Sony HDR-AZ1, RM-LVR2V User Manual [mk]

3
Допрете наUPили
DOWN
копчето на далечинскиот
4-547-
917-11
(1)
Прикачување ремен на Далечинското
Ставете го далечинскиот на основна плоча и
вденете го преку куката на далечинскиот и основната плоча како што е прика­жано вои потоа прикачете го како што е прикажано во.
управувач да изберете дотерување и потоа допрете на
REC/ENTER
копчето
.
За повеќе детали за менијата за дотерување видете во онлајн Водичот со помош (Help
Guide).
http://r
d1.sony.ne
t/help/c
am/
141O/h_zz/
Полнење на батеријата за камерата
Дигитална ХД видео камера
/
Далечинско
со преглед во
живо
1
Отворете го капакот
.
Лизгајте ја рачката за заклучување до
OPEN
страната
.
Отворете го капакот од
.
Упатство за употреба
“Help
Guide”-Водич со помош
(Интернет упатство)
Во ова упатство се опишани достапните методи за работа со HDR-AZ1
и испорачаниот Далечински со преглед во
живо
RM-LVR2V.
“Help
Guide”
е онлајн упатство.
Водичот со помош
можете да го читате на
компјутер или смарт телефон
.
http://r
d1.sony.ne
t/help/c
am/
141O/h_zz/
Можете да ја прилагодите должината на ременот во зависност од позицијата на вметнување на и
.
Да го прицврстите далечинскиот на рака, носете го далечинскиот со LCD екранот паралелно со вашата дланка и REC/ENTER
копчето насочени кон вашите прсти. Вденете го
ременот преку како што е прикажано. По прикачувањето на
, поместете го за целосно да го покрие .
2
Вметнете ја батеријата.
Можете да симнете филм и да го уредите со софтвер за компјутер
“Action
Cam
Movie
Creator,”ограничен за овој уред од
следната
URL.
http://www
.sony.net/actionc
am/suppor
t/
На овој
URL
видете како да ја користите камерата и
програмот
.
Израмнете ја ознаката на батеријата со ознаката на камерата
• Користете
SDXC
картичка побрза од Class1O кога снимате филмови во
XAVC
S.
Батеријата ставете ја на носа­чот за батерија и вметнете ја
Вметнете ја батеријата, израм­нете ја ознаката на батери­јата со ознаката на камерата и насочете ја кон печатената страна како што е прикажано
Безбедно затворете го капакот и лизгајте ја рачката за заклучу­вање во
LOCK
позиција. Внимавајте жолтата ознака на рачката за заклучување да не се гледа и тогаш капакот е безбедно затворен. Проверете носачот за батеријата да не го притиснете со капакот или да не излага надвор од капакот, дихтунгот може да се изгребе и во тој случај во камерата може да влезе вода
.
HDR-AZ1/RM-L
VR2V
• Неправилното прикачување на ременот може да предизвика повреда
.
GPS
антена е вградена на предниот дел на далечинскиот. Доколку далечинскиот го ставите наопаку позиционирањето може да потрае подолго време или може да не ја одреди Вашата позиција
.
• Кога далечинскиот го ставате на десниот зглоб, дотерајте ја ротацијата на екранот во
ON.
• Кога далечинскиот го користите прикачен на Вашата рака, секогаш прикачете ги правилно основната плоча и ременот
.
• Внимавајте да не ви падне далечинскиот кога ременот не е прицврстен .
Вклучување на напојувањето на Далечинското за гледање во живо
Македонски
Забелешка за сопственикот
Моделот и сериские броеви поставени се странично. Запишете го серискиот број во подолу обезбеденото место. Секогаш кога ќе се обраќате кај Sony прода вачот во врск а со ов ој пр оизвод вид ете ги ови е бро еви
.
Модел.HDR-
AZ1
Сериски бр
.
Забелешка за сопственикот
Моделот и сериские броеви поставени се на долниот дел. Запишете го серискиот број во подолу обезбеденото место. Секогаш кога ќе се обраќате кај Sony про давач от во вр ска со овој пр оизвод в ид ете ги овие бро еви
.
1
Проверете дали капакот на повеќенаменскиот терминал на далечинското е затворен.
Модел.RM-L
VR2V
Да го затворите капакот изведете ја операцијата од чекор1во спротивен редослед. Да ја извадите батеријата, повлечете го носачот за батеријата. Може да се случи батеријата да не може да ја исфрли ако носачот за батеријата е под неа. Дополнително ова може да доведе до истекување на вода
.
3
Проверете дали напојувањето на камератаеOFF
.
Типовите икони прикажани во секој екран за дотерув ање се разликува ат во зависност од режимот за снимање на поврзаната камера
.
Да се вратите во менито за дотерување изберете екран од дотераната вредност на екранот и изберете .
Внимателно затворете го капакот на терминалот се додека жолтата ознака под рачката за заклучување не се гледа. Ако во капакот на терминалот влезе песок или сл., дихтунгот може да се изгребе и да предизвика во далечинското да влезе вода
.
2
Допрете на
ON/OFF
копчето
.
Сериски бр
.
Претпазливо
Плочката со името е постаена на надворешниот долен дел. Ако треба да го проверите, откачете го ременот
.
Прикачете додатоци во камерата како што се бара.
За детали за вклучените дополнителна опрема видете на следната веб страна
.
http://r
d1.sony.ne
t/help/c
am/
1415/h_zz/
Да ја исклучите камерата, допрете на
ON/OFF
копчето се
додекаPO
WER
индикаторот не се исклучи
.
4
Поврзете ја камерата во вклучен компјутер преку
1
2
микро
USB
кабел
(испорачан
).
Кога далечинскиот ќе го вклучите за прв пат, се прикажува
екран за дотерување на датум и време.
Да го исклучите далечинскиот, допрете повторно на
ON/OFF
.
3
Дотерување на датум и време
.
Лизгајте го
REC
HOLD
прекинувачот на камерата и
ослободете го
REC HOLD.
Ако REC HOLD на камерата е ослободено продолжете на чекор 2.
Додека се полни свети портокалово
Допрете на
REC
копчето на камерата или на
далечинскиот да почнете
да снимате
.
Допрете наUPили
DOWN
копчето да изберете мени и
потоа допрете на
REC/ENTER
копчето
.
Допрете наUPили
DOWN
копчето да изберее дотерување и
потоа допрете на
REC/ENTER
копчето да потврдите
.
• REC/Wi-Fi
индикаторот на далечинскиот се менува од сино
во црвено
.
© 2O14 SonyCorporation
3
Допрете повторно на
REC
копчето на камерата или на
Микро USB
кабел
Вметнување мемориска картичка
далечинскиот да престанете со снимање
.
• REC/Wi-Fi
индикаторот на далечинскиот се менува од
црвено во сино
.
Проверка на делови во пакетот
Камера
(1)
Далечински со преглед во живо
RM-LVR2V (1)
Микро USB
кабел
(1)
Батерија на полнење
(NP-BY1) (1)
Водоотпорно куќиште
(SPK-AZ1) (1)
Дел за прикачување
(1)
Рамно адхезивно монтирање
(1)
Искривено адхезивно монтирање
(1)
Адаптер за статив
(1)
Комплет печатени документи
Делови и контроли
Камера
POWER
индикатор/CHG
(Полнење
)
индикатор
microSD
картичка
/
microSDHC
картичка
/
microSDXC
картичка
MemoryStick Micro™
(Mark2)
медиум
Дотерувањето на дата и време е комплетно. Допрете на DISP
копчето да ги проверите дотераните дата и време
.
• Не се гарантира репродукција на слики снимени со друга камера
.
• Сликите не м оже да се репродуц ираат на ка мерата. За репродук ција на слики потребен ви е паметен телефон или таблет кој ја поддржува апликацијата
PlayMemories
Mobile.
• Камерата не репродуцира аудио
.
За време на продолжено снимање температурата може да се зголеми до точка кога снимањето автоматски се прекинува
.
Печатена страна
Страна на терминалот
Проверка на дотерувања на камерата
Ракување со паметен телефон
Може да ракувате со камерата преку паметен телефон исто како и со вклучениот далечински
.
Инсталирање на PlayMemories Mobile™
на паметен телефон
Правилно вметнете ја мемориската картичка, проверувајќи ја секоја страна дали е во правилен правец. * Користете SDXC картичка побрза од Class1Oкога снимате филм во XAVC S.
1
Вклучете го напојувањето на камерата.
• Не се гарантира работа со сит е мемориски картички.
• Про верете ја насоката на меморис ката картичка. Ако мемориската картичка насилно ја ставите во погрешна насока, слотот за мемориската картичка или податоците може да се оштетат.
• Пред употреба на меморирската картичка форматирајте ја.
Да ја извадите мемориската картичка, лесно притиснете ја мемориската картичка.•Пред употреба проверете дали капакот за конекторот (USB), за мемориската картичка и за батеријата се безбедно затворени и да нем заглавено било каков предмет во капакот. Во спротивно може да влезе вода.
Полнење на Далечинско за гледање во живо
2
Проверете дали
[Wi-Fi]
ознаката е прикажана на екранот
REC HOLD
прекинувач
REC
(Филм/Фото)
копче
REC
индикатор/LIVE индикатор Објектив Микрофон Отвор за прикачување на
адаптерот за статив
(N
ознака)
NFC:
Во близина на полето Звучник Инфрацрвен далечински
приемник Дисплеј ON/OFF
копче
Wi-Fi
копче
Капак за конектор
(USB)
Мулти/Микро
USB
терминал
Поддржува
Микро
USB
компатибилни уреди
.
RESET
копче Слот за мемориска картичка Капак за мемориска картичка REC/Индикатор за пристап Капак за заклучување на
батеријата Рачка за исфрлање на
батеријата Дел за чување на батеријата Капак за батеријата SSID
етикета
Далечинско со преглед во живо
MENU
копче DISP
копче
GPS
антена
REC/ENTER
копче
REC/Wi-Fi
индикатор
LCD
екран
DOWN
копче
UP
копче
CHG
(Полнење)
индикатор
RESET
(Reset)
копче
Мулти/Микро
USB
терминал Рачка за заклучување Капак за конекторот
(USB)
ON/OFF
копче
Јамка за ремен
на камерата
.
• Ако [Wi-Fi]
ознаката не е прикажана или
е прикажано на
[Wi-Fi]
ознаката, допрете на
Wi-Fi
копчето се додека не се прикаже
само
[Wi-Fi]
ознаката
.
Единечно поврзување
Проверете во упатството за употреба на
Android OS
Пребарајте го PlayMemories Mobile на Google
Play
и инсталирајте го.
на веб страната какао да го користите (Multi
connection)
и
(Liveconne
ction).
1
http://r
d1.sony.ne
t/help/c
am/
141O/h_zz/
Проверете дали напојувањето на далечинското е во
OFF
.
Кога ја користите функцијатаOne-touch (NFC),потребен Android 4.0 или
понов.
iOS
Пребарајте PlayMemories Mobile во App Store и инсталирајт го.
Поврзување на Далечинското со преглед во живо и камерата преку Wi-Fi
2
Поврзете го далечинското во вклучен компјутер преку
микро
USB
кабел
(испорачан
).
1
Вклучете го напојувањето на камерата
и далечинското.
Кога користите
iOS,
One-touch функцијата (NFC) не е достапна.
2
На LCD екранот од далечинскиот се прикажува екран за избор на
Ажурирајте го PlayMemories Mobile to the latest version ifyou have alreadyinstalled it onyo
ur
smartphon
e.
Не се гарантира функционирање на Wi-Fi функцијата што е опишана во ов а упатство со сите паметни телефони и таблет и.
Работните методи и приказите на апликациите се предмет на измена без претходна најава за понатаможните ажурирања.
За повеќе информации за PlayMemories Mobile, видете на следната веб страна. (http://w
ww.sony.n
et/pmm/)
Поврзување
Andr
oid
Вклучете го напојувањето на камерата.Активирајте PlayMemories Mobile на паметниот телефон.Изберете SSID, како што е испечатено на налепницата прикачена на задниот
дел од капакот за батеријата.
Внесете ја лозинката на истата налепница. (Само првиот пат.)
Wi-Fi уред. Изберете SSID на камерата што сакате да ја поврзете со UP
или
DOWN
копчето и допрете на
REC/ENTER
да
потврдите
.
CHG
(Полнење)индикаторот на далечинскиот светнува
портокалово и полнењето почнува
.
CHG
(Полнење)индикаторот се гаси
кога полнењето ќе заврши
.
• Далечинскиот може да го полните и во случај да не е скроз испразнет. Исто така, дури ако далечинскиот не е целосно полн може да го користите делумно наполнетиот капацитет на батеријата.
• Кога напојувањето на далечинскиот е вклучен, тој се снабдува со напојување
, но не се полни
.
Камерата и далечинскиот се префрлате во режим на чекање на Wi-Fi
сертификација. Кога ќе слушнете бип звук во долг интервал
допрете и држете на
Wi-Fi
копчето. Бип звук во краток
интервал и потоа поврзувањето е комплетно
.
Приказот на
LCD
екранот на далечинскиот се префрла во
екран за преглед во живо и
REC/Wi-Fi
индикаторот на далечинскиот светнува сино. Камерата и далечинскиот сега се поврзани со камерата преку Wi-Fi.
Дотерување
Дотерувањата на камерата може да ги направите со допирање на
MENU
копчето на далечинското додека камерата и
далечинскиот се
поврзани преку
Wi-Fi.
1
Допрете на
MENU
копчето на далечинскиот
.
Се прикажува листа со менија за дотерување.
Android (Supporting
NFC)
Допрете на (N
ознаката)
на паметниот телефон кон
(N
ознаката)
на
камерата
.
Кога ќе почне “PlayMemories Mobile”, дотерувањето автоматски воспостaвува Wi-Fi конекција.
2
Допрете наUPили
DOWN
копчето на далечинскиот да
изберете мени за дотерување и потоа допрете на REC/ENTER
Снимање
Исклучете го
Wi-Fi
поврзувањето
Исклучување и вратете се на изборниот екран
на
Wi-Fi
уредот
Режим за репродукција
Режим за
с
Дотерување филм
Репродукција и бришење на слики преку далечинското
SteadySho
t
Прелистување
Сцена
дотерување боја
Формат за снимање филм
Дотерување фотографии
Прелистување
Сцена
Непрекинато снимање
Интервал за
непрекинато снимање
Тајмер
Дотерување на интервал за снимање
Прелистување
Сцена
Време на префрлање
Дотерување на поврзани уреди
Time
code/User
bit
setting
IR-remotecontr
oller
Префрлање во
NTSC/P
AL
Автоматско исклучување
Бип
Формат
Дотерување на далечинското
Вртење на екранот
Светлина на екран
Дотерување дата и време
Ресетирање
Верзија
Режим на поврзување
GPS
дотерување
Режим за авион
Ресетирање на мрежа
Вклучување
Забелешки
Забелешки
Забелешки
Забелешки
Забелешки
Забелешки
Префрлање меѓу Филм/Фотографија/ Фото интервал
Менија за
iPhone
Вклучете го напојувањето на камерата.Отворете [Settings] на паметниот телефон.Изберете [Wi-Fi] на паметниот телефон.Изберете SSID, како што е испечатен на налепницата на задната страна на
капакот за батеријата.
Внеесете ја лозинката на самата налепница. (Само првиот пат.)Проверете дали SSID од камерата е прикажано на паметниот телефон.Вратете се на екранот Home и активирајте PlayMemories Mobile.
За водоотпорни карактеристики на далечинскиот
Далечинскиот е дизајниран да е водоотпорен. Штета предизвикана од неправилно користење или неправилно одржување не се покриени со гаранцијата
.
• Далечинскиот не го изложувајте на вода под притисок, како на пр. чешма
.
• Не го користите во топли извори
.
Далечинското користете го во вода со температура во опсег од 0°Cдо40
°C (32 °Fдо104 °F).
Забелешки пред користење на далечинското под/во близина на вода
Проверете да не има влезено песок, влакно или нечистотија во Капакот за повеќенаменски терминал. Дури и мала количина на овие материјали може да доведат во далечинскиот да влезе вода
.
Проверете дали дихтунгот инеговата подлога не се изгребани. Дури и најмала гребатинка може да доведе во далечинскиот да влезе вода. Ако дихтунгот и неговата подлога се изгребат, консултирајте се со
Sony
продавачот или локалниот овластен
сервис на
Sony.
Ако нечистотија или песок влезе во дихтунгот иливо неговата површина, избришете го местото со мека ткаенина која не остава влакна
.
• Капакот за терминалот не го отварајте/затварајте со влажни или песокливи раце или во близина на вода. Постои ризик внатре да влезе вода или песок. Пред да го отворите капакот за терминалот изведете ја постапката опишана во “Чистење на далечинското по употреба под/во близина на вода
”.
Отворете го капакот за терминал за картичката кога далечинскиотцелосное сув
.
Секогаш проверете дали капакот за теминалот е заклучен
.
Забелешки за користење на далечинскиот под/околувода
• Далечинскиот не го изложувајте на шок како на пр. скок во вода
.
• Капакот за терминал не го отварајте и затварајте додека се под/околу вода
.
Далечинскиот управувач тоне во вода. Користете го ременот испорачан со далечинскот да спречите да не потоне
.
За GPS
• GPS
антена е вградена во камерата, но не вопредниот дел од
далечинскиот
.
Бидејќи позицијата на
GPS
сателититепостојано се менуваат, потребно е повеќе време за одредување на локацијата или ресиверотвоопшто нема да може да ја одреди локацијата во зависност од локацијата и времето на користење на камерата
.
• GPS е систем кој ја одредува вашата позиција со примање на сигнали од сателити. Избегнувајте користење на GPS
функцијатана далечинското во места каде радио сигналите се блокирани или се рефлектираат, како на пр.темни места опкружени со згради или дрва и т.н. Далечинското користете на отворено.
Може да се случи да не може да се сними информација за локација на местото или во ситуации каде што радио сигналите од
GPS
сателитите недоаѓа до далечинскиот
.
Во тунели, во затворен простор или под сенка од зграда
.
Меѓу високи згради или во тесни улички опкружени со згради.
Во подземни места, места опкружени со густи дрвја, под мост или наместа каде се генерираат магнетни полиња, како на пр. во близина на кабли со висок напон
.
Во близина на уреди кои генерираат радио сигнали со иста фреквенција како и далечинскиот:во близина на
1.5 GHz
мобилни телеф они
.
• GPS
антена е вградена на предниот дел од далечинскиот. Ако далечинскиот го ставите наопаку може да му треба подолго време за позиционирање или нема воопшто да може да ја одредивашата позиција
.
• Ако снимите слики со GPS
на далечинскиот кој е дотеран во
[ON]
и ги прикачите овие слики на Интернет, местото на снимање може да го видат сите. За да го спречите ова,пред да почнете да сниматедотерајте го
GPS на далечинското во [OFF]
.
За грешки во триангулација
• Ако се преместите на друго место веднаш по вклучување на далечинското, може да и треба подолго време на камерата да почне со триангулација во споредба кога сте само на едно место
.
Грешка на
GPS
сателитот
Кога далечинскиот прима сигналиповеќе од триGPSсигнали тој јаодредува вашата моментална позиција.
Дозволената грешка при трианглулација на
GPS
сателитите е
околу
10 m
(33
feet).Во зависност од околината на местото, грешката во триангулацијата може да биде поголема. Во овој случај, вашата вистинска локација може да не одговара со локацијата на мапата врз основа на
GPS
информацијата. Во
меѓувреме,
GPS
сателитите се контролирани од страна на Министерството за одбрана на САД и степенот на точност може да се менува
.
• Грешки за време на триангулацискиот процес Далечинскиот периодично за време на триангулацијата бара информација за локацијата.Постои мала временска разлика меѓу кога е добиенаи кога е снимена информацијата за локација на сликата, затоаснименаталокација може да не одговара со точната локација на мапата врз основа на
GPS
информацијата
.
За ограничување на користење на GPS
• GPS користете го во согласност со ситуацијата и прописите на земјата/регионот каде што го користите далечинското
.
Исфрлање
Пред исфрлање на далечинскиот извадете ја батеријата
.
Отстранување на батеријата
Вградената батерија може да се рециклира. Кога го исфрлате далечинскиот, извадете ја вградената батерија и однесете кај продавачот.
Далечинскот со преглед во живо
Напојување: Батерија на полнење:
3.6 V
(Внатрешна
батерија
)
Мулти/Микро
USB
терминал: 5.0
V
USB
полнење:
DC
5.0V,500mA/800mA
Батерија на полнење:
Максимален напон на полнење:
DC 4.2 V
Максимална потрошувачка:
1.89 A
Водоотпорни карактеристики
:
Длабочина на вода до
3 m (10
feet),30минути непрекинато(Водоотпорните карактеристики не се гарантираат во сите околности)
Работна температура
:
-10 °C
до+40
°C (14 °Fдо+104 °F)
Температура на чување
:-20°Cдо
+60 °C (-4 °F
до +140
°F)
Димензии
(Приближ.):
72.3mm× 50.2
mm×20.8mm
(2 7/8in. × 2 in. ×
27/32 in.)
(В/Ш/Д,без испакнати делови)

Проверка без налепница
Ако налепницата е искината или не се чита можете да се повикате на Вашето
корисничко име
или лозинката следејќи ја
следната постапка
.
Во камерата ставете полна батерија.Камерата поврзете ја во компјутер преку микро USB кабел (испорачан).Допрете на ON/OFF копчето за вклучување на напојувањето.На компјутерот се прикажува [Computer] → [PMHOME] →[INFO] →
[WIFI_INF.TXT], потоа потврдете го вашето корисничко име и лозинка.
Маса
:
Приближ.67g
(2.4 oz) (
само главно куќиште)
Вкупна тежина(кога се користи):
Приближ.98g
(3.5oz)
(вклучувајќи ги и испорачаниот ремен и основната плоча)
Дизајнот и спецификациите на камерата, далечинскиот и додатоците се предмет на измена без претходна најаваза иднитеажурирања
.
• За повеќе спецификации видете во Help
Guide
(WEB).
За заштитните знаци
• Memory
Stic k
и
SonyC
orporation.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Да намалите ризик од пожар или електричен шок
,
1) уредот не го изложувајте на дожд или влага
.
2) врз апаратот не ставајте предмети полни со вода, како на пр. вазна
.
се заштитни знаци или регистрирана трговска марка на
• Термините HDMI и HDMI High-Definition Multimedia Interface, и HDMI логото се заштитни знаци или регистрирани трговски марки на HDMI Licensing LLC во САД и други земји.
• Mac е регистрирана трговска марка на Apple Inc. во САД и други земји.
• iOS е регистрирана трговска марка или заштитен знак на Cisco Systems, Inc.
• Android и Google Play се заштитни знаци на Google Inc.
• iPhone е заштитен знак или регистрирана трговска марка на Apple Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi логото, Wi-Fi PROTECTED SET-UP се регистрирани трговски марки на Wi­Fi Alliance.
• N ознаката е заштитен знак или регистрирана трговска марка на NFC Forum, Inc. во САД и други земји.
• Adobe, Adobe логото и Adobe Acrobat се и регистрирана трговска марка или заштитен знак на Adobe Systems Incorporated во САД и/или други земји.
• microSDXC логото е заштитен знак на SD-3C, LLC.
Покрај тоа, системот и името на производот користени во ова упатство воглавно се заштитни знаци или регистрирани трговски марки на нивните производители. Но, знацитеTMили ® не се користат во ова упатство.
За потрошувачите во Европа
Забелешка за потрошувачите кои ги применуваат ЕУ директивите
Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan ЗА ЕУ усогласеност на производот: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германија
Батериите не ги изложувајте на топлина како на пр. директна сончева светлина, пожар или сл.
ВНИМАНИЕ
За HDR-AZ1
Батерија
Ако со батеријата ракувате неправилно, батеријата може да пукне, да предизвика пожар или хемикалијата да истече. Внимавајте на следните предупредувања.
• Не ја расклопувајте.
• Не ја кршете и не ја изложувајте на шок или сила како на пр. удирање, пад или газење врз неа.
• Не предизвикувајте краток спој и не дозволувајте метални предмети да влезат во терминалите за батерии.
• Не ја изложувајте на високи температури над 60°C (140°F) како на пр. директна сончева светлина или во автомобил паркиран на сонце.
• Не ја палете или не ја фрлајте во оган.
• Не ракувајте со батерии кои се оштетени или течат.
• При полнење на батеријата користете го оригиналниот Sony полнач на батерии или уред со кој може да се полнат батериите.
• Батериите држете ги подалеку од дофат на мали деца.
• Чувајте ја батеријата сува
.
• Заменете ја само со соодветен тип препорачан од Sony.
• Одложете ги правилно искористените батерии.
Затоа, SonyCorporation, изјавува дека оваа ка мера е во согласност со основните барања и други релевантни одредби на Директивата
1999/5/EC.
За повеќе детали, пристапете кон следаната URL адреса: http://www.complian
ce.sony.de/
Забелешка
Доколку статичен електрицитетили електромагнетнополе предизвика прекин при префрлање на податоците, рестартирајте ја апликацијата или откачете го и повторно поврзете го кабелот (USB и т.н.)
.
Овој производ е тестиран и е во согласност со ограничувањата поставени со EMC регулативите за употреба на кабли пократки од 3 метри (9.8fe
et).
Електромагнетните полиња на одредени фреквенции може да влијаат врз квалитетот на сликата и звукот
.
Исфрлање на истрошените батерии (применливо во Европската унија и други земји со посебни собирни центри)
Овој симбол на батеријата или на нејзиното пакување, укажува дека батеријата испорачана со овој производ не треба да се третира како обичен домашен отпад. Кај некои батерии овој симбол може да е во комбинација со хемиски симбол. Додаден е хемиски симбол за жива (Hg) или олово (Pb) ако батеријата
содржи повеќе од 0.0005% жива и
0.004%
олово. Со правилно исфрлање на овој производ и батериите, вие помагате во спречување на потенцијални негативни последици за околината и човековото здравје. Со рециклирање на овие материјали помагате во зачувување на природните ресурси
. Во случај производот да треба постојано да биде поврзан со вградената батерија заради безбедност, работење или интегрирање на податоците, оваа батерија треба да се замени само од квалификуван сервисер. За правилно третирање на батријата и електричната и електронска опрема, кога ќе се истрошат однесете ги во собирни центри за рециклирање на електрична и електронска опрема. За сите други батерии, видете во делот каде што е опишано како да ја извадите батеријата. Батеријата однесете ја во собирен центар за рециклирање на потрошени батерии. За подетални информации за рециклирање на овој производ или батеријата, контактирајте ја локалната канцеларија, комунална хигиена или продавницата каде што сте го купиле овој производ или батеријата
.
За RM-LVR2V
Земете ги во предвид следните предупредувања бидејќи може да има ризик од прегрејување, пожар или експлозија.
*
Lithium-ionбатерија е вградена во производот
.
Камерата полнете ја со наведена метода за полнење
.
• Камерата не ја ставајте во близина на пожар или пак да го ставите во
микробранова печка
.
• Не ја оставајте камерата во автомобил на топло време
.
• Камерата не ја чувајте или користите на топли и влажни места како на пр. во
сауна
.
• Не ја расклопувајте, кршете или бушете камерата
.
• Не ја изложувајте камерата на прекумерен шок како на пр. пад од високо
.
• Не ја изложувајте камерата на високи температури над 60 °C
(140
°F).
Камерата одржувајте ја сува
. Камерата одложете ја соодветно. Полнете ја камерата со наведената метода за полнење во упатството за употреба.
AC адаптер
Користете го најблискиот штекер кога го користите AC адаптерот. Откачете го ACадаптерот од штекер веднаш ако забележите некоја неправилност при употреба на камерата.
Полнач за батерии
Дури и кога
CHARGE
индикаторот на овој полнач за батерии е исклучен, напојувањето не е исклучено. Ако се случи некој про­блем
додека ја користите камерата
веднаш исклучете го од штекер
.
Дури и ако камерата е исклучена, се уште се снабдува со напојување се додека е приклучен во штекер прекуACадаптерот.
1 2 3 4
5
Допрете на копчето ON/OFF за исклучување на напојувањето на далечинското.
Откачете ги поврзаните кабли.
Отстранете ги завртките Phillips штрафцигер. (4 завртки)
Откачете го капакот.
Турнете ја рачката нанадвор и извадете ја батеријата.
Камера
Формат на сигнал
:
HDTV
Напојување: Батерија на полнење:
3.7 V (NP-BY1)
Мулти/Микро
USB
терминал: 5.0
V
USB
полнење:
DC
5.0V,500mA
Батерија на полнење
NP-B
Y1:
Максимален напон на полнење:
DC 4.2 V
Максимална потрошувачка:
975
mA
Карактеристика отпорна на прскање
:
Еквивалентна на
IPX4
(врз основа на
стандарден тест на
Son
y)
Работна температура
:
-5 °C
до+40
°C (23 °Fдо104 °F)
Температура на чување
:
-20 °Cдо+60 °C (-4 °Fдо+140
°F)
Димензии
(Приближ.):
24.2
mm×36.0 mm×74.0mm
(31/32 in. ×17/16
in. × 3 in.)
(В/Ш/Е,без испакнати делови и без
испорачаното водоотпорно куќиште
)
Маса
: Вкупна тежина при користење:
Приближ.48g
(1.7 oz)
(само главно куќиште)
Приближ.63g
(2.2 oz)(без батерија и без
испорачаното водоотпорно куќиште)
Спецификации
Важни информации
Не ги отстранувајте завртките освен кога ќе го исфралете далечинскиот
.
Сервисот или замената ќе биде наплатена ако процениме ако
непотребно
е отварано
.
Забелешки
Кога јавадите батеријата внимавајте на следното
.
• Завртки те и т.н. отстранете ги под алеку од дофат на мали деца за да не ги голтнат несакајќи
.
Внимавајте да не ги ги повредите ноктите или прстите.
Забелешка за користење
[Камера и Далечинско со преглед во живо
]
Wi-Fi
функција
Камерата и далечинското користете ги во согласност со регулативите во местото каде ги користите
.
• Wi-Fi
функцијата на камерата и далечинскиот не може да ги
користите под вода.
Безбедност при користење на безжични
LAN
уреди
Да избегнете хакирање, пристап на трети лица и други пропусти проверете дали безжичниот
LAN
е безбеден
.
• Многу е важно да ставите безбедност на безжичниотLAN.
Ако се случи проблем поради неадекватна безбедност или поради други проблеми,
SonyCorporation
не е одговорен за било каква
штета
.
Забелешка за безжичната мрежна функција
• Не преземаме никаква одговорност за било каква штета причинета од страна на неовластен пристап или неовластено користење, кражба или губење.
[Камера]
Работна температура
Камерата е дизајнирана да работи на температура меѓу -5 °C и +40°C (23 °F и 104 °F). Користење на премногу ладно или топло место надвор од овој опсег не се препорачува.
Забелешки за долго снимање
• За време на долго користење куќиштето и батеријата на камерата може да се затоплат – ова е нормално.
• Избегнувајте камерата да ја користите долго време држејќи ја во рака или кога
директно ја допирате со кожа. Се препорачува да го користите адхезивниот додаток или водоотпорната кутија или дополнителна опрема.
• При висока температура, температурата на камерата брзо се зголемува.
• Оставете ја камерата 10 минути или подолго да се намали температура до
безбедно ниво.
• Кога температурата на камерата се зголемува, квалитето на сликата се
намалува. Се препорачува да почекате додека температурата на камерата се намали пред да почнете повторно да снимате.
За заштита од претоплување
Во зависност од температурата на камерата и батеријата може да се случи да не може да снимате филмови или напојувањето автоматски да се исклучи за заштита на камерата. На екранот од далечинскиот ќе се прикаже порака пред напојувањето да се исклучи или пак повеќе нема да можете да снимате. Во овој случај, оставете го напојувањето исклучено и почекајте додека температурата на камерата и батеријата не се намалт. Ако го вклучите напојувањето без да ги оставите доволно да се оладат, напојувањето може повторно да се исклучи или нема да може да снимате филмови.
Отпорни на прашина и водоотпорни карактеристикиe
• Оваа камерата е отпорна на прашина и вода (Длабочина на вода до 5 m (16
feet), 30 минути непрекинато). За забелешки за водоотпорната кутија, видете во упатството или на веб страната.
Забелешка за дополнителна опрема
Оригинални Sony додатоци може да не се достапни во некои земји/региони.
[Далечинско со преглед во живо
]
Работна температура
Далечинскиот е дизајниран да работи на температура меѓу
-10 °C
и
+40
°C (14 °Fи104 °F).
Користење на многу ладно или топло место
надвор од овој опсег не се препорачува.
Loading...