Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Reportez-vous à l’« Aide » sur le CD-ROM
« Content Management Utility » fourni.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou
du casque peut provoquer des pertes d’audition.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et
maintenez-les à l’écart de tout contact avec des
objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C, notamment les rayons
directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule
garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
FR
2
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande sans fil
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Suite page suivante ,
FR
FR
3
A lire avant utilisation (suite)
Remarques relatives à
l’utilisation
Types de cartes mémoires
compatibles avec le caméscope
• Avec le caméscope, vous pouvez utiliser
les cartes mémoire suivantes : « Memory
Stick PRO Duo » (Mark2), « Memory
Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire
SD, cartes mémoire SDHC, cartes
mémoire SDXC (les cartes SD doivent
être au moins de Speed Class 4).
Cependant, le fonctionnement n’est pas
garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Le fonctionnement des « Memory Stick
PRO Duo » de 32 Go maximum et des
cartes SD de 64 Go maximum a été vérifié
avec le caméscope.
• Dans ce manuel, « Memory Stick PRO
Duo » (Mark2) et « Memory Stick PROHG Duo » sont appelés « Memory Stick
PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte
mémoire SDHC et carte mémoire SDXC
sont appelées carte SD.
• Reportez-vous à la page 94 pour la durée
d’enregistrement des cartes mémoires.
b Remarques
• Une MultiMediaCard ne peut pas être
utilisée avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur des cartes
mémoire SDXC ne peuvent pas être
importés ou lus, en raccordant le
caméscope à ces appareils avec le câble
USB, sur des ordinateurs ou des appareils
A/V ne prenant pas en charge le système
de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant
que l’équipement connecté prend en
charge le système exFAT. Si vous
connectez un équipement qui ne prend pas
en charge ce système et que l’écran de
format s’affiche, ne formatez pas. Toutes
les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les
cartes mémoire SDXC.
Tailles de carte mémoire que vous
pouvez utiliser avec votre caméscope
• Des « Memory Stick PRO Duo » dont la
taille est la moitié des « Memory Stick »
ou des cartes SD de taille standard
peuvent être utilisées avec ce caméscope.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ni sur un
adaptateur pour carte mémoire. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
FR
4
Utilisation du caméscope
• Evitez de tenir le caméscope par l’une des
parties suivantes :
Pare-soleil
Microphone
interne
Viseur
Panneau LCD
Microphone (vendu
séparément) ou
Support de
microphone
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue,
et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Il se peut néanmoins que de
très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent en permanence sur l’écran
LCD et/ou dans le viseur. Ces points sont
normaux et proviennent du processus de
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
qualité de l’enregistrement.
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes
d’eau, ni aux projections d’eau. Reportezvous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope »
(p. 101).
• Raccordez les câbles à votre caméscope
en positionnant correctement leurs bornes.
Si vous insérez de force les bornes dans
les prises de votre caméscope, vous
risquez de les endommager ou de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou
vert
Suite page suivante ,
FR
5
A lire avant utilisation (suite)
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil
ou à de fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en
particulier les rayons du soleil, convergent
sur le viseur ou l’objectif et risquent
d’endommager les composants internes
du caméscope. Evitez de ranger le
caméscope en plein soleil ou sous de
fortes sources lumineuses. Protégez le
caméscope en fermant systématiquement
le capuchon d’objectif ou en rangeant
l’appareil dans sa housse lorsque vous ne
vous en servez pas.
A propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction
de protection qui désactive
l’enregistrement ou la lecture si la
température de votre caméscope ou de la
batterie est supérieure à la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement.
Dans ce cas, un message apparaît sur
l’écran LCD ou dans le viseur (p. 91).
Remarques sur la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de
formater celle-ci la première fois que vous
l’utilisez avec votre caméscope. Toutes
les données enregistrées sur la carte
mémoire seront effacées par le formatage.
Elles ne pourront pas être récupérées.
Enregistrez les données importantes de la
carte mémoire sur un autre support (par
exemple un ordinateur) avant de formater
la carte mémoire.
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la
perte de possibilités d’enregistrement ne
FR
6
sera accordé, même si la prise de vue ou la
lecture s’avèrent impossibles en raison
d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement,
etc., ou même si l’image et le son sont
déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants
peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des
lumières fluorescentes. Le phénomène peut
être minimisé en réglant la vitesse
d’obturation (p. 30).
– Les images sur l’écran apparaissent divisées
horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé
avec un flash. Il est possible de limiter le
phénomène en utilisant une vitesse
d’obturation plus faible.
Remarques sur la lecture des films
• Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour
un enregistrement avec une qualité
d’image haute définition (HD). Par
conséquent, vous ne pouvez pas lire
d’images enregistrées avec une qualité
d’image haute définition (HD) sur votre
caméscope avec les appareils suivants :
– les autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas compatibles
High Profile
– les appareils qui ne sont pas compatibles avec
le format AVCHD
• Les films réalisés avec ce caméscope
peuvent ne pas être lus correctement sur
d’autres appareils que ce caméscope. Il est
également possible que ce caméscope ne
puisse pas relire des films enregistrés sur
d’autres appareils.
• Les films en qualité d’image standard
(SD) enregistrés sur des cartes mémoire
SD ne peuvent pas être lus sur des
appareils AV d’autres marques.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD)
• Ce caméscope capture des séquences
haute définition au format AVCHD. Les
DVD contenant des séquences AVCHD
ne doivent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs de DVD, car
il se peut que le lecteur/enregistreur de
DVD ne parvienne pas à éjecter le
support, et en efface le contenu sans
avertissement.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données
d’image, sauvegardez régulièrement sur
un support externe toutes vos images
enregistrées. Il est recommandé de
sauvegarder vos données d’image sur un
ordinateur en utilisant le logiciel fourni.
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant [FORMAT.SUPPORT] si
les images ne sont pas enregistrées
ou lues correctement
• Si, sur une longue période, vous
enregistrez et supprimez régulièrement
des images sur une carte mémoire, les
fichiers présents sur cette carte mémoire
risquent d’être fragmentés. Par
conséquent, vous risquez de ne pas
pouvoir enregistrer et sauvegarder vos
images correctement. Si cela se produit,
sauvegardez vos images sur un autre
support enregistrable tel qu’un disque ou
un ordinateur, puis formatez la carte
mémoire (p. 60).
Remarques sur la suppression/le
transfert
• Même si vous effacez toutes les données
ou que vous formatez la carte mémoire sur
votre caméscope ou votre ordinateur, il se
peut que les données de la carte mémoire
ne soient pas intégralement effacées.
Lorsque vous transférez la carte mémoire
ou votre caméscope, il est recommandé de
supprimer complètement les données en
utilisant un logiciel de suppression de
données du commerce, pour empêcher la
récupération de vos données. Par ailleurs,
lorsque vous jetez la carte mémoire, il est
préférable de la détruire physiquement.
A propos du fonctionnement du
caméscope
• Vous pouvez faire fonctionner le
caméscope en utilisant la molette SEL/
PUSH EXEC/ les touches B/b (p. 19), les
touches V/v/B/b/EXEC (p. 63) et l’écran
tactile. Cependant, vous ne pouvez pas
utiliser l’écran tactile pour effectuer
certains réglages comme ceux des
éléments du MENU.
Suite page suivante ,
FR
7
A lire avant utilisation (suite)
A propos de ce mode d’emploi
• Les images de l’écran LCD et du viseur
reproduites dans ce mode d’emploi ont été
capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran, avant
d’utiliser votre caméscope (p. 20).
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
FR
8
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................12
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif ......................13
Etape 3 : Rechargement de la batterie ...................................................14
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope ...............16
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ...................................17
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................19
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire ................................................20
Modification du réglage de la langue ................................................. 20
A propos du format AVCHD................................................................ 98
A propos de la carte mémoire ............................................................ 98
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ............................................ 99
A propos de x.v.Color ....................................................................... 101
A propos de la manipulation de votre caméscope........................... 101
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................109
Télécommande sans fil ..................................................................... 113
Indicateurs à l’écran .............................................................................114
Index .....................................................................................................115
FR
11
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
• Les cartes mémoires ne sont pas incluses.
Reportez-vous aux pages 4 et 98 pour connaître
les types de cartes mémoires compatibles avec
votre caméscope.
Adaptateur secteur (AC-L100C) (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Télécommande sans fil (RMT-845) (1)
(p. 113)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton de viseur (1) (p. 18)
Batterie rechargeable (NP-F570) (1)
(p. 14, 99)
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1)
(p. 13)
Ce pare-soleil est préinstallé.
CD-ROM « Content Management Utility »
(1)
Mode d’emploi du caméscope (1)
Câble vidéo composante (1) (p. 49)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 49)
Câble USB (1) (p. 80)
FR
12
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon
d’objectif
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du
pare-soleil avec bouchon d’objectif
Positionnez le molette du bouchon
d’objectif sur OPEN pour ouvrir le
capuchon, et positionnez-le sur CLOSE
pour fermer le capuchon.
Touche PUSH
(déblocage du pare-soleil)
Alignez les marques se trouvant sur
le pare-soleil avec celles du
caméscope, puis tournez le paresoleil dans le sens de la flèche 2
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Pour retirer le pare-soleil avec
bouchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé
de la flèche 2 dans l’illustration tout en
appuyant sur la touche PUSH (déblocage
du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou
une protection MC, retirez le pare-soleil avec
bouchon d’objectif.
Préparation
FR
13
Etape 3 : Rechargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) avec
l’adaptateur secteur fourni.
de votre caméscope, et faites-la
glisser vers le bas.
2 Vérifiez que la marque B sur la
fiche CC est dirigée vers
l’extérieur, raccordez la fiche CC
à la prise DC IN de votre
caméscope.
14
Marque B
3 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur.
4 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise
secteur.
FR
5 Positionnez le commutateur
POWER sur OFF (CHG).
Le témoin CHG s’allume et la charge
commence.
Après le rechargement de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est entièrement chargée. Débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 48).
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Appuyez sur la touche BATT
RELEASE (déblocage de la batterie), et
retirez la batterie.
Préparation
Touche BATT RELEASE
(déblocage de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la. Reportez-vous à la page 100 pour
plus d’informations sur le stockage de la
batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
BatterieDurée de charge
NP-F570 (fournie)260
NP-F770370
NP-F970485
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330
avec votre caméscope.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER en position OFF (CHG).
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie (p. 48) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
Suite page suivante ,
FR
15
Etape 3 : Rechargement de la
batterie (suite)
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est en fin de vie.
– La batterie est trop froide.
Retirez la batterie et placez-la dans un endroit
chaud.
– La batterie est trop chaude.
Retirez la batterie et placez-la dans un endroit
froid.
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
murale.
Remarque sur la durée de charge
• Durée mesurée avec le caméscope à une
température de 25 °C. Une température
comprise entre 10 °C et 30 °C est recommandée.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour obtenir une alimentation secteur. Dans
ce cas, la batterie ne perd pas sa charge
même si elle est raccordée au caméscope.
Raccordez votre caméscope comme
indiqué à l’« Etape 3 : Rechargement
de la batterie » à la page 14.
Etape 4 : Mise sous
tension et tenue
correcte du
caméscope
Pour enregistrer ou lire, réglez le
commutateur POWER sur ON.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 19).
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le
commutateur POWER sur ON.
Maintenez le
bouton vert
enfoncé.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
FR
16
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles
s’affichent pendant quelques secondes sur
l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope
sous tension ([REGL.HORLOGE] p. 19).
2 Tenez le caméscope
correctement.
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Etape 5 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1),
puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle
le mieux adapté à la lecture ou à la prise de
vue (2).
1Ouverture à
180 degrés.
290 degrés
(max.)
2180 degrés
(max.)
Touche DISPLAY
z Astuces
• Les images s’affichent comme des images en
miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées
comme des images normales.
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent,
suivez les instructions (p. 92).
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou
lorsque vous souhaitez économiser la
batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour allumer le
rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la
touche DISPLAY enfoncée pendant
Suite page suivante ,
FR
17
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite)
quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
Vous pouvez également allumer le
rétroéclairage de l’écran LCD en allumant/
éteignant le caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à partir de [LUMI.LCD] (p. 77).
Viseur
Vous pouvez visionner des images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD n’est pas claire.
Manette de réglage de
l’oculaire du viseur
Bougez-la jusqu’à ce
que l’image devienne
nette.
L’image dans le viseur n’est pas
claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton de viseur fourni. Pour installer le
grand œilleton de viseur, étirez-le un peu et
alignez-le sur la rainure prévue à cet effet
sur le viseur. Vous pouvez l’installer de
sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou
le côté gauche.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
Grand œilleton de
viseur (fourni)
Mettez-le en
place avec la
partie saillante
en haut.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs
primaires miroiter dans le viseur lorsque vous
déplacez votre ligne de visée. Ceci n’a rien
d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas
enregistrées sur la carte mémoire.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur avec
[RETROECLAIR.VISEUR] (p. 77).
• Pour afficher les images à la fois sur l’écran
LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.]
sur [MARCHE] (p. 78).
FR
18
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure,
la première fois que vous utilisez votre
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de
nouveau la date et l’heure (p. 103).
Molette SEL/
PUSH EXEC
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
Touche
MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
faisant tourner la molette SEL/
PUSH EXEC, puis enfoncez la
molette.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes, en tournant la molette
SEL/PUSH EXEC, puis appuyez
sur celle-ci.
Suite page suivante ,
FR
19
Etape 6 : Réglage de la date et de
l’heure (suite)
L’horloge démarre.
• Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE]
pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée,
et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche
DATA CODE, p. 47).
.
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la
langue d’affichage à l’écran dans
[LANGUAGE] (p. 78).
Etape 7 : Insertion
d’une carte mémoire
1 Ouvrez le couvercle dans le sens
de la flèche.
2 Dirigez le coin cranté de la carte
mémoire comme indiqué sur
l’illustration, insérez-la dans la
fente pour carte mémoire et
enfoncez-la jusqu’au déclic.
Fente pour carte mémoire
A et son témoin d’accès
20
Fente pour carte mémoire
B et son témoin d’accès
Insérez avec le coin cranté en
premier et orienté vers le bas.
b Remarques
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente
pour carte mémoire, ou les données
d’image.
FR
• Lorsque vous insérez une nouvelle carte
mémoire en mode de veille, l’écran [Créer
nouv.fichier ds base données d'images.]
apparaît. Suivez les instructions à l’écran, et
appuyez sur [OUI].
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en
rouge, votre caméscope est en train de lire ou
d’enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas la
carte mémoire, et ne retirez pas la batterie.
Sinon, les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Si [Echec de la création d'un nouveau fichier
dans la base de données d'images. L'espace libre
peut être insuffisant.] apparaît à l’étape 2,
formatez la carte mémoire (p. 60).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
éjectée et ne tombe pas.
Sélection de la fente pour carte
mémoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche A ou B de la fente
pour carte mémoire, dans laquelle est
insérée la carte mémoire sur laquelle vous
souhaitez enregistrer. Le témoin de la fente
sélectionnée s’allume en vert.
Touche A de la fente pour carte
mémoire
Touche B de la fente pour
carte mémoire
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner une fente que si
elle contient déjà une carte mémoire.
• Pendant l’enregistrement de films sur la carte
mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente
même si vous appuyez sur les boutons A/B des
fentes de cartes mémoires.
z Astuces
• Si une seule fente contient une carte mémoire,
cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Si la carte mémoire se retrouve remplie pendant
l’enregistrement, le caméscope poursuit
automatiquement l’enregistrement sur la carte
mémoire insérée dans l’autre fente
(enregistrement Relais, p. 23).
Préparation
FR
21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Touche d’enregistrement
Voyant d’enregistrement
de la poignée
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoires. Pour enregistrer des films,
exécutez la procédure suivante.
• Ce caméscope peut enregistrer des films soit en qualité d’image haute définition (HD), soit en qualité
d’image définition standard (SD). Le réglage par défaut est la qualité d’image haute définition (HD)
([FORMAT ENR.], p. 25).
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train d’enregistrer des
données sur la carte mémoire. Ne secouez pas le caméscope, ne le soumettez pas à des chocs et ne retirez
pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
• Reportez-vous à la page 94 sur la durée de prise de vue des films.
• Votre caméscope peut enregistrer des films pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée
automatiquement un nouveau fichier.
• Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE, et les réglages du commutateur AUTO/
MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous mettez le commutateur POWER sur OFF.
Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou
l’adaptateur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages reviennent aux
réglages par défaut.
Voyant
d’enregistrement
Pare-soleil
Commutateur
POWER
Touche
d’enregistrement
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
FR
22
22
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert
enfoncé.
3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement
de la poignée.
[VEILLE] t [ENR.]
Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement
ou sur la touche d’enregistrement de la poignée.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9.
Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD), vous pouvez passer au format 4:3
([ENR.16/9-4/3], p. 72).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 47).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 114.
• Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY.TOURNAGE], p. 79).
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche d’enregistrement de la poignée s’avère pratique.
Relâchez le levier HOLD pour activer la touche d’enregistrement de la poignée. Lors d’un enregistrement
en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après
l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 57).
Enregistrement/Lecture
Pour poursuivre l’enregistrement sur les cartes mémoires, l’une après l’autre
(enregistrement Relais)
Insérez des cartes mémoires dans chacune des fentes A et B. Le caméscope passe à la carte
mémoire A (ou B) juste avant que l’autre carte soit pleine, et il poursuit automatiquement
l’enregistrement sur la carte mémoire suivante.
Suite page suivante ,
FR
23
Enregistrement (suite)
Insérez une carte mémoire enregistrable.
Petit espace
Début
Petit espace
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. Remplacez
uniquement la carte mémoire dans la fente dont le témoin est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche de la fente de la carte mémoire, A ou B, lors de l’enregistrement de
films, vous ne pourrez pas changer la fente en cours d’utilisation.
• Lorsque la durée de prise de vue restante de la carte mémoire en cours d’utilisation est inférieure à 1
minute et que l’autre fente contient une carte mémoire enregistrable insérée, [] ou []
apparaît sur l’écran du caméscope. L’indicateur s’éteint lors du changement de carte mémoire.
• Si vous démarrez l’enregistrement sur une carte mémoire avec un temps d’enregistrement restant qui est
inférieur à 1 minute, le caméscope ne pourra peut-être pas enregistrer en mode Relais. Pour éviter de rater
un enregistrement en mode Relais, assurez-vous que la carte mémoire dispose d’au moins 1 minute
lorsque vous démarrez l’enregistrement.
• La lecture sans coupure de films enregistrés en mode Relais est impossible avec ce caméscope.
• Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode Relais, en utilisant le logiciel fourni (sur
Windows uniquement).
Fin
REC : Enregistrement
24
FR
Choix du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, qualité d’image, taille
d’image, nombre d’images par seconde, système de balayage). Selon le réglage par défaut,
[] est sélectionné.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [FORMAT ENR.]
avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Valeur de réglageDescription
• Débit binaire
FX : max. 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps (en moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
LP : environ 5 Mbps (en moyenne)
• Qualité d’image
HD : qualité d’image haute définition
SD : qualité d’image définition standard
• Système de balayage
i : entrelacé
p : progressif
pSCAN : enregistre les images du système de balayage progressif
sous forme de signal entrelacé (50i).
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [], par exemple, les films sont enregistrés dans le format
suivant.
• HD : qualité d’image haute définition. SD est la qualité d’image définition standard.
• 1080 : nombre effectif de lignes de balayage
• 50 : débit d’image
• i : système de balayage
• FX : mode d’enregistrement
b Remarques
• Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou FH avec le système de balayage progressif.
Enregistrement/Lecture
Suite page suivante ,
FR
25
Modification des réglages des enregistrements
de votre caméscope
Réglage du zoom
.
Utilisation de la manette de zoom
motorisé
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé D pour un zoom plus lent.
Déplacez-la davantage pour accélérer le
zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance inférieure ou égale à
80 cm du caméscope.
• N’oubliez pas de garder votre doigt sur la
manette de zoom motorisé D. En effet, si vous
enlevez votre doigt de la manette de zoom
motorisé D, le bruit de son fonctionnement
risque d’être lui aussi enregistré.
Utilisation du zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Vous pouvez régler le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR pour
effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse
variable.
• Vous pouvez régler le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX pour
effectuer un zoom avant ou arrière à la
vitesse fixe définie dans [MANIP.ZOOM]
(p. 70).
2 Appuyez sur la manette du manipulateur
de zoom A pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette du
manipulateur de zoom A lorsque le
commutateur de zoom de la poignée B est
réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom motorisé D avec le
commutateur de zoom de la poignée
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez effectuer un zoom à la vitesse
souhaitée en tournant la bague de zoom C.
Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la
vitesse de zoom risque de présenter un décalage
avec celle de la rotation de la bague de zoom, ou
le bruit de son fonctionnement risque aussi
d’être enregistré.
26
FR
Réglage manuel de la mise au
point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes
de pluie ;
– pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrière-plan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan ;
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, réglez le
commutateur FOCUS B sur
MAN.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point A et réglez la mise au
point.
9 devient lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point sur un
sujet plus éloigné.
lorsque vous ne pouvez plus effectuer
de mise au point sur un sujet plus
proche.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si
vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la
manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif)
pour régler la mise au point, puis vers W (grand
angle) pour régler le zoom pour
l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image d’un
sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom
motorisé vers W (grand angle) pour agrandir
complètement l’image, puis réglez la mise au
point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
AUTO.
9 disparaît, et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
9 devient
Enregistrement/Lecture
– pour effectuer avec un trépied une prise de vue
d’un sujet immobile.
Suite page suivante ,
FR
27
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
Utilisation temporaire de la fonction
de mise au point automatique
(mise au point automatique d’une
pression)
Enregistrer le sujet alors que vous appuyez
sur la touche PUSH AUTO C et la
maintenez enfoncée.
Si vous relâchez la touche, le réglage
repasse en mise au point manuelle.
Utilisez cette fonction pour faire basculer la
mise au point d’un sujet à un autre. Le
passage d’une scène à l’autre s’effectuera
en douceur.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(dans l’obscurité où il est difficile de régler la
mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes
environ dans les cas suivants (elles ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez
un convertisseur (vendu séparément)) :
– lorsque vous positionnez le commutateur
FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche
sur l’écran ;
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point alors que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au
point étendue (mise au point
étendue)
[EXPANDED FOCUS] est affectée à la
touche ASSIGN 7 (p. 41).
Appuyez sur la touche ASSIGN 7.
[EXPANDED FOCUS] s’affiche, et le
centre de l’écran est agrandi environ 2,0
fois. Il est plus facile de vérifier le réglage
de la mise au point pendant une mise au
point manuelle. L’écran reprend sa taille
initiale lorsque vous appuyez à nouveau sur
la touche.
b Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran,
l’image enregistrée n’est pas étendue.
FR
28
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner un type d’image
étendue affichée pendant la mise au point
étendue ([TYPE EXPANDED FOCUS], p. 76).
Mise au point sur un sujet éloigné
(Mise au point sur l’infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B
sur INFINITY, et maintenez la position.
s’affiche sur l’écran.
Pour revenir au mode de mise au point
manuelle, relâchez le commutateur FOCUS
B. Cette fonction vous permet d’activer la
mise au point sur un sujet éloigné, même
lorsque la mise au point s’effectue
automatiquement sur un sujet rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
pendant la mise au point manuelle. Elle n’est
pas disponible pendant la mise au point
automatique.
Réglage de la luminosité de
l’image
Vous pouvez améliorer la luminosité de
l’image en réglant le diaphragme, le gain et
la vitesse d’obturation, ou en diminuant le
volume de lumière à l’aide du filtre ND B.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de
compensation du contre-jour et de projecteur
lorsque le diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation sont réglés manuellement.
• Le réglage [REG.EXP.AUTO] est
temporairement inactif quand vous réglez
manuellement le diaphragme, le gain et la
vitesse d’obturation.
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler manuellement le
diaphragme pour contrôler le niveau de
lumière entrant dans l’objectif. En réglant le
diaphragme, vous pouvez modifier ou
fermer () l’ouverture de l’objectif,
exprimée par un indice F compris entre
F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture
grandit (indice F décroissant), le niveau de
lumière augmente. A mesure que
l’ouverture se ferme (indice F croissant), le
niveau de lumière diminue. L’indice F
actuel s’affiche sur l’écran.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le diaphragme est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
IRIS E.
disparaît à côté de la valeur du
diaphragme, ou bien cette valeur
apparaît sur l’écran.
3 Réglez le diaphragme à l’aide de la
bague d’iris A.
Lorsque vous affectez [REGLAGE
AUTO IRIS] à l’une des touches
ASSIGN, vous pouvez régler
automatiquement le diaphragme tout en
maintenant la touche ASSIGN
enfoncée. Pour plus d’informations sur
la touche ASSIGN, reportez-vous à la
page 41.
z Astuces
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la
position du zoom passe de W à T, même lorsque
vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F
à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.
• On appelle profondeur de champ la variation de
la mise au point, conséquence importante de la
variation du diaphragme. La profondeur de
champ diminue à mesure que l’ouverture du
diaphragme grandit, et augmente à mesure
qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice
avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au
niveau photographique.
• Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière
plan flou ou net.
Pour régler le diaphragme
automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS E , ou
positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur AUTO.
La valeur du diaphragme disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres
options réglées manuellement (gain, vitesse
d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode réglage automatique.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si
vous ne souhaitez pas utiliser le contrôle du
gain automatique (AGC).
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le gain est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
GAIN C.
disparaît à côté de la valeur du gain,
ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Positionnez le commutateur de gain F
sur H, M ou L. La valeur de gain réglée
pour la position du commutateur de gain
sélectionnée s’affiche sur l’écran. Vous
pouvez régler la valeur de gain pour
chaque position du commutateur de gain
dans [REGLAGE GAIN] dans le menu
(REGL.CAMES.) (p. 67).
Suite page suivante ,
Enregistrement/Lecture
FR
29
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(suite)
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C, ou
positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL H sur AUTO.
La valeur du gain disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres
options réglées manuellement (diaphragme,
vitesse d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode réglage automatique.
z Astuces
• Lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image haute définition (HD) et le gain
réglé sur [-6dB], et que vous les lisez avec le
code de données, la valeur de gain qui s’affiche
est [---].
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse
d’obturation, un sujet en mouvement peut
sembler immobile, ou vous pouvez
accentuer le mouvement d’un sujet.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D jusqu’à ce que la valeur de
vitesse d’obturation soit mise en
surbrillance.
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran, en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC G.
Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation d’1/3 de seconde à
1/10000 de seconde.
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran.
Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran
lorsque vous réglez la vitesse
d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la
valeur affichée à l’écran est élevée, plus
la vitesse d’obturation est élevée.
FR
30
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la vitesse
d’obturation.
Pour régler de nouveau la vitesse
d’obturation, exécutez les étapes 2 à
4.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans
ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise
au point manuelle avec le caméscope fixé sur un
trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de bruit
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure.
Vous pouvez régler ce problème en réglant la
vitesse d’obturation.
Pour régler la vitesse d’obturation
automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER
SPEED D, ou positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO.
La valeur de la vitesse d’obturation
disparaît, ou bien s’affiche à côté de
cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres
options réglées manuellement (diaphragme,
gain, balance des blancs) passent également en
mode réglage automatique.
.
Réglage du niveau de lumière
(filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement
est trop lumineux, vous pouvez utiliser le
filtre ND B pour améliorer la netteté de la
prise de vue du sujet.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent
respectivement le niveau de lumière
d’environ 1/4, 1/16 et 1/64.
Si clignote pendant le réglage
automatique du diaphragme, positionnez le
filtre ND sur 1. Si clignote pendant le
réglage automatique du diaphragme,
Loading...
+ 201 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.