Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení data a času
(HOME) (str. 21)
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
1 Stiskněte zelené tlačítko a
opakovaným otočením přepínače POWER ve směru šipky rozsviťte příslušný indikátor.
(Video): Nahrávání videa (Fotografie): Nahrávání
fotografie Když poprvé zapnete videokameru,
přejděte ke kroku 3.
• Když zapnete indikátor (Fotografie) změní se automaticky poměr stran obrazovky na 4:3.
2 Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [NAST.HODIN].
3 Vyberte požadovanou
zeměpisnou oblast pomocí / a dotkněte se [DALŠÍ].
4 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a minutu a stiskněte .
CZ
10
Přepínač POWER
Hodiny se rozběhnou.
z Tipy
• Datum a čas se neobjevuje během nahrávání, ale jsou automaticky nahrávány na médium a lze je zobrazit během přehrávání.
• Zvuky operací vypnete stisknutím
(HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.ZVUK./ZOBR] t [ZVUKY] t [VYP].
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [ NAST.JAZYKA] a
poté vyberte jazyk.
1
Při prvním použití videokamery se na panelu LCD zobrazí obrazovka [NAST.HODIN].
Page 11
Krok 3: Výběr média
Pro nahrávání/přehrávání/úpravu snímků ve videokameře můžete zvolit pevný disk nebo kartu „Memory Stick PRO Duo“. Zvolte médium pro video a fotografie každé zvlášť. Výchozí nastavení je pevný disk pro video i fotografie.
Pevný disk
Memory Stick“
Video Fotografie
3 Dotykem zvolte požadované
médium a kvalitu obrazu.
udává HD (vysoké rozlišení) a
udává SD (standardní rozlišení).
Začínáme
b Poznámky
• Na zvoleném médiu můžete provádět nahrávání/přehrávání/úpravu. Chcete-li použít jiné médium, nastavte jej.
• Čas nahrávání v režimu [HD SP] (výchozí nastavení) je uveden níže:
– Na vnitřním pevném disku: přibl. 11 h
50 m
– Na kartě „Memory Stick PRO Duo“
(4 GB) vyrobené Sony Corporation: přibl. 1 h 5 m
z Tipy
• Zjistěte počet fotografií které lze nahrát na obrazovce LCD vaší videokamery (str. 19).
1 Dotkněte se (HOME) t
(SPRÁVA MÉDIA).
2 Vyberte média pro videa stiskem
[NAS.MÉDIA - FILM].
Zobrazí se obrazovka nastavení médií.
4 Dotkněte se [ANO] t .
Médium je změněno.
Výběr média pro fotografie
Stiskněte [NAS.MÉDIA - FOTO] v kroku 2 a pak stiskněte vybrané médium.
Kontrola nastaveného typu média
1 Otáčejte opakovaně přepínač POWER,
dokud se nerozsvítí indikátor
(Video)/ (Fotografie), u kterého
chcete zkontrolovat typ média.
2 Zkontrolujte ikonu média na
obrazovce.
Ikona média
: Pevný disk : „Memory Stick PRO Duo“
CZ
11
Page 12
Vkládání „Memory Stick PRO Duo“
Připravte kartu „Memory Stick PRO Duo“, pokud je karta „Memory Stick PRO Duo“ zvolena jako médium. Typy karet „Memory Stick“, které můžete ve videokameře použít, viz str. 4.
1 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otevřete kryt Memory Stick Duo ve
směru šipky.
2 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ ve správné orientaci a až na doraz do slotu Memory Stick Duo.
3 Zavřete kryt Memory Stick Duo.
Indikátor přístupu („Memory Stick PRO Duo“)
2 Pokud jste jako médium pro video
vybrali kartu „Memory Stick PRO Duo“, otáčejte přepínačem POWER, dokud se nerozsvítí indikátor (Video).
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), otočte jím a současně stiskněte zelené tlačítko.
Když vložíte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“, na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.].
3 Dotkněte se [ANO].
Chcete-li nahrávat fotografie na kartu „Memory Stick PRO Duo“, dotkněte se [NE].
Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“
Otevřete kryt Memory Stick Duo a jednou lehce zatlačte na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Během nahrávání neotvírejte kryt Memory Stick Duo.
• Vložíte-li silou kartu „Memory Stick PRO Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick PRO Duo“, slotu Memory Stick Duo nebo obrazových dat.
• Zobrazí-li se v kroku 3 zpráva [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], naformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“. Nezapomeň te, že formátováním budou vymazány všechny informace na kartě „Memory Stick PRO Duo“.
• Při vkládání nebo vysouvání karty „Memory Stick PRO Duo“ dbejte na to, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla na zem.
12
CZ
Page 13
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Snímky se nahrávají na médium zvolené v nastavení média (str. 11). Ve výchozím nastavení se videa i fotografie nahrávají na pevný disk.
Přepínač POWER C
: Nahrávání videa : Nahrávání fotografie
(HOME) B
(str. 21)
START/STOP A
START/STOP D
[PŘIP.] t [NAHR.]
PHOTO
E
Bliká t Svítí
1 Otáčejte přepínač POWER C dokud se nerozsvítí správný indikátor.
Stiskněte zelené tlačítko pouze pokud je přepínač POWER C v poloze OFF (CHG).
2 Začněte nahrávat.
Video Fotografie
Stiskněte START/STOP D (nebo A).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP D (nebo A).
Stiskněte zlehka PHOTO E, tím nastavíte zaostření A (ozve se pípnutí), poté domáčkněte B (ozve se zvuk závěrky).
Vedle nebo se zobrazí . Obraz je nahraný, když zmizí symbol
.
Nahrávání/přehrávání
z Tipy
• Čas nahrávání, zbývající kapacitu atd. můžete zkontrolovat dotykem (HOME) B t (SPRÁVA MÉDIA) t [INFO O MÉDIU].
• Fotografie můžete nahrávat během nahrávání videa stisknutím tlačítka PHOTO E.
• Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání videa je přibližně 13 hodin.
• Překročí-li velikost souboru s videem 2 GB, automaticky se vytvoří další soubor.
CZ
13
Page 14
Přehrávání
)
Snímek můžete přehrát na médiu, které bylo nastaveno v nastavení média (str. 11). Ve výchozím nastavení se snímky na pevném disku přehrávají.
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A
12
93
4
5
HDD
Přepínač POWER B
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C
1 Přechod na obrazovku (Index
filmové cívky)
2 Přechod na obrazovku (Index
tváří)
3 Přechod na (HOME) 4 Předchozích 6 obrazů 5 Dalších 6 obrazů 6 Návrat k obrazovce pro nahrávání
6
7 Zobrazí video v kvalitě zobrazení HD
(vysoké rozlišení).*
8 Zobrazí fotografie. 9 Prohledá obrazy podle data q; (OPTION)
* se zobrazí pokud zvolíte video s kvalitou
obrazu SD (standardní rozlišení) v [NAS.MÉDIA - FILM] (str. 11).
7
8
1 Otočením přepínače POWER B zapněte videokameru. 2 Stiskněte (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) C (nebo A).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (může to chvíli trvat).
0
3 Spusťte přehrávání
Video
Dotkněte se karty nebo , pak zvolte video, které se má přehrát.
Začátek videa/ předchozí video
Stop (přechod na obrazovku INDEX
CZ
14
Přepíná dotykem mezi Přehrát a Pozastavit
Převíjení zpět/dopředu
Další video
(OPTION)
Fotografie
Dotkněte se karty a poté vyberte požadovanou fotografii, kterou chcete přehrát.
Prezentace
Přechod na obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/další
(OPTION)
Page 15
Úprava hlasitosti videa
Během přehrávání videa stiskněte
(OPTION) t karta t [HLASITOST], a pomocí / nastavte hlasitost.
z Tipy
• Na obrazovce VISUAL INDEX se zobrazí
i/B se snímkem na kartě, který byl nahrán nebo přehráván jako poslední. Pokud stisknete snímek i/B, můžete jej přehrát z místa, kde bylo přehrávání posledně pozastaveno.
Přehrávání obrazu na televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu (HD (vysoké rozlišení)/SD (standardní rozlišení)) zobrazovaného na televizoru se liší podle typu připojeného televizoru a použitých kabelů. Jako napájecí zdroj použijte dodaný napájecí adaptér (str. 7). Přečtěte si také návody k použití zařízení, které chcete propojit.
b Poznámky
• Pro účely přehrávání na televizoru
kompatibilním se standardem x.v.Color nastavte při nahrávání [X.V.COLOR] na [ZAP]. Některá nastavení m ůže být třeba při přehrávání nastavit v televizoru. Podrobnosti naleznete v návodu k použití televizoru.
Postup činností
Přepněte vstup na televizoru podle použité zdířky.
Podrobnosti naleznete v návodu k použití televizoru.
r
Kameru připojte k televizoru podle průvodce [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
r
V kameře proveďte požadovaná nastavení výstupu.
Nahrávání/přehrávání
Handycam Station
Konektor dálkového ovládání A/V
Otevření krytu zdířky.
b Poznámky
• Pokud je pro výstup obrazů použit kabel A/V, je kvalita výstupních obrazů SD (standardní rozlišení).
CZ
15
Page 16
• Handycam Station a videokamera jsou obě vybaveny dálkovým ovládáním Konektor dálkového ovládání A/V nebo zdířkou A/V OUT (str. 17). Zapojte propojovací kabel A/V nebo komponentní videokabel buď do kolébky Handycam Station, nebo do videokamery. Nepřipojujte propojovací kabely A/V nebo komponentní videokabely A/V ke kolébce Handycam Station i ke kameře současně, protože může dojít k rušení obrazu.
16
CZ
Page 17
Název a funkce každé součásti
8
q
q
Tlačítka, zdířky atd., které nejsou popsány v jiných kapitolách jsou popsány tady.
9
0
qa
h
ws
s
Handycam Station
qj
qk ql
w;
wa
qs
qd qf qg
ws 7 6
Nahrávání/přehrávání
1 Páčka zoomu
Jemným posunutím páčky zoom můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. Při přehrávání můžete snímek zvětšit přibližně na 1,1 až 5násobek původní velikosti (zoom při přehráváni).
• Pokud stisknete obrazovku během zoomu přehrávání, zobrazí se bod kterého jste se dotkli ve středu LCD obrazovky.
2 Ttlačítko QUICK ON
Když stisknete QUICK ON, videokamera se nevypne, ale přepne se do režimu spánku (režim úspory energie). V režimu spánku indikátor QUICK ON bliká. Dalším stisknutím QUICK ON spusťte znovu nahrávání. Videokamera se vrátí do pohotovostního režimu nahrávání přibližně za 1 sekundu. Během režimu spánku se videokamera automaticky vypne pokud není po nějakou dobu používána.
3 ACCESS indikátor (pevný disk)
Když indikátor ACCESS svítí nebo bliká, znamená to, že videokamera nahrává nebo čte data.
4 Háček pro ramenní pás
Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství).
8 Reproduktor 9 NIGHTSHOT přepínač
Nastavte přepínač NIGHTSHOT na ON ( se zobrazí) na nahrávání za tmy.
0 Tlačítka zoom
Stiskněte pro zoom. Při přehrávání můžete snímek zvětšit přibližně na 1,1 až 5násobek původní velikosti (zoom při přehráváni).
• Pokud stisknete obrazovku během zoomu přehrávání, zobrazí se bod kterého jste se dotkli ve středu LCD obrazovky.
Nahrávání/přehrávání
CZ
17
Page 18
qa Ttlačítko RESET
Pro inicializaci všech nastavení včetně hodin stiskněte RESET.
qd Tlačítko EASY
Stiskněte EASY pro zobrazení . Všechna nastavení se pro režim jednoduchého nahrávání/přehrávání nastaví automaticky. Chcete-li ji zrušit, stiskněte EASY znovu.
qf Tlačítko DISP/BATT INFO
Displej obrazovky můžete přepnout stisknutím když je napájení nastaveno na zapnuto. Pokud stisknete když je přepínač POWER nastaven na OFF (CHG), můžete zkontrolovat zbývající baterii.
qg Tlačítko . (podsvícení) Stiskněte . (podsvícení) aby se zobrazilo . pro upravení expozice podsvícených objektů. Stiskněte znovu . (podsvícení) pro zrušení funkce podsvícení.
qj Vestavěný mikrofon
Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden do 5,1kanálového zvuku a pak nahrán.
qk Blesk
V závislosti na podmínkách nahrávání ve výchozím nastavení se blesk spustí automaticky. Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NASTAV.PRO FOTO] t [REŽIM BLESKU] a změňte nastavení.
ql Dálkový ovladač/Infračervený zářič
Přijímá signál z dálkového ovladače. w; Indikátor nahrávání kamery
Indikátor nahrávání kamery se během nahrávání rozsvítí červeně. Indikátor bliká v případě že je zbývající kapacita média nebo baterie nízká.
wa Závit stativu (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné příslušenství) do závitu pro stativ pomocí šroubu (volitelně: šrouby musí být kratší ne 5,5 mm).
Připojení k jiným zařízením
5 HDMI OUT (mini) zdířka
Připojení pomocí kabelu HDMI (volitelné příslušenství).
6 Konektor dálkového ovládání A/V/ A/V OUT zdířka
Spojte komponentním kabelem A/V nebo spojovacím kabelem A/V.
7 (USB) zdířka Připojení pomocí kabelu USB.
qs Tlačítko (DISC BURN) Vytvořte disk připojením videokamery k počítači, atd. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 28).
qh Active Interface Shoe
Patice Active Interface Shoe dodává energii volitelnému příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře.
ws Konektor rozhraní
Připojte videokameru k zařízení Handycam Station.
18
CZ
Page 19
Indikátory zobrazené během nahrávání/ přehrávání
Nahrávání videa
Nahrávání fotografií
Prohlížení videa
Prohlížení fotografií
A Tlačítko HOME B Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
D Kvalita nahrávání (HD/SD) a režim
nahrávání (FH/HQ/SP/LP)
E Nahrávací/přehrávací médium F Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) G Zbývající doba nahrávání H Tlačítko OPTION I DETEKCE TVÁŘE J Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ K Index tváří nastaveno L Nahrávání 5,1kanálového zvuku M Velikost snímku N Přibližný počet média a snímků,
které lze pořídit během nahrávání fotografií
O Tlačítko pro návrat P Režim přehrávání Q Aktuální číslo přehrávaného
pohyblivého obrazu/Celkový počet nahraných pohyblivých obrazů
R Tlačítko Předchozí/Další S Tlačítka pro ovládání videa T Aktuální číslo přehrávaného
fotografií/Celkový počet nahraných fotografií
U Složka přehrávání
Zobrazí se pouze pokud jsou fotografie přehrávány z karty „Memory Stick PRO Duo“.
V Tlačítko prezentace W Název datového souboru X Tlačítko VISUAL INDEX
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
Indikátory při provádění změn
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery.
Vlevo nahoře
Uprostřed
Vpravo nahoře
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky LCD vypnuto
Snímač zrychlení vypnutý
Snímač zrychlení zapnutý
Položky pro nahrávání
fotografií
Dole
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
REŽIM ZVUKU
Blesk,
Uprostřed
Indikátor Význam
VELIK.OBR.
4,0M 3,0M
E
CZ
20
Nahrávání se samospouští
KOR.ČERV.OČÍ ZOOM
MIKROFONU REFER.ÚR.MIK
nízká VÝBĚR ŠÍŘKY
1,9M
Nastavení prezentace NightShot Super NightShot Color Slow Shutter připojování PictBridge
Varování
Dole
Indikátor Význam
Index tváří DETEKCE TVÁŘE Obrazový efekt Digitální efekt
9 Ruční ostření
. Podsvícení
n Vyvážení bílé
PŘEDSÁDKA
z Tipy
• Indikátory a jejich polohy jsou přibližné a většinou se liší od toho, co je vidět. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Datum a čas nahrávání se automaticky uloží na médium. Při nahrávání se nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ KÓD] při přehrávání.
VÝBĚR SCÉNY
SteadyShot vypnuto EXPOZICE/
BOD.MĚŘENÍ TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR
Page 21
Vykonávání různých funkcí - „ HOME“ a „ OPTION“
Obrazovku můžete zobrazit dotykem
(HOME) A (nebo B)/
(OPTION). Podrobnosti o položkách nabídky, viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) (str. 26).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
• V aktuálním režimu (nahrávání/přehrávání) nelze vybrat šedě zabarvené položky zároveň.
Zobrazení vysvětlení HOME MENU (HELP)
1 Stiskněte (HOME) A (nebo B). 2 Dotkněte se (HELP).
Spodní část tlačítka (HELP) se zbarví oranžově.
Nahrávání/přehrávání
Použití nabídky HOME MENU
Můžete změnit operační nastavení podle vlastního uvážení. Stiskněte
(HOME) A (nebo B) pro
zobrazení obrazovky nabídky.
Položky nabídky
Kategorie
1 Stiskněte vybranou kategorii a
položku pro změnu nastavení.
2 Následujte pokyny na obrazovce.
z Tipy
• Jestliže položka není na obrazovce, změňte stránku dotykem / .
• Skrytí obrazovky HOME MENU stisknutím
.
3 Dotkněte se položky, o které chcete
vědět více. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se příslušné informace na obrazovce.
Vybranou položku uplatníte stisknutím [ANO].
Použití nabídky OPTION MENU
Nabídka (OPTION) MENU se zobrazuje podobně, jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Stisknutím (OPTION) zobrazíte položku nabídky, které v dané situaci můžete změnit.
Položky nabídky
Výstupek
1 Stiskněte vybranou kategotii a
položku pro změnu nastavení.
CZ
21
Page 22
2 Po ukončení nastavení stiskněte
.
b Poznámky
• Pokud položka, kterou chcete není na
obrazovce, stiskněte jinou kategorii. Nemůžete-li položku najít, funkci za této situace nelze použít.
• V režimu Easy Handycam není nabídka
(OPTION) MENU k dispozici.
Položky nabídky HOME MENU
Kategorie (SNÍMÁNÍ)
FILM* FOTOGRAFIE PLYN.POM.
NAH
Kategorie (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
SEZNAM
Kategorie (DALŠÍ)
ODSTRANIT* [ ODSTRANIT],
ZACHYTIT FOTO
KOPÍROVAT FILM
KOPÍROVAT FOTO
STŘH [ ODSTRANIT],
*
[ODSTRANIT]
[ t KOPÍR.], [ t KOPÍR.]
[KOPÍR.dle výběru], [KOPÍR.dle data]
[ODSTRANIT], [ROZDĚLIT]
UPRAVIT SEZNAM
TISK PŘIPOJIT
USB
PRŮV.PŘIPOJ. TV
*
Kategorie (SPRÁVA MÉDIA)
NAS.MÉDIA ­FILM*
NAS.MÉDIA ­FOTO*
INFO O MÉDIU
FORMÁT. MÉDIUM*
OPRAVIT DATAB.O.
Kategorie (NASTAVENÍ)
NASTAV. PRO FILM
[PŘIDAT], [ PŘIDAT], [ PŘIDAT dle data], [ PŘIDAT dle data], [ SMAZAT], [ SMAZAT], [ SMAZAT VŠE], [ SMAZAT VŠE], [ PŘESUNOUT], [ PŘESUNOUT]
[ PŘIPOJIT USB], [PŘIPOJIT USB], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[REŽIM NAHR.], [REŽIM ZVUKU], [REFL.NIGHTSHOT], [VÝBĚR ŠÍŘKY], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.POM.ZÁVĚR.], [X.V.COLOR], [VODI CÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [ NAST.ZBÝVÁ], [DATUM DO TIT], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [DETEKCE TVÁŘE], [NASTAVIT INDEX]*, [PŘEDSÁDKA]
22
CZ
Page 23
NASTAV. PRO FOTO
NAST. ZOBR.OBR.
NAST.ZVUK./ ZOBR**
NASTAV. VÝSTUPU
NAST.HOD/
JAZ
OBECNÁ NASTAV.
[ VELIK.OBR.]*, [Č.SOUBORU], [REFL.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [DETEKCE TVÁŘE], [PŘEDSÁDKA]
[DATOVÝ KÓD], [ZOBRAZENÍ ]
[HLASITOST]*, [ZVUKY]*, [JAS LCD], [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD]
[TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.], [KOMPONENTNÍ]
[NAST.HODIN]*, [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [ NAST.JAZYKA]*
[REŽIM DEMO], [INDIK.NAHR.], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [REŽIM RYCH.ZAP.], [DÁLKOVÉ OVL.], [SNÍMAČ PÁDU], [OVLÁDÁNÍ HDMI]
Položky nabídky OPTION MENU
Položky, které lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU budou popsány níže
Karta
[OSTŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Karta
[PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT]
Karta
[ZOOM MIKROFONU], [REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [ČASOVÁNÍ], [NAHRÁT ZVUK]
– (Karta závisí na konkrétní situaci/Bez karty)
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE], [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
Nahrávání/přehrávání
* Tyto položky lze nastavit také v režimu
Easy Handycam.
** V režimu Easy Handycam se název nabídky
změní na [NASTAVENÍ ZVUKU] .
CZ
23
Page 24
Ukládání obrazů
Z důvodu omezené kapacity interního pevného disku ukládejte obrazová data na vhodný typ externího média jako např. DVD-R nebo do počítače. Snímky nahrané videokamerou můžete uložit podle pokynů uvedených níže.
Pomocí počítače
Pomocí aplikace „Picture Motion Browser“ na dodaném CD-ROM lze ukládat snímky nahrané vaší videokamerou v rozlišení HD (vysoké rozlišení) nebo SD (standardní rozlišení). Podle potřeby můžete přepsat videa v kameře obrazy kvality HD (vysoké rozlišení) z počítače. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 28).
Vytvoření disku jedním dotykem (One Touch Disc Burn)
Snímky nahrané na pevném disku videokamery můžete uložit na přímo na disk stisknutím tlačítka (DISC BURN).
Ukládání obrazů do počítače (Easy PC Back-up)
Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Připojení videokamery k jiným zařízením
Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Připojení pomocí kabelu A/V.
Videoklipy lze zálohovat na VCR, přehrávače DVD/HDD v rozlišení SD (standardní rozlišení).
Připojení pomocí kabelu USB.
Videoklipy lze zálohovat na kompatibilní zařízení DVD atd., v rozlišení HD (vysoké rozlišení).
z Tipy
• Z pevného disku můžete zkopírovat videoklipy a snímky na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ) t [KOPÍROVAT FILM]/[KOPÍROVAT FOTO].
Vytvoření disku s vybranými obrazy
Zkopírované obrazy můžete uložit na disk. Tyto obrazy můžete také upravovat.
CZ
24
Page 25
Mazání obrazů
Předem vyberte médium, které obsahuje snímek, jež chcete smazat (str. 11).
Mazání videa
1 Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT].
3 Stiskněte [ ODSTRANIT] nebo
[ ODSTRANIT], poté zvolte video které chcete smazat.
Vybrané video bude označeno symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Vymazání všech videoklipů najednou
V kroku 3 se dotkněte [ ODSTR.VŠE]/[ ODSTR.VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Mazání snímků
1 V kroku 2 se dotkněte
[ ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT] a
pak fotografie, kterou chcete vymazat. Vybraný obraz je označen symbolem
.
3 Dotkněte se t [ANO] t .
z Tipy
• Chcete-li smazat všechny fotografie na médiu v kroku 2, stiskněte [ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Nahrávání/přehrávání
CZ
25
Page 26
Použití počítače
Práce s počítačem
Příručka/software který je nutno nainstalovat
x „Příručka k produktu Handycam“
(PDF)
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF) podrobně vysvětluje práci s videokamerou a její praktické využití.
x „Picture Motion Browser“ (pouze
pro uživatele Windows)
„Picture Motion Browser“ je dodaný software. Můžete provést následující operace.
– Vytvoření disku funkcí jedním dotykem – Stahování snímků na počítač – Úprava stažených snímků – Vytvoření disku
b Poznámky
Dodaný software „Picture Motion Browser“
není podporován počítačem Macintosh. Chcete-li použít počítač Macintosh s vaší videokamerou, postupujte podle pokynů na webových stránkách. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/cz/
Instalace a prohlížení aplikace „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
K prohlížení „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) je potřeba nainstalovat aplikaci Adobe Reader na vašem počítači. Pokračujte v instalaci i v případě, že se objeví potvrzovací zpráva neznámého vydavatele.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky)
do diskové jednotky počítače. Objeví se obrazovka výběru instalace.
CZ
26
3 Klepněte na [Handycam Handbook].
Zobrazí se obrazovka instalace „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) appears.
4 Zvolte jazyk a model vaší videokamery
a klepněte na [Handycam Handbook (PDF)].
Instalace se spustí. Po ukončení instalace se na ploše objeví ikona zástupce „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Název modelu vaší videokamery Handycam je vytištěn na spodní části.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], a
odstraňte CD-ROM z jednotky vašeho počítače. Chcete-li prohlížet „Příručka k produktu Handycam“, dvakrát klepněte na „Příručka k produktu Handycam“.
z Tipy
• Uživatelé počítače Macintosh postupují podle pokynů níže.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte CD-ROM (je součástí
dodávky) do diskové jednotky počítače.
3 Na CD-ROM otevřete složku
[Handbook] a dvakrát klepněte na složku [CZ] a přetáhněte „Handbook.pdf“ do počítače. Chcete-li prohlížet „Příručka k produktu Handycam“, dvakrát klepněte na „Handbook.pdf“.
Page 27
Instalace „Picture Motion Browser“
x Systémové požadavky
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* 64-bit edice Starter (Edition) nejsou
podporovány.
Je potřeba standardní instalace. Průběh operace nezaručujeme, pokud byl OS aktualizován nebo je v prostředí multi-boot.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo
rychlejší (doporučuje se Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz nebo rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší nebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší.) Intel Pentium III 1 GHz doporučuje se umožňuje tyto funkce:
– Stahování obsahu do počítače – One Touch Disc Burn – Vytvoření disku ve formátu AVCHD/
DVD-video – Kopírování disku – Zpracování obsahu jen v kvalitě SD
(standardní rozlišení)
Paměť: pro Windows 2000/Windows
XP: 512 MB a více (doporučujeme 1GB.) Pro zpracování obsahu jen v kvalitě SD (standardní rozlišení), je zapotřebí 256 MB paměti nebo více.
Pro Windows Vista: 1 GB nebo více
Pevný disk: kapacita disku potřebná
pro instalaci: Přibližně 500 MB (10 GB je zapotřebí pro vytvoření disku ve formátu AVCHD.)
Displej: Minimálně 1 024 × 768 bodů Jiné: USB port (je standardně
dodáván, doporučuje se Hi-Speed USB (kompatibilní s USB 2.0 )),
vypalovačka DVD (k instalaci je zapotřebí jednotky CD-ROM)
Pozor
Tato videokamera zachycuje obrazy s vysokým rozlišením ve formátu AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru pro PC lze kopírovat obrazy s vysokým rozlišením na disk DVD. Disk DVD s obrazy ve formátu AVCHD by neměl být používán na přehrávačích nebo rekordérech typu DVD, neboť přehrávač či rekordér DVD nemusí správně vysunout médium a může bez varování vymazat jeho obsah. Disk DVD obsahující obrazy ve formátu AVCHD lze přehrávat na přehrávači či rekordéru kompatibilním s technologií Blu-ray Disc™ nebo na jiném kompatibilním zařízení.
x Postup instalace
Před připojením kamery k vašemu počítači Windows je třeba nainstalovat
software. Instalace je zapotřebí jen jednou. Obsah instalace a postupy se mohou v závislosti na OS lišit.
1 Ujistěte se, že vaše kamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
b Poznámky
• Pro instalaci musíte být přihlášen jako administrátor.
• Před instalací ukončete všechny spuštěné programy.
3 Vložte CD-ROM (je součástí dodávky)
do diskové jednotky počítače. Objeví se obrazovka instalace.
Použití počítače
CZ
27
Page 28
Pokud se obrazovka neobjeví
1 Klepněte na [Start] a pak na [My
Computer]. (V případě Windows 2000 dvakrát klepněte na [My Computer]).
2 Dvakrát klepněte na
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD­ROM) (disková jednotka).*
* Názvy disků (jako (E:)) se mohou v
závislosti na počítači lišit.
4 Klepněte na [Install]. 5 Vyberte jazyk aplikace a klepněte na
[Next].
6 Po objevení obrazovky potvrzení
připojte kameru k počítači a následujte kroky uvedené níže.
1 Připojte napájecí AC adaptér ke
kolébce Handycam Station a do elektrické zásuvky.
2 Umístěte kameru pevně do kolébky
Handycam Station a poté kameru zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) kolébky
Handycam Station (str. 18) k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Automaticky se na videokameře objeví obrazovka [VÝBĚR USB].
4 Stiskněte [ PŘIPOJIT USB]
nebo [ PŘIPOJIT USB] na obrazovce [VÝBĚR USB] vaší videokamery.
7 Klepněte na [Continue]. 8 Přečtěte [License Agreement], vyberte
[I accept the terms of the license agreement] a pokud souhlasíte, klepněte [Next].
9 Podvrďte nastavení instalace a klepněte
[Install].
CZ
28
b Poznámky
• Restartovat počítač není třeba ani v případě, že se zobrazí obrazovka vyžadující restart počítače. Počítač restartujte po ukončení instalace.
• Může chvíli trvat než proběhne autorizace.
0 Postupujte podle pokynů instalace
software na obrazovce. V závislosti na počítači bude možná
třeba instalovat další software. Po zobrazení obrazovky instalace následujte pokyny k instalaci daného software.
qa Pokud je to nutné, po ukončení
instalace restartujte počítač.
qs Odstraňte CD-ROM z diskové jednotky
počítače.
Pro odpojení kabelu USB
1 Klepněte na ikonu t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (pouzeWindows 2000) na liště v pravém dolním rohu plochy počítače.
2 Stiskněte [KON] t [ANO] na
obrazovce vaší videokamery.
3 Odpojte kabel USB.
Práce s aplikací „Picture Motion Browser“
Spusťte „Picture Motion Browser“, klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. Pro běžné funkce „Picture Motion Browser“, viz „PMB Guide“. Pro zobrazení „PMB Guide“, klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide].
z Tipy
• Pokud se neobjeví obrazovka [VÝBĚR USB], stiskněte (HOME) t
(DALŠÍ) t [PŘIPOJIT USB].
Page 29
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním videokamery do opravy
• Videokamera může v závislosti na problému vyžadovat inicializaci nebo výměnu současného pevného disku videokamery. V takovém případě budou data uložená na pevném disku vymazána. Před odesláním videokamery do opravy uložte data z interního pevného disku (viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)) na jiné (zálohovací) médium. Neneseme odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku.
• Během opravy můžeme z důvodu zjištění příčiny problému ověřit minimální objem dat uložených na pevném disku. Prodejce Sony však vaše data nebude kopírovat ani uchovávat.
• Pro příznaky vaší videokamery viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), pro připojení k počítači viz „PMB Guide“.
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 7).
• Zapojte zástrčku napájecího adaptéru k elektrické zásuvce (str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
• Po zapnutí se videokamera po několik sekund připravuje k činnosti. Nejedná se o žádnou závadu.
• Odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky, nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte, nebo znovu připojte adaptér. Pokud kamera stále nefunguje správně, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 18). (Stisknutím tlačítka RESET budou vynulována všechna nastavení včetně hodin.)
• Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná. Ponechte videokameru nějakou dobu v klidu a zapnutou. Vypněte videokameru a umístěte ji na teplé místo. Chvíli tam videokameru ponechte a poté ji zapněte.
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne.
• Použijte napájecí adaptér
• Zapněte napájení znovu.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 7).
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Nastavte přepínač POWER do polohy (Video) nebo
(Fotografie) (str. 13).
• V režimu spánku nelze nahrávat snímky. Stiskněte tlačítko QUICK ON (str. 17).
• Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na médium. V průběhu této doby nemůžete nahrávat.
• Médium je zaplněno. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 25).
Odstraňování problémů
CZ
29
Page 30
• Celkový počet scén videa nebo fotografií překračuje nahrávací kapacitu média. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 25).
Nahrávání se zastaví.
• Videokamera je velmi vysoká/nízká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné/teplé místo.
Nelze nainstalovat „Picture Motion Browser“.
• Zkontrolujte prostředí počítače pro instalaci „Picture Motion Browser“.
• Nainstalujte „Picture Motion Browser“ ve správném prostředí (str. 27).
Funkce „Picture Motion Browser“ nefunguje správně.
• Ukončete „Picture Motion Browser“ a restartujte počítač.
Váš počítač nerozlišuje videokameru.
• Odpojte všechna zařízení od zdířky USB, kromě klávesnice, myši a videokamery.
• Odpojte kabel USB od počítače a kolébky Handycam Station a restartujte počítač. Poté opět připojte videokameru k počítači ve správném pořadí.
CZ
30
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
Indikátory Příčiny/Řešení
C:04:ss • Modul akumulátoru není
C:13:ss / C:32:ss
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
101-0001 • Pokud indikátor bliká
• Mohla se vyskytnout chyba
typu „InfoLITHIUM“ (série H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H) (str. 7).
• Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 7).
• Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající na „E“.
pomalu je soubor poškozen nebo nečitelný.
týkající se pevného disku ve videokameře.
• Pevný disk ve videokameře je zcela zaplněn. Odstraňte všechny nepotřebné soubo ry z pevného disku.
• Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
Page 31
E • Baterie je vybitá.
• Teplota videokamery stoupá. Vypněte videokameru a umístěte ji na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná. Zahřejte videokameru.
• Když indicator pomalu bliká, dochází volné místo k nahrávání snímků.
• Není vložena karta „Memory Stick PRO Duo“ (str. 12).
• Když indikátor rychle bliká, není pro nahrávání snímků dostatecné volné místo.
• Odstraňte nepotřebné snímky nebo zformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ po uložení snímků na jiné médium (str. 24).
• Soubor správy obrazu je poškozen.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ je poškozena. Ve vaší videokameře zformátujte „Memory Stick PRO Duo“.
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“.
- • Přístup ke kartě „Memory
Stick PRO Duo“ byl omezen na jiném zařízení.
• Došlo k závadě blesku.
• Množství světla je nedostačující. Použijte blesk.
• Kamera je nestabilní. Pevně držte kameru oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí.
• Je aktivována funkce snímače pádu. Snímky nelze nahrávat/přehrávat.
• Médium je zaplněno.
• Během zpracovávání nelze nahrávat snímky. Chvíli vyčkejte a začněte nahrávat.
Odstraňování problémů
CZ
31
Page 32
Doplňující informace
Upozornění
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození vnitřku obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V= (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V= (napájecí adaptér).
• Pro napájení videokamery používejte pouze příslušenství doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
CZ
32
• Snažte se nepoškodit napájecí kabel, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto:
– Obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou.
– Dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám očistit ji měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
Page 33
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností:
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do elektrické zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem OFF (CHG) v poloze POWER.
Výměna baterie dálkového ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou
označenou + nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ
Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
• Pokud se lithiová baterie vybije, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
CZ
33
Page 34
Technické údaje
Systém
Formát komprese videa: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Fotografie)
Formát komprese zvuku: D olby Digital 2/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Video signál: PAL barva, CCIR standardy
1080/50i technické údaje
Pevný disk: 40 GB
Při měření kapacity média odpovídá 1 GB 1 biliónu bytů, což je jednotka používaná pro správu dat.
Formát nahrávání: Video (HD): AVCHD
1080/50i Video (SD): MPEG2-PS Fotografie: Exif Ver.2.2*
Obrazové zařízení: 3,6 mm (1/5 typ) senzor
CMOS Pixely nahrávání (fotografie, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixelů** Hrubý: Přibl. 2 360 000 pixels Efektivní (video, 16:9): Přibl. 1 490 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9): Přibl. 1 490 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3): Přibl. 1 990 000 pixelů
Objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (Optický), 30 ×, 180 × (Digitální)
Ohnisková vzdálenost: F1,8 ~ 2,6
Průměr filtru: 30 mm f=3,1 ~ 46,5 mm Převedeno do 35 mm fotoaparátu Pro videa: 40 ~ 600 mm (16:9) Pro fotografie: 37 ~ 555 mm (4:3)
Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM],
[UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení: 5 lx (lux)
([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost clony 1/25 sek) 0 lx (lux) (během funkce NightShot)
* „Exif“ jw formát fotografií zavedený
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu obsahují dodatečné informace jakou jsou údaje o nastavení videokamery během nahrávání.
CZ
34
** Rozlišení fotografií ekvivalentní
popsaným velikostem umožňuje jedinečné rozložení pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a systém zpracování obrazu (BIONZ).
Vstupní a výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V:
Komponent/video a audio výstupní zdířka
HDMI OUT zdířka: HDMI typ C, mini
konektor
USB zdířka: mini-B
Obrazovka LCD
Snímek: 6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9) Celkový počet: 211 200 (960 × 220)
Hlavní
Požadavky napájení: DC 6,8 V/7,2 V (modul
akumulátoru) DC 8,4 V (AC Adaptér)
Průměrná spotřeba energie: během nahrávání
s normálním podsvícením: Pevný disk: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo“:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C Rozměry (přibl.): 81 × 76 × 129 mm (š/v/h)
včetně výčnělků
81 × 76 × 134 mm (š/v/h)
včetně výčnělků a připojeného dobíjecího
modulu akumulátoru Hmotnost (přibl.): 480 g pouze hlavní jednotka
560 g včetně dodaného dobíjecího modulu
akumulátoru.
Handycam Station DCRA-C220 Vstupní a výstupní konektory
Zdířka A/V OUT: Komponent/video a audio
výstupní zdířka USB zdířka: mini-B
Napájecí adaptér AC-L200/L200B
Požadavky napájení: 100 V - 240 V stř,
50/60 Hz Daná spotřeba energie: 0,35 - 0,18 A Spotřeba energie: 18 W Výstupní napětí: DC 8,4 V*
Page 35
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C Rozměry přibl.: 48 × 29 × 81 mm (š/v/h)
bez výčnělků
Hmotnost (přibl.): 170 g bez napájecího kabelu * Další specifikace naleznete na nálepce
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NP­FH60
Maximální výstupní napětí: DC 8,4 V Výstupní napětí: DC 7,2 V Kapacita: 7,2 Wh (1 000 mAh) Typ: Li-Ion
Vzhled a technické parametry videokamery a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
• Videokamera je vyrobena v licenci Dolby Laboratories
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou ochranné známky společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „BIONZ“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „BRAVIA“ je ochranná zn ámka společnosti Sony Corporation.
• Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná známka společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech a dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „ kromě toho nejsou v této příručce pokaždé uváděna.
®
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Először ezt olvassa el!
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Használható tartozék: távirányító
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek
Page 37
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
AB C D
A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzések a használattal kapcsolatban
Mellékelt tartozékok
A zárójelben ( ) a szállított mennyiség található.
• Hálózati tápegység (1)
• Tápkábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponens A/V kábel (1) B
• A/V csatlakozókábel (1) C
• USB kábel (1) D
• 21-pólusú aljzat (1)
Csak azon típusok esetében, amelyeknek az alján megtalálható a jelzés.
• Távirányító (1)
Egy lítium gombelem már eredetileg benne van.
• NP-FH60 típusú akkumulátor (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (29. oldal)
– Picture Motion Browser (program) –PMB Guide – A Handycam kézikönyve (PDF)
• „A kamera használati útmutatója” (ez a kézikönyv) (1)
A kamera használata
• A kamera nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. Lásd: „Óvintézkedések” (36. oldal).
• Ne tegye a következőket, ha a
(Mozgókép)/ (Állókép) módot jelző lámpák vagy a ACCESS lámpák (13. és 19. oldal) világítanak vagy villognak. Ellenkező esetben az adathordozó káro sodhat, a felvett képek elveszhetnek vagy egyéb hiba léphet fel.
– A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya kivétele
– Az akkumulátor vagy az AC-adapter
eltávolítása a kamerából
– A kamera kitevése ütésnek vagy
rázkódásnak
HU
HU
3
Page 38
• Amikor a kamerát egy másik készülékhez adatátviteli kábellel csatlakoztatja, győződjék meg arról, hogy a kábelt a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a dugót beerőlteti az aljzatba, az aljzat tönkremegy, és ez a kamera hibás működéséhez vezethet.
• Csatlakoztassa a kábeleket a Handycam Station csatlakozókhoz, ha a kamerát a Handycam Station egységhez csatlakoztatva használja. A kábeleket ne csatlakoztassa a Handycam Station egységhez és a kamerához is.
• Óvja a kamerát az ütéstől vagy a rázkódástól. Előfordulhat, hogy a rendszer nem ismeri fel a kamera belső merevlemezét, vagy nem lehet felvenni vagy lejátszani.
• Ne használja a kamerát nagyon zajos területen. Előfordulhat, hogy a kamera nem ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud felvenni vagy lejátszani.
• A kamerát leesésérzékelő funkcióval látták el, hogy a kamera véletlenszerű leesésekor megvédje a belső merevlemezt*. Leeséskor, illetve amikor a készülék csökkent gravitációt érzékel, a védelmi funkció bekapcsolását kísérő blokkoló hang rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy leáll a felvétel/lejátszás.
• Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a védelmi funkciója, és a kamerával nem lehet felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy üzenet jelenik meg az LCD-képernyőn (34. oldal).
• Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha így tesz, a kamera merevlemeze megsérülhet.
• Ha sokszor vesz fel és töröl képeket, akkor az adathordozón töredezettség léphet fel. A képeket nem lehet menteni vagy felvenni. Ilyenkor először mentse a képeket valamilyen külső adathordozóra, majd hajtsa végre a [HORDOZÓ FORMÁZ]
• Felvételkészítés közben feszítse meg a kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
*
műveletet.
• Az LCD-tábla beállításához az LCD-táblát hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa a felvételhez szükséges legjobb szögbe (2). Tükör módban történő felvételkészítéshez forgassa el az LCD-táblát 180 fokban a lencseoldal felé (2).
1a kamerához
2legfeljebb
képest 90 fokra
90 fokra
2legfeljebb 180 fokra
• Az LCD-képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD­képernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
• A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
HU
4
Page 39
A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártya­típusok
• Videok készítéséhez javasoljuk, hogy 1 GB­os „Memory Stick PRO Duo” kártyát használjon, a következő jelöléssel:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Függetlenül attól, hogy a Mark2
jelöléssel jelölt-e vagy sem, mindkettő használható.
• A kamerával legfeljebb 8 GB-os „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya használható biztonságosan.
• A „Memory Stick PRO Duo” felvételi idejével kapcsolatosan lásd: 12. oldal.
• A „Memory Stick PRO Duo” és „Memory Stick PRO-HG Duo” e bben a kézikönyvben „Memory Stick PRO Duo”.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/rögzítők stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere országonként/térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt televíziókészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű televíziókészüléket kell használnia.
• A televízió-műsorokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Felvett képek lejátszása más eszközökön
• A kamera kompatibilis az MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile for HD (high definition) képminőséggel. Ezért a kamerával HD (high definition) képminőségben felvett képeket nem játszhatja le a következő eszközökön:
– Egyéb AVCHD-formátummal
kompatibilis eszközök, amelyek nem támogatják a High Profile módot.
– Az AVCHD-formátummal nem
kompatibilis eszközök
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében a felvett képeket rendszeresen mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép segítségével lemezre, például DVD-R-re mentse*. A képadatokat videomagnóval és DVD/HDD­felvevővel is mentheti*.
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik
• A kamera merevlemezét ne formázza meg a számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
Hulladékmentesítéssel/ átadással kapcsolatos megjegyzések
• A [HORDOZÓ FORMÁZ]* művelet végrehajtása, azaz a kamera merevlemezének formázása nem biztos, hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]* műveletet, így megakadályozva az adatok visszaállítását. Ezen túlmenően javasoljuk, hogy a kamera kidobásakor törje össze a kamera burkolatát.
A nyelvbeállításról
• A használatot a képernyőre a helyi nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (11. oldal).
HU
5
Page 40
Tartalomjegyzék
Megjegyzések e kézikönyvvel kapcsolatban
• Az LCD-képernyő kézikönyvben látható szemléltető képei digitális fényképezőgéppel készültek, ezért nem feltétlenül egyeznek meg a valóságban látható képernyőképekkel.
• A kézikönyvben a kamera merevlemezének és a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyának a megnevezése az „adathordozó”.
• A képernyő-képek Windows Vista operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól.
* Nézze meg ezt a részt is: „A Handycam
kézikönyve” (PDF) és „PMB Guide”.
Először ezt olvassa el! ....................2
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése
....................................................... 7
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása
.....................................................10
A nyelv megváltoztatása ................. 11
3. lépés: Az adathordozó
kiválasztása ................................12
Felvétel/lejátszás
Felvételkészítés ............................15
Lejátszás ...................................... 16
A felvétel megtekintése
televíziókészüléken ....................... 17
Az egyes részek funkciója............. 19
Felvétel/lejátszás közben látható
kijelzések ....................................21
Különböző funkciók végrehajtása -
HOME” és „ OPTION” ....24
Képek mentése ............................27
Képek törlése ............................... 28
Használat számítógéppel
Használat számítógéppel .............29
A „A Handycam kézikönyve” (PDF)
telepítése és megtekintése ........... 29
Telepítés „Picture Motion Browser”
................................................... 30
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ................................33
További információk
Óvintézkedések ............................36
Műszaki adatok ............................ 38
HU
6
Page 41
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése
5
4
/CHG lámpa
3
5
Akkumulátor
DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat
Miután felhelyezte a kamerára, feltöltheti az „InfoLITHIUM”akkumulátort (H sorozat).
b Megjegyzés
• A kamerához nem csatlakoztathat olyan „InfoLITHIUM” akkumulátort, amely nem a H sorozathoz tartozik.
Egyenáramú csatlakozódugó
Hálózati tápegység
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
1
Tá p k á b e l
POWER kapcsoló
A fali csatlakozóaljzathoz
2
3 A POWER kapcsolót a nyíl
irányában elfordítva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (alapértelmezett beállítás).
4 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
5 Tegye a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon.
Ekkor felgyullad a /CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a /CHG töltésjelző. Vegye le a kamerát a Handycam Station illesztőállványról.
Az első lépések
HU
7
Page 42
Az akkumulátor levétele
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. Tolja el a BATT (akkumulátorkioldó) kart, és vegye le az akkumulátort.
BATT (akkumulátorkioldó) kar
Az akkumulátor feltöltése csak a hálózati tápegység segítségével
A POWER kapcsolót fordítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához.
POWER kapcsoló
A v jellel a jobb oldalon
Egyenáramú csatlakozódugó
DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat
Nyissa ki a csatlakozóaljza­tok védőfedelét.
A mellékelt akkumulátor működési időtartama
Töltési idő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor.
Felvételi/lejátszási idő: Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
HU
8
A „HD” jelentése high definition képminőség, az „SD” jelentése standard definition képminőség.
(Egység:perc)
„Memory
Merevlemez
HD SD HD SD
Stick PRO
Duo”
Töltési idő 135 Felvételi idő*
Folyamatos felvételi idő
Szokásos felvételi idő*
Lejátszási idő*
*1[FELV.MÓD]: SP
2
Ha be van kapcsolva az LCD
*
háttérvilágítása
3
*
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a ki/be a készüléket.
Az akkumulátorról
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, fordítsa el a POWER kapcsolót az OFF (CHG) állásba, és gyozodjön meg róla, hogy a (Mozgókép)/ (Állókép) (10. oldal.)/ACCESS lámpa (13. és 19. oldal.) nem világít.
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali csatlakozóaljzathoz.
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• 25°C esetén mért érték (10°C - 30°C javasolt).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet.
1*2
100 110 100 110
50 50 50 50
3
2
130 130 130 130
Page 43
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyren, például a fal és egy bútordarab között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, Ha nem így tesz, a kamera meghibásodhat.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
Az első lépések
HU
9
Page 44
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása
(HOME) (24. oldal)
Érintse meg az LCD-képernyőn található gombot.
1 Tartsa lenyomva a zöld gombot,
és a POWER kapcsolót tolja el többször a nyíl irányában, egészen addig, amíg a megfelelő kijelző világítani nem kezd.
(Mozgókép): Mozgóképek
felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek
rögzítése Tekintse meg a 3. lépést, ha először
kapcsolja be a kamerát.
• Ha bekapcsolja az (Állókép) lá mpát, a képernyő felbontása automatikusan 4:3-ra módosul.
1
POWER kapcsoló
A kamera első használatakor a [ÓRABEÁL­LÍTÁS] képernyő megjelenik az LCD-képernyőn.
majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
4 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], [É] (év),
[H] (hónap), [N] (nap), óra és perc értéket, majd érintse meg az gombot.
Ekkor elindul az óra.
2 Érintse meg a következőket:
(HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t
[ÓRABEÁLLÍTÁS].
3 Válassza ki a kívánt földrajzi
területet a / gombokkal,
HU
10
z Ötletek
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, az adathordozóra mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető.
• A működéskor hallható hangjelzéseket kikapcsolhatja, ha megérinti a következőt:
(HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [HANG/KÉP-BEÁLL.] t [HANGJELZÉS] t [KI].
Page 45
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ NYELV BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
Az első lépések
HU
11
Page 46
3. lépés: Az adathordozó kiválasztása
A kamerán felvételi/lejátszási/ szerkesztési adathordozóként a merevlemezt vagy a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát adhatja meg. A videokhoz és fényképekhez külön-külön válassza ki az adathordozót. Videok és fényképek esetén az alapértelmezett beállítás a merevlemez.
Merevlemez
„Memory Stick”
Mozgókép Állókép
2 A [VIDEÓHORD.BEÁLL]
megérintésével válassza ki az adathordozót a mozgóképek számára.
Ekkor megjelenik az adathordozó­beállító képernyő.
b Megjegyzés
• A kiválasztott adathordozón felvételi/ lejátszási/szerkesztési műveleteket végezhet. Ha adathordozót szeretne cserélni, válassza ki újból az adathordozót.
• A felvételi idő [HD SP] felvételi módban (alapértelmezett beállítás) a következő:
– A belső merevlemezen körülbelül 11 óra
50 perc
– A Sony Corporation által gyártott
„Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán (4 GB) körülbelül 1 óra 5 perc
z Ötletek
• Ellenőrizze az LCD-képernyőn a felvehető állóképek számát (21. oldal).
1 Érintse meg a következőt:
(HOME) t
(ADATHORDOZÓ
KEZELÉSE).
HU
12
3 Érintse meg a kívánt
adathordozót, és jelölje meg a képminőséget.
A a HD (high definition) képminőséget jelenti, az az SD (standard definition) képminőséget jelenti.
4 Érintse meg a következőt: [IGEN]
t .
Az adathordozó megváltozott.
Az állóképek adathordozójának kiválasztásához
A 2. lépésben érintse meg az [FOTÓHORD.BEÁLL.] gombot, majd érintse meg a kívánt adathordozót.
Az adathordozó-beállítás ellenőrzése
1 Forgassa el többször a POWER
kapcsolót a (Mozgókép)/
(Állókép) lámpának a bekapcsolásához, attól függően, hogy melyik adathordozó-beállítást szeretné leellenőrizni.
Page 47
2 Ellenőrizze a képernyőn látható
adathordozó-ikont.
Adathordozó ikon
: Merevlemez : „Memory Stick PRO Duo”
A következő behelyezése: „Memory Stick PRO Duo”
Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, ha adathordozónak a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát választotta ki. A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártyákkal kapcsolatosan lásd: 5. oldal.
1 Helyezze be a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát.
1 Nyissa fel a Memory Stick Duo
fedelet a nyíl irányába.
2 A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát helyezze be kattanásig a Memory Stick Duo kártyanyílásba.
3 Zárja le a Memory Stick Duo
fedelet.
2 Ha a „Memory Stick PRO Duo” a
mozgóképhez kiválasztott adathordozó, fordítsa el a POWER kapcsolót, amíg a
(Mozgókép) lámpa világítani
nem kezd.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tartsa lenyomva a zöld gombot, és fordítsa el a kapcsolót.
Az LCD-képernyőn megjelenik a [Új képkezelő fájl készítése.] képernyő, ha új „Memory Stick PRO Duo” kártyát helyez be.
3 Érintse meg az [IGEN] elemet.
Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára csak állóképeket kíván rögzíteni, érintse meg a [NEM] gombot.
Az első lépések
ACCESS lámpa („Memory Stick PRO Duo”)
A „Memory Stick PRO Duo” kivételéhez
Nyissa ki a Memory Stick Duo fedelet, és óvatosan, egy mozdulattal nyomja be a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
HU
13
Page 48
b Megjegyzés
• Felvételkészítés közben ne nyissa fel a Memory Stick Duo fedelét.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát rossz irányba próbálja beerőltetni a kártyanyílásba, a „Memory Stick PRO Duo”, a Memory Stick Duo kártyanyílás, vagy a képadat megsérülhet.
• Ha a [Nem sikerült új képkezelő fájlt készíteni. Előfordulhat, hogy nincs elegendő üres hely.] megjelenik a 3. lépésben, formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
• Amikor beteszi vagy kiveszi a „Memory Stick PRO Duo” kártyát, vigyázzon, hogy a „Memory Stick PRO Duo” ne ugorjon ki a kamerából, és ne essen le.
14
HU
Page 49
Felvétel/lejátszás
Felvételkészítés
A képek az adathordozó beállításokban megadott adathordozóra kerülnek (12. oldal). A gyári beállítás szerint a mozgóképek és az állóképek a merevlemezre kerülnek.
POWER kapcsoló C
: Mozgóképek felvétele : Állóképek rögzítése
(HOME) B
(24. oldal)
START/STOP A
START/STOP D
[KÉSZ] t [FELV.]
PHOTO
E
Villog tFolyamatosan világít
1 Addig fordítsa a POWER kapcsolót C, amíg fel nem gyullad a megfelelő
lámpa.
A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló C OFF (CHG) állásban van.
2 Indítsa el a felvételkészítést.
Mozgóképek Állóképek
Nyomja meg a D (vagy A) START/ STOP gombot.
A felvétel leállításához ismét nyomja meg újból a D (vagy A) START/ STOP gombot.
A PHOTO gombot E kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható).
jelenik meg a vagy
szimbólum mellett. A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum.
Felvétel/lejátszás
z Ötletek
• A felvételi időt és a fennmaradó kapacitást a következők megérintésével ellenőrizheti le:
(HOME) B t
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) t
[HORDOZÓ ADATAI].
• Mozgóképfelvétel közben állóképeket vehet fel, ha megnyomja a következőt: PHOTO E.
• A maximális folyamatos felvételi idő mozgóképek esetén hozzávetőleg 13 óra.
• Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladja a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új mozgóképfájlban folytatódik.
HU
15
Page 50
Lejátszás
É
Lejátszhatja arra az adathordozóra rögzített képet, amelyet az adathordozó­beállításnál adott meg (12. oldal). Az alapértelmezett beállításban a rendszer a merevlemezen található képeket játssza le.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) A
12
93
4
5
HDD
POWER kapcsoló B
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C
1 Átvált a (Filmtekercs-index) képernyőre 2 Átvált az (Arcindex) képernyőre 3 Átvált a (HOME) képernyőre 4 Előző 6 kép 5 Következő 6 kép 6 Visszatér a felvételi képernyőre
6
7 HD (high definition) képminőséggel jelenít
meg mozgóképeket*
8 Állóképeket jelenít meg. 9 Dátum szerint keres meg képeket q; (OPTION)
* jelenik meg, ha kiválaszt egy SD (standard
definition) képminőségű mozgóképet itt: [VIDEÓHORD.BEÁLL] (12. oldal).
7
8
1 A POWER kapcsolót B elfordítva kapcsolja be a kamerát. 2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) C (vagy A) gombot.
A VISUAL INDEX képernyő megjelenik az LCD-képernyőn (néhány másodpercre szükség lehet).
3 Kezdje el a lejátszást.
Mozgóképek
Állóképek
0
Érintse meg a vagy az fület, majd jelölje ki a lejátszani kívánt mozgóképet.
A mozgókép eleje/előző mozgókép
Állj (átvált a INDEX áttekintő képernyőre)
HU
rintésre átvált a Lejátszás és a Szünet között
Vissza/Előre
16
Következő mozgókép
(OPTION)
Érintse meg a , majd válassza ki a lejátszani kívánt állóképet.
diabemutató
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/következő
(OPTION)
Page 51
Mozgóképek hangerejének beállítása
Mozgókép lejátszásakor érintse meg a
(OPTION) t fül t [HANGERŐ] gombot, majd állítsa be a hangerőt a / gombbal.
z Ötletek
• A VISUAL INDEX képernyőn az i/B
jelenik meg a fülön azzal a képpel, amelyet a legutóbb játszott le/vett fel. Ha megérint egy olyan képet, amelyen az i/B jelölés látható, attól a ponttól játszhatja le, ahol előzőleg leállította.
A felvétel megtekintése televíziókészüléken
A készülékek csatlakoztatásának módja, és a televízió képernyőjén látható kép minősége (HD (high definition)/SD (standard definition)) a csatlakoztatott televízió típusától és a használt csatlakozóktól függően eltérő lehet. Áramforrásként a mellékelt hálózati tápegységet használja (7. oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülék használati útmutatóját is.
b Megjegyzés
• Ha a képeket x.v.Color rendszerű
televíziókészüléken kívánja majd lejátszani, felvételkészítéskor az [X.V.COLOR] értékét állítsa [BE]-re. Előfordulhat, hogy lejátszáskor a televízión is be kell állítani bizonyos dolgokat. A részletek a televízió használati útmutatójában találhatók.
Az egyes tevékenységek sorrendje
A televízión a bemenetet irányítsa arra az aljzatra, amelyet a kamerához csatlakoztatott.
Hívja segítségül a televíziókészülék használati útmutatóját.
r
A [TV-CSATL.SEGÉDL.] utasításait követve csatlakoztassa a kamerát és a televíziót.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[TV-CSATL.SEGÉDL.].
r
A létrehozott csatlakoztatásnak megfelelően állítsa be a kamera kimenetét.
Handycam Station
A/V távcsatlakozó
Felvétel/lejátszás
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
HU
17
Page 52
b Megjegyzés
• Ha a kamerából a képek az A/V­átjátszókábelen át jutnak el a másik készülékhez, a kimenő képek minősége SD (standard definition) lesz.
• A kamera és a Handycam Station A/V távcsatlakozó vagy A/V OUT-csatlakozóval felszerelt (21. oldal). Összeállítástól függően az A/V csatlakozókábelt, illetve a komponens videokábelt vagy a Handycam Station illesztőállványba, vagy a kamerába dugja be. A/V átjátszókábelt vagy komponens A/V-kábelt egyszerre ne dugjon be a Handycam Station egységbe és a kamerába, mert romolhat a kép minősége.
18
HU
Page 53
Az egyes részek funkciója
8
q
q
A többi fejezetben be nem mutatott gombok, csatlakozók stb. itt kerülnek bemutatásra.
9
0
qa
h
s
qs
qd qf qg
qj
qk ql
w;
wa
ws
Handycam Station
ws 7 6
Felvétel/lejátszás
1 A motoros zoom gombja
Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. A gyorsabb zoomoláshoz jobban mozgassa el. Az állóképet eredeti méretének 1,1-5­szörösére lehet felnagyítani (Lejátszási zoom).
• Ha lejátszási zoom közben megérinti a képernyőt, a megérintett pont az LCD­képernyő közepére kerül.
2 QUICK ON gomb
Ha megnyomja a QUICK ON gombot, a kamera a kikapcsolás helyett készenléti módba (energiatakarékos módba) lép. Készenléti módban villog a QUICK ON lámpa. Nyomja meg újból a QUICK ON gombot a következő felvételkészítés elkezdéséhez. Ekkor a kamera körülbelül 1 másodpercen belül ismét felvételkészenléti állapotba kerül. Ha készenléti állapotban a kamerát egy adott ideig nem használja, a kamera automatikusan kikapcsol.
3 ACCESS lámpa (Merevlemez)
Amikor az ACCESS műveletjelző világít vagy villog, a kamera adatokat ír/ olvas.
4 Vállszíj rögzítőnyílása
Csatlakoztassa a vállszíjat (nem mellékelt tarotozék).
8 Hangszóró 9 NIGHTSHOT kapcsoló
A sötét helyeken történő felvételkészítéshez állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót ON helyzetbe (megjelenik a szimbólum).
0 Zoom gombok
Nyomja meg a be/ki zoomoláshoz. Az állóképet eredeti méretének 1,1-5­szörösére lehet felnagyítani (Lejátszási zoom).
Felvétel/lejátszás
HU
19
Page 54
• Ha lejátszási zoom közben megérinti a képernyőt, a megérintett pont az LCD­képernyő közepére kerül.
qa RESET gomb
Nyomja meg a RESET gombot az összes beállítás inicializálásához, az órabeállítást is beleértve.
qd EASY gomb
Nyomja meg az EASY gombot az megjelenítéséhez. A rendszer a legtöbb beállítást automatikusan beállítja a könnyű felvételhez/lejátszáshoz. A visszavonáshoz nyomja meg a újból az EASY gombot.
qf DISP/BATT INFO gomb
A képernyőmegjelenítést akkor válthatja át, ha bekapcsolt állapotban megnyomja a gombot. Ha akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló a OFF (CHG) álláson van, leellenőrizheti a fennmaradó akkumulátor-teljesítményt.
qg . (ellenfényt kompenzáló) gomb Nyomja meg a . (ellenfényt kompenzáló) gombot a . megjelenítéséhez az ellenfényben található téma expozíciójának beállításához. Nyomja meg a . (ellenfényt kompenzáló) gombot az ellenfény-kompenzáló funkció visszavonásához.
qj Beépített mikrofon
A belső mikrofon által vett hangot a készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti.
qk Vaku
A vaku automatikusan villog az alapértelmezett beállítások felvételi körülményeitől függően. A beállítás módosításához érintse meg a következőt: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [FÉNYKÉPBEÁLL.] t [VAKUS MÓD].
ql Infravörös érzékelő/jeladó
Jelet vesz a távirányítótól.
HU
20
w; Felvételjelző lámpa A felvétel alatt a felvételjelző lámpa vörösen világít. A lámpa villog, ha a kevés az adattároló-kapacitás, vagy az akkumulátor energiaszintje alacsony.
wa Állványcsatlakozó (alsó felület)
Az állványt (nem mellékelt tarotozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (nem mellékelt tartozék: a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
Csatlakoztatás egyéb készülékekhez
5 HDMI OUT (mini) csatlakozó
Csatlakozás HDMI-kábellel (nem mellékelt tarotozék).
6 A/V távcsatlakozó/A/V OUT csatlakozó
Csatlakozás A/V-kábellel vagy A/V­csatlakozókábellel.
7 (USB) csatlakozó Csatlakozás USB-kábellel.
qs (DISC BURN) gomb Lemez létrehozása a kamera számítógéphez történő csatlakoztatásával stb. Részletekért lásd: „PMB Guide” (32. oldal).
qh Active Interface Shoe
Az Active Interface Shoe a külön megvásárolható tartozékokat, így például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be.
ws Interfész csatlakozó
Csatlakoztassa a kamerát és a Handycam Station egységet.
Page 55
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések
Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése
A HOME gomb B A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
C A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
D A felvétel minősége (HD/SD) és a
felvételi mód (FH/HQ/SP/LP)
E Felvételre szolgáló/lejátszási
adathordozó
F Számláló (óra/perc/ másodperc) G Felvételhez fennmaradó idő H OPTION gomb I ARCFELISMERÉS J KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb K Arcindex beállítás L 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel M Képméret N A felvehető állóképek
hozzávetőleges száma és adathordozó/Képkészítés közben
O Vissza gomb P Lejátszási mód Q Az éppen lejátszott mozgókép
száma/A rögzített összes mozgókép darabszáma
R Előző/következő gomb S Videokezelő gombok T Az éppen lejátszott állókép száma/A
rögzített összes állókép darabszáma
U Lejátszási mappa
Csak akkor jelenik meg, ha az állóképek lejátszásakor az adathordozó „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya.
V Diavetítés gomb W Adatfájl neve X VISUAL INDEX gomb
Felvétel/lejátszás
HU
21
Page 56
Módosításra utaló kijelzések
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül
Középen
Jobb oldalon felül
Jobb oldalon felül
Szimbólum Jelentés
ÚSZTATÁS
Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva
A leesésérzékelő kikapcsolva
A leesésérzékelő bekapcsolva
Adathordozó az
állóképekhez
Alul
Bal oldalon felül
Szimbólum Jelentés
HANGZÁSMÓD
Önkioldóval készített felvétel
Vaku, PIROS SZEM
BEÉP.ZOOM-MIKR. MIKR.JELSZ.
alacsony SZÉLESVÁSZNÚ
Középen
Szimbólum Jelentés
KÉPMÉRET
1,9M
Diabemutató beállítás NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge csatlakozás
Figyelmeztetés
4,0M 3,0M
E
Alul
Szimbólum Jelentés
Arcindex ARCFELISMERÉS Képeffektus Digitális effektus
9 Kézi fókusz
. Ellenfény
n Fehéregyensúly
KONVERZ.LENCSE
JELENET
SteadyShot kikapcsolva
EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ
KÖZELKÉP ZEBRA X.V.COLOR
22
HU
Page 57
z Ötletek
• A kijelzők és a helyzetük hozzávetőleges, és eltérhet a valójában láthatótól. Részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
• A felvételi dátum és idő automatikusan az adathordozóra kerül. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban az [ADATKÓD] funkcióval nézhetők meg.
Felvétel/lejátszás
HU
23
Page 58
Különböző funkciók végrehajtása ­„ HOME és „ OPTION
A menüképernyőt a következők megnyomásával jelenítheti meg:
(HOME) A (vagy B)/
(OPTION). A menüelemekkel kapcsolatos részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF) (29. oldal).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a működéshez szükséges beállításokat. A menüképernyő megjelenítéséhez nyomja meg a következőt: (HOME) A (vagyB).
Menüelemek
z Ötletek
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a / megérintésével lapozhat.
• A HOME MENU képernyő elrejtéséhez
érintse meg a gombot.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények
között egyszerre nem választhatók ki a szürkén megjelenő menüelemek.
A HOME MENU (HELP) ismertetéséhez
1 Nyomja meg a (HOME) A (vagy
B) gombot.
2 Érintse meg a (HELP) gombot.
A (HELP) gomb alja narancssárgává válik.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
többet kíván megtudni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn.
A kiválasztott elem alkalmazásához érintse meg az [IGEN] gombot.
Kategória
1 Érintse meg a kívánt kategóriát és
az elemet a beállítás módosításához.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő
útmutatásokat.
HU
24
A OPTION MENU használata
Az (OPTION) MENU ugyanúgy jelenik meg, mint amikor a számítógépen az egér jobb oldali gombjával megnyitja a helyi menüt. Nyomja meg a (OPTION) gombot az aktuális helyzetben módosítható menüelemek megjelenítéséhez.
Menüelemek
Fül
Page 59
1 Érintse meg a kívánt fület és az
elemet a beállítás módosításához.
2 Ha végzett a beállításokkal,
érintse meg az gombot.
b Megjegyzés
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintse meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem érhető el.
• Az (OPTION) MENU az Easy Handycam működése közben nem használható.
A HOME MENU elemei
(FELVÉTELKÉSZÍTÉS) kategória
VIDEÓ* FÉNYKÉP* F.LASS.
FELV.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) kategória
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LEJÁTSZÁSI LISTA
(EGYÉB) kategória
TÖRLÉS* [ TÖRLÉS],
FOTÓRÖG ZÍTÉS
VIDEÓMÁ SOLÁS
FOTÓMÁS OLÁS
SZER [ TÖRLÉS],
[TÖRLÉS]
[ t MÁSOL], [ t MÁSOL]
[MÁSOL kivál.sz.], [MÁSOL dátum sz.]
[TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS]
LEJÁT.LIST. SZERK.
NYOMTAT ÁS
USB CSATL.
TV­CSATL.SE GÉDL.*
kategória
VIDEÓHO RD.BEÁLL
FOTÓHORD. BEÁLL.
HORDOZÓ ADATAI
HORDOZÓ FORMÁZ
KÉPKEZ. FÁJL JAV.
[ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁAD d.sz.], [ HOZZÁAD d.sz.], [ KIVÉTEL], [ KIVÉTEL], [ KIVESZ MIND], [ KIVESZ MIND], [ ÁTHELYEZÉS], [ ÁTHELYEZÉS]
[ USB CSATL.], [ USB CSATL.], [DISC BURN]
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE)
*
*
[HDD], [MEMORY STICK]
*
[HDD], [MEMORY STICK]
Felvétel/lejátszás
HU
25
Page 60
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória
VIDEÓBE ÁLL.
FÉNYKÉP BEÁLL.
MEGTEK. BEÁLL.
HANG/ KÉP­BEÁLL.**
KIMENETI BEÁLL.
ÓRA/
NYELV
ÁL.
[FELV.MÓD], [HANGZÁSMÓD], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [X.V.COLOR], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [ MARAD.BEÁLL.], [DÁTUMFELIRAT], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ARCFELISMERÉS], [ INDEX BEÁLL.]*, [KONVERZ.LENCSE]
[ KÉPMÉRET]*, [FÁJLSZÁM], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ARCFELISMERÉS], [KONVERZ.LENCSE]
[ADATKÓD], [ MEGJELENÍT]
[HANGERŐ]*, [HANGJELZÉS]*, [LCD­FÉNYERŐ], [LCD­HÁTTÉR], [LCD SZÍNE]
[TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE], [KOMPONENS]
[ÓRABEÁLLÍTÁS]*, [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*
ÁLT.BEÁL LÍTÁSOK
* Ezek az elemek Easy Handycam
üzemmódban is beállíthatók.
** Easy Handycam üzemmódban a menü neve
[HANGBEÁLLÍTÁS].
[DEMÓ MÓD], [FELV.LÁMPA], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [GYORS BE KÉSZENL], [TÁVIRÁNYÍTÓ], [LEESÉSÉRZÉK.], [HDMI-VEZÉRLÉS]
A OPTION MENU elemei
Az alábbiakban azokat az elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani.
fül
[FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
fül
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
fül
[BEÉP.ZOOM-MIKR.], [MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [IDŐZÍTÉS], [HANGFELVÉTEL]
– (A fül az aktuális helyzettől függ/nincs fül) [DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS
BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/ IDŐ], [MÉRET]
26
HU
Page 61
Képek mentése
Az adathordozó korlátozott teljesítménye miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R-re) vagy számítógépre kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata
A mellékelt CD-ROM lemezen található „Picture Motion Browser” segítségével elmentheti a kamerára HD (high definition) vagy SD (standard definition) képminőségben felvett képeket. Arra is lehetőség van, hogy a számítógépről HD (high definition) képminőségű mozgóképet szükség esetén visszaírjon a kamerára. A részleteket lásd: „PMB Guide” (32. oldal).
Lemez készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn)
A kamera merevlemezére rögzített képeket közvetlenül lemezre mentheti, és ehhez csak a (DISC BURN) gombot kell megérintenie.
Képek mentése számítógépre (Easy PC Back-up)
A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
A kamera és egyéb készülékek csatlakoztatása
A részleteket lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
Csatlakozás A/V­csatlakozókábellel
Videomagnókra és DVD/HDD­felvevőkre játszhat át SD (standard definition) képminőségben.
Csatlakozás USB-kábellel
Mozgókép átjátszást támogató DVD­írókra stb. játszhat át HD (high definition) képminőségben.
z Ötletek
• A merevlemezről a mozgóképek vagy az állóképek „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára másolhatók. Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[VIDEÓMÁSOLÁS]/[FOTÓMÁSOLÁS].
Felvétel/lejátszás
Lemez készítése a kiválasztott képekből
A számítógépre átmásolt képeket lemezre írhatja. A képeket később szerkesztheti is.
HU
27
Page 62
Képek törlése
A művelet előtt válassza ki azt az adathordozót, amely a törölni kívánt képet tartalmazza (12. oldal).
Mozgóképek törlése
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
elemet.
3 Érintse meg a [ TÖRLÉS] vagy
[ TÖRLÉS] gombot, majd érintse meg a törölni kívánt mozgóképet.
A kiválasztott mozgókép jelölése .
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgókép egyidejű törlése
A 3. lépésben érintse meg a következőt: [ MIND TÖRLÉSE]/[ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t
.
3 Érintse meg rendre a következőket:
t [IGEN] t .
z Ötletek
• Az adathordozón található állóképek
törléséhez a 2 lépésben érintse meg a következőt: [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
Állóképek törlése
1 A 2. lépésben érintse meg a
[ TÖRLÉS] gombot.
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
gombot, majd érintse meg a törölni kívánt állóképet. A kijelölt állóképet szimbólum jelöli.
HU
28
Page 63
Használat számítógéppel
Használat számítógéppel
A telepíteni kívánt kézikönyv/szoftver
x „A Handycam kézikönyve” (PDF)
„A Handycam kézikönyve” (PDF) részletesen bemutatja a kamerát és annak gyakorlati használatát.
x „Picture Motion Browser” (csak
Windows felhasználók esetén)
A „Picture Motion Browser” szoftver a mellékelt szoftver. A következő műveleteket végezheti el.
– Lemez készítése egyetlen érintéssel – Képek beolvasása számítógépre – Beimportált képek szerkesztése – Lemez létrehozása
b Megjegyzés
A mellékelt „Picture Motion Browser” szoftver Macintosh számítógépen nem használható. Kamerához csatlakoztatott Macintosh számítógép használatához tekintse meg a következő weboldalt. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/ hu/
A „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítése és megtekintése
A „A Handycam kézikönyve” (PDF) megtekintéséhez a számítógépre telepítenie kell az Adobe Reader szoftvert. Folytassa a telepítést, még akkor is, ha ismeretlen kiadó jóváhagyási képernyője jelenik meg.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A CD-ROM lemezt (mellékelt) tegye
be a számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó
képernyője.
3 Kattintson a [Handycam Handbook]
gombra.
Megjelenik a „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítő képernyője.
4 Válassza ki a Handycam kívánt nyelvét
és modellnevét, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] elemre.
Megkezdődik a telepítés. A telepítés befejezésekor a „A Handycam kézikönyve” (PDF) ikonja megjelenik az asztalon.
• A Handycam modellneve az alsó
5 Kattintson az [Exit] t [Exit]
lehetőségre, majd távolítsa el a CD­ROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójából. A „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán a „A Handycam kézikönyve” ikonra.
z Ötletek
• A Macintosh felhasználók hajtsák végre az alábbi lépéseket.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A CD-ROM lemezt (mellékelt)
Használat számítógéppel
felületen található.
tegye be a számítógép lemezmeghajtójába.
HU
29
Page 64
3 Nyissa meg a [Handbook] mappát a
CD-ROM lemezen, kattintson duplán a [HU] mappára, majd húzza a „Handbook.pdf” elemet a számítógépre. A „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán a „Handbook.pdf” fájlra.
Telepítés „Picture Motion Browser”
x Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista*
* A 64-bit kiadás és a Starter (Edition)
nem támogatott.
Szabványos telepítés szükséges. Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz vagy
gyorsabb (Intel Pentium 4 3,6 GHz vagy gyorsabb, Intel Pentium D 2,8 GHz vagy gyorsabb, Intel Core Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb vagy Intel Core 2 Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb javasolt.) Az Intel Pentium III 1 GHz vagy gyorsabb a következő műveleteket teszi lehetővé:
– Tartalom importálása a számítógépre. – One Touch Disc Burn – AVCHD-formátumú lemez/DVD-video
létrehozása – Lemez másolása – Csak az SD (standard definition)
képminőségű tartalom feldolgozása
Memória: Windows 2000/Windows XP
esetén: 512 MB vagy több (1 GB vagy több javasolt.) Csak az SD (standard definition) képminőség tartalom
HU
30
feldolgozásához 256 MB-os memória vagy több szükséges.
Windows Vista esetén: 1 GB vagy több
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
szabad lemezterület: kb. 500 MB (10 GB vagy több szükséges AVCHD-formátumú lemezek létrehozásakor.)
Kijelző: minimum 1 024 × 768 képpont Egyéb: USB-port, (ezt a portot
szabványos, nagy sebességű USB (USB 2.0 kompatibilis) szükséges), DVD-író (CD-ROM meghajtó szükséges a telepítéshez)
Figyelem
Ez a kamera AVCHD formátumban rögzíti a HD (high definition) felvételeket. A mellékelt számítógépes program segítségével a HD (high definition) felvételek DVD lemezre másolhatók. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezt azonban nem szabad DVD-lejátszó, DVD-felvevő készülékbe tenni, mert előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/ felvevő készülék nem tudja kiadni a lemezt, és az is megtörténhet, hogy figyelmeztetés nélkül letörli annak tartalmát. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezek Blu­ray Disc™ lejátszó/felvevő készülékkel vagy egyéb, kompatibilis készülékkel játszhatók le.
x Telepítési folyamat
Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs összekötve egymással.
Page 65
2 Kapcsolja be a számítógépet.
b Megjegyzés
• A telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a
[My Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] ikonra.)
2 Kattintson duplán a
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD­ROM) (lemezmeghajtó) elemre.*
* A meghajtó bet űjele (pl. (E:)) minden
számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] gombra. 5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next] gombra.
6 Amint megjelenik a csatlakozás
megerősítését kérő képernyő, csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez az alábbi lépések szerint.
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station készülékhez és egy fali csatlakozóaljzathoz.
2 A kamerát tegye a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon és az érintkezés tökéletes legyen, majd kapcsolja be a kamerát.
3 A mellékelt (USB) kábellel
csatlakoztassa a Handycam Station (20. oldal) csatlakozóját a számítógéphez.
Az [USB-S KIVÁL.] képernyő automatikusan megjelenik a kamerán.
4 A kamera [USB-S KIVÁL.]
képernyőjén érintse meg az [ USB CSATL.] vagy [ USB CSATL.] gombokat.
7 Kattintson a [Continue] gombra. 8 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
9 Hagyja jóvá a telepítési beállításokat,
majd kattintson az [Install] gombra.
b Megjegyzés
• Most akkor sem kell újraindítania a számítógépet, ha esetleg egy képernyő erre kéri. A számítógépet a telepítés befejezése után indítsa újra.
• A hitelesítés eltarthat egy ideig.
0 A program telepítéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat. A számítógéptől függően előfordulhat,
hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell. Ha megjelenik a telepítőképernyő, a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges programot.
qa A telepítés befejezéséhez szükség
esetén indítsa újra a számítógépet.
qs Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép
lemezmeghajtójából.
Használat számítógéppel
HU
31
Page 66
Az USB kábel eltávolítása
1 Kattintson a ikonra t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (csak Windows 2000) a feladattálcán, az asztal jobb alsó részén.
2 A kamera képernyőjén érintse meg az
[VÉG] t [IGEN] gombot.
3 Válassza le az USB-kábelt.
A következő használata: „Picture Motion Browser”
A „Picture Motion Browser” elindításához kattintson a következőre: [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. A „Picture Motion Browser” alapvető működéséhez tekintse meg a következőt: „PMB Guide”. A „PMB Guide” megjelenítéséhez kattintson a következőre: [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide].
z Ötletek
• Ha nem jelenik meg az [USB-S KIVÁL.] képernyő, érintse meg a következőt:
(HOME) t (EGYÉB) t [USB
CSATL.].
32
HU
Page 67
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi
• A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy a kamera merevlemezét formázni kell vagy ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a merevlemezről más adathordozóra menteni (lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A merevlemezről elveszett adatokért nem jár kártérítés.
• A javítás folyamán a lehető legkevesebb adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony márkakereskedő azonban nem másolja át és nem őrzi meg az adatit.
• A kamera hibajelenségeivel kapcsolatosan lásd a „A Handycam kézikönyve” (PDF) kiadványt, a kamera számítógéphez történő csatlakoztatásával kapcsolatosan lásd a „PMB Guide” kiadványt.
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (7. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet fali csatlakozóaljzathoz (7. oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, illetve vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, akkor egy hegyes
tárggyal nyomja meg a RESET gombot (20. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor minden beállítás, beleértve az óra beállítását is, gyári értékét veszi fel.)
• A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt. Hagyja egy darabig bekapcsolva a kamerát. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye meleg helyre. Hagyja ott egy ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
A kamera felmelegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Használja a hálózati adaptert.
• Kapcsolja be újból a készüléket.
• Töltse fel az akkumulátort (7. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem fesz fel mozgó-, illetve állóképet.
• Állítsa a POWER kapcsolót
(Mozgókép) vagy (Állókép)
helyzetbe (15. oldal).
• Készenléti módban nem vehet fel képeket. Nyomja meg a QUICK ON gombot (19. oldal).
• A kamera az imént felvett képet menti az adathordozóra. Eközben nem készíthető újabb felvétel.
• Az adathordozó megtelt. Törölje a felesleges képeket (28. oldal).
• A mozgóképjelenetek vagy az állóképek száma meghaladja az adathordozó kapacitását. Törölje a felesleges képeket (28. oldal).
Hibaelhárítás
HU
33
Page 68
A felvétel leáll.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt/ felmelegedett. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig meleg/hűvös helyen.
A „Picture Motion Browser” telepítése sikertelen.
• Ellenőrizze, hogy a „Picture Motion Browser” telepítéséhez ajánlott számítógépes környezettel rendelkezik-e.
• A „Picture Motion Browser” programot a megfelelő sorrendben telepítse (30. oldal).
A „Picture Motion Browser” nem működik megfelelően.
• Lépjen ki a „Picture Motion Browser” programból, és indítsa újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát.
• A billentyűzet, egér és a kamera kivételével válasszon le minden egyéb eszközt a számítógép USB­csatlakozójáról.
• Húzza ki az USB-kábelt a számítógépből és a Handycam Station eszközből, indítsa újra a számítógépet, majd csatlakoztassa újból a számítógépet és a kamerát a megfelelő sorrendben.
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok
Ha az LCD-képernyőn üzenetek, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez.
jel, szimbólum
C:04:ss • Az akkumulátor nem
C:13:ss / C:32:ss
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
101-0001 • Ha a kijelző lassan villog, a
• Hiba történhetett a kamera
Okok/Megoldások
„InfoLITHIUM” akkumulátor (H sorozat). Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (H sorozat) (7. oldal).
• Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatába (7. oldal).
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát.
• A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E”betűvel kezdődő 5-jegyű kódot.
fájl megsérült vagy olvashatatlan.
merevlemezével.
34
HU
Page 69
• A kamera merevlemeze megtelt. Törölje a szükségtelen képeket a merevlemezről.
• Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
E • Az akkumulátor
lemerülőben van.
• A kamera egyre jobban melegszik. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye hideg helyre.
• A kamera re ndkívüli módon lehűlt. Helyezze meleg helyre a kamerát.
• Amennyiben a kijelzőlassan villog, a képek rögzítéséhez szükséges szabad terület kezd elfogyni.
• Nincs „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya a kamerában (13. oldal).
• Amennyiben a kijelző gyorsan villog, nincs elég szabad terület a képek rögzítéséhez.
• Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, miután a képeket egy másik adathordozóra másolta (27. oldal).
• A képadatbázis-fájl sérült.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya sérült. Formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát a kamerával.
• Nem megfelelő „Memory Stick Duo” memóriakártya van a kamerában.
- • A „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták.
• Valami probléma van a vakuval.
• A fény mennyisége nem elegendő. Használjon vakut.
• A kamera bemozdul. Tartsa meg mindkét kezével a kamerát. A kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum viszont nem tűnik el.
• A rendszer aktiválta a leesésérzékelő funkciót. Nem lehet képeket felvenni/ lejátszani.
• Az adathordozó megtelt.
• Állóké pek nem játszhatók le a feldolgozás során. Várjon egy kis ideig, majd kezdje el a felvételkészítést.
Hibaelhárítás
HU
35
Page 70
További információk
Óvintézkedések
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett, közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, a kamera meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD-képernyőt vagy a lencsét közvetlen napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az LCD-képernyő belső szerkezetét.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez használja az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe.
HU
36
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt, – mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszék le vagy vegyen fel valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD-képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD­képernyőn „utófénylés”, „képvisszamaradás” jelenhet meg. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCD­képernyő hátsó része felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
x Az LCD-képernyő tisztítása
Ha az LCD-képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, tisztítsa meg puha ronggyal. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD-képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
Page 71
A készülék házának karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
– ne használjon vegyszert, például hígítót,
benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet,
– ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent
említett anyagokkal szennyezett,
– ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig
érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
Az objektív gondozása és tárolása
• Törölje tisztára a lencse felületét tiszta ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Az objektívet jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen tárolja.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be, és használja egy kicsit.
akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített újratölthető elemet. A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 óráig hagyja így a kamerát.
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét
illessze bele a vágásba, és húzza ki az elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a
+ vége felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót
a távirányítóba.
Fül
További információk
A beépített újratölthető elem töltése
A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba tolja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve amikor a kamerán rajta van az
FIGYELEM!
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe!
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat.
HU
37
Page 72
Műszaki adatok
Rendszer
Videotömörítés formátuma: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Állóképek)
Hangtömörítési formátum: Dolby Digital 2/5,1
ch Dolby Digital 5.1 Creator
Videojel: PAL szín, CCIR-szabvány
1080/50i specifikáció
Merevlemez: 40 GB
Az adathordozó tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja.
Felvételi formátum: Mozgókép (HD):
AVCHD 1080/50i Mozgókép (SD): MPEG2-PS Állókép: Exif Ver.2.2*
Képmegjelenítő eszköz: 3 ,6 mm (1/5-ös típusú)
CMOS-érzékelő Felvett képek (állókép, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixel** Összesen: kb. 2 360 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9): Kb. 1 490 000 képpont Effektív (állókép, 16:9): Kb. 1 490 000 képpont Effektív (állókép, 4:3): Kb. 1 990 000 képpont
Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (optikai), 30 ×, 180 × (digitális)
Fókusztávolság: F1,8 ~ 2,6
Szűrő átmérője: 30 mm f=3,1 ~ 46,5 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép: 40 ~ 600 mm (16:9) Állóképek: 37 ~ 555 mm (4:3)
Színhőmérséklet: [AUTO.], [EGYRE],
[BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K)
Legkisebb megvilágítás: 5 lx (lux) ([AUT.KIS
ZÁRSEB.] [BE], Zársebesség: 1/25 mp.) 0 lux (NightShot üzemmódban)
* Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics
and Information Techno logy Industries Association) által létrehozott, állóképekhez használható fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait.
HU
38
** A Sony ClearVid CMOS érzékelő és
képfeldolgozó (BIONZ) rendszer egyedi képponttömbjei segítségével a bemutatott méreteknek megfelelő állókép-felbontás lehetséges.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V távcsatlakozó: Kompon ens/video és audio
kimenet csatlakozó
HDMI OUT csatlakozó: csatlakozó C típusú
mini HDMI
USB-csatlakozó: mini-B
LCD-képernyő
Kép: 6,7 cm (2,7-es típus, képarány: 16:9) Képpontok száma: 211 200 (960 × 220)
Általános
Tápfeszültség: DC 6,8 V/7,2 V (akkumulátor)
8,4 V egyenáram (hálózati tápegység)
Átlagos energiafelvétel: Szokásos fényerő
mellett történő kamerás felvétel esetén: Merevlemez: HD: 4,2 W SD: 3,6 W „Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 W SD: 3,6 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C - + 40 °C Tárolási hőmérséklet: -20 °C - + 60 °C Méretek (kb.): 81 × 76 × 129 mm (szé/ma/mé)
a kiálló részekkel együtt
81 × 76 × 134 mm (szé/ma/mé)
a kiálló részekkel együtt, a csatlakoztatott
tartozék akkumulátorral együtt Tömeg (kb.): 480 g, csak fő egység
560 g, a mellékelt akkumulátorral együtt
Handycam Station DCRA-C220 Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V OUT csatlakozó: Komponens/video és
audio kimenet csatlakozó USB-csatlakozó: mini-B
AC adapter AC-L200/L200B
Áramellátás: 100 V – 240 V váltakozó áram,
50/60 Hz Áramfelvétel: 0,35 - 0,18 A Teljesítményfelvétel: 18 W Kimenő feszültség: DC 8,4 V* Üzemi hőmérséklet: 0 °C - + 40 °C Tárolási hőmérséklet: -20 °C - + 60 °C
Page 73
Méretek (kb.): 48 × 29 × 81 mm
(szé/ma/mé), a kiálló részek kivételével
Tömeg (kb.): 170 g, tápkábel nélkül
* További adatok a AC adapterre ragasztott
címkén találhatók.
NP-FH60 akkumulátor
Legnagyobb kimenő feszültség: DC 8,4 V Kimenő feszültség: DC 7,2 V Teljesítmény: 7,2 Wh (1 000 mAh) Típus: Lítium-ion
A felvételre szolgáló kamera és tartozékok műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
• A kamera a Dolby Laboratories engedélyével készül.
A védjegyekről
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „AVCHD” és „AVCHD” embléma a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, „ ”, „Memory Stick Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „ ”, „MagicGate”, „ ”, „MagicGate Memory Stick” és „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
• A „x.v.Colour” a Sony Corporation védjegye.
• A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye.
• A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye.
• A Dolby és a D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye.
• A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a High­Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Media, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
a Sony
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation vagy leányvállalatainak védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a ™, sem az „ szerepel ebben a kézikönyvben.
®
” jel nem
További információk
HU
39
Page 74
Najskôr si prečítajte
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Aplikovateľné príslušenstvo: diaľkový ovládač
SK
2
Page 75
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomá ha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
Poznámky týkajúce sa používania
Dodané časti
Čísla v ( ) znamenajú počet dodaných kusov.
• Sieťový adaptér (1)
• Napájací kábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentový kábel A/V (1) B
• Prípojný kábel A/V (1) C
• Kábel USB (1) D
• 21-kolíkový adaptér (1)
Platí iba pre model, ktorý má na spodnej strane vytlačenú značku .
• Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
Lítiová batéria tvaru mince je už nainštalovaná.
SK
SK
3
Page 76
• Nabíjateľná batéria NP-FH60 (1)
AB C D
• CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 29)
– Picture Motion Browser (softvér) –PMB Guide – Príručka k zariadeniu Handycam (PDF)
• „Návod na používanie“ (Táto príručka) (1)
Používanie videokamery
• Videokamera nie je prachuvzdorná, odolná voči vlhkosti ani vodotesná. Pozri „Bezpečnostné upozornenia“ (s. 36).
• Nevykonávajte žiadnu z nasledovných činností, keď svietia alebo blikajú indikátory režimu (video)/ (záber) alebo keď svietia alebo blikajú indikátory ACCESS (s. 14, 20). V opačnom prípade sa médium môže poškodiť, zaznamenané snímky sa môžu stratiť alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy.
– Vyberanie karty „Memory Stick PRO
Duo“
– Odpájanie batérie alebo odpájanie
sieťového adaptéra z videokamery
– Vystavovanie zariadenia mechanickým
nárazom alebo vibráciám
• Pred pripojením videokamery k inému zariadeniu pomocou prepojovacieho kábla skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym smerom. Jeho násilné zapájanie môže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu videokamery.
• Pripojte káble ku konektorom Handycam Station, keď používate videokameru pripojenú k zariadeniu Handycam Station. Nepripájajte káble naraz k zariadeniu Handycam Station a k videokamere.
• Videokameru nevystavujte otrasom ani vibráciám. Nemusí sa dať rozpoznať vnútorný pevný disk alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
• Videokameru nepoužívajte vo veľmi hlučných oblastiach. Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk vo videokamere alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie.
SK
4
• Videokamera obsahuje snímač otrasov, ktorý chráni vnútorný pevný disk pred poškodením pri páde*. V prípade pádu alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum, ktorý vzniká pri aktivácii tejto funkcie. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
• Ak je teplota videokamery extrémne vysoká alebo nízka, je možné, že sa videokamerou nebude dať snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa na displeji LCD zobrazí správa (s. 34).
• Nezapínajte videokameru v oblasti nízkeho tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť pevný disk videokamery.
• V prípade opakovaného odstraňovania a snímania nových záberov sa na médiu môže vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade uložte zábery na nejakom type externého média a potom použite funkciu [MEDIA FORMAT]
• Upevnite svorku remienka a pri nahrávaní držte videokameru správne.
• Ak chcete nastaviť panel LCD, otvorte ho v 90-stupňovom uhle k videokamere (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2). Ak chcete nahrávať v režime zrkadla, LCD panel môžete otočiť o 180° smerom k objektívu (2).
*
.
Page 77
190 stupňov vzhľadom
290 stupňov
na videokameru
(max.)
2180 stupňov (max.)
• Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99 % pixelov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na displeji LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
• Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré je možné používať vo videokamere
• Na záznam videozáznamov sa odporúča používať pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšou, a s označením:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“) * Je možné použiť kartu s označením
Mark2 aj bez neho.
• V tejto videokamere môžete použiť kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až do 8 GB.
• Na strane 13 nájdete informácie o dostupnom čase záznamu pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
• V tejto príručke sa pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ označujú spoločne ako „Memory Stick PRO Duo“.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy videokamery, úložného média atď., za obsah nahrávky nebude možné poskytnúť náhradu.
• Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Informácie o prehrávaní snímok zaznamenaných v iných zariadeniach
• Videokamera je kompatibilná s režimom MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, pomocou ktorého možno dosiahnuť kvalitu snímok HD (vysoké rozlíšenie). Z uvedeného dôvodu sa snímky, zhotovené v tejto videokamere v režime HD (vysoké rozlíšenie) nedajú prehrávať v nasledovných zariadeniach:
– iné zariadenia, ktoré sú kompatibilné s
formátom AVCHD, ale nie sú kompatibilné s režimom High Profile,
– zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD.
Uloženie všetkých zaznamenaných obrazových údajov
• Aby nedošlo k strate obrazových údajov, pravidelne ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Obrazové údaje sa odporúča ukladať na disky typu DVD-R pomocou počítača*. Obrazové údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo rekordéra DVD/HDD*.
SK
5
Page 78
Keď je videokamera pripojená k počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pevný disk videokamery pomocou počítača. Následkom formátovania videokamera nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny majiteľa
• Aj v prípade, že použijete funkciu [MEDIA FORMAT]* alebo naformátujete pevný disk videokamery, nemusia sa úplne odstrániť všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka videokamery, použite funkciu [ EMPTY]*. Okrem toho sa pred likvidáciou videokamery odporúča zničiť jej telo.
Informácie o nastavení jazyka
• Pokyny na používanie sa na displ eji zobrazujú v miestnom jazyku. Podľa potreby pred použitím videokamery zmeňte jazyk displeja (s. 12).
Informácie o tejto príručke
• Zábery displeja LCD použité v tejto príručke ako ilustrácie boli zaznamenané pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu zdať iné ako skutočný obraz na LCD paneli.
• V tejto príručke sa pevný disk videokamery a pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ spoločne nazývajú ako „médiá“.
• Snímky obrazovky sú z operačného systému Windows Vista. V závislosti od operačného systému vášho počítača sa môžu scény líšiť.
* Informácie nájdete aj v časti „Príručka k
zariadeniu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
SK
6
Page 79
Obsah
Najskôr si prečítajte ........................2
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie
...................................................... 8
Krok 2: Zapnutie zariadenia a
nastavenie dátumu a času ..........11
Zmena nastavenia jazyka ............... 12
Krok 3: Výber média .....................13
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie ...................................16
Prehrávanie ..................................17
Prehrávanie záberu na televíznom
prijímači....................................... 18
Názov a funkcia jednotlivých častí
.................................................... 20
Indikátory zobrazené počas
nahrávania alebo prehrávania ....22
Používanie rôznych funkcií -
HOME“ a „ OPTION“ ...... 24
Ukladanie záberov ........................27
Odstraňovanie záberov ................28
Práca s počítačom
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia ..........36
Technické údaje ...........................39
Práca s počítačom .......................29
Inštalácia a prezeranie príručky „Príručka
k zariadeniu Handycam“ (PDF)...... 29
Inštalácia „Picture Motion Browser“
................................................... 30
Odstraňovanie
problémov
Odstraňovanie problémov ............33
SK
7
Page 80
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie
4
5
Batéria
1
5
Indikátor /CHG
3
Konektor DC IN
Konektor DC
Batériu „InfoLITHIUM“ (rad H) je možné nabíjať po pripojení k videokamere.
b Poznámky
• K videokamere nemožno pripevniť inú batériu „InfoLITHIUM“ ako radu H.
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
2 Napájací kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom do elektrickej zásuvky.
3 Otočením prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
Sieťový adaptér
4 Pripojte batériu jej posunutím v
5 Bezpečne nasaďte videokameru
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte páčku (na uvoľnenie batérie) BATT a vyberte batériu.
2
Napájací kábel
smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
do stanice Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Indikátor /CHG (nabíjanie) po úplnom nabití batérie zhasne. Vyberte videokameru zo zariadenia Handycam Station.
Prepínač POWER
Do elektrickej zásuvky
SK
8
Page 81
Páčka (na uvoľnenie batérie) BATT
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG) a pripojte sieťový adaptér priamo do konektora DC IN na videokamere.
Prepínač POWER
S označením v na pravej strane
Konektor DC
Konektor DC IN
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Dostupný prevádzkový čas s dodanou batériou
Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávanie/prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
„HD“ predstavuje kvalitu záberu s vysokým rozlíšením a „SD“ označuje štandardnú kvalitu záberov.
(Jednotky: min)
pevný disk
HD SD HD SD
„Memory
Stick PRO
Duo“
Čas nabíjania 135 Čas nahrávania*
1*2
Čas nepretržitého
100 110 100 110
nahrávania Zvyčajný čas
nahrávania*
Čas prehrávania*
*1[REC MODE]: SP
2
*
Pri zapnutom podsvietení displeja LCD
3
Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate videokameru a používate funkciu priblíženia.
Informácie o batérii
• Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér, prepnite spínač POWER do polohy OFF (CHG) a uistite sa, že nesvieti indikátory (videozáznam)/ (záber) (s. 11)/indikátory ACCESS (s. 14, 20).
• Ak je do konektora DC IN na videokamere alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, videokamera nebude napájaná z batérie, a to ani v prípade, že napájací kábel je odpojený z elektrickej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Uvedené časy boli namerané pri používaní videokamery pri teplote 2 5 °C (videokameru sa odporúča používať pri teplote 10 °C až 30 °C).
• Ak videokameru používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok za ktorých videokameru používate.
50 50 50 50
3
130 130 130 130
2
Začíname
SK
9
Page 82
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
10
SK
Page 83
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času
(HOME) (s. 24)
Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(Videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(Záber): nahrávanie statických
záberov Keď prvý raz zapnete videokameru,
prejdite na krok 3.
• Pri zapnutí indikátora (záber) sa
pomer strán automaticky zmení na 4:3.
1
Prepínač POWER
Pri prvom zapnutí videokamery sa na LCD displeji zobrazí obrazovka [CLOCK SET].
4 Nastavte položky
[SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodinu, minútu a potom sa dotknite položky .
Hodiny sa spustia.
Začíname
2 Dotknite sa položiek (HOME)
t (SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET].
3 Pomocou tlačidiel / vyberte
požadovanú geografickú oblasť a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, zaznamenajú sa však automaticky na pevný disk a je možné ich zobraziť počas prehrávania.
• Pípnutie pri vykonávaní funkcií môžete vypnúť dotknutím sa položiek (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [BEEP] t [OFF].
SK
11
Page 84
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa hlásenia zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [LANGUAGE SET]
a vyberte požadovaný jazyk.
12
SK
Page 85
Krok 3: Výber média
Ako médium na záznam/prehrávanie/ úpravu vo videokamere si môžete vybrať pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Médium pre videozáznamy a statické snímky si vyberte osobitne. Predvoleným nastavením pre videozáznamy a statické snímky je pevný disk.
pevný disk
„Memory Stick“
Videozáznam
b Poznámky
• Pre vybraté médium môžete vykonávať operácie záznamu/prehrávania/úprav. Ak chcete zmeniť médium, znova ho vyberte.
• Dostupný čas nahrávania v režime [HD SP] (predvolené nastavenie) je nasledovný:
– Na interný pevný disk: približne 11 h 50
min
– Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ (4 GB) od spoločnosti Sony Corporation: približne 1 h 5 min
z Tipy
• Počet statických záberov, ktoré možno zaznamenať, môžete skontrolovať na LCD displeji vašej videokamery (s. 22).
statický záber
1 Dotknite sa tlačidla (HOME) t
(MANAGE MEDIA).
Zobrazí sa obrazovka pre výber média.
HDD HDD
MEMORY STICK
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
MEMORY STICK
3 Dotknite sa požadovaného média
a obrazovej kvality.
označuje obrazovú kvalitu HD (vysoké rozlíšenie) a označuje obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie).
4 Dotknite sa tlačidla [YES] t .
Médium je zmenené.
Výber média pre statické snímky
V kroku 2 sa dotknite položky [PHOTO MEDIA SET] a potom sa dotknite požadovaného média.
Kontrola nastavenia média
1 Opakovaným otáčaním prepínača
POWER rozsvieťte buď indikátor
(videozáznam)/ (záber) podľa
média, ktoré chcete skontrolovať.
2 Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
Začíname
2 Ak chcete vybrať médium na
videozáznamy, dotknite sa položky [MOVIE MEDIA SET].
Ikona média
: pevný disk : „Memory Stick PRO Duo“
SK
13
Page 86
Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Ak ste ako médium vybrali „Memory Stick PRO Duo“, vložte do prístroja pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Informácie o typoch pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré možno používať v tejto videokamere, nájdete na strane 5.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte kryt Memory Stick Duo v
smere šípky.
2 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ správnym smerom do zásuvky pre pamäťovú kartu Memory Stick Duo, kým nezapadne na svoje miesto.
3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
Keď do zariadenia vložíte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, na LCD displeji sa zobrazí obrazovka [Create a new Image Database File.].
3 Dotknite sa tlačidla [YES].
Ak na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ chcete zaznamenávať iba statické snímky, dotknite sa tlačidla [NO].
Indikátor ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre
videozáznamy vybrali pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, otáčajte prepínačom POWER, kým sa nerozsvieti indikátor
(videozáznam).
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
SK
14
Vysunutie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Otvorte kryt Memory Stick Duo a jemne naraz stlačte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Počas záznamu neotvárajte kryt Memory Stick Duo.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ do otvoru nasilu nesprávnym smerom, karta „Memory Stick PRO Duo“, zásuvka na kartu Memory Stick Duo alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
Page 87
• Ak sa v kroku 3 zobrazí hlásenie [Failed to
create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte. Pamätajte, že formátovanie odstráni všetky údaje zaznamenané na karte „Memory Stick PRO Duo“.
• Keď vkladáte alebo vyberáte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, dbajte, aby sa karta „Memory Stick PRO Duo“ nevysunula a nespadla.
Začíname
SK
15
Page 88
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie
Snímky sa zaznamenávajú na médium vybraté v nastaveniach média (s. 13). V rámci predvoleného nastavenia sa videozáznamy a zábery nahrávajú na pevný disk.
Prepínač POWER C
: nahrávanie videozáznamov : nahrávanie statických záberov
(HOME) B
(s. 24)
START/STOP A
START/STOP D
[STBY] t [REC]
PHOTO
E
Bliká t Rozsvieti sa
1 Otočte prepínačom POWER C kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Zelené tlačidlo stlačte iba vtedy, keď je prepínač POWER C v polohe OFF (CHG).
2 Začnite nahrávať.
Videozáznamy Statické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP D (alebo A).
Nahrávanie zastavíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP D (alebo A).
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie) a potom ho stlačte úplne B (ozve sa zvuk uzávierky).
Vedľa alebo sa zobrazí indikátor
. Keď sa indikátor prestane
zobrazovať, záber je zaznamenaný.
z Tipy
• Zvyšný čas nahrávania a zvyšnú kapacitu
môžete overiť dotknutím sa tlačidla
(HOME) B t (MANAGE
MEDIA) t [MEDIA INFO].
SK
16
• Statické snímky možno zaznamenávať aj počas nahrávania videozáznamu stlačením tlačidla PHOTO E.
• Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania videozáznamu je približne 13 hodín.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Page 89
Prehrávanie
(
)
Môžete prehrávať snímky zaznamenané na médiu, ktoré ste vybrali v nastaveniach média (s. 13). V rámci predvoleného nastavenia sa prehrávajú snímky zaznamenané na pevnom disku.
(VIEW IMAGES) A
12
93
4
5
HDD
Prepínač POWER B
(VIEW IMAGES) C
1 Prechod na obrazovku (Film Roll
Index)
2 Prechod na obrazovku (Face
Index)
3 Prechod na obrazovku (HOME) 4 Predchádzajúcich 6 záberov 5 Nasledujúcich 6 záberov 6 Návrat na obrazovku nahrávania
6
7 Zobrazenie videozáznamov v kvalite
záberov HD (vysoké rozlíšene)*
8 Zobrazenie statických záberov 9 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu q; (OPTION)
* Indikátor sa zobrazuje pri výbere
videozáznamu s kvalitou obrazu SD (štandardné rozlíšenie) v nastavení [MOVIE MEDIA SET] (s. 13).
7
8
1 Otočením prepínača POWER B zapnite videokameru. 2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) C (alebo A).
Na LCD displeji sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (zobrazenie môže niekoľko sekúnd trvať).
0
Nahrávanie a prehrávanie
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Dotknite sa karty alebo , a potom vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať.
Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Zastavenie (prechod na obrazovku INDEX)
Dotykom prepína medzi prehrávaním a zastavením
Dozadu/dopredu
Ďalší videozáznam
OPTION
Statické zábery
Dotknite sa karty , a potom vyberte požadovaný statický záber, ktorý chcete prehrať.
Prehliadka záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/nasledujúci
(OPTION)
SK
17
Page 90
Nastavenie hlasitosti videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamov sa dotknite tlačidla (OPTION) t karty
t [VOLUME] a pomocou tlačidiel
/ upravte hlasitosť.
z Tipy
• Na obrazovke VISUAL INDEX sa indikátor i/B zobrazí pri naposledy prehrávanom/nahrávanom obrázku na karte. Ak sa dotknete obrázku označeného indikátorom i/B, môžete ho prehrať od bodu, kde bol naposledy zastavený.
Prehrávanie záberu na televíznom prijímači
Metódy pripojenia a kvalita záberu (HD (vysoké rozlíšenie)/SD (štandardné rozlíšenie)) prezeraného na televíznej obrazovke sa líšia v závislosti od druhu pripojeného televízora a použitých konektorov. Ako zdroj napájania použite dodávaný sieťový adaptér (s. 8). Pozrite si aj informácie v príručkách k zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Počas nahrávania nastavte položku [X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby ste mohli prehrávať na televízore kompatibilnom s nastavením x.v.Color. Niektoré nastavenia televízora bude potrebné počas prehrávania prispôsobiť. Podrobnejšie informácie nájdete v návode na použitie televízora.
Tok činností
Pripojte konektor k vstupnej zásuvke televízora.
Ďalšie informácie získate v návode k televízoru.
r
Pripojte videokameru k televízoru podľa pokynov v príručke [TV CONNECT Guide].
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(OTHERS) t [TV CONNECT
Guide].
r
Vykonajte na videokamere požadované výstupné nastavenia.
Handycam Station
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
18
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
b Poznámky
• Ak sa na výstup záznamu používa prípojný kábel A/V, výsledný obraz je v kvalite so SD (štandardné rozlíšenie).
SK
Page 91
• Videokamera aj zariadenie Handycam Station sú vybavené Konektor pre diaľkový ovládač A/V alebo konektorom A/V OUT (s. 20). Pripojte kábel A/V alebo komponentový kábel A/V buď do zariadenia Handycam Station alebo k videokamere. Nepripájajte prípojné káble A/V alebo komponentové káble A/V naraz k zariadeniu Handycam Station aj k videokamere, aby nedochádzalo ku skresleniu obrazu.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
19
Page 92
Názov a funkcia jednotlivých častí
8
q
q
Tlačidlá, konektory, apod., ktoré nie sú opísané v iných kapitolách, sú opísané tu.
9
0
qa
h
ws
s
Handycam Station
qs
qd qf qg
qj
qk ql
w;
wa
ws 7 6
Nahrávanie a prehrávanie
1 Páčka transfokátora
Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (priblíženie pri prehrávaní).
• Ak sa v režime priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, časť, ktorej sa dotknete, sa zobrazí v strede LCD obrazovky.
2 Tlačidlo QUICK ON
Keď stlačíte tlačidlo QUICK ON, videokamera sa namiesto vypnutia prepne do režimu spánku (režim úspory energie). Počas režimu spánku bliká indikátor QUICK ON. Opätovným stlačením tlačidla QUICK ON znova spustíte nahrávanie. Videokamera sa prepne do pohotovostného režimu nahrávania približne o 1 sekundu. Ak v režime spánku nebudete s videokamerou určitý čas narábať, automaticky sa vypne.
3 Indikátor ACCESS (pevný disk)
Ak indikátor ACCESS svieti alebo bliká, videokamera zapisuje/číta dáta.
4 Háčik pre remienok na plece
Pripevnite remienok na plece (voliteľné príslušenstvo).
8 Reproduktor 9 Prepínač NIGHTSHOT
Pri zázname na tmavom mieste prepnite prepínač NIGHTSHOT do polohy ON (zobrazí sa indikátor ).
0 Tlačidlá transfokátora
Stlačte v prípade, že chcete obraz priblížiť alebo vzdialiť. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (priblíženie pri prehrávaní).
20
SK
Page 93
• Ak sa v režime priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, časť, ktorej sa dotknete, sa zobrazí v strede LCD obrazovky.
qa Tlačidlo RESET
Stlačením tlačidla RESET obnovíte všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín.
qd Tlačidlo EASY
Stlačením tlačidla EASY sa zobrazí indikátor a väčšina nastavení sa nastaví automaticky pre jednoduché nahrávanie/prehrávanie. Ak chcete funkciu zrušiť, opäť stlačte tlačidlo EASY.
qf Tlačidlo DISP/BATT INFO
Zobrazenie na displeji môžete zmeniť ak toto tlačidlo stlačíte pri zapnutom napájaní. Ak tlačidlo stlačíte v čase, keď je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), môžete skontrolovať zvyšnú kapacitu batérie.
qg Tlačidlo . (protisvetlo) Stlačením tlačidla . (protisvetlo) zobrazíte indikátor . pre nastavenie expozície objektov v protisvetle. Opätovným stlačením tlačidla . (protisvetlo) funkciu protisvetla zrušíte.
qj Zabudovaný mikrofón
Zvuk nasnímaný interným mikrofónom sa konvertuje na 5,1 kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa.
qk Blesk
Pri predvolenom nastavení blesk blysne automaticky v závislosti od podmienok nahrávania. Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [PHOTO
SETTINGS] t [FLASH MODE].
ql Senzor diaľkového ovládača/ Infračervený port
Prijíma signál z diaľkového ovládača.
w; Indikátor nahrávania kamery Indikátor nahrávania kamery počas nahrávania svieti červeno. V prípade nízkej zvyšnej kapacity média alebo kapacity batérie indikátor bliká.
wa Objímka pre statív (spodná plocha)
Do objímky pre statív priskrutkujte pomocou statívovej skrutky (voliteľné príslušenstvo: dĺžka skrutky nesmie byť väčšia ako 5,5 mm) statív (voliteľné príslušenstvo).
Pripojenie k iným zariadeniam
5 Konektor HDMI OUT (mini)
Slúži na prepojenie pomocou kábla HDMI (voliteľné príslušenstvo).
6 Konektor pre diaľkový ovládač A/V/ A/V OUT
Slúži na prepojenie pomocou prepojovacieho komponentného kábla A/V alebo kábla A/V.
7 Konektor (USB) Pripojte pomocou kábla USB.
qs Tlačidlo (DISC BURN) Vytvorenie disku pripojením videokamery k počítaču, apod. Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“ (s. 32).
qh Active Interface Shoe
Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe dodáva energiu pre voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo, blesk a mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER.
ws Konektor rozhrania
Slúži na pripojenie videokamery k zariadeniu Handycam Station.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
21
Page 94
Indikátory zobrazené počas nahrávania alebo prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
Prezeranie videozáznamov
Prezeranie statických záberov
4.0M
SK
22
A Tlačidlo HOME B Zostávajúca kapacita batérie
(približne)
C Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC] (nahrávanie))
D Kvalita nahrávania (HD/SD) a režim
nahrávania (FH/HQ/SP/LP)
E Médium na snímanie alebo
prehrávanie
F Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) G Zvyšný čas nahrávania H Tlačidlo OPTION I FACE DETECTION J Tlačidlo VIEW IMAGES K Nastavenie možnosti Face Index L 5,1 kanálové nahrávanie M Veľkosť záberu N Približný počet statických záberov,
ktoré možno nahrať, a médium/Počas záznamu statických záberov
O Tlačidlo návratu P Režim prehrávania Q Číslo aktuálne prehrávaného
videozáznamu/Celkový počet nahratých videozáznamov
R Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci S Ovládacie tlačidlá videa T Číslo aktuálneho statického záberu /
Celkový počet nahratých statických záberov
U Priečinok prehrávania
Zobrazuje sa iba v prípade, že médium pre prehrávanie obrázkov je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“.
V Tlačidlo prezentácie záberov W Názov údajového súboru X Tlačidlo VISUAL INDEX
Page 95
Indikátory označujúce vykonané zmeny
Počas nahrávania alebo prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia videokamery.
Vľavo hore Vpravo hore
Spodná strana
Vľavo hore
Indikátor Význam
AUDIO MODE
Blesk, REDEYE
V strede
Indikátor Význam
IMAGE SIZE
4.0M 3.0M
E
V strede
Nahrávanie pomocou samočinného časovača
REDUC BLT-IN ZOOM MIC Nízka hodnota
MICREF LEVEL WIDE SELECT
Nastavenie prezentácia záberov
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
Výstraha
Vpravo hore
Indikátor Význam
FADER
Vypnuté podsvietenie displeja LCD
Vypnutý snímač otrasov
Zapnutý snímač otrasov
Médium na statické
zábery
Spodná strana
Indikátor Význam
Face Index FACE DETECTION Obrazový efekt Digitálny efekt
9 Ručné zaostrenie
. Podsvietenie
n Vyváženie bielej farby
CONVERSION LENS
z Tipy
• Indikátory a ich pozície (umiestnenia) sú iba približné a môžu sa odlišovať od aktuálneho zobrazenia. Ďalšie podrobnosti nájdete v „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenáva na médium. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [DATA CODE] počas prehrávania.
SCENE SELECTION
Funkcia SteadyShot vypnutá
EXPOSURE/ SPOT METER
TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR
Nahrávanie a prehrávanie
SK
23
Page 96
Používanie rôznych funkcií - „ HOME“ a „ OPTION“
Obrazovku s ponukou môžete zobraziť stlačením tlačidiel (HOME) A (alebo B)/ (OPTION). Podrobnosti o položkách ponuky nájdete v „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) (s. 29).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Používanie ponuky HOME MENU
Prevádzkové nastavenia môžete zmeniť podľa svojej potreby. Stlačením tlačidla
(HOME) A (alebo B) zobrazte
obrazovku s ponukou.
Položky ponuky
Kategória
1 Ak chcete zmeniť nastavenie,
dotknite sa požadovanej kategórie a položky.
• Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť,
dotknite sa tlačidla .
• Počas aktuálneho nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky zobrazené sivou farbou.
Prezeranie popisu HOME MENU (HELP)
1 Stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo
B).
2 Dotknite sa tlačidla (HELP).
Farba spodnej časti položky (HELP) sa zmení na oranžovú.
3 Dotknite sa položky, o ktorej chcete
získať viac informácií. Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete použiť vybranú položku, dotknite sa možnosti [YES].
Používanie ponuky OPTION MENU
Ponuka (OPTION) MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači, ktorá sa zobrazí po kliknutí pravým tlačidlom myši. Stlačením tlačidla (OPTION) sa zobrazia položky ponuky, ktoré môžete v danej situácii zmeniť.
2 Postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
z Tipy
• Ak požadovaná položka nie je na displeji, dotykom tlačidiel / prejdete na ďalšiu stránku.
SK
24
Položky ponuky
Poistka
Page 97
1 Ak chcete zmeniť nastavenie,
dotknite sa požadovanej karty a položky.
2 Po dokončení nastavenia sa
dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená, dotknite sa inej karty. Ak neviete položku nikde nájsť, znamená to, že funkcia v danej situácii nie je prístupná.
• Možnosť (OPTION) MENU sa počas používania režimu Easy Handycam nedá použiť.
Položky ponuky HOME MENU
Kategória (CAMERA)
MOVIE* PHOTO* SMTH SLW
REC
Kategória (VIEW IMAGES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Kategória (OTHERS)
DELETE* [ DELETE],
PHOTO CAPTURE
MOVIE DUB
PHOTO COPY
EDIT [ DELETE],
[ DELETE]
[ t DUB], [ t DUB]
[COPY by select], [COPY by date]
[ DELETE], [DIVIDE]
PLAYLIST EDIT
PRINT USB
CONNECT
TV CONNECT Guide*
Kategória (MANAGE MEDIA)
MOVIE MEDIA SET*
PHOTO MEDIA SET*
MEDIA INFO
MEDIA FORMAT*
REPAIR IMG.DB F.
Kategória (SETTINGS)
MOVIE SETTINGS
[ ADD], [ ADD], [ ADD by date], [ ADD by date], [ ERASE], [ ERASE], [ ERASE ALL], [ ERASE ALL], [MOVE], [MOVE]
[ USB CONNECT], [ USB CONNECT], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[REC MODE], [AUDIO MODE], [NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE SELECT], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [X.V.COLOR], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [ REMAINING SET], [SUB-T DATE], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [FACE DETECTION], [ INDEX SET]*, [CONVERSION LENS]
Nahrávanie a prehrávanie
SK
25
Page 98
PHOTO SETTINGS
VIEW IMAGES SET
SOUND/ DISP SET**
OUTPUT SETTINGS
CLOCK/
LANG
GENERAL SET
* Tieto položky je možné nastaviť aj v režime
Easy Handycam.
** V režime Easy Handycam sa názov ponuky
zmení na [SOUND SETTINGS].
[ IMAGE SIZE]*, [FILE NO.], [NIGHTSHOT LIGHT], [STEADYSHOT], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [FACE DETECTION], [CONVERSION LENS]
[DATA CODE], [DISPLAY]
[VOLUME]*, [BEEP]*, [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR]
[TV TYPE], [DISP OUTPUT], [COMPONENT]
[CLOCK SET]*, [AREA SET], [SUMMERTIME], [ LANGUAGE SET]*
[DEMO MODE], [REC LAMP], [CALIBRATION], [A.SHUT OFF], [QUICK ON STBY], [REMOTE CTRL], [DROP SENSOR], [CTRL FOR HDMI]
Karta
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
Karta
[BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF LEVEL], [SELF-TIMER], [TIMING], [RECORD SOUND]
– (karta závisí od situácie/žiadna karta) [SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET],
[COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
Položky ponuky OPTION MENU
Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU, budú popísané nižšie.
Karta
[FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER], [SCENE SELECTION], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
SK
26
Page 99
Ukladanie záberov
Z dôvodu obmedzenej kapacity média ukladajte zábery aj na externé médium, napríklad na disk DVD-R alebo do počítača. Obrázky zaznamenané vo videokamere môžete uložiť podľa postupu uvedeného nižšie.
Pomocou počítača
Pomocou programu „Picture Motion Browser“ na dodávanom disku CD­ROM môžete ukladať snímky zaznamenané videokamerou s obrazovou kvalitou HD (vysoké rozlíšenie) alebo s obrazovou kvalitou SD (štandardné rozlíšenie). Ak je to nevyhnutné, môžete prepísať videozáznamy s kvalitou obrazu s HD (vysoké rozlíšenie) z počítača do videokamery. Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“ (s. 32).
Vytvorenie disku jedným dotykom (One Touch Disc Burn)
Zábery zaznamenané na pevný disk videokamery môžete jednoducho ukladať priamo na disk stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladanie záberov do počítača (Easy PC Back-up)
Zábery nasnímané videokamerou môžete uložiť na pevný disk počítača.
Pripojenie videokamery k iným zariadeniam
Podrobnosti nájdete v „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Pripojenie pomocou kábla A/V
Videozáznamy môžete kopírovať do videorekordérov alebo rekordérov DVD/HDD s obrazovou kvalitou SD (štandardné rozlíšenie).
Pripojenie pomocou kábla USB
Videozáznamy môžete kopírovať do kompatibilných zapisovacích zariadení DVD, apod. s obrazovou kvalitou HD (vysoké rozlíšenie).
z Tipy
• Videonahrávky alebo snímky zaznamenané na pevnom disku možno kopírovať na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Dotknite sa položiek (HOME) t
(OTHERS) t [MOVIE DUB]/
[PHOTO COPY].
Nahrávanie a prehrávanie
Vytvorenie disku s vybratými zábermi
Zábery skopírované do počítača môžete uložiť na disk. Zábery môžete aj upraviť.
SK
27
Page 100
Odstraňovanie záberov
Najskôr vyberte médium obsahujúce videozáznam, ktorý chcete odstrániť (s. 13).
Odstraňovanie videozáznamov
1 Dotknite sa tlačidiel (HOME)
t (OTHERS) t [DELETE].
2 Dotknite sa tlačidla [ DELETE].
3 Dotknite sa tlačidla [ DELETE]
alebo [ DELETE] a vyberte videozáznam, ktorý chcete odstrániť.
Vybratý videozáznam sa označí značkou .
4 Dotknite sa tlačidiel t [YES]
t .
Súčasné odstránenie všetkých videozáznamov
V kroku 3 sa dotknite tlačidiel [ DELETE ALL]/ [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
3 Dotknite sa tlačidiel t [YES]
t .
z Tipy
• Ak chcete odstrániť všetky statické zábery
na médiu, v kroku 2 sa dotknite tlačidiel [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t
.
Odstraňovanie statických záberov
1 V kroku 2 sa dotknite tlačidla
[ DELETE].
2 Dotknite sa tlačidla [ DELETE] a
potom statického záberu, ktorý chcete odstrániť. Vybratý statický záber sa označí značkou .
SK
28
Loading...