SONY HDR-AX2000 User Manual [fr]

Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
4-163-320-32(1)
Digital HD Video Ca mera Recorder
Mode d’emploi du caméscope FR
Manuale delle istruzioni IT
HDR-AX2000E
FR/IT
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70% ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in Japan
© 2009 Sony Corporation
A lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur
Reportez-vous à l’« Aide » sur le CD-ROM « Content Management Utility » fourni.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C, notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
FR
2
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez­vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : télécommande sans fil
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Suite page suivante ,
FR
FR
3
A lire avant utilisation (suite)
Remarques relatives à l’utilisation
Types de cartes mémoires compatibles avec le caméscope
• Avec le caméscope, vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes : « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), « Memory Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire SDXC (les cartes SD doivent être au moins de Speed Class 4). Cependant, le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Le fonctionnement des « Memory Stick PRO Duo » de 32 Go maximum et des cartes SD de 64 Go maximum a été vérifié avec le caméscope.
• Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO­HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC sont appelées carte SD.
• Reportez-vous à la page 94 pour la durée d’enregistrement des cartes mémoires.
b Remarques
• Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des appareils A/V ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un équipement qui ne prend pas en charge ce système et que l’écran de format s’affiche, ne formatez pas. Toutes les données enregistrées seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les
cartes mémoire SDXC.
Tailles de carte mémoire que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
• Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisées avec ce caméscope.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ni sur un adaptateur pour carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
FR
4
Utilisation du caméscope
• Evitez de tenir le caméscope par l’une des parties suivantes :
Pare-soleil
Microphone interne
Viseur
Panneau LCD
Microphone (vendu séparément) ou Support de microphone
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et/ou dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Reportez­vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 101).
• Raccordez les câbles à votre caméscope en positionnant correctement leurs bornes. Si vous insérez de force les bornes dans les prises de votre caméscope, vous risquez de les endommager ou de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Suite page suivante ,
FR
5
A lire avant utilisation (suite)
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en
particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Evitez de ranger le caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protégez le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.
A propos de la température de votre caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction
de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie est supérieure à la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. 91).
Remarques sur la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la
carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Enregistrez les données importantes de la carte mémoire sur un autre support (par exemple un ordinateur) avant de formater la carte mémoire.
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte
de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne
FR
6
sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran lors d’un enregistrement sous des lumières fluorescentes. Le phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 30).
– Les images sur l’écran apparaissent divisées
horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé avec un flash. Il est possible de limiter le phénomène en utilisant une vitesse d’obturation plus faible.
Remarques sur la lecture des films
• Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope avec les appareils suivants :
– les autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas compatibles High Profile
– les appareils qui ne sont pas compatibles avec
le format AVCHD
• Les films réalisés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur d’autres appareils que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse pas relire des films enregistrés sur d’autres appareils.
• Les films en qualité d’image standard (SD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres marques.
Disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD)
• Ce caméscope capture des séquences haute définition au format AVCHD. Les DVD contenant des séquences AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs de DVD, car il se peut que le lecteur/enregistreur de DVD ne parvienne pas à éjecter le support, et en efface le contenu sans avertissement.
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement sur un support externe toutes vos images enregistrées. Il est recommandé de sauvegarder vos données d’image sur un ordinateur en utilisant le logiciel fourni.
Formatez le support d’enregistrement en utilisant [FORMAT.SUPPORT] si les images ne sont pas enregistrées ou lues correctement
• Si, sur une longue période, vous enregistrez et supprimez régulièrement des images sur une carte mémoire, les fichiers présents sur cette carte mémoire risquent d’être fragmentés. Par conséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela se produit, sauvegardez vos images sur un autre support enregistrable tel qu’un disque ou un ordinateur, puis formatez la carte mémoire (p. 60).
Remarques sur la suppression/le transfert
• Même si vous effacez toutes les données ou que vous formatez la carte mémoire sur votre caméscope ou votre ordinateur, il se peut que les données de la carte mémoire ne soient pas intégralement effacées. Lorsque vous transférez la carte mémoire ou votre caméscope, il est recommandé de supprimer complètement les données en utilisant un logiciel de suppression de données du commerce, pour empêcher la récupération de vos données. Par ailleurs, lorsque vous jetez la carte mémoire, il est préférable de la détruire physiquement.
A propos du fonctionnement du caméscope
• Vous pouvez faire fonctionner le caméscope en utilisant la molette SEL/ PUSH EXEC/ les touches B/b (p. 19), les touches V/v/B/b/EXEC (p. 63) et l’écran tactile. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour effectuer certains réglages comme ceux des éléments du MENU.
Suite page suivante ,
FR
7
A lire avant utilisation (suite)
A propos de ce mode d’emploi
• Les images de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran, avant d’utiliser votre caméscope (p. 20).
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
FR
8
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................12
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif ......................13
Etape 3 : Rechargement de la batterie ...................................................14
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope ...............16
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ...................................17
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................19
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire ................................................20
Modification du réglage de la langue ................................................. 20
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .......................................................................................22
Choix du format d’enregistrement ...................................................... 25
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope ....26
Réglage du zoom ................................................................................ 26
Réglage manuel de la mise au point .................................................. 27
Réglage de la luminosité de l’image................................................... 28
Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs) ......................... 31
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)...................... 33
Configuration audio............................................................................. 37
Enregistrement avec la fonction SMOOTH SLOW REC...................... 39
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN .......................................41
Lecture ...................................................................................................43
Visualisation d’images fixes ................................................................ 45
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................47
Modification de l’écran........................................................................ 47
Affichage des données d’enregistrement (Code de données) .......... 47
Affichage des réglages de votre caméscope
(Vérification du statut) ......................................................................... 48
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................49
Suite page suivante ,
FR
9
Table des matières (suite)
Edition
Fonctionnement du menu MODE ..........................................................54
Protection des images enregistrées (Protection) ...................................55
Utilisation de la Liste de lecture des films ..............................................56
Création de la Liste de lecture ............................................................ 56
Lecture de la Liste de lecture.............................................................. 56
Capture d’images fixes d’un film ............................................................57
Division d’un film ....................................................................................58
Suppression des films et des images fixes ............................................59
Formatage de la carte mémoire .............................................................60
Empêcher les données d’une carte mémoire d’être récupérées ...........61
Réparation du fichier de la base de données d’images .........................62
Utilisation des menus
Fonctionnement du menu ..................................................... 63
Options de menu ....................................................................................65
Menu (REGL.CAMES.) ...................................................................67
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)
Menu (REGLAGE ENR./SORTIE) .................................................72
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (FORMAT ENR./ SORTIE VIDEO, etc.)
Menu (REGL.AUDIO) ......................................................................73
Réglages pour l’enregistrement audio (LIMITE SON/REG XLR, etc.)
Menu (REGL.AFFICH.) ...................................................................75
Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/ RETROECLAIR.VISEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.)
Menu (AUTRES) ...............................................................................78
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP, etc.)
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde des images avec un ordinateur .........................................80
FR
10
Dépannage
Dépannage .............................................................................................82
Indicateurs et messages d’avertissement ..............................................91
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films .............................................................94
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ...........................................96
Structure de fichiers/dossiers sur la carte mémoire ...............................97
Précautions et entretien .........................................................................98
Spécifications .......................................................................................105
A propos du format AVCHD................................................................ 98
A propos de la carte mémoire ............................................................ 98
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ............................................ 99
A propos de x.v.Color ....................................................................... 101
A propos de la manipulation de votre caméscope........................... 101
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................109
Télécommande sans fil ..................................................................... 113
Indicateurs à l’écran .............................................................................114
Index .....................................................................................................115
FR
11
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• Les cartes mémoires ne sont pas incluses. Reportez-vous aux pages 4 et 98 pour connaître les types de cartes mémoires compatibles avec votre caméscope.
Adaptateur secteur (AC-L100C) (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Télécommande sans fil (RMT-845) (1) (p. 113)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton de viseur (1) (p. 18)
Batterie rechargeable (NP-F570) (1) (p. 14, 99)
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1) (p. 13)
Ce pare-soleil est préinstallé.
CD-ROM « Content Management Utility » (1)
Mode d’emploi du caméscope (1)
Câble vidéo composante (1) (p. 49)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 49)
Câble USB (1) (p. 80)
FR
12
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec bouchon d’objectif
Positionnez le molette du bouchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon, et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon.
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope, puis tournez le pare­soleil dans le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Pour retirer le pare-soleil avec bouchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé de la flèche 2 dans l’illustration tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou une protection MC, retirez le pare-soleil avec bouchon d’objectif.
Préparation
FR
13
Etape 3 : Rechargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) avec l’adaptateur secteur fourni.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre
qu’une batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 99).
Fiche CC
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise secteur
1 Pressez la batterie contre l’arrière
de votre caméscope, et faites-la glisser vers le bas.
2 Vérifiez que la marque B sur la
fiche CC est dirigée vers l’extérieur, raccordez la fiche CC à la prise DC IN de votre caméscope.
14
Marque B
3 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur.
4 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
FR
5 Positionnez le commutateur
POWER sur OFF (CHG).
Le témoin CHG s’allume et la charge commence.
Après le rechargement de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction de vérification de l’état de la batterie (p. 48).
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Appuyez sur la touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie), et retirez la batterie.
Préparation
Touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la et rangez-la. Reportez-vous à la page 100 pour plus d’informations sur le stockage de la batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Durée de charge
NP-F570 (fournie) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330 avec votre caméscope.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER en position OFF (CHG).
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 48) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
Suite page suivante ,
FR
15
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite)
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est en fin de vie. – La batterie est trop froide.
Retirez la batterie et placez-la dans un endroit chaud.
– La batterie est trop chaude.
Retirez la batterie et placez-la dans un endroit froid.
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
Remarque sur la durée de charge
• Durée mesurée avec le caméscope à une température de 25 °C. Une température comprise entre 10 °C et 30 °C est recommandée.
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour obtenir une alimentation secteur. Dans ce cas, la batterie ne perd pas sa charge même si elle est raccordée au caméscope.
Raccordez votre caméscope comme indiqué à l’« Etape 3 : Rechargement de la batterie » à la page 14.
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope
Pour enregistrer ou lire, réglez le commutateur POWER sur ON. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 19).
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, positionnez le commutateur POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert enfoncé.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
FR
16
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope sous tension ([REGL.HORLOGE] p. 19).
2 Tenez le caméscope
correctement.
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
1Ouverture à 180 degrés.
290 degrés (max.)
2180 degrés (max.)
Touche DISPLAY
z Astuces
• Les images s’affichent comme des images en miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées comme des images normales.
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent, suivez les instructions (p. 92).
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que
apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant
Suite page suivante ,
FR
17
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite)
quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse. Vous pouvez également allumer le rétroéclairage de l’écran LCD en allumant/ éteignant le caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD à partir de [LUMI.LCD] (p. 77).
Viseur
Vous pouvez visionner des images dans le viseur pour économiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
Manette de réglage de l’oculaire du viseur
Bougez-la jusqu’à ce que l’image devienne nette.
L’image dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton de viseur fourni. Pour installer le grand œilleton de viseur, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
Grand œilleton de viseur (fourni)
Mettez-le en place avec la partie saillante en haut.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs primaires miroiter dans le viseur lorsque vous déplacez votre ligne de visée. Ceci n’a rien d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur avec [RETROECLAIR.VISEUR] (p. 77).
• Pour afficher les images à la fois sur l’écran LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.] sur [MARCHE] (p. 78).
FR
18
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure, la première fois que vous utilisez votre caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 103).
Molette SEL/ PUSH EXEC
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
Touche MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
faisant tourner la molette SEL/ PUSH EXEC, puis enfoncez la molette.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
Suite page suivante ,
FR
19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure (suite)
L’horloge démarre.
• Réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE] pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037.
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée, et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 47).
.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur la touche MENU, et sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 78).
Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire
1 Ouvrez le couvercle dans le sens
de la flèche.
2 Dirigez le coin cranté de la carte
mémoire comme indiqué sur l’illustration, insérez-la dans la fente pour carte mémoire et enfoncez-la jusqu’au déclic.
Fente pour carte mémoire A et son témoin d’accès
20
Fente pour carte mémoire B et son témoin d’accès
Insérez avec le coin cranté en premier et orienté vers le bas.
b Remarques
• Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire, ou les données d’image.
FR
• Lorsque vous insérez une nouvelle carte mémoire en mode de veille, l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d'images.] apparaît. Suivez les instructions à l’écran, et appuyez sur [OUI].
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas la carte mémoire, et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées.
• Si [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut être insuffisant.] apparaît à l’étape 2, formatez la carte mémoire (p. 60).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas éjectée et ne tombe pas.
Sélection de la fente pour carte mémoire à utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche A ou B de la fente pour carte mémoire, dans laquelle est insérée la carte mémoire sur laquelle vous souhaitez enregistrer. Le témoin de la fente sélectionnée s’allume en vert.
Touche A de la fente pour carte mémoire
Touche B de la fente pour carte mémoire
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner une fente que si elle contient déjà une carte mémoire.
• Pendant l’enregistrement de films sur la carte mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente même si vous appuyez sur les boutons A/B des fentes de cartes mémoires.
z Astuces
• Si une seule fente contient une carte mémoire, cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Si la carte mémoire se retrouve remplie pendant l’enregistrement, le caméscope poursuit automatiquement l’enregistrement sur la carte mémoire insérée dans l’autre fente (enregistrement Relais, p. 23).
Préparation
FR
21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Touche d’enregistrement
Voyant d’enregistrement
de la poignée
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoires. Pour enregistrer des films, exécutez la procédure suivante.
• Ce caméscope peut enregistrer des films soit en qualité d’image haute définition (HD), soit en qualité d’image définition standard (SD). Le réglage par défaut est la qualité d’image haute définition (HD) ([FORMAT ENR.], p. 25).
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train d’enregistrer des données sur la carte mémoire. Ne secouez pas le caméscope, ne le soumettez pas à des chocs et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
• Reportez-vous à la page 94 sur la durée de prise de vue des films.
• Votre caméscope peut enregistrer des films pendant environ 13 heures en continu.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et crée automatiquement un nouveau fichier.
• Les réglages de menu, les réglages de PICTURE PROFILE, et les réglages du commutateur AUTO/ MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous mettez le commutateur POWER sur OFF. Le témoin d’accès s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, il se peut que les réglages reviennent aux réglages par défaut.
Voyant d’enregistrement
Pare-soleil
Commutateur POWER
Touche d’enregistrement
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
FR
22
22
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert enfoncé.
3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement
de la poignée.
[VEILLE] t [ENR.]
Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement
ou sur la touche d’enregistrement de la poignée.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement en qualité d’image haute définition (HD), le format d’image est réglé sur 16:9. Lors d’un enregistrement en qualité d’image définition standard (SD), vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR.16/9-4/3 ], p. 72).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 47).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 114.
• Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY.TOURNAGE], p. 79).
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche d’enregistrement de la poignée s’avère pratique. Relâchez le levier HOLD pour activer la touche d’enregistrement de la poignée. Lors d’un enregistrement en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films que vous avez enregistrés (p. 57).
Enregistrement/Lecture
Pour poursuivre l’enregistrement sur les cartes mémoires, l’une après l’autre (enregistrement Relais)
Insérez des cartes mémoires dans chacune des fentes A et B. Le caméscope passe à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’autre carte soit pleine, et il poursuit automatiquement l’enregistrement sur la carte mémoire suivante.
Suite page suivante ,
FR
23
Enregistrement (suite)
Insérez une carte mémoire enregistrable.
Petit espace
Début
Petit espace
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. Remplacez
uniquement la carte mémoire dans la fente dont le témoin est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche de la fente de la carte mémoire, A ou B, lors de l’enregistrement de
films, vous ne pourrez pas changer la fente en cours d’utilisation.
• Lorsque la durée de prise de vue restante de la carte mémoire en cours d’utilisation est inférieure à 1
minute et que l’autre fente contient une carte mémoire enregistrable insérée, [ ] ou [ ] apparaît sur l’écran du caméscope. L’indicateur s’éteint lors du changement de carte mémoire.
• Si vous démarrez l’enregistrement sur une carte mémoire avec un temps d’enregistrement restant qui est
inférieur à 1 minute, le caméscope ne pourra peut-être pas enregistrer en mode Relais. Pour éviter de rater un enregistrement en mode Relais, assurez-vous que la carte mémoire dispose d’au moins 1 minute lorsque vous démarrez l’enregistrement.
• La lecture sans coupure de films enregistrés en mode Relais est impossible avec ce caméscope.
• Vous pouvez recombiner des films enregistrés en mode Relais, en utilisant le logiciel fourni (sur
Windows uniquement).
Fin
REC : Enregistrement
24
FR
Choix du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, qualité d’image, taille d’image, nombre d’images par seconde, système de balayage). Selon le réglage par défaut, [ ] est sélectionné.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [FORMAT ENR.] avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Valeur de réglage Description
• Débit binaire FX : max. 24 Mbps FH : environ 17 Mbps (en moyenne) HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) LP : environ 5 Mbps (en moyenne)
• Qualité d’image HD : qualité d’image haute définition SD : qualité d’image définition standard
• Taille d’image FX : 1920×1080 FH : 1920×1080 HQ : enregistrement HD 1440 × 1080 enregistrement SD 720 × 576 LP : 1440×1080
• Débit d’image 25 ou 50
• Système de balayage i : entrelacé p : progressif pSCAN : enregistre les images du système de balayage progressif sous forme de signal entrelacé (50i).
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [ ], par exemple, les films sont enregistrés dans le format suivant.
• HD : qualité d’image haute définition. SD est la qualité d’image définition standard.
• 1080 : nombre effectif de lignes de balayage
• 50 : débit d’image
• i : système de balayage
• FX : mode d’enregistrement
b Remarques
• Le mode d’enregistrement est réglé sur FX ou FH avec le système de balayage progressif.
Enregistrement/Lecture
Suite page suivante ,
FR
25
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
Réglage du zoom
.
Utilisation de la manette de zoom motorisé
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé D pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance inférieure ou égale à 80 cm du caméscope.
• N’oubliez pas de garder votre doigt sur la manette de zoom motorisé D. En effet, si vous enlevez votre doigt de la manette de zoom motorisé D, le bruit de son fonctionnement risque d’être lui aussi enregistré.
Utilisation du zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Vous pouvez régler le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR pour effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse variable.
• Vous pouvez régler le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX pour effectuer un zoom avant ou arrière à la vitesse fixe définie dans [MANIP.ZOOM] (p. 70).
2 Appuyez sur la manette du manipulateur
de zoom A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette du
manipulateur de zoom A lorsque le commutateur de zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom motorisé D avec le commutateur de zoom de la poignée
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez effectuer un zoom à la vitesse souhaitée en tournant la bague de zoom C. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la vitesse de zoom risque de présenter un décalage avec celle de la rotation de la bague de zoom, ou le bruit de son fonctionnement risque aussi d’être enregistré.
26
FR
Réglage manuel de la mise au point
Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrière-plan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan ;
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, réglez le commutateur FOCUS B sur MAN.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point A et réglez la mise au point.
9 devient lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point sur un sujet plus éloigné. lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur un sujet plus proche.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image d’un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle) pour agrandir complètement l’image, puis réglez la mise au point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur AUTO.
9 disparaît, et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
9 devient
Enregistrement/Lecture
– pour effectuer avec un trépied une prise de vue
d’un sujet immobile.
Suite page suivante ,
FR
27
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique (mise au point automatique d’une pression)
Enregistrer le sujet alors que vous appuyez sur la touche PUSH AUTO C et la maintenez enfoncée. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle. Utilisez cette fonction pour faire basculer la mise au point d’un sujet à un autre. Le passage d’une scène à l’autre s’effectuera en douceur.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale (dans l’obscurité où il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants (elles ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un convertisseur (vendu séparément)) :
– lorsque vous positionnez le commutateur
FOCUS B sur MAN et que 9 s’affiche sur l’écran ;
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point alors que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue)
[EXPANDED FOCUS] est affectée à la touche ASSIGN 7 (p. 41). Appuyez sur la touche ASSIGN 7. [EXPANDED FOCUS] s’affiche, et le centre de l’écran est agrandi environ 2,0 fois. Il est plus facile de vérifier le réglage de la mise au point pendant une mise au point manuelle. L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche.
b Remarques
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran, l’image enregistrée n’est pas étendue.
FR
28
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner un type d’image étendue affichée pendant la mise au point étendue ([TYPE EXPANDED FOCUS], p. 76).
Mise au point sur un sujet éloigné (Mise au point sur l’infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B sur INFINITY, et maintenez la position.
s’affiche sur l’écran. Pour revenir au mode de mise au point manuelle, relâchez le commutateur FOCUS B. Cette fonction vous permet d’activer la mise au point sur un sujet éloigné, même lorsque la mise au point s’effectue automatiquement sur un sujet rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
pendant la mise au point manuelle. Elle n’est pas disponible pendant la mise au point automatique.
Réglage de la luminosité de l’image
Vous pouvez améliorer la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation, ou en diminuant le volume de lumière à l’aide du filtre ND B.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de compensation du contre-jour et de projecteur lorsque le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation sont réglés manuellement.
• Le réglage [REG.EXP.AUTO] est temporairement inactif quand vous réglez manuellement le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler manuellement le diaphragme pour contrôler le niveau de lumière entrant dans l’objectif. En réglant le diaphragme, vous pouvez modifier ou fermer ( ) l’ouverture de l’objectif, exprimée par un indice F compris entre F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture grandit (indice F décroissant), le niveau de lumière augmente. A mesure que l’ouverture se ferme (indice F croissant), le niveau de lumière diminue. L’indice F actuel s’affiche sur l’écran.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le diaphragme est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche IRIS E.
disparaît à côté de la valeur du diaphragme, ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Réglez le diaphragme à l’aide de la
bague d’iris A. Lorsque vous affectez [REGLAGE AUTO IRIS] à l’une des touches ASSIGN, vous pouvez régler automatiquement le diaphragme tout en maintenant la touche ASSIGN enfoncée. Pour plus d’informations sur la touche ASSIGN, reportez-vous à la page 41.
z Astuces
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la position du zoom passe de W à T, même lorsque vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.
• On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante de la variation du diaphragme. La profondeur de champ diminue à mesure que l’ouverture du diaphragme grandit, et augmente à mesure qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au niveau photographique.
• Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière plan flou ou net.
Pour régler le diaphragme automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS E , ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL H sur AUTO. La valeur du diaphragme disparaît, ou bien
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres options réglées manuellement (gain, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode réglage automatique.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si vous ne souhaitez pas utiliser le contrôle du gain automatique (AGC).
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Lorsque le gain est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche GAIN C.
disparaît à côté de la valeur du gain,
ou bien cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Positionnez le commutateur de gain F
sur H, M ou L. La valeur de gain réglée pour la position du commutateur de gain sélectionnée s’affiche sur l’écran. Vous pouvez régler la valeur de gain pour chaque position du commutateur de gain dans [REGLAGE GAIN] dans le menu
(REGL.CAMES.) (p. 67).
Suite page suivante ,
Enregistrement/Lecture
FR
29
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C, ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL H sur AUTO. La valeur du gain disparaît, ou bien s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres options réglées manuellement (diaphragme, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode réglage automatique.
z Astuces
• Lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image haute définition (HD) et le gain réglé sur [-6dB], et que vous les lisez avec le code de données, la valeur de gain qui s’affiche est [---].
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement peut sembler immobile, ou vous pouvez accentuer le mouvement d’un sujet.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D jusqu’à ce que la valeur de vitesse d’obturation soit mise en surbrillance.
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran, en tournant la molette SEL/PUSH EXEC G. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation d’1/3 de seconde à 1/10000 de seconde.
Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée s’affiche sur l’écran. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran lorsque vous réglez la vitesse d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la valeur affichée à l’écran est élevée, plus la vitesse d’obturation est élevée.
FR
30
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la vitesse d’obturation. Pour régler de nouveau la vitesse d’obturation, exécutez les étapes 2 à
4.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise au point manuelle avec le caméscope fixé sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de bruit horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure. Vous pouvez régler ce problème en réglant la vitesse d’obturation.
Pour régler la vitesse d’obturation automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER SPEED D, ou positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur AUTO. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît, ou bien s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL H sur AUTO, les autres options réglées manuellement (diaphragme, gain, balance des blancs) passent également en mode réglage automatique.
.
Réglage du niveau de lumière (filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez utiliser le filtre ND B pour améliorer la netteté de la prise de vue du sujet. Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent respectivement le niveau de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64.
Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, positionnez le filtre ND sur 1. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme,
positionnez le filtre ND sur 2. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, positionnez le filtre ND sur 3. L’indicateur du filtre ND arrêtera de clignoter, et restera affiché sur l’écran. Si clignote, positionnez le filtre ND sur OFF. L’icône du filtre ND disparaîtra de l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le filtre ND B pendant un
enregistrement, il se peut que l’image et le son soient déformés.
• Lors du réglage manuel du diaphragme, l’icône du filtre ND ne clignote pas, même si le niveau de lumière devrait être réglé à l’aide du filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position du filtre ND (OFF/1/2/3), le symbole clignote à l’écran. Assurez-vous que le filtre ND est bien réglé.
z Astuces
• Si vous fermez davantage le diaphragme pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une diffraction peut se produire, entraînant une mise au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). Le filtre ND B élimine ce phénomène, et donne de meilleurs résultats lors de l’enregistrement.
Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs)
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A ( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ses valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension. Lorsque vous sélectionnez PRESET, [EXTERIEUR] ou [INTERIEUR] est sélectionné, en fonction des préréglages effectués à l’aide de [PREREG.WB] dans le menu (REGL.CAMES.).
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, positionnez le commutateur AUTO/MANUAL D sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
Suite page suivante ,
FR
31
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs B sur n’importe quelle valeur de PRESET/A/B.
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs mémorisé dans la mémoire A ou B.
Indicateur
A
(Mémoire A)
B
(Mémoire B)
Extérieur ([EXTERIEUR])
n Intérieur ([INTERIEUR])
FR
32
Conditions de prise de vue
• Les réglages de la balance des blancs pour les sources lumineuses peuvent être enregistrés dans la mémoire A et dans la mémoire B. Suivez les étapes décrites dans la section « Pour enregistrer le réglage de la balance des blancs dans la mémoire A ou B » (p. 32).
• Prise de vue d’enseignes au néon ou de feux d’artifice
• Enregistrement d’un coucher/lever de soleil ou de l’instant précédant immédiatement le lever de soleil ou suivant immédiatement le coucher de soleil
• Sous des lampes fluorescentes de couleur à la lumière du jour
• Dans des conditions d’éclairage variables, comme à l’intérieur d’une salle des fêtes
• Avec un éclairage très fort, comme dans un studio de photographie
• Sous des lampes au sodium ou au mercure
Pour enregistrer le réglage de la balance des blancs dans la mémoire A ou B
1 Positionnez le commutateur de mémoire
de la balance des blancs sur A ( A) ou B ( B) à l’étape 3 de la section « Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs) ».
2 Capturez un sujet blanc, tel qu’une
feuille de papier blanche, remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que celles du sujet.
3 Appuyez sur la touche (une pression)
C.
A ou B commence à clignoter rapidement. L’icône reste allumée une fois le réglage de la balance des blancs terminé et la valeur réglée enregistrée dans la mémoire A ou B.
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B passe d’un clignotement rapide à un clignotement lent. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/50, puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un certain temps, en fonction des conditions d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une autre opération avant de finaliser le réglage, positionnez le commutateur de la mémoire de balance des blancs B sur une autre position, pour suspendre temporairement le réglage de la balance des blancs.
Pour régler la balance des blancs automatiquement
Appuyez sur la touche WHT BAL A ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL D sur AUTO.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL D sur AUTO, les autres options en réglage manuel (diaphragme, gain et vitesse d’obturation) passent en mode réglage automatique.
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)
Numéro du profil d’image
PP1 Vous pouvez définir votre
PP2 Vous pouvez définir votre
PP3 Réglage approprié à la
PP4 Réglage approprié à un
PP5 Réglage approprié à un
PP6 Réglage approprié à un
Condition d’enregistrement
propre réglage
propre réglage.
prise de vue de personnes
enregistrement de type film
enregistrement de coucher de soleil
enregistrement d’images noir et blanc
1 En mode de veille, appuyez sur la
touche PICTURE PROFILE B.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAILS]. Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme réglages par défaut.
b Remarques
• Lorsque vous réglez [x.v.Color] du menu
(REGL.CAMES.) sur [MARCHE], le profil d’image est désactivé.
2 Sélectionnez un profil d’image à
l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les réglages du profil d’image sélectionné.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour annuler l’enregistrement du profil d’image
Sélectionnez [ARRET] à l’étape 2 avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Suite page suivante ,
FR
33
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages enregistrés dans [PP1] à [PP6].
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de PICTURE
PROFILE avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez un élément à régler à l’aide
de la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Réglez la qualité d’image à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [ RETOUR] à l’aide de
la molette SEL/PUSH EXEC A.
8 Sélectionnez [OK] à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC A. Un indicateur de profil d’image s’affiche.
34
FR
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Option Description et réglages
[STANDARD] Courbe gamma standard [ASP.CINE.1] Courbe gamma 1 permettant de produire des images d’aspect
[ASP.CINE.2] Courbe gamma 2 permettant de produire des images d’aspect
cinématographique
cinématographique
MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
[TYPE] Sélectionne un type de couleurs.
[NIVEAU] Définit un niveau de couleurs lorsque [TYPE] n’est pas réglé sur
[STANDARD] : couleurs standard [ASP.CINE.1] : image semblable à une image de caméra avec des
couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.1]
[ASP.CINE.2] : image semblable à une image de caméra avec des
couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé sur [ASP.CINE.2]
[STANDARD].
1 (proche des réglages de couleur de [STANDARD]) à 8 (réglages de couleur du type sélectionné)
NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
Option Description et réglages
-7 (clair) à +7 (foncé), -8 : noir et blanc
PHASE COUL
Pour régler la phase de couleur.
Option Description et réglages
-7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge)
REGL.WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Option Description et réglages
[LB[TEMPERAT.CO UL.]]
[CC[MG/GR]] Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
-9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge)
-9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta)
Suite page suivante ,
Enregistrement/Lecture
FR
35
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
DETAILS
Pour régler les options des détails.
Option Description et réglages
Règle le niveau de détail.
-7 à +7
DETAIL NUANCE PEAU
Pour régler les détails des zones de peau afin de réduire les rides.
Option Description et réglages
[ACTIVE/DES.] Supprime les détails des zones de peau afin de réduire les rides.
[NIVEAU] Définit le niveau de réglage.
[SELECT.COUL.] Règle les options de couleurs pour le réglage des détails.
Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez utiliser cette fonction. Vous pouvez également sélectionner d’autres zones.
1 (faible réglage des détails) à 8 (réglage des détails important)
[PHASE] : règle la phase de couleur.
0 (violet) t 32 (rouge) t 64 (jaune) t 96 (vert) t 127 (bleu)
[GAMME] : règle la gamme de couleurs.
0 (aucune couleur sélectionnée), 1 (étroit : une seule couleur sélectionnée) à 31 (large : plusieurs couleurs sélectionnées avec des phases de couleurs et une saturation similaires) Les détails restent identiques si vous réglez [GAMME] sur 0.
[SATURATION] : règle la saturation des couleurs.
0 (sélection d’une couleur claire) à 31 (sélection d’une couleur foncée)
COPIER
Pour copier les réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image.
REINIT.
Pour réinitialiser le réglage par défaut du profil d’image.
FR
36
Pour copier le réglage de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image
Reportez-vous à la page 33 pour la position des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le profil d’image que vous
souhaitez copier avec la molette SEL/ PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[COPIER] à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez le numéro du profil
d’image dans lequel vous souhaitez copier les réglages à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OUI] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [ RETOUR] t [OK] à
l’aide la molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour réinitialiser les réglages du profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de profil d’image par numéro de profil. Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image. Reportez-vous à la page 33 pour la position des touches.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro du profil
d’image que vous souhaitez réinitialiser à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [REGLAGE] t
[REINIT.] t [OUI] t [ RETOUR] t [OK] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
Configuration audio
Enregistrement/Lecture
Réglage du canal
1 Sélectionnez les sources d’entrée avec
les commutateurs CH1 (INT MIC/ INPUT1) C et CH2 (INT MIC/ INPUT1/INPUT2) D. Reportez-vous au tableau ci-après concernant les canaux d’enregistrement.
Suite page suivante ,
FR
37
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
LINE :
Lorsque le commutateur CH1 est réglé sur INT MIC
Position du commutateur CH2
INT MIC Microphone
INPUT1 Microphone
INPUT2 Microphone
Lorsque CH1 est réglé sur INPUT1
Position du commutateur CH2
INT MIC XLR INPUT1 CH1
INPUT1 XLR INPUT1 CH1
INPUT2 XLR INPUT1 CH1
* Le niveau d’enregistrement du canal 2 est
synchronisé avec celui du canal 1 uniquement lorsque le microphone interne est utilisé. Le niveau d’enregistrement du canal 2 est contrôlé à l’aide de la molette CH1 (AUDIO LEVEL) et du commutateur CH1 (AUTO/MAN).
**Vous pouvez régler les niveaux
d’enregistrement des canaux 1 et 2 séparément.
Canal d’entrée et source
interne (G) Microphone
interne (D)
interne (mono)
XLR INPUT1 CH2**
interne (mono)
XLR INPUT2 CH2**
Canal d’entrée et source
Microphone interne (mono)
XLR INPUT2 CH2**
CH1
CH2*
CH1
CH1
CH2**
CH2**
b Remarques
• Ne manipulez pas les commutateurs INPUT1/
• Lorsque vous branchez un périphérique prenant
• Lorsque vous branchez un microphone prenant
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume d’un microphone interne ou d’un microphone raccordé aux prises INPUT1/INPUT2.
z Astuces
• Reportez-vous à la page 37 sur les
1 Réglez le commutateur AUTO/MAN
pour que le son soit reçu à partir
d’un périphérique audio
MIC : pour que le son soit reçu à partir
d’un microphone externe qui ne prend pas en charge la source d’alimentation +48V.
MIC+48V : pour que le son soit reçu à
partir d’un périphérique prenant en charge la source
d’alimentation +48V. Lorsque vous raccordez un microphone à la prise INPUT2, réglez le commutateur INPUT2 sur une position appropriée pour ce microphone.
INPUT2 pendant l’enregistrement, pour éviter que le bruit soit enregistré.
en charge la source d’alimentation +48V à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC avant son raccordement. Lorsque vous débranchez le périphérique, réglez d’abord le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC, puis débranchez-le.
en charge la source d’alimentation +48V à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC. Si vous l’utilisez avec le commutateur INPUT1/ INPUT2 réglé sur MIC+48V, il risque d’être endommagé, ou le son enregistré risque d’être déformé.
commutateurs CH1 (INT MIC/INPUT1) et CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2).
(CH1/CH2) E du canal à régler sur
2 Réglez le commutateur INPUT1 B sur
une position appropriée pour le
MAN.
s’affiche sur l’écran.
microphone raccordé à la prise INPUT1 A.
FR
38
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL F
pour régler le volume pendant l’enregistrement ou en mode de veille.
Pour restaurer le réglage automatique
Réglez le commutateur AUTO/MAN (CH1/CH2) manuellement sur AUTO.
z Astuces
• Pour vérifier d’autres réglages audio, appuyez
sur la touche STATUS CHECK G.
• Pour les autres réglages, reportez-vous au menu
E du canal réglé
(REGL.AUDIO) (p. 73).
Réglage du son du casque
2 Sur l’écran LCD, sélectionnez
[PRISE DE VUE] t [SMOOTH SLOW REC].
3 Sélectionnez la qualité d’image.
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Un film de 6 secondes environ est étiré jusqu’à environ 24 secondes et enregistré sous la forme d’un film au ralenti.
L’enregistrement se termine lorsque [Enr.en crs…] disparaît de l’écran.
Pour annuler [SMOOTH SLOW REC], appuyez sur la touche MODE.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez sélectionner le canal CH1 ou CH2 à la sortie du casque. Reportez-vous à [SORTIE CASQUE] sur le son à STEREO MIX (p. 73).
Enregistrement avec la fonction SMOOTH SLOW REC
Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des conditions d’enregistrement normales, peuvent être enregistrés en enregistrement lent régulier. Ce réglage s’avère pratique pour enregistrer des actions rapides comme le mouvement d’un joueur de golf ou de tennis.
1 Appuyez sur la touche MODE.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur la touche MENU, et sélectionnez le réglage à modifier.
x MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement à [1080/50i FX], [1080/ 50i FH], [1080/50i HQ] ou [1080/50i LP] pour un enregistrement lent régulier.
Suite page suivante ,
FR
39
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
x CHRONO
Vous pouvez utiliser cela pour choisir quand l’enregistrement démarre par rapport au moment où la touche d’enregistrement (touche d’enregistrement de la poignée) est enfoncée.
[6s APRES]*
[6s AVANT]
* Le réglage par défaut est [6s APRES].
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
• La vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur 1/215 seconde quand vous lancez [SMOOTH SLOW REC]. (Vous ne pouvez pas régler une vitesse d’obturation plus lente qu’1/215 seconde.)
• La durée de prise de vue peut être plus courte, en fonction des conditions d’enregistrement.
• La qualité d’image est moins bonne qu’avec un enregistrement ordinaire.
• Le caméscope ne peut pas faire d’enregistrement relais avec des cartes mémoires pendant un [SMOOTH SLOW REC]. Si l’espace sur la carte mémoire est insuffisant, le caméscope enregistre les films aussi longtemps que le permet l’espace disponible.
• L’heure du film enregistré en mode [SMOOTH SLOW REC] est celle enregistrée après la conversion en ralenti, pas celle au moment duquel le film est effectivement tourné.
• L’enregistrement progressif n’est pas disponible en [SMOOTH SLOW REC]. Le réglage progressif passe automatiquement au réglage entrelacé.
• Même si vous modifiez le mode d’enregistrement avec [ MODE ENR.], le mode d’enregistrement de la qualité d’image définition standard (SD) ne change pas.
40
FR
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN pour être utilisées. Vous pouvez attribuer une seule fonction à chacune des touches ASSIGN 1 à 7.
Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN
Les touches entre parenthèses indiquent que les fonctions sont affectées par défaut aux touches.
• EXPANDED FOCUS (p. 28) (touche ASSIGN
7)
• REGLAGE AUTO IRIS (p. 29)
• ROTATION BAGUE IRIS (p. 67)
• REG.EXP.AUTO (p. 68) (touche ASSIGN 5)
• CONTRE-JOUR (p. 69)
• PROJECTEUR (p. 69)
• STEADYSHOT (p. 69)
• EXTENS.NUM. (p. 70)
• FONDU (p. 70)
• BARRE COUL. (p. 71)
• RAY.DIAG. (p. 75) (touche ASSIGN 4)
•INTENSIFICAT (p.75)
• MARQUEUR (p. 76)
• VOY.TOURNAGE (p. 79)
• VISUAL INDEX (p. 43) (touche ASSIGN 6)
• MODE (p. 54)
Touche ASSIGN 7/EXPANDED FOCUS
1 Appuyez sur la touche MENU B.
Touches ASSIGN 4-6
Touches ASSIGN 1-3
Enregistrement/Lecture
2 Sélectionnez (AUTRES) t
[TOUCHE ASSIGN] à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez affecter une fonction avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Suite page suivante ,
FR
41
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite)
• [--------] apparaît si aucune fonction n’est affectée à la touche ASSIGN.
4 Sélectionnez la fonction que vous
souhaitez affecter à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OK] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [ RETOUR] à
l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC A.
7 Appuyez sur la touche MENU B
pour cacher l’écran de menu.
42
FR
Lecture
Touche VISUAL INDEX Touche DISPLAY
Touche ASSIGN 6/VISUAL INDEX
Vous pouvez visualiser des films comme suit :
Touche MODE
Touche VOLUME
1 Faites glisser le commutateur POWER sur ON.
Maintenez le bouton vert enfoncé.
2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes.
Support
d’enregistrement
Précédent
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 44)
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur la touche MODE, puis en appuyant sur [LECTURE] t [VISUAL INDEX] sur l’écran.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la touche DISPLAY.
Mode de lecture
Vignette (film)
Enregistrement/Lecture
Suite page suivante ,
FR
43
Lecture (suite)
3 Lire des films.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez lire.
: carte mémoire A : carte mémoire B
2 Appuyez sur le mode de lecture, et sélectionnez la qualité d’image souhaitée pour les films.
Mode de lecture
: qualité d’image haute définition (HD)
: qualité d’image définition standard (SD)
3 Appuyez deux fois sur la vignette du film que vous souhaitez lire.
Au premier toucher, les informations sur le film s’afficheront sur la partie inférieure de l’écran.
AHeure et date du début de l’enregistrement BRésolution CDébit d’image DMode d’enregistrement EDurée FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans code temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne peut pas prendre en charge.
i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film avec i, vous pouvez poursuivre la lecture depuis la fois précédente.
44
FR
Votre caméscope commence à lire le film sélectionné.
Précédent
Arrêt
Retour rapide
b Remarques
• Vous ne pourrez peut-être pas lire des films enregistrés sur d’autres caméscopes.
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran VISUAL INDEX.
• Touche / durant la pause pour lire des films au ralenti.
• Si vous réappuyez sur / pendant la lecture, les films sont lus aussi rapidement qu’environ 5 fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois.
• Les images à taille réduite qui vous permettent de voir de nombreux films en même temps sur l’écran VISUAL INDEX sont appelées des « vignettes ».
• Vous pouvez commander la lecture en utilisant les touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/ SLOW du caméscope.
Suivant
Avance rapide
Pause/Lecture
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
Visualisation d’images fixes
Vous pouvez créer des images fixes en capturant des scènes des films que vous avez enregistrés sur votre caméscope (p. 57).
Enregistrement/Lecture
Visualiser des images fixes.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement que vous souhaitez visualiser.
: carte mémoire A : carte mémoire B
Suite page suivante ,
FR
45
Lecture (suite)
2 Appuyez sur le mode de lecture, ensuite sélectionnez (image fixe).
Mode de lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Au premier toucher, les informations sur l’image fixe s’afficheront sur la partie inférieure de l’écran.
AHeure et date de l’enregistrement BRésolution CTaille d’image DDossier de lecture EBord du dossier de lecture
Indique qu’il s’agit de la première ou de la dernière page du dossier de lecture. Cela n’apparaît pas s’il y a 1 seul dossier de lecture.
B apparaît sur l’image fixe qui a été lue le plus récemment.
Votre caméscope affiche l’image fixe sélectionnée.
46
VISUAL INDEX
Suivant
Précédent
FR
Modification/vérification des réglages de votre caméscope
[SORTIE TOUT] dans [SORTIE AFFICHAGE] (p. 78).
Affichage des données d’enregistrement (Code de données)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher à l’écran des informations, telles que la date, l’heure et les données du caméscope, enregistrées automatiquement lors de l’enregistrement.
Appuyez sur la touche DATA CODE A pendant la pause ou la lecture.
A chaque appui de la touche, l’écran change (affichage de la date et de l’heure t affichage des données du caméscope t aucun affichage).
Modification de l’écran
Vous pouvez activer et désactiver l’affichage du code temporel et d’autres informations indiquées à l’écran.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent (affichés) et se désactivent (non affichés) lorsque vous appuyez sur cette touche. Dans le mode d’enregistrement, l’écran change en « affichage détaillé t affichage simple t pas d’affichage » chaque fois que vous appuyez.
A STEADYSHOT B Exposition
apparaît pendant la lecture d’un film enregistré avec un réglage automatique du diaphragme, du gain ou de la vitesse d’obturation. apparaît pendant la lecture d’un film enregistré avec un réglage manuel du diaphragme, du gain ou de la vitesse d’obturation.
Enregistrement/Lecture
z Astuces
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez
Suite page suivante ,
FR
47
Modification/vérification des réglages de votre caméscope (suite)
C Diaphragme
D Gain E Vitesse d’obturation F Balance des blancs
b Remarques
• La valeur de correction de l’exposition (EV), la
vitesse d’obturation, le diaphragme et l’activation/désactivation du flash s’affichent pendant le visionnage d’images fixes.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte. Confirmez les données correctes du caméscope sur votre caméscope.
s’affiche dans la zone d’affichage de la valeur de diaphragme pendant la lecture d’un film enregistré avec la valeur du diaphragme définie manuellement à son maximum.
Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification du statut)
Vous pouvez vérifier les réglages des éléments suivants :
• Configuration audio, comme le niveau de volume du microphone (p. 73)
• Configuration du signal de sortie ([SORTIE VIDEO], etc.) (p. 72)
• Fonctions affectées aux touches ASSIGN (p. 41)
• Configuration du caméscope (p. 67)
• Informations sur la carte mémoire Vous pouvez vérifier les estimations d’espaces libres et utilisés.
• Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée.
1 Appuyez sur la touche STATUS
CHECK C.
2 Faites tourner la molette SEL/
PUSH EXEC D jusqu’à ce que l’affichage souhaité apparaisse à l’écran.
AUDIO t SORTIE t ASSIGN t CAMERA t INFOS SUR SUPP. t INFOS BATTERIE
Les éléments de réglage s’affichent selon les réglages du caméscope à son allumage.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche STATUS CHECK C.
48
FR
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises utilisées pour établir la connexion. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation secteur (p. 16). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
Prises de votre caméscope
Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble.
Enregistrement/Lecture
Suite page suivante ,
FR
49
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Les films avec une qualité d’image définition standard (SD) sont lus avec une qualité d’image définition standard (SD).
COMPONENT IN VIDEO
IN
AUDIO
VIDEO
HDMI IN
: Sens du signal
Menu (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [SORTIE COMPOSANT] t [1080i/576i] (par défaut) (p. 72)
AUDIO
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu
Câble de raccordement A/V (fourni)
COMPONENT
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo composante (fourni)
(Vert) Y
(Bleu) P
B/CB
(Rouge) PR/C
R
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement des fiches vidéo composantes, les signaux audio ne sont pas reproduits. Raccordez les fiches blanche et rouge pour reproduire les signaux audio.
FR
50
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu
Câble HDMI (vendu séparément)
HDMI IN
Menu (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [SORTIE HDMI] t [AUTO] (par défaut) (p. 72)
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• Votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT du périphérique externe à l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec la sync. « BRAVIA ».
Enregistrement/Lecture
Suite page suivante ,
FR
51
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus avec une qualité d’image définition standard (SD). Les films avec une qualité d’image définition standard (SD) sont lus avec une qualité d’image définition standard (SD).
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO
VIDEO/AUDIO
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Sélectionnez (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [FORMAT TV] et le format d’image en fonction du téléviseur (p. 72).
z Astuces
• Si votre téléviseur est en mono (il ne comporte qu’une prise d’entrée audio), branchez la fiche jaune du
câble de raccordement A/V à la prise vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) à la prise audio du téléviseur ou du magnétoscope. Si vous souhaitez lire le son en mode mono, utilisez un câble de raccordement à cet effet.
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo composante (fourni)
(Vert) Y (Bleu) P (Rouge) PR/C
COMPONENT
IN
B/CB
R
Menu (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [SORTIE COMPOSANT] t [576i] (p. 72)
AUDIO
[SORTIE VIDEO] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 72)
VIDEO
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement des fiches vidéo composantes, les signaux audio ne sont pas reproduits. Raccordez les fiches blanche et rouge pour reproduire les signaux audio.
FR
52
: Sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
VIDEO
AUDIO
(Aucune autre prise ne doit être raccordée.)
Menu (REGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDEO] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 72)
* Modifiez les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Sélectionnez la méthode de raccordement à [SORTIE VIDEO] (p. 72) en fonction de la prise d’entrée du magnétoscope. Raccordez votre caméscope à la prise LINE IN sur le magnétoscope. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
b Remarques
• Les images sont reproduites avec une qualité d’image définition standard (SD) lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé.
• Lorsque le débit d’image de [FORMAT ENR.] est de 25p, les images sont converties en signaux entrelacés par le système de déroulement à reproduire.
z Astuces
• La résolution du signal dépend du paramètre [SORTIE VIDEO]. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 72.
• Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur avec plusieurs types de câbles pour reproduire les images, l’ordre de priorité des signaux d’entrée du téléviseur est le suivant :
t vidéo composant t vidéo.
HDMI
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface pour envoyer des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et de l’audio numérique.
Si votre téléviseur/magnétoscope possède un adaptateur à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (disponible dans le commerce) pour visualiser des images de lecture.
Téléviseur/magnétoscope
Enregistrement/Lecture
FR
53
Edition
Fonctionnement du menu MODE
Vous pouvez éditer les films enregistrés, formater les cartes mémoires, etc.
Touche MODE
Commutateur POWER
Touche MODE
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie [MONT]
4 Appuyez sur l’élément souhaité.
Exemple : [SUPPRIMER]
2 Appuyez sur la touche MODE.
FR
54
5 Procédez en suivant les
instructions à l’écran.
Pour cacher l’écran du menu MODE
Appuyez sur , ou appuyez sur la touche MODE.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur .
Protection des images enregistrées (Protection)
Protégez les films et les images fixes pour éviter de les supprimer par erreur.
z Astuces
• Vous pouvez également protéger les films et les images fixes en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[PROTECTION].
3 Pour protéger les films, appuyez
sur [PROTECTION DU FILM] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
Pour protéger des images fixes, appuyez sur [PROTECTION PHOTO] t sélectionnez la carte mémoire souhaitée.
4 Appuyez sur les films ou images
fixes à protéger.
- s’affiche sur les images sélectionnées.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour annuler la protection des films et des images fixes
Appuyez sur le film ou l’image fixe portant le symbole - depuis l’étape 4.
- disparaît.
Edition
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
FR
55
Utilisation de la Liste de lecture des films
La Liste de lecture est une liste affichant les vignettes des films que vous avez sélectionnés. Les films originaux ne sont pas modifiés, même si vous éditez ou supprimez les films ajoutés à la Liste de lecture.
Création de la Liste de lecture
b Remarques
• Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image définition standard (SD) sont ajoutés à des Listes de lecture spécifiques.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [AJOUTER] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
Liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
b Remarques
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur, ni la carte mémoire qui contient les films de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à une Liste de lecture.
z Astuces
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une qualité d’image haute définition (HD), ou 99 films avec une qualité d’image définition standard (SD) à la Liste de lecture.
• Vous pouvez également ajouter des films en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX, l’écran de lecture ou l’écran de la Liste de lecture.
Lecture de la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [LECTURE] t
[LISTE DE LECTURE] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
Les films ajoutés à la Liste de lecture apparaissent.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
FR
56
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La Liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de la Liste de lecture.
Pour supprimer des films inutiles de la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE. 2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [SUPPRIMER] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
• Pour supprimer tous les films de la Liste de lecture, appuyez sur [MONT] t [EDITER LISTE LECT.] t [SUPP.TOUT] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
3 Appuyez sur le film à supprimer de la
Liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Même si vous supprimez un film d’une Liste de lecture, le film original n’est pas supprimé.
• Vous pouvez également supprimer des films en appuyant sur la touche MENU de l’écran de Liste de lecture ou de l’écran de lecture de la Liste de lecture.
Pour modifier l’ordre dans la Liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE. 2 Appuyez sur [MONT] t [EDITER
LISTE LECT.] t [DEPLACER] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
3 Appuyez sur le film à déplacer.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur . 5 Sélectionnez la destination avec B/b. 6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Astuces
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, les films sont déplacés dans l’ordre d’apparition dans la Liste de lecture.
• Vous pouvez également réorganiser les films en appuyant sur la touche MENU de l’écran de la Liste de lecture.
Capture d’images fixes d’un film
Vous pouvez sélectionner une image dans un film enregistré et la sauvegarder comme image fixe.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[CAPTURE PHOTO] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
3 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au point où
vous souhaitez effectuer la capture.
Le film se met en pause. Appuyez sur
pour passer de la pause à la lecture
et réciproquement.
Après avoir sélectionné le point avec , vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de / .
Revient au début du film sélectionné
5 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est sauvegardée sur la carte mémoire sélectionnée pour les films. Lorsque la capture est terminée, l’écran revient sur pause.
Suite page suivante ,
Edition
FR
57
Capture d’images fixes d’un film (suite)
• Pour poursuivre la capture, appuyez sur , puis répétez les étapes à partir de
l’étape 4.
• Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur , puis répétez les étapes à partir de l’étape 3. Si vous changez la carte mémoire et la qualité d’image des films, redémarrez à partir du début.
6 Appuyez sur t .
b Remarques
• La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film :
– [2,1M] avec une qualité d’image haute
définition (HD)
– [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec une qualité
d’image définition standard (SD)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 avec une qualité
d’image définition standard (SD)
• La carte mémoire sur laquelle vous souhaitez enregistrer des images fixes doit disposer de suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images fixes capturées sont identiques à celles des films.
• Si le film sur lequel vous effectuez des captures n’a pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe sera la date et l’heure où vous avez effectué la capture à partir du film.
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film au niveau d’un point désigné.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[DIVISER] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au niveau du
point où vous souhaitez effectuer la division.
Le film se met en pause. Appuyez sur
pour passer de la pause à la lecture
et réciproquement.
Après avoir sélectionné le point avec , vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de / .
58
Revient au début du film sélectionné
5 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois divisés.
FR
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur, ni la carte mémoire qui contient les films de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le point où vous appuyez sur et le point de division effectif, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à la Liste de lecture sera également divisé.
z Astuces
• Vous pouvez également diviser un film en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des films.
Suppression des films et des images fixes
Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte mémoire en supprimant des films et des images fixes.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur, ni la carte mémoire qui contient les films ou les images fixes de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films et des images fixes protégés. Annulez la protection des films et des images fixes à supprimer, avant d’essayer de les supprimer (p. 55).
• Si le film supprimé est inclus dans la Liste de lecture (p. 56), le film ajouté à la Liste de lecture est également supprimé de la Liste de lecture.
• Sauvegardez, à l’avance, les films et les images importants (p. 80).
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
• Pour supprimer toutes les données enregistrées sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace enregistrable de la carte mémoire, formatez cette dernière (p. 60).
Edition
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[SUPPRIMER].
3 Pour supprimer des films,
appuyez sur [SUPPRIMER FILM] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées.
Pour supprimer des images fixes, appuyez sur [SUPPRIMER PHOTO] t sélectionnez la carte mémoire souhaitée.
Suite page suivante ,
FR
59
Suppression des films et des images fixes (suite)
4 Appuyez sur les films ou images
fixes à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
Formatage de la carte mémoire
Le formatage supprime toutes les données de la carte mémoire pour récupérer de l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur
en utilisant l’adaptateur secteur fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder (p. 80) avant de formater la carte mémoire.
• Les films et les images fixes protégés sont
également supprimés.
z Astuces
• Appuyez sur l’image et maintenez enfoncé pour visualiser l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films/images fixes en même temps
A l’étape 3, appuyez sur [SUPPRIMER TOUS FILMS] t sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image souhaitées t [OUI] t [OUI] t .
• Pour supprimer toutes les images fixes en même temps, appuyez sur [SUPPR.TOUTES PHOTOS] t sélectionnez la carte mémoire souhaitée t [OUI] t [OUI] t .
b Remarques
• Les films et les images fixes protégés ne sont pas supprimés de la carte mémoire.
z Astuces
• Vous pouvez également supprimer des images en appuyant sur la touche MENU de l’écran VISUAL INDEX ou de l’écran de lecture des films et des images fixes.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
3 Appuyez sur la carte mémoire à
formater.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Tant que [Exécution en cours…] est affiché, n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur, et ne retirez pas la carte mémoire du caméscope. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire.)
60
FR
Empêcher les données d’une carte mémoire d’être récupérées
Des données inintelligibles seront écrites sur la carte mémoire. Il peut ainsi devenir plus difficile de récupérer les données originales. Même si vous formatez la carte mémoire, certaines données sont susceptibles de subsister. Par conséquent, lorsque vous jetez ou transférez la carte mémoire, il est recommandé d’exécuter l’opération [ SUPPORT VIDE]/ [ SUPPORT VIDE].
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les données enregistrées seront supprimées. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les enregistrer (p. 80) avant l’opération.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à moins de connecter l’adaptateur secteur sur la prise secteur.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Evitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope pendant cette opération.
1 Faites fonctionner le caméscope
sur une source d’alimentation externe en utilisant l’adaptateur secteur (p. 16).
2 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
3 Appuyez sur la touche MODE.
6 Maintenez la touche STOP
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
L’écran Support vide apparaît.
Touche STOP
7 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Vider le support d’enregistrement peut prendre de plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que [Exécution en cours…] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération en exécutant [FORMAT.SUPPORT] ou en vidant le support, la prochaine fois que vous utiliserez la carte mémoire.
Edition
4 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
5 Appuyez sur la carte mémoire à
formater.
L’écran de formatage apparaît.
FR
61
Réparation du fichier de la base de données d’images
Cette fonction vérifie les informations de gestion et la cohérence des films sur la carte mémoire. Elle répare les incohérences trouvées.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope sur la prise secteur en utilisant l’adaptateur secteur fourni, pour éviter que votre caméscope ne soit plus alimenté pendant l’opération.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GERER SUPPORT]
t [REP.FICH.BAS.DON.IM.].
3 Appuyez sur la carte mémoire sur
laquelle vous souhaitez vérifier le fichier de gestion.
4 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion démarre. Appuyez sur et quittez la vérification du fichier de gestion si aucune incohérence n’est trouvée.
5 Appuyez sur [OUI].
Quand [Terminé.] apparaît, appuyez sur
.
b Remarques
• Si vous arrêtez l’opération pendant que [Réparation du fichier de la base de données d'images] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération comme décrit ci-dessus, la prochaine fois que vous utiliserez la carte mémoire.
FR
62
Utilisation des menus
Fonctionnement du menu
Les options de menu affichées à l’écran vous permettent de changer des réglages ou de les affiner.
Touche MENU
Touches V/v/B/b/EXEC
Commutateur POWER
Molette SEL/PUSH EXEC/touches B/b
Touche MENU
2 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’icône du menu souhaité soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu.
REGL.CAMES. (p. 67) REGLAGE ENR./SORTIE (p. 72) REGL.AUDIO (p. 73) REGL.AFFICH. (p. 75)
AUTRES (p. 78)
Utilisation des menus
z Astuces
• Vous pouvez également sélectionner les options de menu avec les touches B/b.
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON.
Suite page suivante ,
FR
63
Fonctionnement du menu (suite)
4 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner l’option.
5 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage.
6 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez [ RETOUR].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope pendant l’enregistrement ou la lecture.
FR
64
.
Options de menu
z : fonctions qui reviennent aux réglages par défaut lorsque vous changez le format, exécutez les fonctions avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
: fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN.
Menu (REGL.CAMES.)
(p. 67)
REGLAGE GAIN LIMITE AGC AGC MINIMUM ROTATION BAGUE
IRIS PREREG.WB SENS.AWB REG.EXP.AUTO REPONSE EA LIMITE IRIS AUTO REDUCTION
SCINTILL. CONTRE-JOUR PROJECTEUR STEADYSHOT ASSIST.M.PT. MANIP.ZOOM EXTENS.NUM. z FONDU z x.v.Color BARRE COUL. z
Menu (REGLAGE ENR./ SORTIE)
(p. 72)
FORMAT ENR. ENR.16/9-4/3 SORTIE VIDEO
Menu (REGL.AUDIO) (p. 73)
LIMITE SON SORTIE CASQUE REG INT MIC REG XLR
Menu (REGL.AFFICH.)
(p. 75)
RAY.DIAG. INTENSIFICAT MARQUEUR TYPE EXPANDED
FOCUS AFFICH.DON.CAMES. AFFICHAGE
NIV.AUDIO LUMI.LCD COULEUR LCD NIVEAU ECLAIRAGE
LCD RETROECLAIR.VISEUR MODE AL.VIS.
RESTANT
SORTIE AFFICHAGE
Utilisation des menus
Suite page suivante ,
FR
65
Options de menu (suite)
Menu (AUTRES) (p. 78)
TOUCHE ASSIGN REGL.HORLOGE REGL.ZONE HEURE ETE LANGUAGE BIP VOY.TOURNAGE TELECOMMANDE ETALONNAGE
Menu (SMOOTH SLOW REC)
(p. 39)
MODE ENR.
CHRONO
Menu (MONT) (p. 55, 56, 58,
59)
PROTECTION AJOUTER A LISTE
LECT. DIVISER SUPPRIMER SUPPR.TOUT
Menu (EDITER LISTE LECT.)
FR
(p. 56)
AJOUTER DEPLACER SUPPRIMER SUPP.TOUT
66
Menu
(REGL.CAMES.)
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 63 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
REGLAGE GAIN
Vous pouvez régler des valeurs de gain pour les positions H, M et L du commutateur de GAIN. Les réglages par défaut de [H], [M] et [L] sont respectivement 18 dB, 9 dB et 0 dB.
1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] avec la
molette SEL/PUSH EXEC.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC, et appuyez sur la molette. Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -6 dB et 21 dB par 3 dB. Plus la valeur est élevée, plus le gain est élevé.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
PUSH EXEC.
4 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
LIMITE AGC
Vous pouvez sélectionner la limite supérieure pour Auto Gain Control (AGC) entre [ARRET] (21 dB, réglage par défaut), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] et [0dB].
b Remarques
• Si vous réglez le gain manuellement, vous ne pouvez pas obtenir l’effet [LIMITE AGC].
AGC MINIMUM
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], la plage de contrôle du gain automatique peut s’étendre à la plage négative. Dans un environnement lumineux par exemple, le contrôle de gain négatif permet d’effectuer un réglage du gain plus approprié et d’enregistrer un bruit faible. La plage dynamique du caméscope n’est pas réduite lorsque vous positionnez [AGC MINIMUM] sur [MARCHE].
B MARCHE
Active un contrôle de gain négatif (jusqu’à
-3 dB) pendant un contrôle de gain automatique, si nécessaire.
ARRET
Désactive un contrôle de gain négatif pendant un contrôle de gain automatique.
ROTATION BAGUE IRIS
Vous pouvez sélectionner le sens de la rotation de la bague d’iris.
B NORMAL
Permet d’assombrir une image avec une rotation de la bague d’iris dans le sens des aiguilles d’une montre.
INVERSE
Permet d’assombrir une image avec une rotation de la bague d’iris dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 41).
PREREG.WB
Vous pouvez utiliser la balance des blancs préréglée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 31.
Suite page suivante ,
Utilisation des menus
FR
67
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
SENS.AWB
Vous pouvez régler le fonctionnement automatique de la balance des blancs sous une source lumineuse tirant vers le rouge, comme une bougie ou une lampe incandescente, ou sous une source lumineuse tirant vers le bleu, comme une ombre extérieure.
B INTELLIGENT
Règle automatiquement la balance des blancs pour que les scènes semblent naturelles pour la source de lumière.
ELEVEE
Règle automatiquement la balance des blancs tout en réduisant les couleurs rouges ou bleues.
MOYENNE FAIBLE
Règle automatiquement la balance des blancs tout en augmentant les couleurs rouges ou bleues.
b Remarques
• Ce réglage est effectif uniquement lorsque la balance des blancs est réglée automatiquement.
• [SENS.AWB] n’a aucun effet sous un ciel clair ou avec le soleil.
REG.EXP.AUTO
x ACTIVE/DES.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction. Quand [MARCHE] est sélectionné, et la valeur sélectionnée apparaissent sur l’écran.
x NIVEAU
Vous pouvez définir une valeur de décalage pour régler la valeur de réglage automatique de l’exposition entre [-7] (sombre) et [+7] (lumineux) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Le réglage par défaut est [0].
b Remarques
• Cette fonction est inactive lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 41).
REPONSE EA
Vous pouvez sélectionner la vitesse à laquelle la fonction de réglage automatique de l’exposition suit les variations de luminosité du sujet. Vous pouvez sélectionner la vitesse entre [RAPIDE], [MOYEN] et [LENT]. Le réglage par défaut est [RAPIDE].
LIMITE IRIS AUTO
Comme valeur de diaphragme la plus élevée pour le réglage automatique, vous avez le choix entre [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] et [F4]. Le réglage par défaut est [F11].
b Remarques
• Cette fonction est inactive avec le réglage manuel du diaphragme.
REDUCTION SCINTILL.
B MARCHE
Réduit le scintillement. Le scintillement de l’écran avec une source lumineuse du type lampe fluorescente diminue.
ARRET
Ne réduit pas le scintillement.
b Remarques
• Suivant les sources lumineuses, il est possible que le scintillement ne diminue pas.
68
FR
.
CONTRE-JOUR
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] (.), vous pouvez corriger le contre-jour. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] lorsque vous réglez [PROJECTEUR] sur [MARCHE].
• [CONTRE-JOUR] est réglé sur [ARRET] si toutes les options diaphragme, gain, vitesse d’obturation, sont réglées manuellement.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 41).
PROJECTEUR
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] ( ), vous pouvez éviter la surexposition lors de l’enregistrement d’un sujet exposé à une lumière vive, comme sur une scène de théâtre. Par exemple, vous pouvez éviter la surexposition des visages des personnes. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] lorsque vous réglez [CONTRE-JOUR] sur
MARCHE].
[
• [PROJECTEUR] est réglé sur [ARRET] si toutes les options diaphragme, gain, vitesse d’obturation, sont réglées manuellement.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 41).
STEADYSHOT
x REGLER
B STEADYSHOT
Vous pouvez activer le réglage réduction
des bougés du caméscope
.
STEADYSHOT ACTIVE ( )
Vous pouvez utiliser la réduction des
bougés du caméscope
puissant.
avec un effet plus
ARRET
Sélectionnez [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour rendre les images plus naturelles.
x TYPE DE STEADYSHOT
Vous pouvez sélectionner un type de réduction des bougés du caméscope pour différentes situations d’enregistrement.
FORT
Réduit considérablement les bougés du caméscope.
Ce réglage n’est pas approprié pour la prise de vue quand vous utilisez des techniques comme le panoramique horizontal ou vertical.
B STANDARD
Réduction normale des bougés du caméscope.
LEGER
Réduit modérément les bougés du caméscope. Les images gardent un léger manque de fixité correspondant à la réalité.
GRAND ANGLE
Cette option convient pour un convertisseur grand angle (vendu séparément), et s’avère particulièrement efficace avec un convertisseur grand angle Sony.
x TYPE STEADYSHOT ACTIVE
Vous pouvez sélectionner un type puissant de réduction des bougés du caméscope pour différentes situations d’enregistrement.
B STANDARD
Réduit plus efficacement les bougés du caméscope pendant que vous marchez ou que vous vous déplacez.
Suite page suivante ,
Utilisation des menus
FR
69
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
GRAND ANGLE
Cette option convient pour l’utilisation d’un convertisseur grand angle (vendu séparément) en mode [STEADYSHOT ACTIVE], et s’avère particulièrement efficace avec un convertisseur grand angle Sony.
b Remarques
• Avec le réglage [STEADYSHOT ACTIVE], le
champ de l’image se décale légèrement sur le côté du téléobjectif, et la résolution sera également moins bonne.
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour
attribuer une fonction [REGLER] (p. 41).
ASSIST.M.PT.
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez effectuer temporairement une mise au point manuelle à l’aide de la bague de mise au point pendant le réglage de la mise au point automatique. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Cette fonction n’est utilisable que lorsque le
commutateur FOCUS est réglé sur AUTO (p. 27).
oiseau sauvage se trouvant au loin. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• La fonction revient au réglage par défaut l orsque vous changez le format, exécutez la fonction avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 41).
FONDU
Vous pouvez ajouter des effets visuels pour effectuer une transition entre les scènes.
1 Sélectionnez [ÉQUIL.BLANC] ou
[ÉQUIL.NOIR] en mode de veille pour effectuer une entrée en fondu avec l’effet sélectionné, ou pour enregistrer une sortie en fondu avec l’effet sélectionné.
2 Appuyez sur la touche d’enregistrement.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape 1. Le réglage est supprimé chaque fois que vous appuyez sur la touche d’enregistrement.
MANIP.ZOOM
Vous pouvez sélectionner la vitesse du zoom pour la position FIX du commutateur de zoom de la poignée entre [1] (lent) et [8] (rapide). Le réglage par défaut est [3].
EXTENS.NUM.
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE] ( ), l’image affichée devient environ 1,5 fois plus grande. La qualité d’image est moins bonne car l’image est traitée numériquement. Cette fonction vous aide à effectuer la mise au point sur des sujets éloignés, tels qu’un
FR
70
Sortie en Entrée en
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] (le réglage par défaut) lorsque vous
changez le format, exécutez la fonction avec la touche MODE, ou éteignez le caméscope.
• Vous ne pouvez pas régler cette fonction lorsque l’espace disponible sur la carte mémoire est inférieur à 1 minute.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 41).
x.v.Color
Lorsque cette fonction est réglée sur [MARCHE] ( ), vous pouvez enregistrer avec une gamme de couleurs plus importante. Votre caméscope peut reproduire les couleurs brillantes et éclatantes de fleurs et les magnifiques bleu­verts des océans tropicaux. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Il est possible que les couleurs ne soient pas reproduites correctement lorsque vous lisez un film enregistré avec cette fonction réglée sur [MARCHE] sur un téléviseur ne prenant pas en charge x.v.Color.
• Vous ne pouvez pas régler [x.v.Color] dans les cas suivants :
– Lorsque la qualité d’image définition standard
(SD) est sélectionnée.
– Pendant l’enregistrement de films
• Lorsque vous réglez [x.v.Color] sur [MARCHE], le profil d’image sera désactivé.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant l’enregistrement ou l’opération de mise au point étendue, ou lorsque la transition en fondu est active.
x TYPE
Permet de sélectionner le type de barre de couleur.
TYPE1
TYPE2
TYPE3
Utilisation des menus
BARRE COUL.
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], vous pouvez afficher des barres de couleur sur l’écran ou les enregistrer sur la carte mémoire. Cette fonction vous aide à régler les couleurs lorsque vous visualisez des films enregistrés avec votre caméscope sur un téléviseur ou un moniteur. Le réglage par défaut est [ARRET].
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée sur [ARRET] lorsque vous éteignez le caméscope.
TYPE4 (75 % de luminosité par rapport au TYPE3)
z Astuces
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 41).
FR
71
Menu (REGLAGE
Fil
ENR./SORTIE)
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (FORMAT ENR./ SORTIE VIDEO, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 63 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGLAGE ENR./ SORTIE) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
FORMAT ENR.
Reportez-vous à la page 25.
ENR.16/9-4/3
Vous pouvez enregistrer un film dans un format compatible avec le téléviseur que vous souhaitez raccorder. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
B MARCHE
Enregistre un film dans un format correspondant au plein écran d’un téléviseur 16:9 (écran large).
ARRET ( )
Enregistre un film dans un format correspondant au plein écran d’un téléviseur 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder pour la lecture.
• Le format d’image est défini sur 16:9 et vous ne pouvez pas le définir sur 4:3 lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image haute définition (HD).
SORTIE VIDEO
x SORTIE HDMI
Vous pouvez sélectionner la résolution du signal en sortie de la prise HDMI OUT.
B AUTO
720p/576i 1080i/576i 576p 576i
x SORTIE COMPOSANT
Vous pouvez sélectionner la résolution du signal en sortie des prises COMPONENT OUT.
720p/576i
B 1080i/576i
576i
x FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction de votre type de téléviseur lors de la lecture du film. Les films enregistrés sont lus comme indiqué sur les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les films sur un téléviseur 16:9 (écran large).
ms au format
16:9
Films au format 4:3
72
FR
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les films sur un téléviseur standard 4:3.
Films au format 16:9
b Remarques
• Lorsque vous visualisez des films avec une qualité d’image définition standard (SD) enregistrés avec [ENR.16/9-4/3 ] réglé sur [MARCHE], les images peuvent apparaître normales dans le sens vertical, mais compressées dans le sens horizontal, en fonction du téléviseur.
Films au format 4:3
Menu (REGL.AUDIO)
Réglages pour l’enregistrement audio (LIMITE SON/REG XLR, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 63 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AUDIO) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
LIMITE SON
Vous pouvez régler la fonction de réduction des coupures pour CH1/CH2.
B ARRET
Désactive la fonction.
MARCHE
Active la fonction.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous réglez le commutateur AUTO/ MAN (CH1/CH2) sur MAN.
Utilisation des menus
SORTIE CASQUE
Vous pouvez régler le son à émettre vers le casque lorsque le commutateur HEADPHONE MONITOR est réglé sur STEREO MIX.
B STEREO
Emet en stéréo.
MONO
Emet en mono.
REG INT MIC
x SENS INT MIC
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone interne.
Suite page suivante ,
FR
73
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AUDIO) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
B NORMAL
Sensibilité utilisée normalement pour des enregistrements professionnels.
ELEVE
Sensibilité utilisée normalement pour des enregistrements grand public.
s’affiche sur l’écran de
vérification de statut.
x VENT INT MIC
ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
B MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
REG XLR
x LIEN XLR AGC
Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto Gain Control) lié ou séparé pour CH1 et CH2 lors de l’utilisation d’un microphone externe (vendu séparément).
B SEPARE
Applique séparément AGC pour CH1/ CH2. Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré séparément.
LIE ( )
Applique AGC de CH1 lié avec celui de CH2. Le son provenant des canaux CH1/ CH2 sera enregistré comme un ensemble sonore, tel qu’un son stéréo. s’affiche sur l’écran de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur AUTO et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les deux sur LINE (p. 37).
A
x GAIN MANUEL AUDIO
Vous pouvez sélectionner un contrôle du niveau audio des canaux CH1 et CH2 lié ou séparé, lors de l’utilisation d’un microphone externe (vendu séparément).
FR
74
B SEPARE
Contrôle séparément les niveaux audio des canaux CH1 et CH2. Le son provenant des canaux CH1 et CH2 sera enregistré séparément.
LIE ( )
Contrôle le niveau audio du canal CH1 en liaison avec celui du canal CH2. Le son provenant des canaux CH1 et CH2 sera enregistré comme un ensemble sonore, tel qu’un son stéréo. s’affiche sur l’écran de vérification de statut.
b Remarques
• Cette fonction est disponible lorsque les commutateurs CH1 et CH2 sont réglés sur MAN et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont réglés tous les deux sur MIC ou tous les deux sur LINE (p. 37).
• Lorsque vous sélectionnez [LIE], vous pouvez régler le volume à l’aide de la molette AUDIO LEVEL de CH1 (p. 37).
M
x REGL.INPUT1
Vous pouvez régler le niveau du signal d’entrée de INPUT1. Vous pouvez sélectionner parmi [-18dB], [-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] et [+12dB]. Le réglage par défaut est [0dB].
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le commutateur INPUT1 sur LINE.
x VENT INPUT1
B ARRET
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
b Remarques
• Le réglage est inactif lorsque vous réglez le commutateur INPUT1 sur LINE.
x REGL.INPUT2 x VENT INPUT2
Vous pouvez régler INPUT2 de la même manière que INPUT1.
z Astuces
• -48 dBu est réglé à 0 dB sur votre caméscope.
• Réglez REGL.INPUT sur [0dB] pour le microphone (vendu séparément).
• La fonction REGL.INPUT permet de régler le niveau d’entrée d’un microphone externe. Lorsque vous utilisez un microphone ultrasensible ou lorsque vous enregistrez un son fort, réglez-le vers le côté moins. Lorsque vous utilisez un microphone moins sensible ou lorsque vous enregistrez un son faible, réglez-le vers le côté plus.
• Si vous enregistrez un son fort, le son risque d’être déformé quel que soit le point d’entrée ou d’enregistrement. S’il est déformé au niveau du point d’entrée, réglez le son à l’aide de la fonction REGL.INPUT. S’il est déformé au niveau du point d’enregistrement, réduisez manuellement le niveau du volume de l’ensemble.
• Si le réglage de REGL.INPUT est trop prononcé du côté moins, le volume du microphone devient trop faible, entraînant ainsi un rapport signal/bruit médiocre.
• Testez l’effet de la fonction [REGL.AUDIO] suivant le microphone utilisé ou le champ sonore du site d’enregistrement, avant de procéder à l’enregistrement proprement dit.
Menu (REGL.AFFICH.)
Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/ RETROECLAIR.VISEUR/SORTIE AFFICHAGE, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 63 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
RAY.DIAG.
Vous pouvez afficher un motif zébré comme guide pour le réglage de la luminosité.
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], et le niveau de luminosité s’affichent à l’écran. Le motif zébré ne sera pas enregistré avec l’image. Le réglage par défaut est [ARRET].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité entre 70 et 100 ou 100+. Le réglage par défaut est [70].
z Astuces
• Le motif zébré est un motif à bandes affiché sur une partie d’une image à l’écran lorsque cette partie dépasse le niveau de luminosité prédéfini.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 41).
Utilisation des menus
INTENSIFICAT
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
s’affiche, et vous pouvez afficher une image dont les détails sont accentués à l’écran. Cette fonction vous aide à régler la
Suite page suivante ,
FR
75
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/ PUSH EXEC.
mise au point. Le réglage par défaut est [ARRET].
x COULEUR
Vous pouvez sélectionner la couleur d’intensification entre [BLANC], [ROUGE] et [JAUNE]. Le réglage par défaut est [BLANC].
x NIVEAU
Pour la sensibilité d’intensification, vous avez le choix entre [ELEVEE], [MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par défaut est [MOYENNE].
b Remarques
• Les détails accentués ne seront pas enregistrés sur la carte mémoire.
z Astuces
• La mise au point est plus facile en utilisant cette fonction en combinaison avec la fonction de mise au point étendue (p. 28).
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 41).
MARQUEUR
b Remarques
• Seul le code temporel est émis vers un appareil externe via des prises externes lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE], même si [SORTIE AFFICHAGE] est réglé sur [SORTIE TOUT].
• Vous ne pouvez pas afficher de marqueurs dans les conditions suivantes :
– [EXPANDED FOCUS] – Pendant un [SMOOTH SLOW REC] – Lorsque l’heure actuelle s’affiche après la
mise sous tension du caméscope
• Vous pouvez afficher des marqueurs uniquement sur l’écran LCD et le viseur. Vous ne pouvez pas les afficher sur un appareil externe.
z Astuces
• Vous pouvez afficher tous les types de marqueurs en même temps.
• Vous pouvez obtenir une compos ition équilibrée en positionnant le sujet sur la croix de l’image guide.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN pour attribuer une fonction [ACTIVE/DES.] (p. 41).
x ACTIVE/DES.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], vous pouvez afficher les marqueurs. Le réglage par défaut est [ARRET]. Les marqueurs ne seront pas enregistrés sur la carte mémoire.
x CENTRE
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE], vous pouvez afficher un marqueur au centre de l’écran. Le réglage par défaut est [MARCHE].
TYPE EXPANDED FOCUS
Vous pouvez définir un type d’affichage avec mise au point étendue.
B TYPE1
Agrandit simplement les images.
TYPE2
Agrandit et affiche les images en noir et blanc.
AFFICH.DON.CAMES.
x IMAGE GUIDE
Vous pouvez sélectionner [MARCHE] po ur afficher des marqueurs d’image qui vous aideront à vérifier les positions horizontale et verticale d’un sujet. Le réglage par défaut est [ARRET].
FR
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], les réglages du diaphragme, du gain et de la vitesse d’obturation s’affichent en continu sur l’écran. Le réglage par défaut est [ARRET].
76
Valeur du diaphragme
Valeur de gain
z Astuces
• Les réglages apparaissent à l’écran pendant le réglage manuel, quels que soient les réglages de cette fonction.
indique que les réglages sont des valeurs définies automatiquement.
• Les réglages affichés sont différents de ceux affichés lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE (p. 47).
Valeur de la vitesse d’obturation
AFFICHAGE NIV.AUDIO
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez afficher le compteur du niveau audio sur l’écran. Le réglage par défaut est [MARCHE].
Compteur de niveau
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. La modification de la luminosité de l’écran LCD n’a aucun effet sur la luminosité des images enregistrées.
z Astuces
• Vous pouvez également éteindre le rétroéclairage de l’écran LCD (p. 17).
COULEUR LCD
Vous pouvez régler le niveau de couleur du panneau LCD. La modification du niveau de couleur LCD n’a aucun effet sur le niveau de couleur des images enregistrées.
NIVEAU ECLAIRAGE LCD
Vous pouvez régler le niveau de rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation externes, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], la durée de prise de vue avec la batterie est légèrement réduite.
RETROECLAIR.VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation externes, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], la durée de prise de vue avec la batterie est légèrement réduite.
Utilisation des menus
Suite page suivante ,
FR
77
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Menu (AUTRES)
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (REGL. ZONE/BIP, etc.)
MODE AL.VIS.
B AUTO
Le viseur est allumé lorsque vous fermez le panneau LCD ou lorsque vous enregistrez en mode miroir.
MARCHE
Allume le viseur en permanence.
RESTANT
AUTO
Affiche la durée d’enregistrement restant disponible pour les films lorsque vous repassez en mode d’enregistrement d’un film ou que vous passez en [
SLOW REC
de 5 minutes ou plus, l’écran s’éteint au bout de 8 secondes.
B MARCHE
Affiche toujours le temps d’enregistrement restant disponible pour les films.
]. Lorsque le temps restant est
SMOOTH
SORTIE AFFICHAGE
Vous pouvez choisir où émettre les informations d’affichage, comme le code temporel.
B LCD
Emet les informations vers l’écran LCD et le viseur.
SORTIE TOUT
Pour afficher les informations sur l’écran LCD, le viseur, la sortie HDMI, la sortie composant et la sortie vidéo.
b Remarques
• Seul le code temporel est émis lorsque [MARQUEUR] est réglé sur [MARCHE] et un marqueur est affiché à l’écran.
Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 63 pour obtenir des détails sur le choix des options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
TOUCHE ASSIGN
Reportez-vous à la page 41.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 19.
REGL.ZONE
Vous pouvez définir un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger, vous pouvez régler l’horloge sur l’heure locale.
HEURE ETE
Vous pouvez modifier ce paramètre sans arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE] pour avancer de 1 heure.
B ARRET
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
78
FR
z Astuces
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) si vous n’arrivez pas à trouver votre langue maternelle parmi les options.
BIP
ARRET
Annulation de la mélodie.
B MARCHE
Active une mélodie quand vous démarrez/ arrêtez un enregistrement, ou quand vous êtes avertis par des indicateurs d’avertissement, etc.
VOY.TOURNAGE (Voyant d’enregistrement)
Lorsque vous réglez cette fonction sur [ARRET], vous pouvez éteindre le voyant d’enregistrement avant du caméscope. Le réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 41).
TELECOMMANDE
Lorsque vous réglez cette fonction sur [MARCHE], vous pouvez utiliser la télécommande sans fil fournie (p. 113). Le réglage par défaut est [MARCHE].
z Astuces
• Positionnez sur [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par une autre télécommande.
Utilisation des menus
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 102.
FR
79
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde des images avec un ordinateur
Préparation d’un ordinateur (Windows)
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes en utilisant « Content Management Utility ».
• Importation d’images vers un ordinateur
• Visionnage des images importées Pour sauvegarder des films au moyen d’un ordinateur, installez au préalable le logiciel à partir du CD-ROM « Content Management Utility » fourni. Utilisez des logiciels du commerce pour éditer les images ou créer des disques.
Etape 1 Vérification du système informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2
Processeur
Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo 2,20 GHz ou supérieur pour lire des vidéos en qualité d’image haute définition (HD) dans le mode FX.
Il est possible que les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées dans un autre mode que le mode FX soient lisibles avec un processeur plus lent.
Selon les performances de votre carte vidéo, il est possible que les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées avec le mode FX soient lisibles avec un processeur plus lent que celui recommandé ci-dessus.
Pour les opérations suivantes, un processeur Intel Pentium III 1GHz ou supérieur est nécessaire.
– l’importation des films sur l’ordinateur – le traitement en qualité d’image définition
FR
3
*
standard (SD)
1
/Windows 7
80
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé). Cependant, 256 Mo ou plus suffisent pour traiter uniquement des films en qualité d’image définition standard (SD). Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Espace disque nécessaire pour l’installation : environ 100 Mo Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT peut être utilisé pour l’importation de vidéos ou l’enregistrement dans le but de les visionner.
Affichag e
1 024 x 768 points minimum
Autres
Port USB (doit être fourni en standard, High­Speed USB (compatible USB 2.0)) (un pilote de CD-ROM est nécessaire pour l’installation)
*1 Une installation standard est nécessaire. Cette
opération n’est pas garantie dans un environnement multi-boot ou si le système d’exploitation a été mis à niveau.
*2 Les versions 64 bits et Starter (Edition) ne
sont pas prises en charge.
*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
• Le logiciel fourni « Content Management Utility » ne fonctionne pas sur les ordinateurs Macintosh.
Etape 2 Installation du logiciel fourni « Content Management Utility »
Installez « Content Management Utility » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.
1 Confirmez que votre caméscope n’est
pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur pour l’installation.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications fonctionnant sur l’ordinateur.
3 Mettez le CD-ROM fourni « Content
Management Utility » dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. L’écran d’installation apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur [Start] t [Computer] (sur Windows XP, [My Computer]), puis double-cliquez sur [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
4 Sélectionnez la langue pour
l’application à installer, puis cliquez sur [OK].
5 Lorsque l’écran de l’assistant
d’installation apparaît, cliquez sur [Next].
6 Confirmez la licence d’utilisation. Si
vous acceptez les conditions, cliquez sur [Next].
7 Sélectionnez le disque ou le dossier où
installer l’application, puis cliquez sur [Next].
8 Sélectionnez l’option pour créer le
raccourci sur le bureau, puis cliquez sur [Next].
9 Allumez votre caméscope, puis
raccordez-le à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement sur l’écran du caméscope.
0 Appuyez sur [ ] ou [ ] sur l’écran
du caméscope.
• Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, appuyez sur le bouton MODE, puis appuyez sur [GERER SUPPORT] t [CONNEXION USB].
qa Cliquez sur [Next]. qs Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Redémarrez l’ordinateur, si nécessaire, pour terminer l’installation.
Lorsque l’installation est terminée, l’icône suivante apparaîtra en fonction de la sélection à l’étape 8.
qd Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
Pour déconnecter le caméscope de votre ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur t [Safely remove USB Mass Storage Device­Drive].
Raccordement à un ordinateur
2 Appuyez sur [END] t [YES] sur
l’écran du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
FR
81
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux éléments des pages 82 à 90.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
allumez votre caméscope.
3 Appuyez sur la touche RESET (p. 112) à l’aide d’un objet pointu, puis allumez votre
caméscope. Cette action va réinitialiser la date, l’heure et les paramètres régionaux.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
• Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil···p. 82
• Carte mémoire···p. 84
• Enregistrement···p. 85
• Lecture···p. 88
• Raccordement à un téléviseur···p. 89
• Copie/édition/raccordement à d’autres appareils···p. 90
• Raccordement à un ordinateur···p. 90
Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 14).
• Utilisez l’adaptateur secteur pour raccorder l’appareil à une prise murale (p. 14).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout de 1 minute environ.
• Appuyez sur la touche RESET (p. 112) à l’aide d’un objet pointu.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
Le témoin CHG ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Réglez le commutateur POWER du caméscope sur OFF (CHG) (p. 14).
• Fixez correctement la batterie (p. 14).
• Raccordez correctement l’appareil à une prise murale.
• La charge de la batterie est terminée (p. 14).
FR
82
Le témoin CHG clignote pendant la charge de la batterie.
• Fixez correctement la batterie (p. 14). Si le témoin CHG continue de clignoter, la batterie est peut-être endommagée. Débranchez l’appareil et contactez votre revendeur Sony.
• Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, la batterie n’est peut-être pas chargée et le témoin CHG peut clignoter lentement.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 14, 99).
• La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction des circonstances. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, par exemple, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 14, 99).
L’image reste affichée sur l’écran LCD.
• Ce problème se produit lorsque vous débranchez la fiche CC ou retirez la batterie sans avoir préalablement mis l’appareil hors tension. Ceci n’a rien d’anormal.
L’image dans le viseur n’est pas claire.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image s’affiche clairement (p. 18).
L’image dans le viseur a disparu.
• Si vous réglez [MODE AL.VIS.] sur [AUTO], la lumière du viseur reste éteinte lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 78).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p. 79).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Insérez une pile neuve dans le logement en faisant concorder ses polarités +/– avec celles du logement (p. 113).
Suite page suivante ,
Dépannage
FR
83
Dépannage (suite)
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations comme le zoom.
Carte mémoire
L’indicateur d’autonomie d’enregistrement de film n’est pas affiché.
• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur
d’autonomie d’enregistrement de film (p. 78).
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscope (p. 60).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 97).
Le voyant du support d’enregistrement clignote.
• Un problème est survenu sur la carte mémoire. Réparez le fichier de la base de données
d’images (p. 62).
Les images ne peuvent pas être effacées de la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Désactivez la fonction de protection (p. 55).
FR
84
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement.
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 43).
• Il n’y a plus d’espace libre sur la carte mémoire. Remplacez la carte mémoire par une nouvelle, supprimez les images inutiles (p. 59) ou formatez la carte mémoire (p. 60).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 95). Supprimez les images inutiles (p. 59).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors tension, et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Un problème est survenu sur la carte mémoire. Réparez le fichier de la base de données d’images (p. 62).
Le zoom de la poignée ne fonctionne pas.
• Réglez le commutateur de zoom de la poignée sur FIX ou VAR (p. 26).
Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte mémoire.
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement prévue pour la carte mémoire.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 94).
Dépannage
Le caméscope ne conserve pas les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors tension (p. 65).
• Le rétroéclairage de l’écran LCD et le réglage EXPANDED FOCUS ne sont pas enregistrés.
• Vous avez débranché les sources d’alimentation alors que le commutateur POWER était sur ON. Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur secteur, positionnez le commutateur POWER sur OFF, et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
Suite page suivante ,
FR
85
Dépannage (suite)
Il y a un délai entre le point correspondant au moment où vous appuyez sur la touche d’enregistrement et le point où l’enregistrement du film est réellement démarré ou arrêté.
• Il peut y avoir sur votre caméscope une légère différence de temps entre le point
correspondant au moment où vous appuyez sur la touche d’enregistrement et le point effectif où l’enregistrement démarre/s’arrête. Ceci n’a rien d’anormal.
Il n’est pas possible de changer de format (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format des films en qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur FOCUS sur AUTO pour activer la fonction de mise au point
automatique (p. 27).
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (p. 27).
[Cette fonction est indisponible pour l'instant.] s’affiche lors de la sélection d’une fonction dans le menu MODE.
• Réessayez après avoir fini toutes les tâches actuellement sélectionnées dans le menu MODE.
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
Fonction inutilisable Situation
[CONTRE-JOUR], [PROJECTEUR], [ACTIVE/DES.] de [REG.EXP.AUTO]
[FONDU] Le caméscope ne peut pas enregistrer d’images.
[RAY.DIAG.], [INTENSIFICAT], [AFFICH.DON.CAMES.]
[ACTIVE/DES.] de [MARQUEUR]
Toutes les options de réglage de diaphragme, gain et vitesse d’obturation sont réglées manuellement.
La carte mémoire a moins de 1 minute de capacité restante. [BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].
[EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE]. Lorsque la date et l’heure s’affichent après la mise sous tension du caméscope.
86
FR
Fonction inutilisable Situation
[NIVEAU ECLAIRAGE LCD], [RETROECLAIR.VISEUR]
[REGL.ZONE], [HEURE ETE]
[BARRE COUL.] Des films sont en cours d’enregistrement.
La source d’alimentation secteur est utilisée.
La date et l’heure ne sont pas réglées.
[FONDU] est sélectionné. [EXPANDED FOCUS] est réglé sur [MARCHE].
Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne peuvent pas être réglés manuellement.
• Positionnez le commutateur AUTO/MANUAL sur MANUAL.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 30). Ceci n’a rien d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement.
L’écran LCD est trop lumineux, et on ne voit pas le sujet.
• Réglez [CONTRE-JOUR] sur [ARRET].
L’écran LCD est trop sombre, et on ne voit pas le sujet.
• Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 17).
Dépannage
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la vitesse d’obturation (p. 30).
L’image apparaît divisée horizontalement.
• Cela se produit lorsque vous éclairez le sujet à l’aide d’un flash. Cela peut être évité en utilisant une vitesse d’obturation aussi faible que possible (p. 30).
Suite page suivante ,
FR
87
Dépannage (suite)
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
• Pour atténuer ce phénomène, réglez la vitesse d’obturation (p. 30).
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DETAILS] du côté négatif (p. 36).
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
avec [FORMAT ENR.].
Lecture
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 84).
Les images souhaitées ne peuvent pas être trouvées. Les images ne peuvent pas être lues.
• Sélectionnez la carte mémoire et la qualité d’image de l’image que vous souhaitez lire sur
l’écran VISUAL INDEX (p. 43).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur (lors du visionnage des images fixes, le nom du fichier clignote). Cela n’a rien d’anormal (p. 99).
• Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues, ou être affichées
avec une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 97).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 45).
• Les films enregistrés avec [SMOOTH SLOW REC] ne sont accompagnés d’aucun son.
« --- » s’affiche à l’écran.
• La carte mémoire en cours de lecture a été enregistrée sans avoir réglé la date et l’heure.
• Des barres s’afficheront à la place des données du caméscope, pour les films enregistrés avec
[SMOOTH SLOW REC] ou [BARRE COUL.] réglé sur [MARCHE].
• Des barres s’afficheront à la place de la valeur de correction de l’exposition et des
informations sur le flash, pour les images fixes créées avec [CAPTURE PHOTO].
FR
88
s’affiche sur l’écran LCD.
• Cela apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5,1. Le son surround 5,1 est ramené à 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
Raccordement à un téléviseur
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide d’un câble vidéo composante.
• Réglez [SORTIE VIDEO] en fonction de la configuration de l’appareil raccordé (p. 72).
• Si vous utilisez le câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 49).
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images si celles-ci s’accompagnent de signaux de protection des droits d’auteur.
• Les signaux ne sont pas émis depuis la prise HDMI OUT quand la prise USB est branchée.
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur, projecteur ou ampli AV raccordé à l’aide du câble HDMI.
• Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur, projecteur ou ampli AV raccordé à l’aide du câble HDMI, essayez de débrancher et rebrancher le câble HDMI, ou rallumez votre caméscope.
L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visualisez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Sélectionnez [REGLAGE ENR./SORTIE] t [SORTIE VIDEO] t [FORMAT TV] t le type de conversion à la baisse appropriée (p. 72).
Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Ceci n’a rien d’anormal.
Dépannage
Suite page suivante ,
FR
89
Dépannage (suite)
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils
Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil raccordé.
• Réglez [SORTIE AFFICHAGE] sur [LCD] lorsque le caméscope est raccordé à l’aide du
câble de raccordement A/V (p. 78).
Vous ne parvenez pas à dupliquer correctement avec le câble de raccordement A/V.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Assurez-vous que le câble de
raccordement A/V est connecté à la prise d’entrée de l’autre appareil pour pouvoir dupliquer les images depuis votre caméscope.
Vous ne parvenez pas à ajouter du son à la carte mémoire après l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son sur la carte mémoire après l’enregistrement sur votre
caméscope.
Vous ne parvenez pas à dupliquer correctement avec le câble HDMI.
• Vous ne parvenez pas à dupliquer des films avec le câble HDMI.
Raccordement à un ordinateur
L’ordinateur ne détecte pas votre caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez de nouveau
correctement l’ordinateur au caméscope.
Les films ne peuvent pas être visionnés ou copiés sur un ordinateur.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le.
• Vous devez installer le « Content Management Utility » fourni, pour pouvoir copier des films
de votre caméscope sur votre ordinateur (p. 80).
L’ordinateur se fige.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez l’ordinateur, et raccordez
le caméscope à l’ordinateur en suivant l’ordre des étapes (p. 80).
FR
90
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’auto-diagnostic/ Indicateurs d’avertissement
Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vous pouvez régler certains problèmes vous-même en fonction de leurs symptômes. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHI UM ». Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (p. 99).
• Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope (p. 16).
C:06:ss
• La batterie est trop chaude. Remplacez la batterie ou retirez-la, et rangez-la dans un endroit frais.
C:13:ss
• Retirez le « Memory Stick PRO Duo » media. Après les avoir réinstallés, faites fonctionner votre caméscope.
C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites fonctionner votre caméscope.
E:20:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:92:ss / E:94:ss
• Essayez les étapes 2 à 4 en page 82.
E (Avertissement relatif au niveau de la batterie)
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de fonctionnement, ambiantes ou l’état de la batterie, l’indicateur E peut clignoter, même s’il reste encore environ 5 à 10 minutes d’autonomie.
(Indicateur d’avertissement
relatif à la température de la batterie)
• La batterie est trop chaude. Remplacez la batterie ou retirez-la, et rangez-la dans un endroit frais.
(Indicateur d’avertissement relatif aux cartes mémoires)
Clignotement lent
• Il n’y a plus d’espaces libres pour enregistrer les images. Pour les types de cartes mémoires que vous pouvez utiliser avec votre caméscope, reportez­vous à la page 4.
• Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 20).
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espaces libres pour enregistrer les images. Supprimez les images inutiles (p. 59), ou formatez la carte mémoire (p. 60) après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 80).
• Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé (p. 62).
(Indicateurs d’avertissement relatifs au formatage de la carte mémoire)
• La carte mémoire est endommagée.
• La carte mémoire n’a pas été correctement formatée (p. 60).
Dépannage
Suite page suivante ,
FR
91
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
relatifs aux cartes mémoires
(Indicateurs d’avertissement
incompatibles)
• Une carte mémoire incompatible a été insérée (p. 4).
-- (Indicateur
d’avertissement relatif à la protection en écriture de la carte mémoire)
• L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre périphérique.
* Lorsque [BIP] est réglé sur [MARCHE] (p. 79),
une mélodie est émise lorsque les indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran.
Messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions.
Carte mémoire
Erreur de données.
• Une erreur s’est produite au cours de la lecture ou de l’écriture de la carte mémoire. Si le message apparaît après plusieurs tentatives, la carte mémoire est peut-être endommagée. Utilisez une autre carte mémoire.
Mémoire tampon pleine
• L’écriture des données sur le support du caméscope a échoué. Utilisez la carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 4).
Aucun fichier dans base de données d'images. Impossible d'enregistrer ou lire des films. Créer un nouveau fichier ?
• Il n’y a pas de fichier de base de
FR
données d’images. Appuyez sur [OUI]
92
pour créer un nouveau fichier de base de données d’images.
Informations de gestion de films HD endommagées. Créer de nouvelles informations ?
• Les informations de gestion des films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont endommagées. Appuyez sur [OUI] pour créer de nouvelles informations de gestion. Les images enregistrées précédemment sur la carte mémoire ne peuvent pas être lues sur votre caméscope (les fichiers images ne sont pas endommagés). Si vous exécutez [REP.FICH.BAS.DON.IM.] après avoir créé de nouvelles informations de gestion, la lecture des images enregistrées précédemment peut devenir possible. Si cela ne fonctionne pas, copiez le fichier image sur votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
Il n'existe aucune information de gestion des films HD. Créer des nouvelles informations?
• Comme il n’y a pas d’informations de gestion de films avec une qualité d’image haute définition (HD), le caméscope n’enregistre ni ne lit les films. Appuyez sur [OUI] pour créer des informations de gestion. Vous serez en mesure d’enregistrer ou de lire des films avec une qualité d’image haute définition (HD).
• Il est possible d’enregistrer des films avec une qualité d’image définition standard (SD).
Des incohér.ont été trouvées ds fichier base données d'images. Imposs.enreg.ou lire des films HD. Voulez-vous le réparer?
Fichier base données d'images endommagé. Impossible d'enregistrer ou lire des films. Voulez-vous le réparer ?
Incohérences trouvées dans fichier de base de données d'images. Imposs.enregistrer ou lire des films. Voulez-vous le réparer ?
• Comme le fichier de base de données d’images est endommagé, ou comporte des incohérences, le caméscope n’enregistre pas de films. Appuyez sur [OUI] pour réparer le fichier de base de données d’images.
Récupération de données.
• Votre caméscope essaie de récupérer des données automatiquement si l’écriture des données n’a pas été effectuée correctement.
Il est possible que l'enregistrement ou la lecture de films ne se déroule pas normalement sur la carte mémoire B.
• Utilisez la carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 4).
Il est possible que l'enregistrement ou la lecture ne se déroule pas normalement sur la carte mémoire A.
Il est possible que l'enregistrement ou la lecture ne se déroule pas normalement sur la carte mémoire B.
• Utilisez la carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 4).
Impossible de récupérer les données.
• L’écriture des données sur le support du caméscope a échoué. Des tentatives de récupération des données ont eu lieu, mais elles ont échoué.
Réinsérez la carte mémoire A. Réinsérez la carte mémoire B.
• Réinsérez la carte mémoire à plusieurs reprises. Si le message continue d’apparaître, la carte mémoire est peut­être endommagée. Utilisez une autre carte mémoire.
Une erreur de formatage est survenue dans la carte mémoire A.
Une erreur de formatage est survenue dans la carte mémoire B.
• Vérifiez le format, puis formatez la carte mémoire avec votre caméscope de manière appropriée (p. 60).
Il est possible que l'enregistrement ou la lecture de films ne se déroule pas normalement sur la carte mémoire A.
La carte mémoire A a été retirée en cours d'écriture. Les données pourraient être corrompues.
La carte mémoire B a été retirée en cours d'écriture. Les données pourraient être corrompues.
• Réinsérez la carte mémoire, et suivez les instructions sur l’écran LCD.
Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous ne pouvez sélectionner que 100 images à la fois pour : – Supprimer des films et des images
fixes
– Protéger des films et des images fixes,
ou débloquer la protection
– Editer la Liste de lecture
Données protégées
• Vous avez essayé de supprimer des données protégées. Débloquez la protection des données.
Dépannage
FR
93
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films
Durée estimée de la prise de vue et de la lecture avec chaque batterie
« HD » signifie qualité d’image haute définition, et « SD » signifie qualité d’image définition standard.
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Durée de
Batterie
Qualité d’image HD SD HD SD
NP-F570 130
NP-F770 290
NP-F970 430
b Remarques
• Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé. Ligne du bas : lors de l’enregistrement avec le viseur.
• Format d’enregistrement Qualité d’image HD : FX Qualité d’image SD : HQ
• La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom, etc.
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
prise de vue continue
130
290
430
(unité : minute)
Durée de prise de vue type
150 15080808585
320
170
320
170
480
245
480
245
185 185
285 285
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
(unité : minute)
Batterie Panneau LCD ouvert*
Qualité d’image
NP-F570 230 280 NP-F770 470 570 NP-F970 705 860
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
HD SD
Estimation de la durée de prise de vue des films
x Qualité d’image haute définition (HD)
AVCHD
AVCHD
24 M
17 M
(FX)
(FH)
1Go 5
2Go 10
4Go 20
8Go 45
16 Go 90
32 Go 180
(5)6(6)10(9)20(15)
(10)10(10)25(15)40(35)
(20)25(25)50(40)90(75)
(45)55(55)
(90)
(115)
(180)
(235)
115
235
(unité : minute)
AVCHD 9M (HQ)
105
(80)
215
(165)
435
(335)
AVCHD 5M (LP)
185
(155)
375
(315)
750
(630)
94
FR
x Qualité d’image définition standard
(SD)
(unité : minute)
SD 9 M (HQ)
1 Go 10 (10) 2 Go 25 (25) 4 Go 55 (50) 8 Go 115 (105) 16 Go 235 (210) 32 Go 475 (425)
b Remarques
• La durée de prise de vue peut dépendre des conditions d’enregistrement et du sujet, [FORMAT ENR.] (p. 25).
• Le nombre entre parenthèses correspond à la durée minimale de prise de vue.
z Astuces
• Vous pouvez enregistrer des films comportant jusqu’à 3 999 scènes en qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 scènes en qualité d’image définition standard (SD).
• La durée maximale de prise de vue continue des films est d’environ 13 heures.
• Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène d’enregistrement. Cette technologie entraîne des fluctuations dans la durée de prise de vue du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée totale de prise de vue.
• Le débit binaire (film + audio, etc.), le nombre de pixels, et le format d’image de chaque mode d’enregistrement des films sont les suivants :
– Qualité d’image haute définition (HD)
FX : max. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9 FH : environ 17 Mbps (en moyenne) 1920 × 1080/16:9 HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) 1440 × 1080/16:9 LP : environ 5 Mbps (en moyenne) 1440 × 1080/16:9
– Qualité d’image définition standard (SD)
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne) 720 × 576/16:9, 4:3
• Le nombre de pixels et le format d’image des images fixes (les images fixes sont créées à partir des films). 1920 × 1080 points/16:9 640 × 360 points/16:9 640 × 480 points/4:3
Informations complémentaires
FR
95
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Visionnage de films en qualité d’image haute définition (HD)
Dans les pays/régions où le format 1080/50i est pris en charge, vous pouvez visionner les films avec la même qualité d’image haute définition (HD) que celle des films enregistrés. Vous devez disposer d’un téléviseur (ou un moniteur) PAL compatible avec le format 1080/50i avec des prises d’entrée composantes et AUDIO/VIDEO. Le câble vidéo composante (fourni) ou un câble HDMI (vendu séparément) doit être branché.
Visionnage de films en qualité d’image définition standard (SD)
Pour visionner des films en qualité d’image définition standard (SD), vous devez disposer d’un téléviseur PAL avec des prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement A/V doit être branché.
A propos des systèmes de télévision couleur
Votre caméscope est basé sur le système PAL. Vous ne pouvez donc visionner ses images que sur un téléviseur PAL équipé de prises d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système Pays d’utilisation
PAL Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque, Danemark, Finlande, Allemagne, Pays-Bas, Hong­Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume-
Uni, etc. PAL - M Brésil PAL - N Argentine, Paraguay, Uruguay. SECAM Bulgarie, France, Guyane, Iran,
Irak, Monaco, Russie, Ukraine,
etc. NTSC Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan,
Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
Réglage de l’horloge en fonction du décalage horaire
A l’étranger, vous pouvez facilement régler l’horloge sur l’heure locale en définissant le décalage horaire. Sélectionnez [REGL.ZONE], puis réglez le décalage horaire (p. 78).
96
FR
Structure de fichiers/dossiers sur la carte mémoire
La structure de fichiers/dossiers est affichée ci-dessous. Vous n’avez généralement pas à reconnaître la structure de fichiers/dossiers pendant l’enregistrement/la lecture des films et des images fixes sur le caméscope.
* « Memory Stick PRO Duo » **Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC,
carte mémoire SDXC
A Fichiers de gestion des images
Si vous supprimez les fichiers, vous ne pourrez pas enregistrer/lire les images correctement. Les fichiers sont, par défaut, des fichiers cachés et qui ne sont généralement pas visibles.
B Dossier des informations de gestion des
films HD Ce dossier contient des données d’enregistrement sur les films en qualité d’image haute définition (HD). N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou d’accéder à son contenu à partir d’un ordinateur. Cette action pourrait endommager les fichiers images ou les rendre illisibles.
C
Fichiers des films SD (fichiers MPEG-2) L’extension des fichiers est « .MPG ». La taille maximale est de 2 Go. Lorsque la capacité d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros des fichiers s’incrémentent automatiquement. Lorsque la capacité d’un numéro de fichier dépasse 9999, un nouveau dossier est créé pour enregistrer les nouveaux fichiers des films. Le nom du dossier s’incrémente : [101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers images fixes (fichiers JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ». Les numéros des fichiers s’incrémentent automatiquement. Lorsque la capacité d’un numéro de fichier dépasse 9999, un nouveau dossier est créé pour stocker les nouvelles images fixes.
Le nom du dossier s’incrémente : [101MSDCF] t [102MSDCF]
• En appuyant sur la touche MODE, puis en sélectionnant [GERER SUPPORT] t [CONNEXION USB] t [ ]/[ ], vous pouvez accéder à la carte mémoire depuis l’ordinateur via une connexion USB.
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers images risquent d’être détruits ou de ne plus être lus.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous effectuez l’opération ci-dessus.
• Lorsque vous supprimez des fichiers images, suivez les étapes décrites à la page 59. Ne supprimez pas directement les fichiers images du caméscope depuis l’ordinateur.
• Ne formatez pas la carte mémoire à partir d’un ordinateur. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers sur la carte mémoire depuis l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti.
• Utilisez le logiciel fourni « Content Management Utility » pour entrer des données depuis la carte mémoire vers un ordinateur.
Informations complémentaires
FR
97
Précautions et entretien
A propos du format AVCHD A propos de la carte mémoire
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) grâce à une technologie de codage efficace pour la compression des données. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est utilisé pour compresser les données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM est utilisé pour compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable de compresser les images plus efficacement que le format traditionnel de compression d’image.
• Comme le format AVCHD utilise un système de compression de données, les images peuvent être déformées dans les scènes où l’image, l’angle ou la luminosité changent brusquement. Ceci n’a rien d’anormal.
Enregistrement et lecture sur votre caméscope
Avec le format AVCHD, votre caméscope enregistre en qualité d’image haute définition (HD). En plus de la qualité d’image haute définition (HD), votre caméscope est capable d’enregistrer un signal en définition standard (SD) au format MPEG-2 traditionnel.
Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×1080/50i, 1440 × 1080/50i Signal audio : Dolby Digital 2 canaux Support d’enregistrement : carte mémoire
* Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent pas être lues sur votre caméscope.
• Spécification 1080i Une spécification haute définition qui utilise 1 080 lignes de balayage effectives et le système entrelacé.
FR
98
• La compatibilité d’une carte mémoire formatée sur un ordinateur (Windows/Mac OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la carte mémoire et du produit compatible avec la carte mémoire que vous utilisez.
• Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants :
– Si vous éjectez la carte mémoire, mettez le
caméscope hors tension, ou retirez la batterie pour la remplacer pendant la lecture ou l’écriture des fichiers images sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote).
– Si vous utilisez la carte mémoire près
d’aimants ou de champs magnétiques.
• Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
• Prenez garde de ne pas exercer de pression excessive lorsque vous écrivez sur la zone mémo d’une carte mémoire.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ni sur un adaptateur pour carte mémoire.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire.
• Evitez d’humidifier la carte mémoire.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
• N’insérez rien dans la fente de la carte mémoire qui ne soit pas conforme. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil. – Endroits exposés aux rayons directs du soleil. – Endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs.
x A propos de l’adaptateur pour carte
mémoire
• Quand vous insérez une carte mémoire dans un adaptateur pour carte mémoire, vérifiez si la carte mémoire est insérée dans le bon sens, puis insérez-la à fond. Notez que toute utilisation inadéquate peut provoquer un mauvais fonctionnement.
A propos de la compatibilité des données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur la carte mémoire de votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope d’images fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/ D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas en vente dans certaines régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser de carte mémoire que vous avez utilisée avec un autre appareil, formatez-la avec votre caméscope (p. 60). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations de la carte mémoire.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur le caméscope :
– si elles ont été modifiées sur un ordinateur ; – si les données d’image en lecture ont été
enregistrées par un autre appareil.
A propos du « Memory Stick »
Enregistre
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick Duo » (avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo » a*
* Ce produit ne prend pas en charge le transfert de
données en parallèle sur 8 bits, mais il prend en charge le transfert de données en parallèle sur 4 bits, le même qu’avec « Memory Stick PRO Duo ».
ment/ Lecture
_
a
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire des données qui utilisent la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère les contenus dans un format crypté.
A propos de la batterie « InfoLITHIUM »
Cet appareil est compatible avec une batterie « InfoLITHIUM » (série L). Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie « InfoLITHIUM ». Les batteries « InfoLITHIUM » série L portent le symbole .
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie lithium-ion capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur fourni. La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, et affiche l’autonomie de la batterie en minutes. Avec un adaptateur secteur, l’autonomie de la batterie et le temps de charge s’affichent.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C jusqu’à ce que le témoin de l’adaptateur secteur s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de températures, il se peut que vous ne soyez pas en mesure de la charger correctement.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C, ce qui réduit également la durée d’utilisation de la batterie. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
Suite page suivante ,
Informations complémentaires
FR
99
Précautions et entretien (suite)
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer, et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NP-
F770/F970 (vendue séparément).
• L’usage répété de l’écran LCD, la lecture, l’avance rapide ou le rembobinage répétés entraîne une usure plus rapide de la batterie. Il est recommandé d’utiliser une batterie de grande capacité : NP-F770/F970 (vendue séparément).
• Veillez à positionner le commutateur POWER sur OFF lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
A propos de l’indicateur d’autonomie de la batterie
• Si l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez la batterie entièrement. L’affichage de l’indicateur d’autonomie de la batterie est alors correct. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une période prolongée à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Consultez l’indicateur d’autonomie de la batterie pour avoir une idée approximative uniquement.
• Le symbole E, qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10 minutes d’autonomie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur votre caméscope, laissez votre caméscope en veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 16).
A propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, chargez-la complètement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
FR
100
Loading...