Sony HDR-AX2000E User Manual [de]

Page 1
DE/NL
4-163-320-44(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
HDR-AX2000E
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
http://www.sony.net/
Printed in Japan
© 2009 Sony Corporation
Page 2
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
So verwalten Sie die aufgenommenen Bilder auf Ihrem Computer
Weitere Informationen erhalten Sie in der „Hilfe“ auf der mitgelieferten CD-ROM „Content Management Utility“.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
DE
2
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB­Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Page 3
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Drahtlose Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches che misches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
Fortsetzung ,
DE
3
Page 4
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Verwendung
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkarten
• Sie können die folgenden Speicherkarten für diesen Camcorder verwenden: Medien des Typs „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2), „Memory Stick PRO-HG Duo“, SD-Speicherkarten, SDHC­Speicherkarten, SDXC-Speicherkarten (für jede SD-Karte ist die Geschwindigkeitsklasse 4 oder schneller erforderlich). Der ordnungsgemäße Betrieb kann jedoch nicht bei allen Speicherkarten garantiert werden.
• Medien des Typs „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 32 GB und SD-Karten mit einer Kapazität von bis zu 64 GB können nachweislich problemlos mit dem Camcorder verwendet werden.
• Im vorliegenden Handbuch werden Medien des Typs „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) und „Memory Stick PRO­HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“ bezeichnet. SD-Speicherkarten, SDHC­Speicherkarten und SDXC­Speicherkarten werden als SD-Karten bezeichnet.
• Näheres zur Aufnahmezeit von Speicherkarten finden Sie auf Seite 96.
b Hinweise
• Eine MultiMediaCard eignet sich nicht für diesen Camcorder.
DE
4
• Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder A/V-Geräte, die über ein USB-Kabel mit dem Camcorder verbunden sind, importiert bzw. dort abgespielt werden, wenn diese das exFAT
*-Dateisystem nicht unterstützen.
Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System vom anzuschließenden Gerät unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT­System nicht unterstützt wird, und der Formatbildschirm eingeblendet wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Daten verloren.
* Das exFAT-Dateisystem wird für SDXC-
Speicherkarten verwendet.
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartengrößen
• Für diesen Camcorder eignet sich der „Memory Stick PRO Duo“, der halb so groß wie ein normaler „Memory Stick“ ist, oder eine SD-Karte in Standardgröße.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches auf der Speicherkarte oder am Speicherkartenadapter an. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Page 5
Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen:
Gegenlichtblende
LCD­Bildschirmträger
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm und/ oder im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Eingebautes Mikrofon
Sucher
b Hinweise
• Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt. Siehe „Umgang mit dem Camcorder“ (S. 103).
• Achten Sie beim Anschließen von Kabeln an den Camcorder darauf, die Stecker richtig herum einzustecken. Wenn Sie die Stecker mit Gewalt falsch in die Buchsen stecken, können Stecker und Buchsen beschädigt werden und es kann zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Mikrofon (gesondert erhältlich) oder Mikrofonhalter
Hinweise zu den Menüoptionen, zum LCD-Bildschirmträger, zum Sucher und zum Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
Schwarzer Punkt
Weißer, roter, blauer oder grüner Punkt
Setzen Sie den Sucher, das Objektiv und den LCD-Bildschirm des Camcorders nicht längere Zeit der Sonne oder einer anderen starken Lichtquelle aus.
• Starke Lichtquellen und insbesondere Sonnenlicht werden im Sucher oder im Objektiv gebündelt und beschädigen interne Bauteile des Camcorders. Achten Sie auch beim Lagern des Camcorders darauf, dass er keinem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen ausgesetzt ist. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bringen Sie zum Schutz des Geräts immer die Objektivabdeckung an oder verstauen Sie es in einer Tasche.
Hinweis zur Temperatur von Camcorder und Akku
• Der Camcorder ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, mit der die Aufnahme oder Wiedergabe verhindert
Fortsetzung ,
DE
5
Page 6
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
wird, wenn die Temperatur des Camcorders oder Akkus außerhalb des zulässigen Bereichs liegt. In diesem Fall erscheint eine Meldung auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher (S. 92).
Hinweise zur Aufnahme
• Um die optimale Funktion der Speicherkarte zu gewährleisten, sollten Sie die Speicherkarte bei der ersten Verwendung des Camcorders formatieren. Durch die Formatierung werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht. Sie können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wichtige Daten auf der Speicherkarte auf einem anderen Speichermedium, wie z. B. einem Computer, bevor Sie die Speicherkarte formatieren.
• Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt oder wenn Bilder bzw. Töne aufgrund der Funktionsgrenzen des Camcorders verzerrt sind, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die beschädigte oder nicht erfolgte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
• Aufgrund der Art und Weise, wie der Bildwandler (CMOS-Sensor) die
Bildsignale ausliest, können die folgenden Phänomene auftreten:
– Je nach Aufnahmebedingungen können
Motive, die sich sehr schnell am Objektiv vorbeibewegen, verkrümmt erscheinen. (Dieses Phänomen tritt besonders bei Anzeigegeräten mit hoher Bewegungsauflösung auf.)
– Bei der Aufnahme im Licht einer
Leuchtstoffröhre können horizontale Linien auf dem Bildschirm erscheinen. Dieses Phänomen lässt sich durch Anpassen der Verschlusszeit verringern (S. 29).
– Bilder erscheinen auf dem Bildschirm
horizontal unterteilt, wenn ein Motiv mit einem Blitzlicht erhellt wird. Dieses Phänomen lässt sich durch Einstellen einer langsameren Verschlusszeit verringern.
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen
• Ihr Camcorder ist mit MPEG-4 AVC/ H.264 (High Profile) für Aufnahmen in High Definition-Bildqualität (HD) kompatibel. Daher können Sie Bilder, die Sie auf Ihrem Camcorder mit HD­Bildqualität aufgenommen haben, nicht mit folgenden Geräten wiedergeben:
– Andere mit dem AVCHD-Format kompatible
Geräte, die nicht mit High Profile kompatibel sind
– Geräte, die nicht mit dem AVCHD-Format
kompatibel sind
• Die Wiedergabe von Filmen, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, ist unter Umständen auf anderen Geräten nicht möglich. Ebenso ist die korrekte Wiedergabe von Filmen, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, auf diesem Camcorder möglicherweise nicht möglich.
• Filme, die mit Standardbildqualität (SD) auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht auf AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
DE
6
Page 7
Discs, die mit HD-Bildqualität (High Definition) aufgenommen wurden
• Dieser Camcorder nimmt HD­Filmmaterial im AVCHD-Format auf. DVD-Medien, die AVCHD-Filmmaterial enthalten, sollten nicht mit DVD­Rekordern oder -Playern verwendet werden, da DVD-Player/-Rekorder das Medium ggf. nicht auswerfen und dessen Inhalt ohne Warnung löschen.
Speichern der aufgenommenen Bilddaten
• Um Ihre Bilddaten vor Verlust zu schützen, sollten Sie Ihre aufgenommenen Bilder regelmäßig auf externen Medien speichern. Es empfiehlt sich, die Bilddaten mithilfe der mitgelieferten Anwendungssoftware auf einem Computer zu speichern.
Formatieren der Aufnahmemedien mithilfe von [MEDIUM FORMAT.], wenn Bilder nicht richtig aufgenommen wurden oder wiedergegeben werden
• Wenn Sie Bilder über lange Zeit auf einer Speicherkarte aufnehmen und wieder löschen, sind die Dateien auf dieser Speicherkarte möglicherweise fragmentiert. Dies kann dazu führen, dass Bilder nicht richtig aufgenommen und gespeichert werden. Ist dies der Fall, speichern Sie die Bilder auf einem anderen Aufnahmemedium, beispielsweise einer Disc oder einem Computer, und formatieren Sie dann die Speicherkarte (S. 60).
Hinweis zur Entsorgung/Weitergabe
• Selbst wenn Sie alle Daten löschen oder die Speicherkarte in Ihrem Camcorder oder Computer formatieren, werden die Daten möglicherweise nicht vollständig von der Speicherkarte gelöscht. Wenn Sie die Speicherkarte oder Ihren Camcorder weitergeben, sollten Sie die Daten vollständig mithilfe einer kommerziellen Software für die Datenlöschung entfernen, damit sie nicht mehr wiederhergestellt werden können. Wenn Sie die Speicherkarte entsorgen, empfiehlt es sich, das eigentliche Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.
Bedienung des Camcorders
• Sie können den Camcorder mit dem SEL/ PUSH EXEC-Regler/B/b-Tasten (S. 18), den V/v/B/b/EXEC-Tasten (S. 63) und dem Berührungsbildschirm bedienen. Allerdings können Sie auf dem Berührungsbildschirm einige Einstellungen, beispielsweise MENU­Optionen, nicht vornehmen.
Zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen des LCD-Bildschirms und des Suchers wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus.
• Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in der jeweiligen Landessprache abgebildet. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 19).
• Design und Spezifikationen von Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör unterliegen unangekündigten Änderungen.
DE
7
Page 8
Inhalt
Bitte zuerst lesen! ....................................................................................2
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................11
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ....... 12
Schritt 3: Aufladen des Akkus ................................................................13
Schritt 4: Einschalten und richtiges Halten des Camcorders .................15
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher ...................16
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........................................18
Schritt 7: Speicherkarte einlegen ...........................................................19
Wechseln der Sprache........................................................................ 19
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme ...............................................................................................21
Auswählen des Aufnahmeformats....................................................... 24
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder .....................25
Einstellen des Zooms .......................................................................... 25
Manuelles Einstellen des Fokus .......................................................... 26
Einstellen der Bildhelligkeit .................................................................27
Einstellen auf natürliche Farben (Weißabgleich).................................30
Anpassen der Bildqualität (Bildprofil) ................................................. 31
Toneinstellungen................................................................................. 35
Aufnehmen mit der SMOOTH SLOW REC-Funktion ........................... 37
Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten ...............................39
Wiedergabe ............................................................................................41
Anzeigen von Standbildern ................................................................. 43
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder ..........................45
Ändern der Bildschirmanzeige............................................................ 45
Anzeigen der Aufnahmedaten (Datencode).......................................45
Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)..... 46
Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts .................................. 47
DE
8
Page 9
Bearbeiten
Auswählen von Optionen im MODE-Menü .............................................53
Schützen von aufgezeichneten Bildern (Schutz) ....................................54
Verwenden der Playlist für Filme ............................................................55
Erstellen der Playlist ............................................................................ 55
Abspielen der Playlist ......................................................................... 55
Aufzeichnen von Standbildern aus einem Film ......................................57
Teilen eines Films ..................................................................................58
Löschen von Filmen und Standbildern ...................................................59
Formatieren der Speicherkarte ...............................................................60
Verhindern der Wiederherstellung von Daten auf Speicherkarten .........61
Reparieren der Bilddatenbankdatei ........................................................62
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen .............................................63
Menüoptionen .........................................................................................65
Menü (KAMERAEINST.) ................................................................67
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (GAIN EINSTELLEN/GEGENLICHT/STEADYSHOT usw.)
Menü (AUFN./AUSGABE EINST.) .................................................72
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (AUFN.FORMAT/VIDEOAUSG. usw.)
Menü (TONEINST.) ........................................................................74
Einstellungen für die Audioaufnahme (TON-BEGRZ./XLR EINST. usw.)
Menü (ANZEIGEEINST) .................................................................76
Anzeigeeinstellungen für den Bildschirm und den Sucher (MARKIERUNG/ SUCHER-INTENSITÄT/ANZEIGEAUSGABE usw.)
Menü (SONSTIGES) ........................................................................79
Einstellungen für Aufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (LAND EINST./ SIGNALTON usw.)
Anschließen an einen Computer
Speichern von Bildern auf einem Computer ...........................................80
Fortsetzung ,
DE
9
Page 10
Inhalt (Fortsetzung)
Störungsbehebung
Störungsbehebung ................................................................................. 83
Warnanzeigen und -meldungen .............................................................92
Weitere Informationen
Aufnahmedauer von Filmen ...................................................................96
Verwenden des Camcorders im Ausland ...............................................98
Datei-/Ordnerstruktur auf der Speicherkarte ..........................................99
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen .................................................100
Technische Daten ................................................................................ 107
Informationen zum AVCHD-Format...................................................100
Informationen zur Speicherkarte ....................................................... 100
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku............................................ 102
Informationen zu x.v.Color................................................................. 103
Umgang mit dem Camcorder ........................................................... 103
Kurzreferenz
10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................111
Drahtlose Fernbedienung.................................................................. 115
Bildschirmanzeigen ..............................................................................116
Index .................................................................................................... 117
DE
Page 11
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
• Speicherkarten werden nicht mitgeliefert. Welche Speicherkartentypen für den Camcorder geeignet sind, ist auf Seite 4 und 100 erläutert.
Netzteil (AC-L100C) (1) (S. 13)
Netzkabel (1) (S. 13)
Drahtlose Fernbedienung (RMT-845) (1) (S. 115)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Komponentenvideokabel (1) (S. 47)
Große Augenmuschel (1) (S. 17)
Vorbereitungen
Akku (NP-F570) (1) (S. 13, 102)
Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung (1) (S. 12)
Diese Gegenlichtblende ist bereits montiert.
CD-ROM „Content Management Utility“ (1) Bedienungsanleitung (1)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 47)
USB-Kabel (1) (S. 80)
DE
11
Page 12
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung
den Hebel auf CLOSE, um die Objektivabdeckung zu schließen.
PUSH-Taste (Entriegelung der Gegenlichtblende)
Richten Sie die Markierungen auf der Gegenlichtblende an den Markierungen am Camcorder aus und drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung 2, bis sie verriegelt ist.
So nehmen Sie die Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ab
Halten Sie die PUSH-Taste (Entriegelung der Gegenlichtblende) gedrückt und drehen Sie die Gegenlichtblende gegen die Pfeilrichtung 2, wie in der Abbildung gezeigt.
z Tipps
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung ab, wenn Sie einen 72-mm­PL-Filter oder MC-Schutzfilter anbringen oder abnehmen wollen.
So öffnen oder schließen Sie den Verschluss der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung
Bewegen Sie den Hebel für die Objektivabdeckung auf OPEN, um die Objektivabdeckung zu öffnen, bewegen Sie
DE
12
Page 13
Schritt 3: Aufladen des Akkus
Mit dem mitgelieferten Netzteil kann der „InfoLITHIUM“-Akku (Serie L) geladen werden.
b Hinweise
• Sie können mit diesem Gerät ausschließlich „InfoLITHIUM“-Akkus (Serie L) verwenden (S. 102).
Gleich­strom­stecker
Netzteil
DC IN-Buchse
Netzkabel
an eine Netzsteckdose
1 Drücken Sie den Akku an die
Rückseite des Camcorders und schieben Sie ihn nach unten.
Vorbereitungen
2 Schließen Sie den
Gleichstromstecker an die DC IN­Buchse am Camcorder an. Dabei muss die Markierung B am Gleichstromstecker nach außen weisen.
Markierung B
3 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil an.
4 Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
Fortsetzung ,
DE
13
Page 14
Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)
5 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF (CHG).
Die CHG-Anzeige leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
Nach dem Aufladen des Akkus
Die CHG-Anzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse.
z Tipps
• Sie können die Akkurestladung mithilfe der
Statusfunktion (S. 46) überprüfen
So nehmen Sie den Akku ab
Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG). Drücken Sie die BATT RELEASE-Taste (Akkulösetaste) und nehmen Sie den Akku heraus.
BATT RELEASE-Taste (Akkulösetaste)
So bewahren Sie den Akku auf
Entladen Sie den Akku, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden und aufbewahren wollen. Näheres zur Aufbewahrung des Akkus finden Sie auf Seite 102.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Akku Ladedauer
NP-F570 (mitgeliefert) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
14
b Hinweise
• Den Akku NP-F330 können Sie bei diesem Camcorder nicht verwenden.
Hinweise zum Akku
• Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
• In den folgenden Fällen blinkt die CHG­Anzeige während des Ladevorgangs bzw. werden die Akkuinformationen (S. 46) nicht
DE
richtig angezeigt.
Page 15
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht. – Der Akku ist beschädigt. – Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen. – Der Akku ist zu kalt.
Entnehmen Sie den Akku und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.
– Der Akku ist zu heiß.
Entnehmen Sie den Akku und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die DC IN-Buchse des Camcorders angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweis zur Ladedauer
• Die Angaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C. 10 °C bis 30 °C wird empfohlen.
Verwenden einer externen Stromquelle
Für die Netzstromversorgung können Sie das Netzteil verwenden. Bei Verwendung des Netzteils wird der Akku nicht entladen, auch wenn er in den Camcorder eingesetzt ist.
Schließen Sie den Camcorder mithilfe der Beschreibung in „Schritt 3: Aufladen des Akkus“ auf Seite 13 an.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Schritt 4: Einschalten und richtiges Halten des Camcorders
Schieben Sie den POWER-Schalter für Aufnahme oder Wiedergabe auf ON. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] angezeigt (S. 18).
POWER-Schalter
1 Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und schieben Sie den POWER-Schalter auf ON.
Drücken und halten Sie die grüne Taste.
b Hinweise
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit mit [UHR EINSTEL.] (S. 18) eingestellt haben, werden beim nächsten Einschalten des Camcorders das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einige Sekunden lang auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Vorbereitungen
Fortsetzung ,
DE
15
Page 16
Schritt 4: Einschalten und richtiges Halten des Camcorders (Fortsetzung)
2 Halten Sie den Camcorder richtig.
Schritt 5: Einstellen von LCD­Bildschirmträger und Sucher
LCD-Bildschirmträger
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad auf (1) und drehen Sie ihn dann in eine angenehme Position für die Aufnahme oder Wiedergabe (2).
1180 Grad weit aufklappen.
290 Grad (max.)
3 Wenn der Camcorder gut in der
Hand liegt, ziehen Sie das Griffband an.
So schalten Sie den Camcorder aus
Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG).
b Hinweise
• Wenn Warnmeldungen angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen (S. 93) vor.
DE
16
2180 Grad (max.)
DISPLAY-Taste
z Tipps
• Bilder werden auf dem LCD-Bildschirm spiegelverkehrt dargestellt, aber als normale Bilder aufgezeichnet.
So schalten Sie die LCD­Hintergrundbeleuchtung aus, um den Akku zu schonen
Halten Sie die DISPLAY-Taste einige Sekunden lang gedrückt, bis erscheint. Diese Einstellung ist besonders praktisch, wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht verwenden oder den Akku schonen wollen. Das aufgenommene Bild wird durch diese Einstellung nicht beeinflusst. Zum Einschalten der LCD­Hintergrundbeleuchtung halten Sie die
Page 17
DISPLAY-Taste einige Sekunden gedrückt, bis ausgeblendet wird. Sie können die LCD­Hintergrundbeleuchtung auch durch Ein-/ Ausschalten des Camcorders einschalten.
z Tipps
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms k önnen Sie über [LCD-HELLIG.] (S. 77) einstellen.
Sucher
Sie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den Akku schonen möchten oder wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm schlecht zu sehen ist.
Einstellhebel des Sucherobjektivs
Verschieben Sie den Hebel, bis das Bild deutlich zu sehen ist.
Wenn das Bild im Sucher schwer zu erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verwenden Sie die mitgelieferte große Augenmuschel. Dehnen Sie die große Augenmuschel beim Anbringen ein wenig und richten Sie sie an der Augenmuschelkerbe am Sucher aus. Sie können die große Augenmuschel entweder nach rechts oder nach links ausgerichtet anbringen.
b Hinweise
• Nehmen Sie nicht die werkseitig angebrachte Augenmuschel ab.
Große Augenmuschel (mitgeliefert)
Mit dem vorstehenden Teil nach oben anbringen.
Vorbereitungen
b Hinweise
• Wenn Sie die Blickrichtung ändern, erscheinen unter Umständen schillernde Primärfarben im Sucher. Dies ist keine Fehlfunktion. Die schillernden Farben werden nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet.
z Tipps
• Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Sucher können Sie über [SUCHER­INTENSITÄT] (S. 78) einstellen.
• Wenn Sie Bilder auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher anzeigen möchten, setzen Sie [SUCHERSTROM] auf [EIN] (S. 78).
DE
17
Page 18
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten.
z Tipps
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate
lang nicht verwenden, entlädt sich der
integrierte Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den integrierten Akku und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (S. 105).
SEL/PUSH EXEC-Regler
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen.
MENU­Taste
Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
3 Wählen Sie [UHR EINSTEL.],
indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
4 Wählen Sie Ihr Land, indem Sie
den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Wählen Sie (SONSTIGES),
indem Sie den SEL/PUSH EXEC-
DE
18
5 Stellen Sie [SOMMERZEIT], [J]
(Jahr), [M] (Monat), [T] (Tag), Stunden und Minuten ein, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
Page 19
Schritt 7: Speicherkarte einlegen
1 Öffnen Sie die Abdeckung in
Pfeilrichtung.
Die Uhr beginnt zu laufen.
• Stellen Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN], um die Zeit 1 Stunde vorzustellen.
• Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2037 eingeben.
z Tipps
• Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der ausgewählten Speicherkarte aufgezeichnet und können während der Wiedergabe angezeigt werden (DATA CODE-Taste, S. 45).
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Drücken Sie die MENU-Taste und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler die Option (SONSTIGES). Wählen Sie die Sprache für die Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE] (S. 79) aus.
Vorbereitungen
2 Richten Sie die Einkerbung der
Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus und schieben Sie die Karte in den Speicherkarteneinschub, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Speicherkarteneinschub A mit Zugriffsanzeige
Speicherkarteneinschub B mit Zugriffsanzeige
Schieben Sie die Karte mit der Einkerbung nach links unten zeigend ein.
b Hinweise
• Wenn Sie eine Speicherkarte falsch herum in den Einschub einsetzen, können die
Fortsetzung ,
DE
19
Page 20
Schritt 7: Speicherkarte einlegen (Fortsetzung)
Speicherkarte, der Speicherkateneinschub und die Bilddaten beschädigt werden.
• Wenn Sie eine neue Speicherkarte im Bereitschaftsmodus einsetzen, wird der [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.]­Bildschirm angezeigt. Gehen Sie nach der Bildschirmanzeige vor, und berühren Sie [JA].
So lassen Sie eine Speicherkarte auswerfen
Drücken Sie die Speicherkarte einmal leicht hinein.
b Hinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige rot leuchtet oder blinkt, liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten. Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht, schalten Sie ihn nicht aus, lassen Sie die Speicherkarte nicht auswerfen und nehmen Sie den Akku nicht ab. Andernfalls können Bilddaten beschädigt werden.
• Wenn in Schritt 2 die Meldung [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 60).
• Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass sie nicht herausspringt und herunterfällt.
Auswählen des Speicherkarteneinschubs für die Aufnahme
Drücken Sie die A- oder B-Taste des Speicherkarteneinschubs mit der Speicherkarte, die Sie für die Aufnahme verwenden möchten. Die Anzeige des ausgewählten Einschubs leuchtet grün auf.
Taste A des Speicherkarteneinschubs
Taste B des Speicherkarteneinschubs
b Hinweise
• Sie können nur einen Einschub auswählen, in dem bereits eine Speicherkarte eingelegt ist.
• Während der Aufnahme von Filmen auf der Speicherkarte können Sie den Einschub nicht durch Drücken der A/B-Tasten des Speicherkarteneinschubs wechseln.
z Tipps
• Wenn nur in einem Einschub eine Speicherkarte eingelegt ist, wird der Einschub mit der Speicherkarte automatisch ausgewählt.
• Wenn die Speicherkarte während einer Aufnahme voll wird, nimmt der Camcorder automatisch weiter auf der Speicherkarte auf, die im anderen Einschub eingelegt ist (fortlaufende Aufnahme, S. 22).
20
DE
Page 21
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
Griffaufnahmetaste
Aufnahmeanzeige
Aufnahmeanzeige
Gegenlichtblende
POWER-Schalter
Aufnahmetaste
Der Camcorder nimmt die Filme auf Speicherkarten auf. Gehen Sie für Filmaufnahmen wie im Folgenden erläutert vor.
• Dieser Camcorder kann Filme in HD-Bildqualität (High Definition) oder SD-Bildqualität (Standard Definition) aufnehmen. Die werkseitige Einstellung ist die HD-Bildqualität (High Definition) ([AUFN.FORMAT], S. 24).
b Hinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige rot leuchtet oder blinkt, schreibt der Camcorder gerade Daten auf die Speicherkarte. Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht, nehmen Sie den Akku nicht ab und trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät.
• Näheres zur Aufnahmedauer von Filmen finden Sie auf Seite 96.
• Die Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme beträgt zirka 13 Stunden.
• Sobald eine Filmdatei eine Größe von 2 GB während der Aufnahme überschreitet, teilt der Camcorder die Datei und erstellt automatisch eine neue Datei.
• Die Menüeinstellungen, die PICTURE PROFILE-Einstellungen und die mit dem AUTO/MANUAL­Schalter festgelegten Einstellungen werden im Camcorder gespeichert, wenn Sie den POWER-Schalter auf OFF stellen. Die Zugriffsanzeige leuchtet, während die Einstellungen gespeichert werden. Falls Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil vom Gerät trennen, ohne zuvor den Camcorder auszuschalten, werden die Einstellungen eventuell auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
1 Öffnen Sie den Verschluss der
Gegenlichtblende.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
21
Page 22
Aufnahme (Fortsetzung)
2 Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den POWER-Schalter
auf ON.
Drücken und halten Sie die grüne Taste.
3 Drücken Sie die Aufnahmetaste oder die Griffaufnahmetaste.
[STBY] t [AUFN]
Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige. Drücken Sie zum Stoppen der Filmaufnahme erneut die Aufnahmetaste oder die
Griffaufnahmetaste.
z Tipps
• Beim Aufnehmen in HD-Bildqualität (High Definition) ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Beim
Aufnehmen in SD-Bildqualität (Standard Definition) können Sie das Bildformat in 4:3 ([ ­BREITBILDAUFN.], S. 72) ändern.
• Sie können während der Aufnahme die Bildschirmanzeige ändern (S. 45).
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 116.
• Die Aufnahmeanzeige kann so eingestellt werden, dass sie aus bleibt ([AUFN.ANZEIGE], S. 79).
• Mit der Griffaufnahmetaste sind komfortable Aufnahmen aus der Froschperspektive möglich. Lösen Sie
den HOLD-Hebel, um die Griffaufnahmetaste zu aktivieren. Für solche Aufnahmen können Sie den LCD­Bildschirmträger so drehen, dass der Bildschirm nach oben weist, oder den Sucher nach oben klappen.
• Standbilder lassen sich von den aufgenommenen Filmen aufzeichnen (S. 57).
So fahren Sie ohne Unterbrechung mit der Aufnahme auf Speicherkarten fort (fortlaufende Aufnahme)
Legen Sie die Speicherkarten in die Einschübe A und B ein. Der Camcorder wechselt dann, kurz bevor die Speicherkarte A (oder B) voll ist, zur jeweils anderen Speicherkarte und setzt die Aufnahme auf der nächsten Speicherkarte automatisch fort.
DE
22
Page 23
Legen Sie eine bespielbare Speicherkarte ein.
Wenig Kapazität
Start
Ende
REC: Aufnahme
Wenig Kapazität
b Hinweise
• Werfen Sie die Speicherkarte, die gerade für die Aufnahme verwendet wird, nicht aus. Tauschen Sie nur die Speicherkarte aus, deren Einschubanzeige nicht leuchtet.
• Während der Aufnahme von Filmen auf der Speicherkarte können Sie den Einschub, der gerade verwendet wird, nicht durch Drücken der A- oder B-Taste des Speicherkarteneinschubs wechseln.
• Wenn die Restkapazität der verwendeten Speicherkarte weniger als 1 Minute beträgt und eine bespielbare Speicherkarte im anderen Einschub eingelegt ist, wird auf dem Camcorder-Bildschirm [ ] oder [ ] angezeigt. Die Anzeige schaltet sich aus, wenn die Speicherkarte gewechselt wurde.
• Wenn Sie eine Aufnahme auf der Speicherkarte beginnen und die restliche Aufnahmedauer weniger als 1 Minute beträgt, kann der Camcorder möglicherweise nicht fortlaufend aufnehmen. Um eine fehlerfreie fortlaufende Aufnahme zu gewährleisten, muss die Speicherkarte über eine Aufnahmedauer von mehr als 1 Minute verfügen.
• Eine nahtlose Wiedergabe von fortlaufend aufgenommenen Filmen ist mit diesem Camcorder nicht möglich.
• Mithilfe der mitgelieferten Software können Sie fortlaufend aufgenommene Filme zusammenfügen (nur Windows).
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
23
Page 24
Aufnahme (Fortsetzung)
Auswählen des Aufnahmeformats
Sie können das Aufnahmeformat (Bitrate, Bildqualität, Bildgröße, Bildfrequenz, Abtastsystem) auswählen. In der Standardeinstellung ist [ ] ausgewählt.
So ändern Sie die Einstellung
Drücken Sie MENU t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler die Optionen
(AUFN./AUSGABE EINST.) t [AUFN.FORMAT].
Einstellwert Beschreibung
• Bitrate FX: max. 24 Mbps FH: ca. 17 Mbps (Durchschnitt) HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) LP: ca. 5 Mbps (Durchschnitt)
• Bildqualität HD: High Definition-Bildqualität SD: Standard Definition-Bildqualität
• Bildgröße FX: 1920×1080 FH: 1920×1080 HQ: HD-Aufnahme 1440×1080 SD-Aufnahme 720×576 LP: 1440×1080
• Bildfrequenz 25 oder 50
• Abtastsystem i: interlace p: progressiv pSCAN: Nimmt Bilder aus einem progressiven Abtastsystem als Interlace-Signal (50i) auf.
Einstellwert
Bei Auswahl von [ ] werden Bilder beispielsweise in folgendem Format aufgenommen.
• HD: High Definition-Bildqualität. SD ist die Standard Definition-Bildqualität.
• 1080: Effektive Abtastzeilen
• 50: Bildfrequenz
• i: Abtastsystem
• FX: Aufnahmemodus
b Hinweise
• Im progressiven Abtastsystem ist der Aufnahmemodus auf FX oder FH festgelegt.
DE
24
Page 25
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder
Einstellen des Zooms
Verwenden des Motorzoom-Hebels
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel D für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Totale: (Weitwinkelbereich)
Nahaufnahme: (Telebereich)
z Tipps
• Der für die Fokussierung erforderliche Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.
• Der Fokus kann bei bestimmten Zoompositionen nicht eingestellt werden, wenn sich das Motiv in einer Entfernung von bis zu 80 cm vom Camcorder befindet.
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel D. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels D möglicherweise mit aufgezeichnet.
Verwenden des Griffzooms
1 Stellen Sie den Griffzoomschalter B
auf VAR oder FIX.
z Tipps
• Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf
VAR stellen, können Sie mit variabler Geschwindigkeit zoomen.
• Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf
FIX stellen, können Sie mit der unter [GRIFFZOOM] (S. 70) eingestellten Geschwindigkeit zoomen.
2 Drücken Sie den Griffzoomhebel A,
um ein- oder auszuzoomen.
b Hinweise
• Sie können den Griffzoomhebel A nicht verwenden, wenn der Griffzoomschalter B auf OFF gestellt ist.
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des Motorzoom-Hebels D nicht mit dem Griffzoomschalter
B ändern.
Verwenden des Zoom-Rings
Sie können mit der gewünschten Geschwindigkeit zoomen, indem Sie den Zoom-Ring C drehen. Eine Feineinstellung ist ebenfalls möglich.
b Hinweise
• Drehen Sie den Zoom-Ring C in einer moderaten Geschwindigkeit. Wenn Sie ihn zu schnell drehen, kann die Zoom­Geschwindigkeit möglicherweise nicht mit der Drehgeschwindigkeit des Zoom-Rings Schritt halten oder das Betriebsgeräusch des Zooms wird ebenfalls mit aufgezeichnet.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
25
Page 26
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Manuelles Einstellen des Fokus
Sie können den Fokus für verschiedene Aufnahmebedingungen manuell einstellen. Verwenden Sie diese Funktion in folgenden Fällen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einer
verregneten Fensterscheibe. – Zum Aufnehmen horizontaler Streifen. – Zum Aufnehmen eines Motivs mit wenig
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund. – Wenn Sie auf ein Motiv im Hintergrund
fokussieren möchten.
– Zum Aufnehmen eines ruhenden Motivs
mithilfe eines Stativs.
1 Stellen Sie den FOCUS-Schalter
B während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MAN.
9 wird angezeigt.
DE
26
2 Drehen Sie den Fokus-Ring A
und stellen Sie den Fokus ein.
9 wechselt zu , wenn sich der
Fokus nicht auf eine größere Entfernung einstellen lässt. wenn sich der Fokus nicht auf eine geringere Entfernung einstellen lässt.
z Tipps
Beim manuellen Fokussieren
• Wenn Sie die Zoomfunktion verwenden, vereinfacht dies das Fokussieren auf das Motiv. Bewegen Sie den Motorzoom-Hebel zum Fokussieren zunächst in Richtung T (Telebereich) und dann zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in Richtung W (Weitwinkelbereich).
• Wenn Sie eine Nahaufnahme machen möchten, bewegen Sie den Motorzoom-Hebel zum Vergrößern des Bildes in Richtung W (Weitwinkelbereich) und stellen dann den Fokus ein.
So lassen Sie die Einstellung wieder automatisch vornehmen
Stellen Sie den FOCUS-Schalter B auf AUTO.
9 wird ausgeblendet und die automatische
Fokussierung wird wieder eingestellt.
Vorübergehende Verwendung des Auto-Fokus (Auto-Fokus auf Knopfdruck)
Halten Sie während der Aufnahme des Motivs die PUSH AUTO-Taste C gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder die manuelle Fokussierung eingestellt. Verwenden Sie diese Funktion, um den Fokus von einem Motiv auf ein anderes zu verlagern. Es erfolgt ein weicher Übergang.
z Tipps
• In folgenden Fällen (bei Dunkelheit und Problemen mit der Fokuseinstellung) wird die
9 wechselt zu ,
Page 27
Brennweite ca. 3 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden, sind diese Informationen allerdings nicht korrekt.
– Wenn der FOCUS-Schalter B auf MAN
gestellt wird und 9 auf dem Bildschirm erscheint.
– Wenn Sie den Fokus-Ring drehen, solange
9 auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Verwendung des erweiterten Fokus (Erweiterter Fokus)
[EXPANDED FOCUS] ist der ASSIGN 7­Taste zugewiesen (S. 39). Drücken Sie die ASSIGN 7-Taste. [EXPANDED FOCUS] wird angezeigt und die Mitte des Bildschirms wird um das etwa 2,0-Fache vergrößert. Bei manueller Fokussierung ist es einfacher, die Fokuseinstellung zu überprüfen. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das Bild auf dem Bildschirm wieder in der ursprünglichen Größe angezeigt.
b Hinweise
• Auch wenn das Bild auf dem Bildschirm erweitert erscheint, das aufgenommene Bild ist nicht erweitert.
z Tipps
• Sie können den Anzeigetyp im erweiterten Fokus einstellen ([EXPANDED FOCUS-TYP], S. 77).
Fokussieren auf ein entferntes Motiv (Unendlich-Fokus)
Schieben Sie den FOCUS-Schalter B auf INFINITY und halten Sie ihn in dieser Position.
wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn Sie wieder zum manuellen Fokussieren wechseln wollen, lassen Sie den FOCUS-Schalter B los. Mit dieser Funktion können Sie auf ein entferntes Motiv fokussieren, selbst wenn der Fokus automatisch auf ein näheres Motiv eingestellt wird.
b Hinweise
• Diese Funktion steht nur während des manuellen Fokussierens zur Verfügung. Beim Auto-Fokus ist diese Funktion nicht verfügbar.
Einstellen der Bildhelligkeit
Sie können die Bildhelligkeit einstellen, indem Sie Blende, Gain-Wert oder Verschlusszeit einstellen oder die Lichtmenge mit dem ND-Filter B verringern.
b Hinweise
• Sie können die Gegenlichtkompensation und die Spotlicht-Funktion nicht verwenden, wenn Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell eingestellt wurden.
• [AUTOM.BELICH] hat vorübergehend keine Wirkung, wenn Sie Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell einstellen.
Einstellen der Blende (Iris)
Durch die manuelle Einstellung der Blende können Sie steuern, wie viel Licht in das Objektiv gelangt. Über die Blende steuern Sie die Blendenöffnung des Objektivs ( ), den sogenannten F-Wert. Bei diesem Camcorder kann ein Wert zwischen F1,6 und F11 eingestellt werden. Je weiter
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
Page 28
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Sie die Blende öffnen, indem Sie einen niedrigeren F-Wert wählen, desto mehr Licht gelangt in das Objektiv. Je weiter Sie die Blende schließen, indem Sie einen höheren F-Wert wählen, desto weniger Licht gelangt in das Objektiv. Der aktuelle F-Wert wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1 Stellen Sie den AUTO/MANUAL-
Schalter H während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MANUAL.
2 Wenn die Blende automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die IRIS­Taste E.
neben dem Blendenwert wird ausgeblendet oder der Blendenwert erscheint auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie die Blende mit dem
Blenden-Ring A ein. Wenn Sie [IRISAUTOMATIK] einer der ASSIGN-Tasten zuweisen, können Sie die Blende automatisch einstellen lassen, indem Sie diese ASSIGN-Taste gedrückt halten. Näheres zu den ASSIGN-Tasten finden Sie auf Seite 39.
z Tipps
• Beim Zoomen aus dem Weitwinkel- in den Telebereich steigt der F-Wert auf fast F3,4, selbst wenn Sie zum Aufblenden einen F-Wert unter F3,4, wie z. B. F1,6, einstellen.
• Der Fokusbereich, auf den sich die Blende entscheidend auswirkt, wird als Schärfentiefe bezeichnet. Die Schärfentiefe nimmt ab, wenn die Blende geöffnet wird, und nimmt zu, wenn die Blende geschlossen wird. Setzen Sie die Blende kreativ ein, um mit ihren Aufnahmen die gewünschte Wirkung zu erzielen.
• So können Sie z. B. den Hintergrund verwischen oder scharfstellen.
So lassen Sie die Blende automatisch einstellen
Drücken Sie die IRIS-Taste E oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter H auf AUTO. Der Blendenwert wird ausgeblendet oder
erscheint neben dem Blendenwert.
DE
28
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter H
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell eingestellte Optionen (Gain-Wert, Verschlusszeit, Weißabgleich) wieder die Automatik aktiviert.
Einstellen des Gain-Werts
Wenn Sie nicht AGC (automatische Gain­Kontrolle) verwenden wollen, können Sie den Gain-Wert manuell einstellen.
1 Stellen Sie den AUTO/MANUAL-
Schalter H während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MANUAL.
2 Wenn der Gain-Wert automatisch
eingestellt wird, drücken Sie die GAIN­Taste C.
neben dem Gain-Wert wird ausgeblendet oder der Gain-Wert erscheint auf dem Bildschirm.
3 Stellen Sie den Gain-Schalter F auf H,
M oder L. Der Gain-Wert für die ausgewählte Position des Gain­Schalters erscheint auf dem Bildschirm. Über [GAIN EINSTELLEN] im Menü
(KAMERAEINST.) können Sie den Gain-Wert für die jeweilige Position des Gain-Schalters einstellen (S. 67).
So lassen Sie den Gain-Wert automatisch einstellen
Drücken Sie die GAIN-Taste C oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter H auf AUTO. Der Gain-Wert wird ausgeblendet oder erscheint neben dem Gain-Wert.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter H
auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell eingestellte Optionen (Blendenwert, Verschlusszeit, Weißabgleich) wieder die Automatik aktiviert.
Page 29
z Tipps
• Wenn Sie mit einem Gain-Wert von [-6dB] einen Film in HD-Bildqualität (High Definition) aufnehmen und diesen mit Datencode wiedergeben, wird der Gain-Wert als [---] angezeigt.
Einstellen der Verschlusszeit
Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen und fixieren. Mithilfe der Verschlusszeit können Sie ein sich bewegendes Motiv ruhend erscheinen lassen oder auch den Bewegungsfluss betonen.
1 Stellen Sie den AUTO/MANUAL-
Schalter H während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MANUAL.
2 Drücken Sie die SHUTTER SPEED-
Taste D, bis die Verschlusszeit hervorgehoben ist.
3 Ändern Sie die auf dem Bildschirm
angezeigte Verschlusszeit, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler G drehen. Die Verschlusszeit kann auf einen Wert zwischen 1/3 Sekunde bis 1/10000 Sekunde eingestellt werden.
Auf dem Bildschirm wird der Nenner der ausgewählten Verschlusszeit angezeigt. Wenn z. B. die Verschlusszeit auf 1/100 Sekunde eingestellt ist, wird [100] angezeigt. Je größer der auf dem Bildschirm angezeigte Wert ist, desto kürzer ist die Verschlusszeit.
4 Drücken Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler G, um die Verschlusszeit fest einzustellen. Wenn Sie eine andere Verschlusszeit einstellen wollen, führen Sie Schritt 2 bis 4 aus.
z Tipps
• Bei einer längeren Verschlusszeit ist das automatische Fokussieren schwierig.
Beim manuellen Fokussieren wird die Verwendung eines Stativs für Ihren Camcorder empfohlen.
• Bei Aufnahmen im Licht von Leuchtstoffröhren, Natriumlampen oder Quecksilberlampen kann es auf dem Bild zu Flimmereffekten oder Farbverfälschungen kommen oder auf dem Bild erscheinen horizontale Störstreifen. Dieser Effekt lässt sich ggf. durch Anpassung der Verschlusszeit mildern.
So lassen Sie die Verschlusszeit automatisch einstellen
Drücken Sie zweimal die SHUTTER SPEED-Taste D oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter H auf AUTO. Die Verschlusszeit wird ausgeblendet oder
erscheint neben der Verschlusszeit.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter H auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert, Weißabgleich) wieder die Automatik aktiviert.
Einstellen der Lichtmenge (ND-Filter)
Wenn die Umgebung zu hell ist, können Sie das Motiv durch Verwendung eines ND­Filters B scharf aufnehmen. Die ND-Filter 1, 2 und 3 reduzieren die Lichtmenge auf etwa 1/4, 1/16 bzw. 1/64.
Wenn während der automatischen Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den ND-Filter 1 ein. Wenn während der automatischen Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den ND-Filter 2 ein. Wenn während der automatischen Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den ND-Filter 3 ein. Die ND-Filteranzeige hört auf zu blinken und wird auf dem Bildschirm stetig angezeigt. Wenn blinkt, stellen Sie den ND­Filter auf OFF ein. Das ND-Filtersymbol wird auf dem Bildschirm ausgeblendet.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
29
Page 30
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
b Hinweise
• Wenn Sie den ND-Filter B während der
Aufnahme wechseln, werden Bild und Ton möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie die Blende manuell einstellen, blinkt das ND-Filtersymbol nicht, auch wenn die Lichtmenge mit dem ND-Filter eingestellt werden muss.
• Wenn der Camcorder die ND-Filterposition (OFF/1/2/3) nicht feststellen kann, blinkt auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich, dass der ND-Filter richtig eingestellt ist.
z Tipps
• Wenn Sie die Blende bei der Aufnahme eines hellen Motivs weiter schließen, können einfallende Lichtstrahlen gebeugt werden, was ein unscharfes Bild zur Folge hat. Dieses Phänomen tritt bei Videokameras häufig auf. Der ND-Filter B unterdrückt dieses Phänomen und bewirkt bessere Aufnahmeergebnisse.
Einstellen auf natürliche Farben (Weißabgleich)
Sie können den Weißabgleich entsprechend den Lichtverhältnissen der Aufnahmeumgebung einstellen. Die Weißwerte können im Speicher A ( A) und B ( B) gespeichert werden. Die Werte bleiben auch beim Ausschalten des Camcorders erhalten, sofern der
DE
30
Weißabgleich nicht erneut vorgenommen wird. Wenn Sie PRESET wählen, wird [AUSSEN] oder [INNEN] ausgewählt, und zwar je nachdem, was Sie zuvor unter [WB VORDEF] im Menü (KAMERAEINST.) eingestellt haben.
1 Stellen Sie den AUTO/MANUAL-
Schalter D während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MANUAL.
2 Drücken Sie die WHT BAL-Taste
A.
3 Stellen Sie den Schalter für den
Weißwertspeicher B auf eine der Stellungen PRESET/A/B.
Für Aufnahmen mit dem in Speicher A oder B gespeicherten Weißwert wählen Sie A oder B.
Anzeige Aufnahmebedingungen
A
(Speicher A)
B
(Speicher B)
• Die an bestimmte Lichtquellen angepassten Weißwerte können in Speicher A und B gespeichert werden. Gehen Sie wie in den Schritten unter „So speichern Sie den eingestellten Weißwert in Speicher A oder B“ erläutert vor (S. 31).
Page 31
Anzeige Aufnahmebedingungen
• Aufnahmen von
Außen ([AUSSEN])
n Innen ([INNEN])
Neonreklamen oder Feuerwerk
• Aufnahmen vom Sonnenauf-/-untergang bzw. kurz nach Sonnenuntergang oder kurz vor Sonnenaufgang
• Licht von Tageslicht­Leuchtstoffröhren
• Unter wechselnden Lichtverhältnissen, wie z. B. auf einer Party
• Bei sehr heller Beleuchtung, wie z. B. in einem Fotostudio
• Im Licht von Natrium­und Quecksilberlampen
So speichern Sie den eingestellten Weißwert in Speicher A oder B
1 Stellen Sie in Schritt 3 unter „Einstellen
auf natürliche Farben (Weißabgleich)“ den Schalter für den Weißwertspeicher auf A ( A) oder B ( B).
2 Richten Sie den Camcorder unter
denselben Lichtverhältnissen, in denen auch das eigentliche Motiv aufgenommen werden soll, so auf ein weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt Papier, dass dieses das Bild vollständig ausfüllt.
3 Drücken Sie die -Taste (Direkt) C.
A oder B fängt an, schnell zu blinken. Die Anzeige leuchtet stetig, sobald der Weißabgleich vorgenommen und der Weißwert in A oder B. gespeichert wurde.
b Hinweise
• Wenn der Weißwert nicht ermittelt werden konnte, blinkt A oder B langsam.
Passen Sie das Motiv entsprechend an und stellen Sie die Verschlusszeit auf automatisch oder 1/50. Wiederholen Sie dann den Weißabgleich.
• Je nach Aufnahmebedingungen kann es länger dauern, bis der Weißabgleich durchgeführt ist. Wenn Sie eine andere Aufgabe durchführen möchten und der Weißabgleich noch nicht abgeschlossen ist, stellen Sie den Schalter für den Weißwertspeicher B auf eine andere Position ein, um den Weißabgleich vorübergehend zu unterbrechen.
So lassen Sie den Weißabgleich automatisch vornehmen
Drücken Sie die WHT BAL-Taste A oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter D auf AUTO.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO/MANUAL-Schalter D auf AUTO stellen, wird auch für andere manuell eingestellte Optionen (Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit) wieder die Automatik aktiviert.
Anpassen der Bildqualität (Bildprofil)
Sie können die Bildqualität anpassen, indem Sie Bildprofiloptionen wie [GAMMA] und [DETAILS] einstellen.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
31
Page 32
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen Monitor an, damit Sie das Bild beim Einstellen der Bildqualität auf dem Fernsehgerät oder dem Monitor kontrollieren können. Die Bildqualitätseinstellungen für unterschiedliche Aufnahmebedingungen wurden als Standardeinstellungen in [PP1] bis [PP6] gespeichert.
b Hinweise
• Wenn Sie [x.v.Color] im Menü
(KAMERAEINST.) auf [EIN] setzen, wird das Bildprofil deaktiviert.
Bildprofilnummer Aufnahmebedingung
PP1 Hier können Sie Ihre
PP2 Hier können Sie Ihre
PP3 Geeignete Einstellung für
PP4 Geeignete Einstellung für
PP5 Geeignete Einstellung für
PP6 Geeignete Einstellung für
eigene Einstellung zuweisen
eigene Einstellung zuweisen.
Personenaufnahmen
filmartige Bilder
Aufnahmen von Sonnenuntergängen
Schwarzweißbilder
1 Drücken Sie im
Bereitschaftsmodus die PICTURE PROFILE-Taste B.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [OK].
So brechen Sie die Bildprofilaufnahme ab
Wählen Sie in Schritt 2 mit dem SEL/ PUSH EXEC-Regler A die Einstellung [AUS].
So ändern Sie das Bildprofil
Die in [PP1] bis [PP6] gespeicherten Einstellungen können Sie ändern.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die PICTURE PROFILE­Nummer.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [EINSTELLUNG].
4 Wählen Sie die einzustellende Option
mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A.
5 Stellen Sie die Bildqualität mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler A ein.
6 Stellen Sie wie in Schritt 4 und 5
erläutert weitere Optionen ein.
7 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [ ZURÜCK].
8 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [OK]. Eine Bildprofilanzeige erscheint.
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A eine Bildprofilnummer.
Sie können mit den Einstellungen des ausgewählten Bildprofils aufnehmen.
DE
32
Page 33
GAMMA
Zum Auswählen einer Gammakurve.
Option Beschreibung und Einstellungen
[STANDARD] Standard-Gammakurve [CINEMATONE1] Gammakurve 1 für Farbtöne wie bei Filmkameras [CINEMATONE2] Gammakurve 2 für Farbtöne wie bei Filmkameras
FARBMODUS
Zum Einstellen von Farbtyp und -pegel.
Option Beschreibung und Einstellungen
[TYP] Zum Auswählen des Farbtyps.
[STUFE] Stellen Sie einen Farbpegel ein, wenn Sie für [TYP] eine andere
[STANDARD] : Standardfarben [CINEMATONE1] : Farben wie bei einer Filmkamera, besonders
geeignet, wenn [GAMMA] auf [CINEMATONE1] gesetzt ist
[CINEMATONE2] : Farben wie bei einer Filmkamera, besonders
geeignet, wenn [GAMMA] auf [CINEMATONE2] gesetzt ist
Einstellung als [STANDARD] wählen.
1 (ähnelt den Farbeinstellungen bei [STANDARD]) bis 8 (Farbeinstellungen des gewählten Typs)
FARBPEGEL
Zum Einstellen des Farbpegels.
Option Beschreibung und Einstellungen
-7 (hell) bis +7 (dunkel), -8: schwarzweiß
FARBPHASE
Zum Einstellen der Farbphase.
Option Beschreibung und Einstellungen
-7 (grünlich) bis +7 (rötlich)
WB-VERSCH
Zum Einstellen der Optionen für die Weißwertverschiebung.
Option Beschreibung und Einstellungen
[LB[FARBTEMPERATUR]]
[CC[MG/GR]] Zum Einstellen eines Offset-Werts für die Farbkorrektur.
Zum Einstellen eines Offset-Werts für die Farbtemperatur.
-9 (bläulich) bis +9 (rötlich)
-9 (grünlich) bis +9 (magentafarben)
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
33
Page 34
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
DETAILS
Zum Einstellen der Optionen für die Detailanhebung.
Option Beschreibung und Einstellungen
Zum Einstellen des Detailanhebungspegels.
-7 bis +7
HAUTTONKORREKTUR
Zum Einstellen der Detailkorrektur für Hauttöne, um z. B. Falten verschwinden zu lassen.
Option Beschreibung und Einstellungen
[EIN/AUS] In Bereichen mit Hauttönen erfolgt eine Detailabsenkung, um Falten
[STUFE] Zum Einstellen des Korrekturpegels.
[FARBAUSWAHL] Zum Einstellen der Farboptionen für die Detailkorrektur.
verschwinden zu lassen. Wählen Sie [EIN], wenn Sie diese Funktion verwenden wollen. Sie können auch Bereiche mit anderen Farbtönen auswählen.
1 (geringere Detailkorrektur) bis 8 (stärkere Detailkorrektur)
[PHASE] : Zum Einstellen der Farbphase.
0 (violett) t 32 (rot) t 64 (gelb) t 96 (grün) t 127 (blau)
[BEREICH] : Zum Einstellen des Farbbereichs.
0 (keine Farbauswahl), 1 (eng: Auswählen nur einer Farbe) bis 31 (weit: Auswählen mehrerer Farben mit ähnlicher Farbphase und -sättigung) Wenn Sie [BEREICH] auf 0 setzen, erfolgt keine Detailkorrektur.
[SÄTTIGUNG] : Zum Einstellen der Farbsättigung.
0 (Auswahl einer schwachen Farbe) bis 31 (Auswahl einer kräftigen Farbe)
KOPIEREN
Zum Kopieren der Einstellungen aus einem Bildprofil in ein Bildprofil mit einer anderen Nummer.
ZURÜCKSETZ
Zum Zurücksetzen des Bildprofils auf die Standardeinstellungen.
DE
34
Page 35
So kopieren Sie die Bildprofileinstellung in eine andere Bildprofilnummer
Näheres zur Position der Tasten finden Sie auf Seite 31.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2 Wählen Sie die Nummer des
Bildprofils, dessen Einstellungen Sie kopieren möchten, mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A aus.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Optionen [EINSTELLUNG] t [KOPIEREN].
4 Wählen Sie die Nummer des
Bildprofils, in das Sie die Einstellungen kopieren möchten, mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A aus.
5 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Option [JA].
6 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Optionen [ ZURÜCK] t [OK].
So setzen Sie die Bildprofileinstellungen zurück
Sie können die Bildprofileinstellungen für jeweils eine Bildprofilnummer zurücksetzen. Sie können nicht alle Bildprofileinstellungen auf einmal zurücksetzen. Näheres zur Position der Tasten finden Sie auf Seite 31.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste B.
2 Wählen Sie die Nummer des
Bildprofils, das Sie zurücksetzen möchten, mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler A aus.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler A die Optionen [EINSTELLUNG] t [ZURÜCKSETZ] t [JA] t [ ZURÜCK] t [OK].
Toneinstellungen
Kanaleinstellungen
1 Wählen Sie Tonquellen mit dem CH1
(INT MIC/INPUT1)-Schalter C und dem CH2 (INT MIC/INPUT1/ INPUT2)-Schalter D aus. Näheres zu den Aufnahmekanälen finden Sie in der Tabelle unten.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
35
Page 36
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Wenn der CH1-Schalter auf INT MIC gestellt ist
Position des CH2­Schalters
INT MIC Eingebautes
INPUT1 Eingebautes
INPUT2 Eingebautes
Eingangskanal und Tonquelle
Mikrofon (L) Eingebautes
Mikrofon (R)
Mikrofon (mono)
XLR INPUT1 CH2**
Mikrofon (mono)
XLR INPUT2 CH2**
Wenn der CH1-Schalter auf INPUT1 gestellt ist
Position des CH2­Schalters
INT MIC XLR INPUT1 CH1
INPUT1 XLR INPUT1 CH1
INPUT2 XLR INPUT1 CH1
* Der Aufnahmepegel von Kanal 2 wird nur bei
Verwendung des eingebauten Mikrofons mit dem von Kanal 1 synchronisiert. Der Aufnahmepegel von Kanal 2 wird mit dem CH1 (AUDIO LEVEL)-Regler und dem CH1 (AUTO/MAN)-Schalter gesteuert.
**Sie können den Aufnahmepegel von Kanal 1
und Kanal 2 getrennt einstellen.
Eingangskanal und Tonquelle
Eingebautes Mikrofon (mono)
XLR INPUT2 CH2**
2 Stellen Sie den INPUT1-Schalter B
auf eine geeignete Position für das an
DE
36
CH1
CH2*
CH1
CH1
CH2**
CH2**
die INPUT1-Buchse A angeschlossene Mikrofon. LINE: Zum Einspeisen von Ton von
einem Audiogerät.
MIC: Zum Einspeisen von Ton von
einem externen Mikrofon, das keine +48 V-Stromquelle unterstützt.
MIC+48V:Zum Einspeisen von Ton
von einem Gerät, das eine +48V-
Stromquelle unterstützt. Wenn Sie ein Mikrofon an die INPUT2­Buchse anschließen, stellen Sie den INPUT2-Schalter auf eine geeignete Position für das Mikrofon.
b Hinweise
• Betätigen Sie die INPUT1/INPUT2-Schalter nicht während der Aufnahme, um zu vermeiden, dass Geräusche aufgenommen werden.
• Wenn Sie ein Gerät, das eine +48V-Stromquelle unterstützt, an die INPUT1- oder INPUT2­Buchse anschließen, stellen Sie die INPUT1/ INPUT2-Schalter vor dem Anschließen des Geräts auf MIC. Stellen Sie den INPUT1/ INPUT2-Schalter auf MIC, bevor Sie das Gerät lösen.
• Wenn Sie ein Mikrofon, das keine +48V­Stromquelle unterstützt, an die INPUT1- oder INPUT2-Buchse anschließen, stellen Sie den INPUT1/INPUT2-Schalter auf MIC. Wenn Sie ein solches Mikrofon verwenden und den INPUT1/INPUT2-Schalter auf MIC+48V stellen, kann das Mikrofon beschädigt werden oder der Aufnahmeton ist verzerrt.
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke eines eingebauten Mikrofons oder eines an die INPUT1/INPUT2-Buchsen angeschlossenen Mikrofons einstellen.
z Tipps
• Auf Seite 35 finden Sie Informationen zu den Schaltern CH1 (INT MIC/INPUT1) und CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2).
1 Stellen Sie den AUTO/MAN (CH1/
CH2)-Schalter E des einzustellenden Kanals auf MAN.
Page 37
wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2 Stellen Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus die Lautstärke mit dem AUDIO LEVEL-Regler F ein.
So lassen Sie die Einstellung wieder automatisch vornehmen
Stellen Sie den AUTO/MAN (CH1/CH2)­Schalter
E des manuell eingestellten
Kanals auf AUTO.
z Tipps
• Wenn Sie andere Toneinstellungen anzeigen wollen, drücken Sie die STATUS CHECK­Taste G.
• Informationen zu weiteren Einstellungen finden Sie in den Erläuterungen zum Menü (TONEINST.) (S. 74).
Einstellen des Kopfhörertons
Für die Tonausgabe über Kopfhörer können Sie den Kanal CH1 oder CH2 auswählen. Näheres zu STEREO MIX finden Sie unter [KOPFHÖRERAUSGABE] (S. 74).
Aufnehmen mit der SMOOTH SLOW REC-Funktion
Schnell bewegte Motive und schnelle Bewegungen, die sich unter normalen Aufnahmebedingungen nicht gut aufnehmen lassen, können Sie mit dieser Funktion ruckfrei in Zeitlupe aufnehmen. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie schnelle Bewegungen, wie z. B. bei einem Golf- oder Tennisschlag, aufnehmen möchten.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Wählen Sie auf dem LCD-
Bildschirm [AUFNAHME] t [SMOOTH SLOW REC].
3 Wählen Sie die Bildqualität.
4 Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Ein etwa 6 Sekunden langer Film wird auf etwa 24 Sekunden gedehnt und als Zeitlupenfilm aufgezeichnet.
Die Aufnahme ist beendet, wenn [Aufnahme...] auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Drücken Sie zum Abbrechen von [SMOOTH SLOW REC] die MODE-Taste.
So ändern Sie die Einstellung
Drücken Sie die MENU-Taste und wählen Sie die Einstellung aus, die Sie ändern möchten.
x AUF.MODUS.
Für ruckfreie Zeitlupenaufnahmen können Sie die Aufnahmemodi [1080/50i FX], [1080/50i FH], [1080/50i HQ] oder [1080/ 50i LP] auswählen.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
37
Page 38
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
x DAUER
Mit dieser Option können Sie festlegen, wann eine Aufnahme nach dem Drücken der Aufnahmetaste (Griffaufnahmetaste) tatsächlich beginnt.
[6 Sek.DANACH]*
[6 Sek.DAVOR]
* Die Standardeinstellung ist [6
Sek.DANACH].
b Hinweise
• Der Ton wird nicht aufgenommen.
• Die Verschlusszeit wird beim Starten von
[SMOOTH SLOW REC] automatisch auf 1/215 Sekunde eingestellt. (Die Einstellung einer kürzeren Verschlusszeit als 1/215 Sekunde ist nicht möglich.)
• Die Aufnahmedauer kann je nach
Aufnahmebedingungen kürzer sein.
• Die Bildqualität ist schlechter als bei einer
gewöhnlichen Aufnahme.
• Während [SMOOTH SLOW REC] ist die
Funktion für fortlaufende Aufnahmen auf Speicherkarten deaktiviert. Falls auf der Speicherkarte nicht ausreichend Speicherplatz vorhanden ist, nimmt der Camcorder nur so lange Filme auf, bis der Speicher voll ist.
• Die Uhrzeit für einen mit der [SMOOTH
SLOW REC]-Funktion aufgenommenen Film wird aufgezeichnet, nachdem der Film in Zeitlupe konvertiert wurde und nicht zum Zeitpunkt der tatsächlichen Filmaufnahme.
• Progressive Aufnahmen sind in der [SMOOTH
SLOW REC]-Funktion nicht möglich. Die Einstellung für den progressiven Modus wird automatisch in die Interlace-Einstellung geändert.
• Der Aufnahmemodus der SD-Bildqualität
(Standard Definition) ändert sich auch dann nicht, wenn Sie mit [ AUF.MODUS.] einen anderen Aufnahmemodus einstellen.
DE
38
Page 39
Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten
Einige Funktionen können den ASSIGN­Tasten zugewiesen werden. Sie können jeder der ASSIGN-Tasten 1 bis 7 jeweils eine Funktion zuweisen.
Den ASSIGN-Tasten zuweisbare Funktionen
Den Tasten in Klammern sind die angegebenen Funktionen standardmäßig zugewiesen.
• EXPANDED FOCUS (S. 27) (ASSIGN 7­Taste)
• IRISAUTOMATIK (S. 27)
• IRIS-RINGDREHRICHT. (S. 67)
• AUTOM.BELICH (S. 68) (ASSIGN 5-Taste)
• GEGENLICHT (S. 69)
• SPOTLICHT (S. 69)
• STEADYSHOT (S. 69)
• D.ERWEITER. (S. 70)
• BLENDE (S. 70)
• FARBBALKEN (S. 71)
• ZEBRA (S. 76) (ASSIGN 4-Taste)
• KANTENANH. (S. 76)
• MARKIERUNG (S. 76)
• AUFN.ANZEIGE (S. 79)
• VISUAL INDEX (S. 41) (ASSIGN 6-Taste)
• MODE (S. 53)
ASSIGN 7/ EXPANDED FOCUS-Taste
1 Drücken Sie die MENU-Taste B.
ASSIGN 4-6-Tasten
ASSIGN 1-3-Tasten
Aufnahme/Wiedergabe
2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option
(SONSTIGES) t [ASSIGN-
TASTE].
Fortsetzung ,
DE
39
Page 40
Zuweisen von Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die ASSIGN­Taste aus, der eine Funktion zugewiesen werden soll.
• [--------] erscheint, wenn der ASSIGN­Taste keine Funktion zugewiesen ist.
4 Wählen Sie die Funktion, die Sie
zuweisen möchten, mit dem SEL/ PUSH EXEC-Regler A aus.
5 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [OK].
6 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler A die Option [ ZURÜCK].
7 Drücken Sie die MENU-Taste B,
um den Menübildschirm auszublenden.
40
DE
Page 41
Wiedergabe
VISUAL INDEX-Taste DISPLAY-Taste
ASSIGN 6/VISUAL INDEX-Taste
Filme können Sie wie folgt wiedergeben:
MODE-Taste
VOLUME-Taste
1 Schieben Sie den POWER-Schalter auf ON.
Drücken und halten Sie die grüne Taste.
2 Drücken Sie die VISUAL INDEX-Taste.
Der VISUAL INDEX-Bildschirm erscheint nach einigen Sekunden.
Aufnahmemedien
Vorheriges
Nächstes
Aktuelle Filmdaten
(S. 42)
Sie können den VISUAL INDEX-Bildschirm auch anzeigen, wenn Sie die MODE-Taste drücken und dann auf dem Bildschirm [WIEDERGABE] t [VISUAL INDEX] berühren.
Sie können die Anzeige von Uhrzeit und Datum in der Miniaturansicht durch Drücken der DISPLAY-Taste ein- und ausschalten.
Wiedergabemodus
Miniaturansicht (Film)
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
41
Page 42
Wiedergabe (Fortsetzung)
3 Geben Sie Filme wieder.
1 Berühren Sie das Aufnahmemedium, das Sie wiedergeben möchten.
: Speicherkarte A : Speicherkarte B
2 Berühren Sie den Wiedergabemodus und wählen Sie die Bildqualität aus.
Wiedergabemodus
: HD-Bildqualität (High Definition)
: SD-Bildqualität (Standard Definition)
3 Berühren Sie zweimal die Miniaturansicht des Films, den Sie wiedergeben möchten.
Nach der ersten Berührung werden die Informationen zu dem Film im unteren Bildschirmbereich angezeigt.
ADatum und Uhrzeit des Aufnahmebeginns BAuflösung CBildfrequenz DAufnahmemodus EDauer FZeitcode des Aufnahmebeginns
Der Zeitcode wird nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn auf der Speicherkarte kein Zeitcode aufgezeichnet wurde oder wenn der Zeitcode auf der Speicherkarte vom Camcorder nicht unterstützt wird.
i wird für den Film angezeigt, der zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen wurde. Wenn Sie den Film berühren, für den i angezeigt wird, können Sie die Wiedergabe vom letzten Mal fortsetzen.
42
DE
Page 43
Ihr Camcorder startet die Wiedergabe des ausgewählten Films.
Vorheriges
Stopp
Rückspulen
b Hinweise
• Die Wiedergabe von Filmen, die mit anderen Camcordern aufgenommen wurden, ist unter Umständen nicht möglich.
z Tipps
• Wenn die Wiedergabe des ausgewählten Films den letzten Film erreicht hat, wird wieder der VISUAL INDEX-Bildschirm angezeigt.
• Berühren Sie in der Wiedergabepause / , um Filme langsam abzuspielen.
• Wenn Sie die / -Tasten während der Wiedergabe wiederholt berühren, werden Filme um das ca. 5-fache t ca. 10-fache t ca. 30-fache t ca. 60-fache schneller wiedergegeben.
• Verkleinerte Bilder, die es ermöglichen, mehrere Filme gleichzeitig auf dem VISUAL INDEX­Bildschirm anzuzeigen, werden als „Miniaturansichten“ bezeichnet.
• Sie können die Wiedergabe mit den Tasten PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/SLOW des Camcorders steuern.
Nächstes
Vorspulen
Pause/Abspielen
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein.
So kehren Sie in den Aufnahmemodus zurück
Drücken Sie die VISUAL INDEX-Taste.
Anzeigen von Standbildern
Aufnahme/Wiedergabe
Standbilder lassen sich von den auf diesem Camcorder aufgenommenen Filmen aufzeichnen (S. 57).
Zeigen Sie Standbilder an.
1 Berühren Sie das Aufnahmemedium, das Sie anzeigen möchten.
: Speicherkarte A : Speicherkarte B
Fortsetzung ,
DE
43
Page 44
Wiedergabe (Fortsetzung)
2 Berühren Sie den Wiedergabemodus und wählen Sie (Standbild) aus.
Wiedergabemodus
3 Berühren Sie zweimal die Miniaturansicht des Standbilds, das Sie anzeigen möchten.
Nach der ersten Berührung werden die Informationen zu dem Standbild im unteren Bildschirmbereich angezeigt.
ADatum und Uhrzeit der Aufnahme BAuflösung CBildgröße DWiedergabeordner EWiedergabeordnerrand
Zeigt an, dass dies die erste oder letzte Seite des Wiedergabeordners ist. Wenn nur 1 Wiedergabeordner vorhanden ist, erscheint dieses Symbol nicht.
B wird auf dem Standbild angezeigt, das zuletzt wiedergegeben wurde.
Das ausgewählte Standbild wird auf dem Camcorder angezeigt.
44
VISUAL INDEX
Nächstes
Vorheriges
DE
Page 45
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder
z Tipps
• Sie können die Bildschirmanzeigen bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen. Wählen Sie [ALL.AUSGÄNGE] unter [ANZEIGEAUSGABE] (S. 78).
Anzeigen der Aufnahmedaten (Datencode)
Sie können Informationen wie Datum, Uhrzeit und Kameradaten, die bei der Aufnahme automatisch gespeichert werden, während der Wiedergabe auf dem Bildschirm anzeigen lassen.
Drücken Sie die DATA CODE-Taste A während der Wiedergabe oder in der Wiedergabepause.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Anzeigen auf dem Bildschirm (Datum und Uhrzeit t Kameradaten t keine Anzeigen).
Ändern der Bildschirmanzeige
Sie können die Anzeige von Zeitcode und weiteren Informationen auf dem Bildschirm aktivieren bzw. deaktivieren.
Aufnahme/Wiedergabe
Drücken Sie die DISPLAY-Taste B.
Die Bildschirmanzeigen werden auf Tastendruck aktiviert (eingeblendet) und deaktiviert (ausgeblendet). Im Aufnahmemodus ändert sich die Bildschirmanzeige (detaillierte Anzeige t einfache Anzeige t keine Anzeige) bei jedem Tastendruck.
A STEADYSHOT B Belichtung
erscheint bei der Wiedergabe eines Films, bei dem Blendenwert, Gain-Wert oder Verschlusszeit bei der Aufnahme automatisch eingestellt wurden. erscheint bei der Wiedergabe eines Films, bei dem Blendenwert, Gain-Wert oder Verschlusszeit bei der Aufnahme manuell eingestellt wurden.
Fortsetzung ,
DE
45
Page 46
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder (Fortsetzung)
C Blende
D Gain-Wert E Verschlusszeit F Weißabgleich
b Hinweise
• Der Belichtungskorrekturwert (EV), die Verschlusszeit, der Blendenwert und die Blitzeinstellung (ein/aus) werden bei der Wiedergabe von Standbildern angezeigt.
• Wenn Sie die Speicherkarte auf einem anderen Gerät wiedergeben, werden die Kameradaten möglicherweise falsch angezeigt. Überprüfen Sie die richtigen Kameradaten auf Ihrem Camcorder.
erscheint bei der Wiedergabe eines Films, bei dem der Blendenwert manuell auf den Höchstwert eingestellt wurde, im Anzeigebereich für den Blendenwert.
Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)
Sie können die Einstellungen der folgenden Optionen anzeigen lassen.
• Toneinstellungen wie den Mikrofonlautstärkepegel (S. 74)
• Ausgangssignaleinstellungen ([VIDEOAUSG.] usw.) (S. 72)
• Den ASSIGN-Tasten zugewiesene Funktionen (S. 39)
• Kameraeinstellungen (S. 67)
• Informationen zur Speicherkarte Sie können den geschätzten belegten und freien Speicher überprüfen.
• Akkuinformationen Sie können die Restkapazität des angebrachten Akkus überprüfen.
1 Drücken Sie die STATUS CHECK-
Taste C.
2 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler D, bis die gewünschte Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
TON t AUSGABE t ASSIGN t KAMERA t MEDIEN-INFOS t AKKU-INFO
Die angezeigten Einstellungsoptionen hängen von den Einstellungen ab, die beim Einschalten des Camcorders vorhanden sind.
So blenden Sie die Anzeige aus
Drücken Sie die STATUS CHECK-Taste C.
46
DE
Page 47
Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts
Die Bildqualität der Wiedergabe hängt von der Art des Monitors oder Fernsehgeräts bzw. von den Buchsen, über die die Geräte angeschlossen werden, ab. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zum anzuschließenden Gerät nach.
Buchsen am Camcorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
47
Page 48
Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung)
Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
Filme in HD-Bildqualität (High Definition) werden auch in dieser Qualität (HD) abgespielt. Filme in SD-Bildqualität (Standard Definition) werden in dieser Qualität (SD) abgespielt.
COMPONENT IN VIDEO
IN
AUDIO
VIDEO
HDMI IN
: Signalfluss
Menü (AUFN./ AUSGABE EINST.) t [VIDEOAUSG.] t [COMPONENT­AUSGANG] t [1080i/576i] (Standardeinstellung) (S. 72)
AUDIO
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
Komponentenvideokabel (mitgeliefert)
(blau) P
COMPONENT
(weiß)
(rot)
(grün) Y
B/CB
(rot) PR/CR
b Hinweise
• Wenn Sie nur die Komponentenvideostecker anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben. Schließen Sie zum Ausgeben von Audiosignalen den weißen und den roten Stecker an.
DE
48
Page 49
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
HDMI-Kabel (gesondert erhältlich)
HDMI IN
Menü (AUFN./ AUSGABE EINST.) t [VIDEOAUSG.] t [HDMI-AUSGABE] t [AUTOM.] (Standardeinstellung) (S. 72)
b Hinweise
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
• Bilder werden nicht an der HDMI OUT-Buchse dieses Camcorders ausgegeben, wenn Copyright­Schutzsignale in den Filmen enthalten sind.
• Unter Umständen funktioniert das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild).
• Verbinden Sie nicht die Buchse HDMI OUT am Camcorder über das HDMI-Kabel mit der Buchse HDMI OUT am externen Gerät. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Dieser Camcorder ist nicht mit der Funktion „BRAVIA“ Sync kompatibel.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
49
Page 50
Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung)
Anschließen an ein 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) oder an ein 4:3­Fernsehgerät
Filme in HD-Bildqualität (High Definition) werden in SD­Bildqualität (Standard Definition) abgespielt. Filme in SD-Bildqualität (Standard Definition) werden in dieser Qualität (SD) abgespielt.
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO
VIDEO/AUDIO
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)
Wählen Sie (AUFN./AUSGABE EINST.) t [VIDEOAUSG.] t [TV-FORMAT] und das Bildformat dem Fernsehgerät entsprechend aus (S. 72).
z Tipps
• Bei einem monoauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse),
verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorekorder. Soll der Ton monaural wiedergegeben werden, verwenden Sie ein entsprechendes Verbindungskabel.
50
DE
Page 51
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
Komponentenvideokabel (mitgeliefert)
(grün) Y
(blau) P
COMPONENT
IN
(weiß)
(rot)
B/CB
AUDIO
VIDEO
Menü (AUFN./ AUSGABE EINST.) t [VIDEOAUSG.] t [COMPONENT­AUSGANG] t [576i] (S. 72)
[VIDEOAUSG.] t [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3]* (S. 72)
(rot) PR/CR
b Hinweise
• Wenn Sie nur die Komponentenvideostecker anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben. Schließen Sie zum Ausgeben von Audiosignalen den weißen und den roten Stecker an.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
51
Page 52
Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts (Fortsetzung)
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
(rot)
VIDEO
AUDIO
(gelb)
(weiß)
* Nehmen Sie die Einstellungen gemäß dem angeschlossenen Fernsehgerät vor.
Beim Anschluss des Fernsehgeräts über einen Videorekorder
Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Videorekorder mit [VIDEOAUSG.] (S. 72) das geeignete Anschlussverfahren aus. Schließen Sie den Camcorder an den Eingang LINE IN am Videorekorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter am Videorekorder auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
b Hinweise
• Die Bildausgabe erfolgt in SD-Bildqualität (Standard Definition), wenn das A/V-Verbindungskabel
verwendet wird.
• Bei der Bildfrequenz [AUFN.FORMAT] 25p werden die Bilder für die Ausgabe über das Pulldown-
System in Interlace-Signale konvertiert.
z Tipps
• Die Auflösung des Signals hängt von der Einstellung [VIDEOAUSG.] ab. Näheres dazu finden Sie auf
Seite 72.
• Wenn Sie den Camcorder für die Bildausgabe mit unterschiedlichen Kabeltypen an das Fernsehgerät
anschließen, gilt für die Fernseheingangsbuchsen folgende Priorität: HDMI
t Komponentenvideo t Video.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, über die Video- und Audiosignale
gesendet werden. An der HDMI OUT-Buchse werden Bilder mit hoher Qualität und digitaler Ton ausgegeben.
(An den übrigen Buchsen sollten keine Anschlüsse erfolgen.)
Menü (AUFN./ AUSGABE EINST.) t [VIDEOAUSG.] t [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3]* (S. 72)
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorekorder mit einem 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) ausgestattet ist
Verwenden Sie für die Anzeige von Wiedergabebildern einen 21-poligen Adapter (im Handel erhältlich).
Fernsehgerät/Videorekorder
DE
52
Page 53
Bearbeiten
Auswählen von Optionen im MODE-Menü
Hier können Sie aufgenommene Filme bearbeiten, Speicherkarten formatieren usw.
MODE-Taste
MODE-Taste
POWER­Schalter
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
3 Berühren Sie die gewünschte
Kategorie.
Beispiel: [EDIT]-Kategorie
4 Berühren Sie die gewünschte
Option.
Beispiel: [LÖSCHEN]
Bearbeiten
2 Drücken Sie die MODE-Taste.
5 Gehen Sie nach den
Anweisungen auf dem Bildschirm vor.
So blenden Sie den MODE­Menübildschirm aus
Berühren Sie oder drücken Sie die MODE-Taste.
So kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück
Berühren Sie .
DE
53
Page 54
Schützen von aufgezeichneten Bildern (Schutz)
Schützen Sie Filme und Standbilder, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
z Tipps
• Sie können Filme und Standbilder auch durch Drücken der MENU-Taste auf dem VISUAL INDEX-Bildschirm oder dem Wiedergabebildschirm schützen.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [EDIT] t [SCHUTZ].
3 Um Filme zu schützen, berühren
Sie [FILM SCHÜTZEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
Um Standbilder zu schützen, berühren Sie [FOTO SCHÜTZEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte aus.
4 Berühren Sie die Filme oder
Standbilder, die Sie schützen möchten.
- wird auf den ausgewählten Bildern angezeigt.
5 Berühren Sie t [JA] t .
So heben Sie den Schutz von Filmen und Standbildern auf
Berühren Sie den Film oder das Standbild, der bzw. das in Schritt 4 mit - markiert wurde.
- wird ausgeblendet.
z Tipps
• Drücken und halten Sie das Bild gedrückt, um das Bild in der Vorschau anzuzeigen. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
• Sie können gleichzeitig bis zu 100 Bilder auswählen.
DE
54
Page 55
Verwenden der Playlist für Filme
Die Playlist ist eine Liste mit Miniaturansichten der Filme, die Sie ausgewählt haben. Wenn Sie die zur Playlist hinzugefügten Filme bearbeiten oder löschen, werden die Originalfilme nicht geändert.
Erstellen der Playlist
b Hinweise
• Filme in HD-Bildqualität (High Definition) und Filme in SD-Bildqualität (Standard Definition) werden in unterschiedliche Playlists eingefügt.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [EDIT] t
[PLAYLIST BEARB.] t [HINZUFÜGEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
4 Berühren Sie t [JA] t .
b Hinweise
• Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und entfernen Sie nicht die Speicherkarte, die Filme enthält, während Sie diesen Vorgang ausführen. Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt werden.
• Standbilder können nicht in eine Playlist eingefügt werden.
z Tipps
• Sie können maximal 999 Filme in HD­Bildqualität (High Definition) oder 99 Filme in SD-Bildqualität (Standard Definition) in die Playlist aufnehmen.
• Sie können Filme auch durch Drücken der MENU-Taste auf dem VISUAL INDEX­Bildschirm, dem Wiedergabebildschirm oder dem Playlist-Bildschirm hinzufügen.
Abspielen der Playlist
Bearbeiten
3 Berühren Sie den Film, der zur
Playlist hinzugefügt werden soll.
wird auf den ausgewählten Filmen
angezeigt.
z Tipps
• Drücken und halten Sie das Bild gedrückt, um das Bild in der Vorschau anzuzeigen. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [WIEDERGABE] t
[PLAYLIST] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
Die in der Playlist enthaltenen Filme werden angezeigt.
3 Berühren Sie den Film, den Sie
wiedergeben möchten.
Die Playlist wird vom ausgewählten Film bis zum Ende abgespielt. Danach wird wieder der Playlist-Bildschirm angezeigt.
Fortsetzung ,
DE
55
Page 56
Verwenden der Playlist für Filme (Fortsetzung)
So löschen Sie überflüssige Filme aus der Playlist
1 Drücken Sie die MODE-Taste. 2 Berühren Sie [EDIT] t [PLAYLIST
BEARB.] t [AUS PL LÖSCH] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
• Um alle Filme aus der Playlist zu löschen,
berühren Sie [EDIT] t [PLAYLIST BEARB.] t [ALLE LÖSCH.] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
3 Berühren Sie den Film, der aus der
Playlist entfernt werden soll.
wird auf den ausgewählten Filmen
angezeigt.
z Tipps
• Drücken und halten Sie das Bild gedrückt,
um das Bild in der Vorschau anzuzeigen. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
4 Berühren Sie t [JA] t .
z Tipps
• Wenn Sie einen Film aus der Playlist löschen, wird der Originalfilm nicht gelöscht.
• Sie können Filme auch durch Drücken der MENU-Taste auf dem Playlist-Bildschirm oder dem Playlist-Wiedergabebildschirm löschen.
So ändern Sie die Reihenfolge innerhalb der Playlist
1 Drücken Sie die MODE-Taste. 2 Berühren Sie [EDIT] t [PLAYLIST
BEARB.] t [VERSCHIEB] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
3 Berühren Sie den Film, der verschoben
werden soll.
wird auf den ausgewählten Filmen
angezeigt.
z Tipps
• Drücken und halten Sie das Bild gedrückt, um das Bild in der Vorschau anzuzeigen.
DE
56
Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
4 Berühren Sie . 5 Wählen Sie das Ziel mit B/b. 6 Berühren Sie t [JA] t .
z Tipps
• Bei Auswahl mehrerer Filme werden die Filme in der Reihenfolge verschoben, in der sie in der Playlist erscheinen.
• Sie können die Reihenfolge von Filmen auch durch Drücken der MENU-Taste auf dem Playlist-Bildschirm ändern.
Page 57
Aufzeichnen von Standbildern aus einem Film
Sie können ein ausgewähltes Bild aus einem aufgenommenen Film als Standbild speichern.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [EDIT] t
[FOTOAUFZEICHN.] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
3 Berühren Sie den Film, von dem
ein Standbild aufgezeichnet werden soll.
Der ausgewählte Film wird wiedergegeben.
5 Berühren Sie .
Das aufgezeichnete Standbild wird auf der für Filme ausgewählten Speicherkarte gespeichert. Nach dem Aufzeichnen des Standbilds wird der Bildschirm wieder in die Pause geschaltet.
• Um weitere Standbilder aufzuzeichnen,
berühren Sie und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 4.
• Um Standbilder aus einem anderen Film
aufzuzeichnen, berühren Sie und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3. Wenn Sie die Speicherkarte und die Bildqualität der Filme ändern, beginnen Sie wieder von Anfang an.
6 Berühren Sie t .
Bearbeiten
4 Berühren Sie an der Stelle,
an der Sie ein Standbild aufzeichnen möchten.
Der Film wird in die Pause geschaltet. Durch Drücken von können Sie zwischen Wiedergabe und Pause hin und her wechseln.
Nehmen Sie Feineinstellungen mit /
vor, nachdem Sie die Stelle mit
ausgewählt haben.
Kehrt zum Anfang des ausgewählten Films zurück
b Hinweise
• Die Bildgröße ist je nach Bildqualität des Films festgelegt:
– [2,1M] bei HD-Bildqualität (High Definition) – [0,2M] im 16:9-Format (weit) bei SD-
Bildqualität (Standard Definition)
– [VGA(0,3M)] im 4:3-Format bei SD-
Bildqualität (Standard Definition)
• Auf der Speicherkarte, auf der Sie Standbilder speichern möchten, sollte genügend Speicherplatz frei sein.
• Aufnahmedatum und -uhrzeit der aufgezeichneten Standbilder entsprechen dem Datum und der Uhrzeit der Filme.
• Falls für den Film, von dem Sie Standbilder aufzeichnen, kein Datencode gespeichert wurde, entsprechen Aufnahmedatum und -uhrzeit der Standbilder dem Datum und der Uhrzeit zum Zeitpunkt der Standbildaufzeichnung.
DE
57
Page 58
Teilen eines Films
Sie können einen Film an einer bestimmten Stelle teilen.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [EDIT] t [TEILEN]
t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
3 Berühren Sie den Film, der geteilt
werden soll.
Der ausgewählte Film wird wiedergegeben.
4 Berühren Sie an der Stelle,
an der Sie den Film teilen möchten.
Der Film wird in die Pause geschaltet. Durch Drücken von können Sie zwischen Wiedergabe und Pause hin und her wechseln.
Nehmen Sie Feineinstellungen mit /
vor, nachdem Sie die Stelle mit
ausgewählt haben.
b Hinweise
• Nach dem Teilen können Sie Filme nicht wieder zusammenfügen.
• Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und entfernen Sie nicht die Speicherkarte, die Filme enthält, während Sie diesen Vorgang ausführen. Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt werden.
• Möglicherweise kommt es zu einer geringfügigen Abweichung zwischen dem Punkt, an dem Sie berühren, und dem Punkt, an dem der Film geteilt wird. Dies liegt daran, dass dieser Camcorder den Teilungspunkt in halbsekündlichen Intervallen auswählt.
• Bei einer Teilung des Originalfilms wird der zur Playlist hinzugefügte Film ebenfalls geteilt.
z Tipps
• Sie können einen Film auch durch Drücken der MENU-Taste auf dem VISUAL INDEX­Bildschirm oder dem Wiedergabebildschirm teilen.
Kehrt zum Anfang des ausgewählten Films zurück
5 Berühren Sie t [JA] t .
DE
58
Page 59
Löschen von Filmen und Standbildern
Sie können Speicherplatz auf der Speicherkarte freigeben, indem Sie Filme und Standbilder löschen.
b Hinweise
• Nach dem Löschen können Sie Bilder nicht wiederherstellen.
• Nehmen Sie den Akku nicht ab, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und entfernen Sie nicht die Speicherkarte, die Filme oder Standbilder enthält, während Sie diesen Vorgang ausführen. Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt werden.
• Geschützte Filme und Standbilder können nicht gelöscht werden. Vor dem Löschen geschützter Filme und Standbilder müssen Sie den Schutz entfernen (S. 54).
• Wenn der gelöschte Film in der Playlist aufgeführt ist (S. 55), wird der Film ebenfalls aus der Playlist entfernt.
• Speichern Sie wichtige Filme und Standbilder vor dem Löschen (S. 80).
z Tipps
• Sie können gleichzeitig bis zu 100 Bilder auswählen.
• Formatieren Sie die Speicherkarte (S. 60), wenn Sie sämtliche darauf aufgenommenen Daten löschen und den gesamten Speicherplatz wiedergewinnen möchten.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [EDIT] t
[LÖSCHEN].
3 Um Filme zu löschen, berühren
Sie [FILM LÖSCHEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität aus.
Um Standbilder zu löschen, berühren Sie [FOTO LÖSCHEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte aus.
4 Berühren Sie die Filme oder
Standbilder, die Sie löschen möchten.
wird auf den ausgewählten Bildern
angezeigt.
z Tipps
• Drücken und halten Sie das Bild gedrückt, um das Bild in der Vorschau anzuzeigen. Berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
5 Berühren Sie t [JA] t .
So löschen Sie alle Filme/Standbilder gleichzeitig
Berühren Sie in Schritt 3 [ALLE FILME LÖSCHEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte und Bildqualität t [JA] t [JA] t .
• Um alle Standbilder gleichzeitig zu löschen, berühren Sie [ALLE FOTOS LÖSCHEN] t und wählen Sie die gewünschte Speicherkarte t [JA] t [JA] t .
b Hinweise
• Geschützte Filme und Standbilder werden nicht von der Speicherkarte gelöscht.
z Tipps
• Sie können Bilder auch durch Drücken der MENU-Taste auf dem VISUAL INDEX­Bildschirm oder dem Wiedergabebildschirm für Filme und Standbilder löschen.
Bearbeiten
DE
59
Page 60
Formatieren der Speicherkarte
Durch die Formatierung werden sämtliche Daten von der Speicherkarte gelöscht und bespielbarer Speicher freigegeben.
b Hinweise
• Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an, um zu vermeiden, dass dem Camcorder während dieses Vorgangs der Strom ausgeht.
• Damit Sie keine wichtigen Bilder verlieren, sollten Sie sie vor dem Formatieren der Speicherkarte speichern (S. 80).
• Geschützte Filme und Standbilder werden ebenfalls gelöscht.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [MED.VERWALTEN]
t [MEDIUM FORMAT.].
3 Berühren Sie die Speicherkarte,
die Sie formatieren möchten.
4 Berühren Sie [JA] t [JA] t .
b Hinweise
• Bedienen Sie nicht die Tasten auf dem Camcorder, trennen Sie das Netzteil nicht vom Gerät und nehmen Sie die Speicherkarte nicht heraus, solange [Läuft…] angezeigt wird. (Die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt während des Formatierens der Speicherkarte.)
DE
60
Page 61
Verhindern der Wiederherstellung von Daten auf Speicherkarten
Die Speicherkarte wird mit unverständlichen Daten überschrieben. Auf diese Weise ist es schwieriger, Originaldaten wiederherzustellen. Selbst nach dem Formatieren der Speicherkarte können einige Daten zurückbleiben. Wenn Sie die Speicherkarte entsorgen oder anderweitig verwenden, empfiehlt es sich, einen [ MEDIUM LEEREN]/ [ MEDIUM LEEREN]-Vorgang auszuführen.
b Hinweise
• Bei diesem Vorgang werden alle gespeicherten Daten gelöscht. Damit Sie keine wichtigen Bilder verlieren, sollten Sie sie vor Ausführung dieses Vorgangs speichern (S. 80).
• Diesen Vorgang können Sie nur ausführen, wenn der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie alle Kabel mit Ausnahme des Netzteils vom Camcorder. Trennen Sie während dieses Vorgangs nicht das Netzteil vom Camcorder.
• Setzen Sie den Camcorder während dieses Vorgangs keinen Vibrationen oder Stößen aus.
6 Halten Sie die STOP-Taste
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
Der Bildschirm zum Leeren des Mediums erscheint.
STOP-Taste
7 Berühren Sie [JA] t [JA] t .
Bearbeiten
1 Schließen Sie den Camcorder mit
dem Netzteil an eine externe Stromquelle an (S. 15).
2 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
3 Drücken Sie die MODE-Taste.
4 Berühren Sie [MED.VERWALTEN]
t [MEDIUM FORMAT.].
5 Berühren Sie die Speicherkarte,
die Sie formatieren möchten.
Der Formatierungsbildschirm erscheint.
b Hinweise
• Je nach Kapazität des Aufnahmemediums kann es einige Minuten bis zu einigen Stunden dauern, die Daten auf dem Aufnahmemedium zu löschen. Sie können die tatsächlich benötigte Zeit auf dem LCD-Bildschirm überprüfen.
• Wenn [Läuft…] angezeigt wird und Sie den Vorgang abbrechen, müssen Sie den Vorgang durch Ausführen der [MEDIUM FORMAT.]­Funktion oder durch Leeren abschließen, wenn Sie die Speicherkarte das nächste Mal verwenden.
DE
61
Page 62
Reparieren der Bilddatenbankdatei
Diese Funktion überprüft die Managementinformationen und die Konsistenz der Filme auf der Speicherkarte und repariert Inkonsistenzen.
b Hinweise
• Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an, um zu vermeiden, dass dem Camcorder während dieses Vorgangs der Strom ausgeht.
1 Drücken Sie die MODE-Taste.
2 Berühren Sie [MED.VERWALTEN]
t [BLD-DB-DAT.REPARIER.].
3 Berühren Sie die Speicherkarte,
auf der Sie die Managementdatei überprüfen möchten.
4 Berühren Sie [JA].
Die Überprüfung der Managementdatei wird gestartet. Berühren Sie und beenden Sie die Überprüfung der Managementdatei, wenn keine Inkonsistenzen gefunden wurden.
5 Berühren Sie [JA].
Wenn [Vorgang beendet.] erscheint, berühren Sie .
b Hinweise
• Wenn [Die Bilddatenbankdatei wird repariert] angezeigt wird und Sie den Vorgang abbrechen, müssen Sie den Vorgang wie oben beschrieben abschließen, wenn Sie die Speicherkarte das nächste Mal verwenden.
DE
62
Page 63
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen
Über die Menüoptionen auf dem Bildschirm lassen sich diverse Einstellungen ändern und detaillierte Anpassungen vornehmen.
MENU-Taste
V/v/B/b/EXEC-Tasten
POWER-Schalter
SEL/PUSH EXEC­Regler/B/b-Tasten
z Tipps
• Menüoptionen können Sie auch mit den B/b- Tasten auswählen.
MENU-Taste
Der Menübildschirm erscheint.
3 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis das Symbol des gewünschten Menüs hervorgehoben ist, und drücken Sie dann auf den Regler, um das Menü auszuwählen.
KAMERAEINST. (S. 67)
AUFN./AUSGABE EINST.
(S. 72)
TONEINST. (S. 74) ANZEIGEEINST (S. 76) SONSTIGES (S. 79)
Menüsystem
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf ON.
2 Drücken Sie die MENU-Taste.
4 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis die gewünschte Menüoption hervorgehoben ist, und drücken Sie dann auf den Regler, um die Option auszuwählen.
Fortsetzung ,
DE
63
Page 64
Auswählen von Menüoptionen (Fortsetzung)
5 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler, bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben ist, und drücken Sie dann auf den Regler, um die Einstellung zu bestätigen.
6 Drücken Sie die MENU-Taste, um
den Menübildschirm auszublenden.
Wählen Sie [ ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
b Hinweise
• Die verfügbaren Menüoptionen hängen vom
Kontext des Camcorders während der Aufnahme oder Wiedergabe ab.
64
DE
Page 65
.
Menüoptionen
z: Funktionen, die auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden, wenn Sie das Format ändern, die Funktionen mit der MODE-Taste ausführen oder den Camcorder ausschalten.
: Funktionen, die einer ASSIGN-Taste zugewiesen
werden können.
Menü (KAMERAEINST.)
(S. 67)
GAIN EINSTELLEN AGC-BEGRZ. AGC MINUS IRIS-
RINGDREHRICHT. WB VORDEF AWB-EMPFIND. AUTOM.BELICH AE-REAKTION AUTOM.IRIS-
BEGRENZ. FLIMMER-
REDUZIERUNG GEGENLICHT SPOTLICHT STEADYSHOT FOKUS-HILFE GRIFFZOOM D.ERWEITER. z BLENDE z x.v.Color FARBBALKEN z
Menü (AUFN./AUSGABE EINST.)
(S. 72)
AUFN.FORMAT
-
BREITBILDAUFN. VIDEOAUSG.
Menü (TONEINST.) (S. 74)
TON-BEGRZ. KOPFHÖRERAUSGABE INT MIC EIN. XLR EINST.
Menü (ANZEIGEEINST)
(S. 76)
ZEBRA KANTENANH. MARKIERUNG EXPANDED FOCUS-
TYP KAMERADATENANZEIGE TONPEGELANZEIGE LCD-HELLIG. LCD-FARBE LCD-BELEUCHTUNG SUCHER-
INTENSITÄT SUCHERSTROM
RESTANZEIG
ANZEIGEAUSGABE
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
65
Page 66
Menüoptionen (Fortsetzung)
Menü (SONSTIGES) (S. 79)
ASSIGN-TASTE UHR EINSTEL. LAND EINST. SOMMERZEIT LANGUAGE SIGNALTON AUFN.ANZEIGE FERNBEDIENUNG KALIBRIERUNG
Menü (SMOOTH SLOW REC)
AUF.MODUS.
DAUER
(S. 37)
Menü (EDIT)
SCHUTZ ZU PLAYLIST HINZU TEILEN LÖSCHEN ALLE LÖSCH.
(S. 54, 55, 58, 59)
Menü (PLAYLIST BEARB.)
(S. 55)
HINZUFÜGEN VERSCHIEB AUS PL LÖSCH ALLE LÖSCH.
DE
66
Page 67
Menü (KAMERAEINST.)
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (GAIN EINSTELLEN/GEGENLICHT/STEADYSHOT usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
63.
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler die Option
(KAMERAEINST.).
GAIN EINSTELLEN
Sie können Gain-Werte für die Position H, M und L des GAIN-Schalters einstellen. Die Standardeinstellungen für [H], [M] und [L] sind 18 dB, 9 dB bzw. 0 dB.
1 Wählen Sie [H], [M] oder [L] mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler.
2 Stellen Sie den Gain-Wert mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler ein und drücken Sie auf den Regler. Sie können in Schritten von 3 dB einen Wert zwischen -6 dB und 21 dB einstellen. Je höher der Wert ist, desto größer ist der Gain.
3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-
Regler die Option [OK].
4 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
AGC-BEGRZ.
Sie können als oberen Grenzwert für die automatische Gain-Kontrolle (AGC) den Wert [AUS] (21 dB, Standardeinstellung), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] oder [0dB] auswählen.
b Hinweise
• Durch manuelle Einstellung des Gain-Werts lässt sich nicht die gleiche Wirkung wie mit [AGC-BEGRZ.] erzielen.
AGC MINUS
Wenn Sie diese Funktion auf [EIN] setzen, lässt sich der Bereich für die automatische Gain-Kontrolle auf den negativen Bereich ausdehnen. Vor allem in einer hellen Umgebung ermöglicht die negative Gain­Kontrolle eine geeignetere Gain­Einstellung und rauscharme Aufnahmen. Der Dynamikbereich des Camcorders wird nicht verringert, wenn Sie [AGC MINUS] auf [EIN] setzen.
B EIN
Die negative Gain-Kontrolle (bis zu -3 dB) wird nach Bedarf bei der automatischen Gain-Kontrolle aktiviert.
AUS
Die negative Gain-Kontrolle während der automatischen Gain-Kontrolle wird deaktiviert.
IRIS-RINGDREHRICHT.
Sie können die Drehrichtung des Blenden­Rings auswählen.
B NORMAL
Wenn Sie den Blenden-Ring im Uhrzeigersinn drehen, wird das Bild dunkler.
ENTGEGEN
Wenn Sie den Blenden-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird das Bild dunkler.
z Tipps
• Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
67
Page 68
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler die Option (KAMERAEINST.).
WB VORDEF
Sie können den Weißabgleich vornehmen und den Weißwert speichern. Näheres dazu finden Sie auf Seite 30.
AWB-EMPFIND.
Sie können den automatischen Weißabgleich an die Lichtquelle anpassen, also z. B. an eine rötliche Lichtquelle, wie etwa eine Glühlampe oder Kerze, oder eine bläuliche Lichtquelle, wie z. B. im Freien im Schatten.
B INTELLIGENT
Der Weißabgleich wird automatisch so angepasst, dass die Aufnahmen bei der jeweiligen Lichtquelle natürlich wirken.
HOCH
Beim automatischen Weißabgleich werden die Rot- und Blauanteile reduziert.
MITTEL NIEDRIG
Beim automatischen Weißabgleich werden die Rot- und Blauanteile verstärkt.
b Hinweise
• Eine Wirkung wird nur erzielt, wenn der Weißabgleich automatisch eingestellt wird.
• [AWB-EMPFIND.] hat bei klarem Himmel oder Sonne keine Wirkung.
AUTOM.BELICH
x EIN/AUS
Sie können diese Funktion aktivieren oder deaktivieren. Wenn [EIN] eingestellt ist, werden und der ausgewählte Wert auf dem Bildschirm angezeigt.
x STUFE
Sie können einen Offset-Wert einstellen und dann mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler einen Korrekturwert für die Belichtungsautomatik zwischen [-7] (dunkel), [0] (Standard) und [+7] (hell) auswählen. Die Standardeinstellung ist [0].
DE
68
b Hinweise
• Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn Sie Blendenwert, Verschlusszeit und Gain-Wert manuell einstellen.
z Tipps
• Sie können [EIN/AUS] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
AE-REAKTION
Sie können einstellen, wie schnell die Belichtung automatisch auf Änderungen in der Helligkeit des Motivs reagiert. Wählen Sie als Geschwindigkeit [SCHNELL], [MITTEL] oder [LANGSAM]. Die Standardeinstellung ist [SCHNELL].
AUTOM.IRIS-BEGRENZ.
Sie können als höchsten Blendenwert für die automatische Einstellung [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] oder [F4] auswählen. Die Standardeinstellung ist [F11].
b Hinweise
• Diese Funktion hat bei der manuellen Blendeneinstellung keine Wirkung.
FLIMMER-REDUZIERUNG
B EIN
Damit lässt sich Flimmern reduzieren. Das Flimmern des Bildschirms bei einer Leuchtstoffröhre o. Ä. als Lichtquelle wird reduziert.
AUS
Das Flimmern wird nicht reduziert.
b Hinweise
• Bei bestimmten Lichtquelle n wird das Flimmern möglicherweise nicht reduziert.
Page 69
.
GEGENLICHT
Wenn Sie hier [EIN] (.) einstellen, wird eine Gegenlichtkompensation vorgenommen. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• [GEGENLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn Sie [SPOTLICHT] auf [EIN] setzen.
• [GEGENLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn alle Optionen für Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell eingestellt wurden.
z Tipps
• Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
SPOTLICHT
Wenn Sie hier [EIN] ( ) einstellen, lassen sich bei Aufnahmen unter sehr hellem Licht, wie z. B. auf einer Bühne, Überbelichtungen vermeiden. So lässt sich z. B. vermeiden, dass die Gesichter von Personen überbelichtet werden. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn Sie [GEGENLICHT] auf [
• [SPOTLICHT] wird auf [AUS] gesetzt, wenn alle Optionen für Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell eingestellt wurden.
z Tipps
• Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
EIN] setzen.
STEADYSHOT
x EINSTELLEN
B STEADYSHOT
Sie können die Einstellung für die
Reduzierung von Kameraerschütterungen
aktivieren.
AKTIV-STEADYSHOT ( )
Sie können eine stärkere Reduzierung
von Kameraerschütterungen
auswählen.
AUS
Wählen Sie bei Verwendung eines Stativs (gesondert erhältlich) [AUS] ( ), damit die Aufnahmen natürlicher wirken.
x STEADYSHOT-TYP
Sie können die Reduzierung von Kameraerschütterungen an verschiedene Aufnahmesituationen anpassen.
HART
Kameraerschütterungen werden deutlich ausgeglichen.
Diese Einstellung ist für Aufnahmetechniken wie Schwenken und Neigen nicht geeignet.
B STANDARD
Kameraerschütterungen werden im normalen Maß ausgeglichen.
WEICH
Kameraerschütterungen werden wenig ausgeglichen. Filmaufnahmen sind bei dieser Einstellung ein wenig verwackelt, so dass sie besonders realistisch wirken.
WEITWINKELKONVERTER
Diese Option ist für Weitwinkelkonverter (gesondert erhältlich) vorgesehen und sie ist beim Sony-Weitwinkelkonverter besonders wirksam.
x AKTIV-STEADYSHOT-TYP
Sie können eine stärkere Reduzierung von Kameraerschütterungen an verschiedene Aufnahmesituationen anpassen.
B STANDARD
Kameraerschütterungen werden stärker ausgeglichen, wenn Sie während der Aufnahme gehen oder sich bewegen.
WEITWINKELKONVERTER
Diese Option ist für die Verwendung eines Weitwinkelkonverters (gesondert erhältlich) im [AKTIV-STEADYSHOT]­Modus vorgesehen und sie ist beim Sony­Weitwinkelkonverter besonders wirksam.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
69
Page 70
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler die Option (KAMERAEINST.).
b Hinweise
• Wenn die [AKTIV-STEADYSHOT]-
Einstellung aktiviert ist, verschiebt sich das Bildverarbeitungsfeld ein wenig in den Telebereich und die Auflösung verschlechtert sich ebenfalls geringfügig.
z Tipps
• Sie können [EINSTELLEN] einer ASSIGN-
Taste zuweisen (S. 39).
FOKUS-HILFE
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, können Sie vorübergehend manuell fokussieren, indem Sie während des automatischen Fokussierens den Fokusring drehen. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn der
FOCUS-Schalter auf AUTO gestellt ist (S. 26).
GRIFFZOOM
Sie können als Zoomgeschwindigkeit für die Position FIX des Griffzoomschalters einen Wert zwischen [1] (langsam) und [8] (schnell) auswählen. Die Standardeinstellung ist [3].
D.ERWEITER.
Wenn Sie hier [EIN] ( ) einstellen, wird das angezeigte Bild um das 1,5-fache vergrößert. Aufgrund der digitalen Bildverarbeitung verringert sich dabei die Bildqualität. Diese Funktion erleichtert das Fokussieren auf weit entfernte Motive, wie z.B. Wildvögel. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• Die Funktion wird auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt, wenn Sie das Format ändern, die Funktion mit der MODE-Taste ausführen oder den Camcorder ausschalten.
z Tipps
• Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
BLENDE
Sie können die Übergänge zwischen Szenen mithilfe verschiedener Effekte gestalten.
1 Wählen Sie [WEISSBLENDE] oder
[SCHWRZBLENDE] im Bereitschaftsmodus zum Einblenden mit dem gewünschten Effekt oder im Aufnahmemodus zum Ausblenden mit dem gewünschten Effekt.
2 Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.
Um die Funktion zu deaktivieren, bevor sie ausgeführt wird, wählen Sie in Schritt 1 die Option [AUS]. Sobald Sie die Aufnahmetaste drücken, wird die zuvor gewählte Einstellung aufgehoben.
Ausblenden Einblenden
WEISSBLENDE
SCHWRZBLENDE
b Hinweise
• Die Funktion wird automatisch auf [AUS] (Standardeinstellung) gesetzt, wenn Sie das Format ändern, die Funktion mit der MODE­Taste ausführen oder den Camcorder ausschalten.
• Diese Funktion kann nicht eingestellt werden, wenn die Restkapazität der Speicherkarte weniger als 1 Minute beträgt.
70
DE
Page 71
z Tipps
• Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
x.v.Color
Wenn Sie hier [EIN] ( ) einstellen, erfolgt die Aufnahme mit einem erweiterten Farbbereich. Mit dieser Funktion lassen sich besonders brillante und ausdrucksstarke Bilder von Motiven wie Blumen oder dem Türkisblau tropischer Meere erzielen. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• Wenn Sie die Funktion für die Aufnahme auf [EIN] setzen und den Film dann auf einem Fernsehgerät wiedergeben, das x.v.Color nicht unterstützt, werden die Farben nicht richtig angezeigt.
• In den folgenden Fällen können Sie [x.v.Color] nicht einstellen:
– Wenn die Standard Definition-Bildqualität
(SD) ausgewählt ist.
– Beim Aufnehmen von Filmen
• Wenn Sie [x.v.Color] auf [EIN] setzen, wird das Bildprofil deaktiviert.
FARBBALKEN
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, können Sie Farbbalken auf dem Bildschirm anzeigen oder auf Speicherkarten aufnehmen. Dies erleichtert das Einstellen der Farben, wenn mit diesem Camcorder aufgezeichnete Filme auf einem Fernsehgerät oder Monitor wiedergegeben werden. Die Standardeinstellung ist [AUS].
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder ausschalten, wird diese Option automatisch auf [AUS] gesetzt.
• Sie können diese Einstellung nicht in folgenden Situationen ändern: während der Aufnahme, im erweiterten Fokus oder wenn eine Blende eingestellt ist.
x TYP
Hier können Sie den Farbbalkentyp auswählen.
TYP1
TYP2
TYP3
TYP4 (75 % der Helligkeit von TYP3)
z Tipps
• Sie können [EIN/AUS] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
Menüsystem
DE
71
Page 72
Menü (AUFN./
Fil
AUSGABE EINST.)
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (AUFN.FORMAT/ VIDEOAUSG. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
63.
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler die Option (AUFN./ AUSGABE EINST.).
AUFN.FORMAT
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 24.
-BREITBILDAUFN.
Sie können für die Aufnahme das Bildformat einstellen, das dem anzuschließenden Fernsehgerät entspricht. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
B EIN
Filme werden so aufgenommen, dass sie auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) bildschirmfüllend angezeigt werden.
AUS ( )
Filme werden so aufgenommen, dass sie auf einem 4:3-Fernsehgerät bildschirmfüllend angezeigt werden.
b Hinweise
• Wählen Sie für [TV-FORMAT] die richtige Einstellung für das Fernsehgerät, das für die Wiedergabe angeschlossen werden soll.
• Bei der Aufnahme von Filmen in HD­Bildqualität (High Definition) wird das Bildformat fest auf 16:9 eingestellt und kann nicht auf 4:3 gesetzt werden.
VIDEOAUSG.
x HDMI-AUSGABE
Sie können die Auflösung für das Ausgangssignal von der HDMI OUT­Buchse auswählen.
B AUTOM.
720p/576i 1080i/576i 576p 576i
x COMPONENT-AUSGANG
Sie können die Auflösung für das Ausgangssignal von den COMPONENT OUT-Buchsen auswählen.
720p/576i
B 1080i/576i
576i
x TV-FORMAT
Bei der Filmwiedergabe müssen Sie das Signal je nach Art des Fernsehgeräts konvertieren. Aufgenommene Filme werden wie in den folgenden Abbildungen gezeigt wiedergegeben.
B 16:9
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) wiedergeben wollen.
me im Format
16:9
Filme im Format 4:3
72
DE
Page 73
4:3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme auf einem 4:3-Standardfernsehgerät wiedergeben wollen.
Filme im Format 16:9
Filme im Format 4:3
b Hinweise
• Bei der Wiedergabe von Filmen in SD­Bildqualität (Standard Definition), bei deren Aufnahme die Option [ ­BREITBILDAUFN.] auf [EIN] gestellt war, kann es je nach Fernsehgerät vorkommen, dass die Bilder vertikal zwar normal erscheinen, horizontal jedoch komprimiert wirken.
Menüsystem
DE
73
Page 74
Menü (TONEINST.)
Einstellungen für die Audioaufnahme (TON-BEGRZ./XLR EINST. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
63.
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler die Option (TONEINST.).
TON-BEGRZ.
Hier können Sie die Übersteuerungsunterdrückung für CH1/ CH2 einstellen.
B AUS
Die Funktion ist deaktiviert.
EIN
Die Funktion ist aktiviert.
b Hinweise
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn
der AUTO/MAN (CH1/CH2)-Schalter auf MAN gestellt ist.
KOPFHÖRERAUSGABE
Wenn der HEADPHONE MONITOR­Schalter auf STEREO MIX gesetzt ist, können Sie einstellen, dass der Ton über Kopfhörer ausgegeben wird.
B STEREO
Die Ausgabe erfolgt in Stereo.
MONO
Die Ausgabe erfolgt in Mono.
INT MIC EIN.
x INT MIC PEGL
Sie können die Aufnahmeempfindlichkeit des eingebauten Mikrofons einstellen.
B NORMAL
Diese Empfindlichkeit wird normalerweise bei professionellen Aufnahmen eingestellt.
HOCH
Diese Empfindlichkeit wird normalerweise bei nicht professionellen Aufnahmen eingestellt.
Auf dem Statusbildschirm wird angezeigt.
x INT MIC WIND
AUS
Die Verringerung des Windrauschens wird deaktiviert.
B EIN
Die Verringerung des Windrauschens wird aktiviert.
Auf dem Statusbildschirm wird angezeigt.
XLR EINST.
x XLR-AGC VERB
Bei Verwendung eines externen Mikrofons (gesondert erhältlich) kann die automatische Gain-Kontrolle (AGC) für CH1 und CH2 gemeinsam oder getrennt erfolgen.
B GETRENNT
AGC erfolgt für CH1/CH2 getrennt. Von CH1/CH2 eingespeister Ton wird getrennt aufgezeichnet.
ZUSAMMEN ( )
AGC wird für CH1 und CH2 zusammen ausgeführt. Von CH1/CH2 eingespeister Ton wird zusammen z. B. als Stereoton aufgezeichnet. erscheint auf dem Statusbildschirm.
b Hinweise
• Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn der CH1- und der CH2-Schalter auf AUTO und der INPUT1- und der INPUT2-Schalter beide auf MIC oder LINE gestellt sind (S. 35).
A
74
DE
Page 75
x MAN.TONVERSTÄRK.
Bei Verwendung eines externen Mikrofons (gesondert erhältlich) kann die Tonpegelkontrolle für CH1 und CH2 gemeinsam oder getrennt erfolgen.
B GETRENNT
Die Tonpegel von CH1 und CH2 werden getrennt festgelegt. Von CH1 und CH2 eingespeister Ton wird getrennt aufgezeichnet.
ZUSAMMEN ( )
Die Tonpegel von CH1 und CH2 werden zusammen festgelegt. Von CH1 und CH2 eingespeister Ton wird zusammen z. B. als Stereoton aufgezeichnet. erscheint auf
M
dem Statusbildschirm.
b Hinweise
• Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn der CH1- und der CH2-Schalter auf MAN und der INPUT1- und der INPUT2-Schalter beide auf MIC oder LINE gestellt sind (S. 35).
• Wenn [ZUSAMMEN] eingestellt ist, können Sie die Lautstärke mit dem AUDIO LEVEL­Regler von CH1 einstellen (S. 35).
x INPUT1 TRIM
Hiermit können Sie den Eingangssignalpegel von INPUT1 anpassen. Sie können zwischen [-18dB], [-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] und [+12dB] wählen. Die Standardeinstellung ist [0dB].
b Hinweise
• Die Einstellung hat keine Wirkung, wenn der INPUT1-Schalter auf LINE gestellt ist.
x WIND INPUT1
B AUS
Die Verringerung des Windrauschens wird deaktiviert.
EIN
Die Verringerung des Windrauschens wird aktiviert.
Auf dem Statusbildschirm wird angezeigt.
b Hinweise
• Die Einstellung hat keine Wirkung, wenn der INPUT1-Schalter auf LINE gestellt ist.
x INPUT2 TRIM
x WIND INPUT2
INPUT2 kann genauso eingestellt werden wie INPUT1.
z Tipps
• -48 dBu ist am Camcorder als 0 dB eingestellt.
• Setzen Sie INPUT TRIM für das Mikrofon (gesondert erhältlich) auf [0dB].
• Mit der Funktion INPUT TRIM können Sie den Eingangspegel von einem externen Mikrofon einstellen. Wenn Sie ein hoch empfindliches Mikrofon verwenden oder lauten Ton aufnehmen, stellen Sie hier einen negativen Wert ein. Wenn Sie ein weniger empfindliches Mikrofon verwenden oder leisen Ton aufnehmen, stellen Sie hier einen positiven Wert ein.
• Wenn Sie lauten Ton aufnehmen, kann der Ton beim Einspeisen oder Aufnehmen verzerrt werden. Wird der Ton beim Einspeisen verzerrt, stellen Sie ihn mit der Funktion INPUT TRIM ein. Wird der Ton beim Aufnehmen verzerrt, verringern Sie manuell den Lautstärkepegel insgesamt.
• Wenn Sie für INPUT TRIM einen zu hohen negativen Wert einstellen, wird die Mikrofonlautstärke zu niedrig, was zu einem ungünstigen Signal-Rauschabstand führt.
• Testen Sie den Effekt der [TONEINST.]­Funktion vor der eigentlichen Aufnahme mit dem verwendeten Mikrofon oder dem Klangfeld der Aufnahmeumgebung.
Menüsystem
DE
75
Page 76
Menü (ANZEIGEEINST)
Anzeigeeinstellungen für den Bildschirm und den Sucher (MARKIERUNG/SUCHER­INTENSITÄT/ANZEIGEAUSGABE usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 63
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler die Option (ANZEIGEEINST).
ZEBRA
Als Hilfe bei der Helligkeitseinstellung können Sie ein Zebramuster anzeigen lassen.
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden und der Helligkeitspegel auf dem Bildschirm angezeigt. Das Zebramuster wird nicht zusammen mit dem Bild aufgenommen. Die Standardeinstellung ist [AUS].
x STUFE
Als Helligkeitspegel können Sie einen Wert zwischen 70 und 100 oder 100+ einstellen. Die Standardeinstellung ist [70].
z Tipps
• Das Zebramuster ist ein Streifenmuster, das über den Teil eines Bildes eingeblendet wird, bei dem die Helligkeit höher als der voreingestellte Wert ist.
• Sie können [EIN/AUS] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
KANTENANH.
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erscheint
und die Umrisse des Bildes auf dem Bildschirm werden verstärkt. Das erleichtert das Einstellen des Fokus. Die Standardeinstellung ist [AUS].
DE
76
x FARBE
Sie können als Farbe für die Kantenanhebung [WEISS], [ROT] oder [GELB] wählen. Die Standardeinstellung ist [WEISS].
x STUFE
Sie können als Empfindlichkeit für die Kantenanhebung [HOCH], [MITTEL] oder [NIEDRIG] wählen. Die
.
Standardeinstellung ist [MITTEL].
b Hinweise
• Die verstärkten Umrisse werden nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet.
z Tipps
• Setzen Sie diese Funktion zusammen mit dem erweiterten Fokus ein, um das Fokussieren zu erleichtern (S. 27).
• Sie können [EIN/AUS] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
MARKIERUNG
x EIN/AUS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden Markierungen angezeigt. Die Standardeinstellung ist [AUS]. Die Markierungen werden nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet.
x FADENKREUZ
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, wird eine Markierung in der Bildschirmmitte angezeigt. Die Standardeinstellung ist [EIN].
x HILFSRAHMEN
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden Hilfsrahmen-Markierungen angezeigt, mit denen Sie überprüfen können, ob sich das Motiv in der Horizontalen bzw. Vertikalen befindet. Die Standardeinstellung ist [AUS].
Page 77
b Hinweise
• Nur der Zeitcode wird über die Ausgangsbuchsen an ein externes Gerät ausgegeben, wenn [MARKIERUNG] auf [EIN] gesetzt ist, selbst wenn für [ANZEIGEAUSGABE] die Option [ALL.AUSGÄNGE] eingestellt ist.
• In folgenden Situationen können Sie keine Markierungen anzeigen:
– [EXPANDED FOCUS] – Während [SMOOTH SLOW REC]-
Aufnahmen
– Wenn die aktuelle Zeit nach dem Einschalten
des Camcorders angezeigt wird
• Markierungen können nur auf dem LCD­Bildschirm und im Sucher angezeigt werden. Auf einem externen Gerät können sie nicht angezeigt werden.
z Tipps
• Sie können alle Arten von Markierungen gleichzeitig anzeigen lassen.
• Sie erzielen eine ausgewogene Bildkomposition, indem Sie das Motiv an den Schnittpunkten der Hilfsrahmen-Markierungen positionieren.
• Sie können [EIN/AUS] einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
EXPANDED FOCUS-TYP
Sie können eine Anzeigeart für den erweiterten Fokus auswählen.
B TYP1
Die Bilder werden nur vergrößert.
TYP2
Die Bilder werden vergrößert und in Schwarzweiß angezeigt.
KAMERADATENANZEIGE
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, werden Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit ständig auf dem Bildschirm angezeigt. Die Standardeinstellung ist [AUS].
Blendenwert
Verschlusszeitwert
Gain-Wert
z Tipps
• Wenn die Optionen manuell eingestellt werden, werden die Einstellungen unabhängig von der Einstellung für diese Funktion immer auf dem Bildschirm angezeigt.
zeigt an, dass die Einstellungen automatisch vorgenommen wurden.
• Die angezeigten Einstellungen sind nicht mit denen identisch, die beim Drücken der DATA CODE-Taste (S. 45) angezeigt werden.
TONPEGELANZEIGE
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erscheint die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm. Die Standardeinstellung ist [EIN].
Tonpegelanzeige
LCD-HELLIG.
Hier können Sie die Helligkeit des LCD­Bildschirms einstellen. Die Helligkeit des LCD-Bildschirms hat keine Auswirkung auf die Helligkeit der Aufnahmen.
z Tipps
• Sie können die LCD-Hintergrundbeleuchtung auch ausschalten (S. 16).
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
77
Page 78
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler die Option (ANZEIGEEINST).
LCD-FARBE
Hier können Sie den Farbpegel des LCD­Bildschirms einstellen. Der Farbpegel des LCD-Bildschirms hat keine Auswirkung auf den Farbpegel der Aufnahmen.
LCD-BELEUCHTUNG
Hier können Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD­Bildschirms einstellen.
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der LCD-Bildschirm wird heller.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird automatisch [HELL] eingestellt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
SUCHER-INTENSITÄT
Sie können die Helligkeit des Suchers einstellen.
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der Sucher wird heller.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird automatisch [HELL] eingestellt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
EIN
Der Sucher ist immer eingeschaltet.
RESTANZEIG
AUTOM.
Die restliche Aufnahmedauer für Filme wird angezeigt, wenn Sie den Filmaufnahmemodus erneut aktivieren oder zu [
SMOOTH SLOW REC] wechseln.
Wenn die restliche Aufnahmedauer mehr als 5 Minuten beträgt, wird die Anzeige nach 8 Sekunden ausgeblendet.
B EIN
Die restliche Aufnahmedauer für Filme wird immer angezeigt.
ANZEIGEAUSGABE
Sie können den Ausgang für Informationen wie den Zeitcode auswählen.
B LCD
Die Informationen werden an den LCD­Bildschirm und den Sucher ausgegeben.
ALL.AUSGÄNGE
Die Informationen werden an den LCD­Bildschirm, den Sucher, den HDMI­Ausgang, den Komponentenausgang und den Videoausgang ausgegeben.
b Hinweise
• Nur der Zeitcode wird ausgegeben, wenn [MARKIERUNG] auf [EIN] gesetzt ist und eine Markierung auf dem Bildschirm angezeigt wird.
SUCHERSTROM
B AUTOM.
Der Sucher wird eingeschaltet, wenn Sie den LCD-Bildschirmträger zuklappen oder im Spiegelmodus aufnehmen.
DE
78
Page 79
Menü (SONSTIGES)
Einstellungen für Aufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (LAND EINST./ SIGNALTON usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
63.
Drücken Sie die MENU-Taste t und wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler die Option (SONSTIGES).
ASSIGN-TASTE
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 39.
UHR EINSTEL.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 18.
LAND EINST.
Sie können eine Zeitverschiebung anpassen, ohne die Uhr anzuhalten. Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhr auf die Ortszeit einstellen.
SOMMERZEIT
Sie können diese Einstellung ändern, ohne die Uhr anzuhalten. Setzen Sie die Einstellung auf [EIN], um die Zeit 1 Stunde vorzustellen.
B AUS
Die Sommerzeit wird nicht eingestellt.
EIN
Die Sommerzeit wird eingestellt.
LANGUAGE
Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen.
z Tipps
• Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]] (vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre Muttersprache nicht unter den Optionen aufgeführt ist.
SIGNALTON
AUS
Die Melodie ist nicht zu hören.
B EIN
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen oder Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen usw. ist eine Melodie zu hören.
AUFN.ANZEIGE (Aufnahmeanzeige)
Wenn Sie hier [AUS] einstellen, leuchtet die Kameraaufnahmeanzeige nicht. Die Standardeinstellung ist [EIN].
z Tipps
• Sie können diese Funktion einer ASSIGN-Taste zuweisen (S. 39).
FERNBEDIENUNG
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, können Sie die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung verwenden (S. 115). Die Standardeinstellung ist [EIN].
z Tipps
• Stellen Sie [AUS] ein, um zu verhindern, dass der Camcorder auf einen Befehl reagiert, der von einer anderen Fernbedienung gesendet wurde.
KALIBRIERUNG
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite
104.
Menüsystem
DE
79
Page 80
Anschließen an einen Computer
Speichern von Bildern auf einem Computer
Vorbereiten eines Computers (Windows)
Mit der „Content Management Utility“ können Sie die folgenden Aufgaben ausführen.
• Importieren von Bildern auf einen Computer
• Anzeigen importierter Bilder
Installieren Sie die Software von der mitgelieferten CD-ROM „Content Management Utility“, bevor Sie Filme auf einem Computer speichern. Verwenden Sie kommerzielle Softwareprogramme, um Bilder zu bearbeiten oder Discs zu brennen.
Schritt 1: Überprüfen des Computersystems
Betriebssystem*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2
CPU
Verwenden Sie eine Intel Core 2 Duo-CPU ab 2,20 GHz für die Wiedergabe von Videos, die mit HD-Bildqualität (High Definition) im FX­Modus aufgenommen wurden.
Videos in HD-Bildqualität (High Definition), die in einem anderen Modus als dem FX-Modus aufgenommen wurden, können auch mit einer langsameren CPU abgespielt werden.
Je nach Leistung der Videokarte können Videos in HD-Bildqualität (High Definition), die im Modus FX aufgenommen wurden, auch mit einer langsameren CPU als der oben empfohlenen abgespielt werden.
Für folgende Aufgaben ist eine Intel Pentium III-CPU ab 1 GHz erforderlich.
– Importieren von Bildern auf den Computer – Abspielen in SD-Bildqualität (Standard
Definition)
1
3
*
/Windows 7
Arbeitsspeicher
Für Windows XP: 512 MB oder mehr (1 GB oder mehr wird empfohlen.) Wenn nur Filme mit SD-Bildqualität (Standard Definition) abgespielt werden, sind 256 MB oder mehr ausreichend. Für Windows Vista/Windows 7: 1 GB oder mehr
Festplatte
Für die Installation erforderliche Festplattenkapazität: Zirka 100 MB Nur mit dem NTFS- oder exFAT­Dateisystem können Videos importiert oder zur Anzeige erfasst werden.
Bildschirmauflösung
Mindestens 1.024 × 768 Punkte
Sonstiges
USB-Port (muss als Standard-High-Speed USB-Port bereitgestellt werden (USB 2.0­kompatibel)) (CD-ROM-Laufwerk für die Installation)
*1 Die Standardinstallation wird vorausgesetzt.
Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn das Betriebssystem aktualisiert wurde oder in einer Multiboot-Umgebung ausgeführt wird.
*2 64-Bit-Editionen und Starter Edition werden
nicht unterstützt.
*3 Starter Edition wird nicht unterstützt.
b Hinweise
• Der Betrieb mit allen Computerumgebungen wird nicht gewährleistet.
• Die mitgelieferte Software „Content Management Utility“ wird auf Macintosh­Computern nicht unterstützt.
80
DE
Page 81
Schritt 2: Installieren der mitgelieferten Software „Content Management Utility“
Installieren Sie die „Content Management Utility“, bevor Sie den Camcorder an einen Computer anschließen.
1 Stellen Sie sicher, dass der Camcorder
nicht an den Computer angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den Computer ein.
• Loggen Sie sich für die Installation als Administrator ein.
• Schließen Sie alle auf dem Computer ausgeführten Anwendungen, bevor Sie die Software installieren.
3 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM
„Content Management Utility“ in das Disc-Laufwerk Ihres Computers. Der Installationsbildschirm erscheint.
• Falls der Bildschirm nicht angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] t [Computer] (in Windows XP [My Computer]) und doppelklicken Sie anschließend auf [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
4 Wählen Sie die Sprache für die
Anwendung aus, die installiert werden soll, und klicken Sie auf [OK].
5 Klicken Sie im Bildschirm mit dem
Installationsassistenten auf [Next].
6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung und
klicken Sie auf [Next], wenn Sie die Bestimmungen akzeptieren.
7 Wählen Sie das Laufwerk bzw. den
Ordner aus, in dem die Anwendung installiert werden soll, und klicken Sie auf [Next].
8 Wählen Sie die Option zum Erstellen
der Desktop-Verknüpfung aus und klicken Sie auf [Next].
9 Schalten Sie den Camcorder ein und
schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Computer an.
Der [USB AUSW.]-Bildschirm erscheint automatisch auf dem Camcorder-Bildschirm.
0 Berühren Sie [ ] oder [ ] auf dem
Camcorder-Bildschirm.
• Wenn der [USB AUSW.]-Bildschirm nicht erscheint, drücken Sie die MODE-Taste und berühren Sie anschließend [MED.VERWALTEN] t [USB­ANSCHL.].
qa Klicken Sie auf [Next]. qs Gehen Sie nach den Anweisungen auf
dem Bildschirm vor, um die Software zu installieren.
• Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden, um die Installation abzuschließen.
Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Symbol (je nach Option, die Sie in Schritt 8 ausgewählt haben).
qd Entfernen Sie die CD-ROM aus dem
Computer.
Anschließen an einen Computer
Fortsetzung ,
DE
81
Page 82
Speichern von Bildern auf einem Computer (Fortsetzung)
So trennen Sie Ihren Camcorder vom Computer
1 Klicken Sie auf das -Symbol in der
unteren rechten Ecke des Computer­Desktops t [Safely remove USB Mass Storage Device-Drive].
2 Berühren Sie [END] t [YES] auf dem
Camcorder-Bildschirm.
3 Lösen Sie das USB-Kabel.
82
DE
Page 83
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, gehen Sie nach dem folgenden Ablaufdiagramm vor.
1 Überprüfen Sie Ihren Camcorder mithilfe der Tabelle auf den Seiten 83 bis 91.
2 Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle, schließen Sie die Stromquelle nach
etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder wieder ein.
3 Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die RESET-Taste (S. 114) und schalten
Sie den Camcorder wieder an. Dieser Vorgang setzt die Einstellungen für Datum, Uhrzeit und Land wieder zurück.
4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-
Kundenservice.
• Stromquellen/LCD-Bildschirm/drahtlose Fernbedienung···S. 83
• Speicherkarte···S. 85
• Aufnahme···S. 86
• Wiedergabe···S. 89
• Anschluss an ein Fernsehgerät···S. 90
• Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte···S. 91
• Anschließen an einen Computer···S. 91
Stromquellen/LCD-Bildschirm/drahtlose Fernbedienung
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich plötzlich ab.
• Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 13).
• Schließen Sie den Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13).
Störungsbehebung
Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
• Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab, und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an.
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die RESET-Taste (S. 114).
Der Camcorder erwärmt sich.
• Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Anzeige CHG leuchtet beim Laden des Akkus nicht.
• Stellen Sie den POWER-Schalter des Camcorders auf OFF (CHG) (S. 13).
• Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Anbringung des Akkus (S. 13).
• Stecken Sie den Netzstecker fest in die Netzsteckdose ein.
• Das Laden des Akkus ist abgeschlossen (S. 13).
Fortsetzung ,
DE
83
Page 84
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Die Anzeige CHG blinkt beim Laden des Akkus.
• Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Anbringung des Akkus (S. 13). Wenn die Anzeige CHG weiterhin blinkt, ist der Akku möglicherweise beschädigt. Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
• Bei einer zu hohen oder zu niedrigen Temperatur des Akkus wird dieser möglicherweise nicht geladen und die Anzeige CHG blinkt in langen Abständen.
Die Akkurestladungsanzeige zeigt nicht die korrekte Dauer an.
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch, oder der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 13, 102).
• In bestimmten Fällen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie z. B. den LCD­Bildschirmträger auf- bzw. zuklappen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte Akkurestladung angezeigt wird.
Der Akku entlädt sich zu schnell.
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig oder der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 13, 102).
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird nicht ausgeblendet.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie den Gleichstromstecker lösen oder den Akku abnehmen, ohne zuvor den Camcorder auszuschalten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Bild im Sucher ist nicht scharf.
• Stellen Sie das Bild mit dem Einstellhebel des Sucherobjektivs so ein, dass es deutlich zu erkennen ist (S. 17).
Das Bild im Sucher wurde ausgeblendet.
• Wenn Sie [SUCHERSTROM] auf [AUTOM.] setzen, bleibt das Licht im Sucher aus, solange der LCD-Bildschirmträger geöffnet ist (S. 78).
Die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht.
• Setzen Sie [FERNBEDIENUNG] auf [EIN] (S. 79).
• Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der drahtlosen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Camcorders.
• Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor starken Lichtquellen wie Sonnenlicht oder Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die drahtlose Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
DE
84
Page 85
• Legen Sie eine frische Batterie in das Batteriefach ein. Richten Sie den Plus- und Minuspol dabei an den Markierungen +/– im Fach aus (S. 115).
Wenn Sie die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung verwenden, kommt es an einem anderen Videogerät zu Fehlfunktionen.
• Wählen Sie für das Videogerät einen anderen Fernbedienungsmodus als DVD2.
• Decken Sie den Fernbedienungssensor des Videogeräts mit schwarzem Papier ab.
Wenn ein Gerät an der REMOTE-Buchse angeschlossen ist, funktionieren der Camcorder oder das Gerät nicht korrekt.
• Das angeschlossene Gerät reagiert unter Umständen langsam bei bestimmten Aufgaben, wie Zoomen.
Speicherkarte
Die Filmaufnahmerestanzeige wird nicht angezeigt.
• Setzen Sie [ RESTANZEIG] auf [EIN], damit die Filmaufnahmerestanzeige immer angezeigt wird (S. 78).
Der Camcorder funktioniert nicht mit der eingelegten Speicherkarte.
• Die Speicherkarte wurde auf einem Computer formatiert. Formatieren Sie sie auf dem Camcorder (S. 60).
Der Datendateiname ist nicht korrekt oder blinkt.
• Die Datei ist beschädigt.
• Verwenden Sie ein Dateiformat, das von diesem Camcorder unterstützt wird (S. 99).
Die Anzeige für das Aufnahmemedium blinkt.
• Mit der Speicherkarte ging etwas schief. Reparieren Sie die Bilddatenbankdatei (S. 62).
Störungsbehebung
Bilder können nicht von der Speicherkarte gelöscht werden.
• Sie können maximal 100 Bilder zum Löschen im Bearbeitungsbildschirm auswählen.
• Die Bilder sind geschützt. Heben Sie die Schutzfunktion auf (S. 54).
Fortsetzung ,
DE
85
Page 86
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Aufnahme
Die Aufnahme startet nicht, wenn Sie die Aufnahmetaste drücken.
• Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Beenden Sie die Wiedergabe (S. 41).
• Auf der Speicherkarte ist kein Speicherplatz mehr frei. Tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine neue aus, löschen Sie überflüssige Bilder (S. 59) oder formatieren Sie die Speicherkarte (S. 60).
• Die Anzahl der Filmszenen überschreitet die Aufnahmekapazität des Camcorders (S. 97). Löschen Sie überflüssige Bilder (S. 59).
• Die Temperatur des Camcorders ist extrem hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn in kühler Umgebung abkühlen.
• Die Temperatur des Camcorders ist extrem niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn in warmer Umgebung aufwärmen.
• Mit der Speicherkarte ging etwas schief. Reparieren Sie die Bilddatenbankdatei (S. 62).
Der Griffzoom funktioniert nicht.
• Stellen Sie den Griffzoomschalter auf FIX oder VAR (S. 25).
Die Zugriffsanzeige leuchtet weiterhin, auch wenn die Aufnahme gestoppt wurde.
• Ihr Camcorder nimmt die Szene auf, die Sie gerade auf der Speicherkarte aufgenommen haben.
Das Bildverarbeitungsfeld sieht anders aus.
• Das Bildverarbeitungsfeld kann je nach Aufnahmebedingung des Camcorders anders aussehen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die tatsächliche Aufnahmezeit für Filme ist kürzer als die geschätzte Aufnahmezeit der Speicherkarte.
• Abhängig von den Aufnahmebedingungen kann die für die Aufnahme verfügbare Zeit kürzer sein, beispielsweise wenn ein sich schnell bewegendes Motiv usw. aufgenommen wird (S. 96).
Der Camcorder behält geänderte Einstellungen nicht bei.
• Einige Menüoptionen werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird.(S. 65).
• Die LCD-Hintergrundbeleuchtung und die EXPANDED FOCUS-Einstellung werden nicht gespeichert.
• Sie haben den Camcorder von der Stromquelle getrennt, während derPOWER-Schalter auf ON gesetzt war. Setzen Sie den POWER-Schalter auf OFF und stellen Sie sicher, dass die Zugriffsanzeige ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil vom Gerät trennen.
DE
86
Page 87
Zwischen dem Drücken der Aufnahmetaste und dem tatsächlichen Beginn oder Ende der Filmaufnahme kommt es zu einer zeitlichen Verzögerung.
• Auf diesem Camcorder kann es zwischen dem Drücken der Aufnahmetaste und dem tatsächlichen Beginn oder Ende der Filmaufnahme zu einer kurzen zeitlichen Verzögerung kommen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Bildformat (16:9 (weit)/4:3) kann nicht geändert werden.
• Das Bildformat für Filme in HD-Bildqualität (High Definition) ist 16:9 (weit).
Der Auto-Fokus funktioniert nicht.
• Stellen Sie den FOCUS-Schalter auf AUTO, um den Auto-Fokus zu aktivieren (S. 26).
• Stellen Sie den Fokus manuell ein, wenn der Auto-Fokus nicht richtig funktioniert (S. 26).
[Die Funktion steht zurzeit nicht zur Verfügung.] erscheint bei Auswahl einer Funktion im MODE-Menü.
• Wiederholen Sie den Vorgang, nachdem Sie alle im MODE-Menü ausgewählten Aufgaben beendet haben.
Menüoptionen werden abgeblendet angezeigt oder funktionieren nicht.
• Abgeblendete Menüoptionen können Sie in der aktuellen Aufnahme-/Wiedergabesituation nicht auswählen.
• Manche Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig aktivieren. In der folgenden Liste sind Beispiele von Funktionen und Menüoptionen aufgeführt, die nicht in Kombination funktionieren.
Nicht verwendbar Situation
[GEGENLICHT], [SPOTLICHT], [EIN/AUS] von [AUTOM.BELICH]
[BLENDE] Der Camcorder kann keine Bilder aufnehmen.
[ZEBRA], [KANTENANH.], [KAMERADATENANZEIGE]
[EIN/AUS] von [MARKIERUNG]
[LCD-BELEUCHTUNG], [SUCHER-INTENSITÄT]
[LAND EINST.], [SOMMERZEIT]
Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit wurden manuell eingestellt.
Die Restkapazität der Speicherkarte beträgt weniger als 1 Minute. [FARBBALKEN] ist auf [EIN] gesetzt.
[FARBBALKEN] ist auf [EIN] gesetzt.
[EXPANDED FOCUS] ist auf [EIN] gesetzt. Während Datum und Uhrzeit beim Einschalten des Camcorders angezeigt werden.
Als Stromquelle wird der Netzstrom verwendet.
Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt.
Störungsbehebung
Fortsetzung ,
DE
87
Page 88
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Nicht verwendbar Situation
[FARBBALKEN] Filme werden aufgenommen.
Blende, Gain-Wert, Verschlusszeit oder Weißabgleich können nicht manuell eingestellt werden.
• Stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter auf MANUAL.
Kleine weiße, rote, blaue oder grüne Punkte sind auf dem Bildschirm zu sehen.
• Dieses Phänomen tritt bei Verwendung einer langen Verschlusszeit auf (S. 29). Dies ist keine Fehlfunktion.
Motive, die sich sehr schnell am Objektiv vorbeibewegen, erscheinen verkrümmt.
• Dieses Phänomen hängt mit der Brennebene zusammen. Dies ist keine Fehlfunktion. Aufgrund der Art und Weise, wie der Bildwandler (CMOS-Sensor) die Bildsignale ausliest, können je nach Aufnahmebedingungen Motive, die sich schnell am Objektiv vorbeibewegen, verkrümmt erscheinen.
Der LCD-Bildschirm ist zu hell und das Motiv ist nicht sichtbar.
• Setzen Sie [GEGENLICHT] auf [AUS].
Der LCD-Bildschirm ist zu dunkel und das Motiv ist nicht sichtbar.
• Halten Sie die DISPLAY-Taste einige Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten (S. 16).
[BLENDE] ist ausgewählt. [EXPANDED FOCUS] ist auf [EIN] gesetzt.
Horizontale Streifen erscheinen auf dem Bild.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie Bilder im Licht einer Leuchtstoffröhre, Natriumlampe oder Quecksilberlampe aufnehmen. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Effekt lässt sich durch Änderung der Verschlusszeit mildern (S. 29).
Das Bild erscheint horizontal unterteilt.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn das Motiv mit einem Blitzlicht erhellt wird. Dieser Effekt lässt sich durch eine möglichst langsame Verschlusszeit vermeiden (S. 29).
Beim Aufnehmen von einem Fernseh- oder Computerbildschirm erscheinen schwarze Streifen.
• Dieser Effekt lässt sich durch Anpassung der Verschlusszeit mildern (S. 29).
Feine Muster flimmern und diagonale Linien erscheinen treppenförmig.
• Stellen Sie für [DETAILS] einen Wert im negativen Bereich ein (S. 34).
DE
88
Page 89
Der Zeitcode wird nicht fortlaufend aufgenommen.
• Der Zeitcode wird möglicherweise nicht fortlaufend aufgenommen, wenn Sie die Einstellungen unter [AUFN.FORMAT] ändern.
Wiedergabe
Schlagen Sie dazu auch im Abschnitt „Speicherkarte“ nach (S. 85).
Die gewünschten Bilder werden nicht gefunden. Bilder können nicht wiedergegeben werden.
• Wählen Sie im VISUAL INDEX-Bildschirm die Speicherkarte und die Bildqualität des Bildes aus, das Sie wiedergeben möchten (S. 41).
• Bilddaten können nicht wiedergegeben werden, wenn Sie Dateinamen oder Ordner modifiziert oder die Daten auf einem Computer bearbeitet haben. (Bei der Anzeige von Standbildern blinkt der Dateiname.) Dies ist keine Fehlfunktion (S. 101).
• Auf anderen Geräten aufgenommene Bilder können nicht wiedergegeben werden oder werden in einer falschen Größe angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Datendateiname wird nicht korrekt angezeigt oder blinkt.
• Die Datei ist beschädigt.
• Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S. 99).
• Nur der Dateiname wird angezeigt, wenn die Verzeichnisstruktur nicht dem Universalstandard entspricht.
Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise zu hören.
• Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 43).
• Bei Filmen, die mit [SMOOTH SLOW REC] aufgenommen werden, wird der Ton nicht mit aufgezeichnet.
„---“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Die wiedergegebene Speicherkarte wurde aufgenommen, ohne dass Datum und Uhrzeit eingestellt waren.
• Balken werden für Kameradaten der Filme angezeigt, die mit der Einstellung [EIN] für [SMOOTH SLOW REC] oder [FARBBALKEN] aufgenommen wurden.
• Balken werden für den Belichtungskorrekturwert und die Blitzinformationen der Standbilder angezeigt, die mit [FOTOAUFZEICHN.] erstellt wurden.
Störungsbehebung
erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
• Dies geschieht bei der Wiedergabe von Filmen, die mit 5,1-Kanal-Surroundton aufgenommen wurden. Der 5,1-Kanal-Surroundton wird auf diesem Camcorder in 2-Kanal­Stereoton wiedergegeben.
Fortsetzung ,
DE
89
Page 90
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Anschluss an ein Fernsehgerät
Auf einem Fernsehgerät, das mit einem Komponentenvideokabel angeschlossen ist, werden weder Bild noch Ton wiedergegeben.
• Stellen Sie [VIDEOAUSG.] je nach den Anforderungen des angeschlossenen Geräts ein (S. 72).
• Wenn Sie ein Komponentenvideokabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass der rote und der weiße Stecker des A/V-Verbindungskabels angeschlossen sind (S. 47).
Auf einem Fernsehgerät, das mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist, werden weder Bild noch Ton wiedergegeben.
• Bilder werden nicht an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben, wenn Copyright-Schutzsignale darin enthalten sind.
• An der HDMI OUT-Buchse werden keine Signale ausgegeben, wenn der USB-Anschluss belegt ist.
Auf einem Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker, die mit einem HDMI­Kabel angeschlossen sind, werden weder Bild noch Ton wiedergegeben.
• Wenn Sie auf einem Fernsehgerät, Projektor oder AV-Verstärker, die mit dem HDMI-Kabel an den Camcorder angeschlossen sind, keine Bilder anzeigen bzw. keinen Ton abspielen können, versuchen Sie, das HDMI-Kabel vom Camcorder zu trennen und anschließend wieder anzuschließen, oder schalten Sie den Camcorder wieder ein.
Auf einem 4:3-Fernsehgerät erscheint das Bild verzerrt.
• Dies geschieht, wenn Sie eine Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild) auf einem 4:3­Fernsehgerät wiedergeben. Wählen Sie [AUFN./AUSGABE EINST.] t [VIDEOAUSG.] t [TV-FORMAT] t den geeigneten Herunterkonvertierungstyp (S. 72).
Auf einem 4:3-Fernsehbildschirm sind oben und unten schwarze Streifen zu sehen.
• Dies geschieht, wenn Sie eine Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild) auf einem 4:3­Fernsehgerät wiedergeben. Dies ist keine Fehlfunktion.
DE
90
Page 91
Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte
Der Zeitcode und weitere Informationen werden im Display des angeschlossenen Geräts angezeigt.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSGABE] auf [LCD], wenn Sie die Verbindung über ein A/V­Verbindungskabel hergestellt haben (S. 78).
Das Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel funktioniert nicht richtig.
• Das A/V-Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass das A/V-Verbindungskabel mit der Eingangsbuchse des anderen Geräts verbunden ist.
Nach der Aufnahme lässt sich die Speicherkarte nicht nachvertonen.
• Nach der Aufnahme auf Ihrem Camcorder lässt sich die Speicherkarte nicht nachvertonen.
Das Überspielen mit dem HDMI-Kabel funktioniert nicht richtig.
• Das Überspielen von Filmen mit dem HDMI-Kabel ist nicht möglich.
Anschließen an einen Computer
Der Computer erkennt den Camcorder nicht.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und schließen Sie es dann fest wieder an.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer, starten Sie den Computer neu und verbinden Sie den Computer und den Camcorder dann richtig.
Filme können nicht auf einem Computer angezeigt bzw. auf einen Computer kopiert werden.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und schließen Sie es dann wieder an.
• Sie müssen die mitgelieferte „Content Management Utility“ installieren, um Filme von Ihrem Camcorder auf einen Computer kopieren zu können (S. 81).
Störungsbehebung
Der Computer hängt sich auf.
• Lösen Sie das Kabel von Computer und Camcorder. Starten Sie den Computer neu und verbinden Sie dann Computer und Camcorder in der richtigen Reihenfolge und wie in den entsprechenden Schritten erläutert (S. 80).
DE
91
Page 92
Warnanzeigen und -meldungen
Selbstdiagnoseanzeige/ Warnanzeigen
Wenn ein Fehler auftritt, erscheint eine Warnanzeige auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher. Bei einigen Symptomen können Sie das Problem selbst beheben. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
C:04:ss
• Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku. Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (S. 102).
• Stecken Sie den Gleichstromstecker des Netzteils fest in die Buchse DC IN am Camcorder (S. 15).
C:06:ss
• Der Akku ist zu heiß. Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie ihn ab und lassen Sie ihn in kühler Umgebung abkühlen.
C:13:ss
• Entnehmen Sie den „Memory Stick PRO Duo“. Installieren Sie ihn erneut und bedienen Sie den Camcorder.
C:32:ss
• Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
E:20:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:92:ss / E:94:ss
• Führen Sie die Schritte 2 bis 4 auf Seite 83 aus.
E (Akkuladungswarnung)
• Der Akku ist fast leer.
• Je nach den Betriebsbedingungen, der Umgebung und dem Akkuzustand blinkt die Anzeige E möglicherweise, auch wenn die Akkuladung noch für 5 bis 10 Minuten ausreicht.
(Warnanzeige für die
Akkutemperatur)
• Der Akku ist zu heiß. Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie ihn ab und lassen Sie ihn in kühler Umgebung abkühlen.
(Warnanzeige für
Speicherkarten)
Blinkt langsam
• Der freie Speicherplatz für die Aufnahme von Bildern wird knapp. Einzelheiten zu den für diesen Camcorder geeigneten Speicherkartentypen finden Sie auf Seite 4.
• Es ist keine Speicherkarte eingelegt (S. 19).
Blinkt schnell
• Es ist nicht genügend freier Speicher für die Aufnahme von Bildern vorhanden. Löschen Sie überflüssige Bilder (S. 59) oder formatieren Sie die Speicherkarte (S. 60), nachdem Sie die Bilder auf einem anderen Medium gespeichert haben (S. 80).
• Die Bilddatenbank ist möglicherweise beschädigt (S. 62).
(Warnanzeige für die
Formatierung von Speicherkarten)
• Die Speicherkarte ist beschädigt.
• Die Speicherkarte wurde nicht richtig formatiert (S. 60).
92
DE
Page 93
(Warnanzeige für nicht
kompatible Speicherkarte)
• Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte eingelegt (S. 4).
-- (Warnanzeige für
schreibgeschützte Speicherkarten)
• Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt.
*
Wenn [SIGNALTON] auf [EIN] gesetzt ist und diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen, wird eine Melodie ausgegeben (S. 79).
Warnmeldungen
Wenn Meldungen angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen vor.
Speicherkarte
Datenfehler.
• Beim Lesen der Speicherkarte oder beim Schreiben von Daten auf die Speicherkarte ist ein Fehler aufgetreten. Wenn die Meldung auch nach mehrmaligen Versuchen noch angezeigt wird, ist die Speicherkarte unter Umständen beschädigt. Versuchen Sie es mit einer anderen Speicherkarte.
Pufferüberlauf
• Sie haben wiederholt Aufnahme- und Löschvorgänge ausgeführt oder es wird eine Speicherkarte verwendet, die mit einem anderen Gerät formatiert wurde. Kopieren Sie die Daten und sichern Sie diese auf einem anderen Gerät (beispielsweise auf einem Computer). Formatieren Sie dann die Speicherkarte im Camcorder (S. 60).
• Die Größe der eingesetzten Speicherkarte reicht nicht zum Kopieren des Films bzw. der Filme aus. Verwenden Sie die empfohlene Speicherkarte (S. 4).
Keine Bilddatenbankdatei vorhanden. Filmaufnahme/­wiedergabe unmöglich. Neue Datei erstellen?
• Es ist keine Bilddatenbankdatei vorhanden. Berühren Sie [JA] zur Erstellung einer neuen Bilddatenbankdatei.
Managementinfos für HD-Film sind beschädigt. Neue Infos erstellen?
• Die Managementinformationen von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) sind beschädigt. Berühren Sie [JA] zur Erstellung neuer Managementinformationen. Die zuvor auf der Speicherkarte aufgezeichneten Bilder können nicht mit dem Camcorder wiedergegeben werden (Bilddateien sind nicht beschädigt). Wenn Sie nach der Erstellung der neuen Managementinformationen die Funktion [BLD-DB­DAT.REPARIER.] ausführen, können die zuvor aufgezeichneten Bilder möglicherweise wiedergegeben werden. Falls dies nicht funktioniert, kopieren Sie die Bilddatei mit der mitgelieferten Software auf den Computer.
Keine Managementinfos für HD-Film vorhanden. Neue Informationen erstellen?
• Wenn für Filme in HD-Bildqualität (High Definition) keine Managementinformationen vorhanden sind, werden vom Camcorder keine Filme aufgenommen oder abgespielt. Berühren Sie [JA] zur Erstellung von Managementinformationen. Anschließend können Filme in HD­Bildqualität (High Definition) aufgenommen oder abgespielt werden.
• Filmaufnahmen in SD-Bildqualität (Standard Definition) sind auf jeden Fall möglich.
Fortsetzung ,
Störungsbehebung
DE
93
Page 94
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung)
Inkonsistenzen in der Bilddatenbankdatei. Aufn./ Wiedergabe von HD-Filmen unmöglich. Soll die Bilddatenbankdatei repariert werden?
Die Bilddatenbankdatei ist beschädigt. Filmaufnahme/­wiedergabe unmöglich. Soll die Bilddatenbankdatei repariert werden?
Inkonsistenzen in der Bilddatenbankdatei. Filmaufnahme/­wiedergabe unmöglich. Soll die Bilddatenbankdatei repariert werden?
• Wenn die Bilddatenbankdatei beschädigt ist oder Inkonsistenzen aufweist, werden vom Camcorder keine Filme aufgenommen. Berühren Sie [JA] zur Reparatur der Bilddatenbankdatei.
Datenwiederherstellung.
• Der Camcorder versucht eine automatische Datenwiederherstellung, wenn die Daten nicht ordnungsgemäß geschrieben wurden.
Daten nicht wiederherstellbar.
• Das Schreiben der Daten auf das Medium des Camcorders ist fehlgeschlagen. Es wurde eine Datenwiederherstellung versucht, was jedoch nicht möglich war.
Speicherkarte A neu einlegen. Speicherkarte B neu einlegen.
• Nehmen Sie die Speicherkarte mehrmals heraus und setzen Sie sie wieder ein. Wenn die Meldung auch dann noch angezeigt wird, ist die Speicherkarte unter Umständen beschädigt. Versuchen Sie es mit einer
DE
anderen Speicherkarte.
94
Bei Speicherkarte A ist ein Formatfehler aufgetreten.
Bei Speicherkarte B ist ein Formatfehler aufgetreten.
• Überprüfen Sie das Format und formatieren Sie gegebenenfalls die Speicherkarte mit dem Camcorder (S. 60).
Die normale Filmaufnahme und ­wiedergabe ist mit Speicherkarte A unter Umständen nicht möglich.
Die normale Filmaufnahme und ­wiedergabe ist mit Speicherkarte B unter Umständen nicht möglich.
• Verwenden Sie nur Speicherkarten, die für Ihren Camcorder empfohlen werden (S. 4).
Die normale Aufnahme und Wiedergabe ist mit Speicherkarte A unter Umständen nicht möglich.
Die normale Aufnahme und Wiedergabe ist mit Speicherkarte B unter Umständen nicht möglich.
• Verwenden Sie nur Speicherkarten, die für Ihren Camcorder empfohlen werden (S. 4).
Speicherkarte A wurde beim Schreiben herausgezogen. Die Daten sind möglicherweise beschädigt.
Speicherkarte B wurde beim Schreiben herausgezogen. Die Daten sind möglicherweise beschädigt.
• Setzen Sie die Speicherkarte erneut ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem LCD-Bildschirm.
Page 95
Sonstiges
Keine weitere Auswahl möglich.
• Für folgende Vorgänge können nur 100 Bilder gleichzeitig ausgewählt werden. – Löschen von Filmen/Standbildern – Schützen von Filmen/Standbildern
bzw. Aufhebung des Schutzes
– Bearbeitung der Playlist
Daten geschützt
• Sie haben versucht, geschützte Daten zu löschen. Heben Sie den Schutz der Daten auf.
Störungsbehebung
DE
95
Page 96
Weitere Informationen
Aufnahmedauer von Filmen
Geschätzte Aufnahme- und Wiedergabedauer der einzelnen Akkus
„HD“ steht für eine High Definition­Bildqualität, „SD“ für eine Standard­Bildqualität.
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
Akku
Bildqualität HD SD HD SD
NP-F570 130
NP-F770 290
NP-F970 430
b Hinweise
• Oben: Mit eingeschalteter LCD­Hintergrundbeleuchtung Unten: Bei Aufnahmen mit dem Sucher
• Aufnahmeformat HD-Bildqualität: FX SD-Bildqualität: HQ
• Die Angaben für die normale Aufnahme gelten, wenn Sie die Aufnahme wiederholt starten/ stoppen, zoomen usw.
• Die Angaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C (10 °C bis 30 °C empfohlen).
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer möglicherweise kürzer als angegeben.
Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme
130
290
430
(Einheit: Minute)
Dauer bei normaler Aufnahme
150 15080808585
320
170 170
245 245
185 185
285 285
320 480
480
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
(Einheit: Minute)
Akku
Bildqualität HD SD
NP-F570 230 280 NP-F770 470 570 NP-F970 705 860
* Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung
LCD-Bildschirmträger aufgeklappt*
Geschätzte Aufnahmedauer von Filmen
x HD-Bildqualität (High Definition)
AVCHD
AVCHD
24 M
17 M
(FX)
(FH)
1 GB 5
2 GB 10
4 GB 20
8 GB 45
16 GB 90
32 GB 180
(5)6(6)10(9)20(15)
(10)10(10)25(15)40(35)
(20)25(25)50(40)90(75)
(45)55(55)
(90)
(180)
115
(115)
235
(235)
(Einheit: Minute)
AVCHD
AVCHD
9 M
5 M
(HQ)
(LP)
105
(80)
(155)
215
(165)
(315)
435
(335)
(630)
185
375
750
96
DE
Page 97
x SD-Bildqualität (Standard Definition)
(Einheit: Minute)
SD 9 M (HQ)
1 GB 10 (10) 2 GB 25 (25) 4 GB 55 (50) 8 GB 115 (105) 16 GB 235 (210) 32 GB 475 (425)
b Hinweise
• Die Aufnahmedauer hängt von den Aufnahme­und Motivbedingungen ([AUFN.FORMAT] (S. 24)) ab.
• Die Zahl in Klammern ( ) gibt die Mindestaufnahmedauer an.
z Tipps
• In HD-Bildqualität (High Definition) können Sie Filme mit maximal 3.999 Szenen und in SD­Bildqualität (Standard Definition) können Sie Filme mit maximal 9.999 Szenen aufnehmen.
• Die maximale Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme beträgt etwa 13 Stunden.
• Der Camcorder passt die Bildqualität mithilfe des VBR (Variable Bit Rate)-Formats automatisch an die aufgenommene Szene an. Diese Technologie verursacht Schwankungen bei der Aufnahmedauer der Aufnahmemedien. Filme mit sich schnell bewegenden und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen. Dadurch wird die Gesamtaufnahmedauer reduziert.
• Für die jeweiligen Aufnahmemodi für Filme gelten folgende Bitraten (Film + Audio usw.), Werte für die Pixalanzahl und Bildformate.
– HD-Bildqualität (High Definition)
FX: max. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9 FH: ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1920 × 1080/ 16:9 HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1440 × 1080/ 16:9 LP: ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1440 × 1080/ 16:9
– SD-Bildqualität (Standard Definition)
HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 × 576/ 16:9, 4:3
• Anzahl Pixel und Bildformat von Standbildern (Standbilder werden aus Filmen erstellt.) 1920 × 1080 Punkte/16:9 640 × 360 Punkte/16:9 640 × 480 Punkte/4:3
Weitere Informationen
DE
97
Page 98
Verwenden des Camcorders im Ausland
Stromversorgung
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Camcorder in allen Ländern/Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100V bis 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
Abspielen von Filmen mit HD­Bildqualität (High Definition)
In Ländern, in denen das Format 1080/50i unterstützt wird, können Sie Filme mit derselben HD-Bildqualität (High Definition) abspielen, die der Bildqualität der aufgenommenen Filme entspricht. Dazu ist ein PAL-Fernsehgerät (oder ein Monitor), das (der) das Format 1080/50i unterstützt, mit Komponenten- und AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchsen erforderlich. Das Komponentenvideokabel (mitgeliefert) oder ein HDMI-Kabel (gesondert erhältlich) muss angeschlossen sein.
Abspielen von Filmen mit SD­Bildqualität (Standard Definition)
Zum Abspielen von Filmen mit SD­Bildqualität (Standard Definition) benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät mit AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchsen. Ein A/V-Verbindungskabel muss angeschlossen sein.
Hinweis zu Farbfernsehsystemen
Bei diesem Camcorder handelt es sich um ein PAL-Gerät und das Wiedergabebild kann nur auf einem PAL-Fernsehgerät mit AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchsen angezeigt werden.
System Verwendet in
PAL Australien, Belgien, China,
Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien und Nordirland, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische
Republik, Ungarn usw. PAL - M Brasilien PAL - N Argentinien, Paraguay,
Uruguay. SECAM Bulgarien, Frankreich, Guinea,
Irak, Iran, Monaco, Russland,
Ukraine usw. NTSC Bahamas, Bolivien, Chile,
Ecuador, Guyana, Jamaika,
Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko,
mittelamerikanische Länder,
Peru, Philippinen, Surinam,
Taiwan, USA, Venezuela usw.
Einfaches Einstellen der Uhr bei Zeitverschiebung
Wenn Sie im Ausland sind, können Sie die Uhr einfach auf die Ortszeit einstellen, indem Sie die Zeitverschiebung eingeben. Wählen Sie [LAND EINST.] aus und stellen Sie dann die Zeitverschiebung ein (S. 79).
98
DE
Page 99
Datei-/Ordnerstruktur auf der Speicherkarte
Die Datei-/Ordnerstruktur ist weiter unten abgebildet. Es ist nicht erforderlich, dass Sie die Datei-/Ordnerstruktur beim Aufnehmen/Wiedergeben von Filmen und Standbildern auf dem Camcorder bestätigen.
* „Memory Stick PRO Duo“ ** SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte,
SDXC-Speicherkarte
A Bildmanagementdateien
Wenn Sie die Dateien löschen, werden die Bilder nicht korrekt aufgenommen/ wiedergegeben. Die Dateien werden standardmäßig als versteckte Dateien gespeichert und sind normalerweise nicht sichtbar.
B Managementinfo-Ordner für HD-Filme
Dieser Ordner enthält Aufnahmedaten für Filme, die in HD-Bildqualität (High Definition) aufgenommen wurden. Versuchen Sie nicht, von einem Computer aus diesen Ordner zu öffnen bzw. auf den Inhalt dieses Ordners zuzugreifen. Damit können die Bilddateien beschädigt werden oder die Bilddateien werden nicht mehr richtig abgespielt.
C SD-Filmdateien (MPEG-2-Dateien)
Die Dateien haben die Erweiterung „.MPG“. Die Dateigröße ist auf maximal 2 GB beschränkt. Dateien, die größer als 2 GB sind, werden geteilt.
Die Dateien werden automatisch aufsteigend nummeriert. Sobald die Kapazität einer Dateinummer 9999 übersteigt, wird ein weiterer Ordner angelegt, um neue Filmdateien aufzunehmen. Der Ordnername wird aufsteigend nummeriert: [101PNV01] t [102PNV01]
D Standbilddateien (JPEG-Dateien)
Die Dateien haben die Erweiterung
„.JPG“. Die Dateien werden automatisch aufsteigend nummeriert. Sobald die Kapazität einer Dateinummer 9999 übersteigt, wird ein weiterer Ordner angelegt, um neue Standbilddateien aufzunehmen.
Der Ordnername wird aufsteigend nummeriert: [101MSDCF] t [102MSDCF]
• Über eine USB-Verbindung können Sie von einem Computer aus auf die Speicherkarte zugreifen. Drücken Sie dazu die MODE-Taste und wählen Sie anschließend [MED.VERWALTEN] t [USB-ANSCHL.] t []/[].
• Nehmen Sie keine Veränderungen an den Dateien oder Ordnern auf dem Camcorder vom Computer aus vor. Die Bilddateien können zerstört werden oder sie werden nicht mehr richtig abgespielt.
• Der Betrieb ist nicht gewährleistet, wenn Sie den oben beschriebenen Vorgang ausführen.
• Gehen Sie wie in den Schritten auf Seite 59 beschrieben vor, um Bilddateien zu löschen. Löschen Sie die Bilddateien auf dem Camcorder nicht direkt vom Computer aus.
• Formatieren Sie die Speicherkarte nicht auf einem Computer. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
• Kopieren Sie die Dateien auf der Speicherkarte nicht vom Computer aus. Der Betrieb ist nicht gewährleistet.
• Verwenden Sie die mitgelieferte Anwendungssoftware „Content Management Utility“, um Daten von einer Speicherkarte auf einen Computer zu übertragen.
Weitere Informationen
DE
99
Page 100
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen
Informationen zum AVCHD­Format
Was ist das AVCHD-Format?
Das AVCHD-Format ist ein digitales HD­Videokameraformat für die Aufnahme eines HD-Signals (High Definition) mithilfe einer effizienten Kodierungstechnologie für die Datenkomprimierung. Das MPEG-4 AVC/ H.264-Format wird verwendet, um Videodaten zu komprimieren, und das Dolby Digital- oder Linear PCM-System wird für die Komprimierung von Audiodaten eingesetzt. Das MPEG-4 AVC/H.264-Format kann Bilder sehr viel effizienter komprimieren als dies mit herkömmlichen Bildkomprimierungsformaten möglich ist.
• Da das AVCHD-Format mit einem Datenkomprimierungssystem arbeitet, können Bilder in Szenen, in denen sich das Bild, der Winkel oder die Helligkeit drastisch ändert, verzerrt erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Aufnehmen und Wiedergeben auf dem Camcorder
Im AVCHD-Format nimmt der Camcorder Filme mit HD-Bildqualität (High Definition) auf. Neben Aufnahmen in HD­Bildqualität (High Definition) kann der Camcorder auch ein SD-Signal (Standard Definition) im konventionellen MPEG-2­Format aufnehmen.
Videosignal*: MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i, 1440 × 1080/50i Audiosignal: Dolby Digital 2-Kanal Aufnahmemedien: Speicherkarte
* Daten, die in einem anderen AVCHD-Format
als dem oben beschriebenen Format aufgenommen werden, können auf diesem Camcorder nicht wiedergegeben werden.
• 1080i-Spezifikation Eine HD-Spezifikation (High Definition), die im Interlace-Modus mit 1.080 effektiven Abtastzeilen arbeitet.
DE
100
Informationen zur Speicherkarte
• Es kann nicht garantiert werden, dass eine Speicherkarte, die mit einem Computer formatiert wurde (Windows-/MAC­Betriebssystem), mit dem Camcorder kompatibel ist.
• Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der Daten hängt davon ab, welche Speicherkarte und welches mit Speicherkarten kompatible Gerät Sie verwenden.
• Daten können unter folgenden Umständen beschädigt werden oder verloren gehen (für beschädigte oder verloren gegangene Bilddaten besteht kein Anspruch auf Schadenersatz):
– Der Camcorder liest oder schreibt gerade
Bilddateien auf die Speicherkarte (die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt) und Sie lassen die Speicherkarte auswerfen, schalten den Camcorder aus oder nehmen den Akku zum Austauschen ab.
– Sie bringen die Speicherkarte in die Nähe von
Magneten oder Magnetfeldern.
• Es empfiehlt sich, auf der Festplatte eines Computers eine Sicherungskopie von wichtigen Daten anzulegen.
• Achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Speicherkarte zu drücken, wenn Sie auf den Notizbereich schreiben.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches auf der Speicherkarte oder am Speicherkartenadapter an.
• Berühren Sie nicht den Anschluss und achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit in Berührung kommen.
• Biegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen heftigen Stößen aus.
• Zerlegen Sie die Speicherkarte nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Schützen Sie die Speicherkarte vor Feuchtigkeit.
• Halten Sie die Speicherkarte von kleinen Kindern fern. Es besteht die Gefahr, dass sie von einem Kind verschluckt wird.
• In den Speicherkarten-Einschub dürfen nur Speicherkarten mit einer passenden Größe eingesetzt werden. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Lagern und verwenden Sie die Speicherkarte nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Loading...